1
00:00:05,160 --> 00:00:06,505
...قبل أن تقدم على عمل متهوّر

2
00:00:06,505 --> 00:00:08,618
"أريدك أن تعلم بأن لديّ "الشيفرة

3
00:00:09,963 --> 00:00:11,404
!سلمّها حالاً

4
00:00:11,404 --> 00:00:13,806
ألا تعتقد بأنه يتوجب أن
نناقش الشروط أولاً؟

5
00:00:16,592 --> 00:00:18,898
الآن, من تكون؟

6
00:00:18,898 --> 00:00:20,531
لن تصدقني على أية حال

7
00:00:22,644 --> 00:00:23,989
فرصتك الأخيرة

8
00:00:24,085 --> 00:00:25,719
من تكون؟

9
00:00:26,103 --> 00:00:27,352
(تشاك)

10
00:00:27,544 --> 00:00:28,216
حسناً

11
00:00:28,216 --> 00:00:30,906
(والآن, أخبرني بكل شيء, يا(تشاك

12
00:00:32,251 --> 00:00:34,173
"مستحيل أن يُصدّقني"

13
00:00:34,365 --> 00:00:35,902
"ولا ألومُه, من سيصدّق"

14
00:00:35,902 --> 00:00:37,247
"بأن الحكومة وضعت كُل أسرارها"

15
00:00:37,247 --> 00:00:39,360
"(بجهاز حاسوب واحد, (التداخل"

16
00:00:39,360 --> 00:00:41,570
"وأن كُل هذه الأسرار حُمّلت إلى عقلي"

17
00:00:43,011 --> 00:00:44,644
"بالطبع لا أستطيع إخباره بذلك"

18
00:00:44,740 --> 00:00:45,893
حسناً, حسناً

19
00:00:45,893 --> 00:00:48,679
...أنني, نوعاً ما, أعمل لصالح

20
00:00:48,679 --> 00:00:50,600
وكالة الإستخبارات المركزية
ووكالة الأمن العام, بأوقات فراغي

21
00:00:50,600 --> 00:00:51,561
عندما لا أعمل بالمتجر

22
00:00:51,561 --> 00:00:52,906
وكأنها وظيفتي الأخرى

23
00:00:52,906 --> 00:00:55,116
ولربما أبدو طويلاً وأخرقاً, ولكن

24
00:00:55,116 --> 00:00:56,557
يجب أن تعلم بأنني

25
00:00:56,557 --> 00:00:59,150
أهم وحدات الذكاء

26
00:01:00,015 --> 00:01:01,168
!بالعالم

27
00:01:02,225 --> 00:01:04,915
هذه أغبى قصّة استمعتُ إليها

28
00:01:04,915 --> 00:01:06,836
ربما هذا صحيح, ولكن

29
00:01:06,836 --> 00:01:08,373
...إن أسقطتني

30
00:01:08,661 --> 00:01:09,718
هناك شخصان

31
00:01:09,718 --> 00:01:11,831
سيكونان بغاية الغضب

32
00:01:15,098 --> 00:01:16,251
"(قابلوا (سارة) و (كايسي"

33
00:01:16,443 --> 00:01:17,596
"هُم هُنا لحمايتي"

34
00:01:17,692 --> 00:01:18,460
"(هذهِ (سارة"

35
00:01:18,460 --> 00:01:19,805
"(تعمل لصالح (وكالة الإستخبارات المركزية"

36
00:01:20,093 --> 00:01:22,111
"صدّقوني, أعلم بذلك"

37
00:01:22,111 --> 00:01:22,975
"(وهذا (كايسي"

38
00:01:22,975 --> 00:01:24,416
"(ويعمل لصالح (وكالة الأمن العام"

39
00:01:24,609 --> 00:01:25,665
"لايبدو جميلاً"

40
00:01:25,761 --> 00:01:27,010
!دع الأخرق وشأنه

41
00:01:27,010 --> 00:01:27,779
!انتظر

42
00:01:27,779 --> 00:01:28,932
لاترمه من النافذة

43
00:01:28,932 --> 00:01:30,277
إننا نطلب الكثير

44
00:01:34,215 --> 00:01:35,753
(إلتقاطه جيّدة, (كايسي

45
00:01:37,866 --> 00:01:39,595
لمَ لم تبقى بالسيّارة؟

46
00:01:39,595 --> 00:01:40,748
أوتعلمين؟

47
00:01:40,940 --> 00:01:43,054
!الوضع ليس آمناً بالسيّارة

48
00:01:48,145 --> 00:01:49,394
أحصلت عليها؟

49
00:01:50,643 --> 00:01:51,892
أخبرني بذلك

50
00:01:51,892 --> 00:01:53,237
حصلتُ عليها

51
00:01:53,429 --> 00:01:55,062
بالطبع, فهذا أنا

52
00:01:57,272 --> 00:01:58,425
عملٌ جيّد

53
00:02:00,250 --> 00:02:03,516
"(موظّفونا سيقومون بنقل "الشيفرة" خارج (لوس انجلوس

54
00:02:03,516 --> 00:02:05,246
أيها اللواء, ماهي "الشيفرة" بالضبط؟

55
00:02:05,246 --> 00:02:07,263
فِرق المُرتزقة يقتحمون معامل الوكالة

56
00:02:07,263 --> 00:02:09,184
وهي الشيء الوحيد الذي أخذوه؟

57
00:02:09,569 --> 00:02:11,874
الشيفرة" هي العقل الإصطناعي"

58
00:02:11,874 --> 00:02:14,180
لجهاز "التداخل" الجديد

59
00:02:16,582 --> 00:02:17,734
جهاز "التداخل" الجديد؟

60
00:02:17,734 --> 00:02:19,560
كُنا نعمل عليها منذ

61
00:02:19,560 --> 00:02:21,481
تلف جهاز "التداخل" الأصلي

62
00:02:21,481 --> 00:02:23,210
و"الشيفرة" هي القطعة الأخيرة

63
00:02:23,210 --> 00:02:25,324
انتظرا, وقت مستقطع

64
00:02:25,324 --> 00:02:27,918
ومالذي سيحدث لي, "التداخل" القديم؟

65
00:02:27,918 --> 00:02:30,319
بالغد, سيكون الجهاز الجديد جاهزاً

66
00:02:30,319 --> 00:02:33,490
ومهمّة (بارتاوسكي) إنتهت رسميّاً

67
00:02:33,490 --> 00:02:35,027
ستنتهي منّا

68
00:02:35,219 --> 00:02:37,140
لامزيد من البيانات الموجزة
ولامزيد من المهمّات

69
00:02:37,428 --> 00:02:39,062
ولامزيد من أعمال التجسّس

70
00:02:39,830 --> 00:02:41,655
(استمتع ببقية حياتك, يا(تشاك

71
00:02:47,996 --> 00:02:49,149
أأنت بخير؟

72
00:02:49,149 --> 00:02:50,013
ماذا؟

73
00:02:50,590 --> 00:02:52,319
...نعم, أنا

74
00:02:52,415 --> 00:02:54,337
أعني, لا أكاد أصدّق, ولكن

75
00:02:54,337 --> 00:02:55,970
!أعتقد بأني بحال جيّدة

76
00:02:56,738 --> 00:02:58,371
ستحصُل على حياتك القديمة

77
00:02:59,044 --> 00:02:59,524
نعم, كنتُ أظن

78
00:02:59,524 --> 00:03:02,310
أنكِ و (كايسي) ستحمياني إلى الأبد

79
00:03:02,310 --> 00:03:04,712
أو كما تكون عبارة"للأبد" الخاصة بالبالغين

80
00:03:04,712 --> 00:03:06,441
لاتُخبرني بأنك ستفتقد لكل ذلك؟

81
00:03:06,441 --> 00:03:07,402
لا

82
00:03:07,498 --> 00:03:08,843
بالطبع لا

83
00:03:08,939 --> 00:03:10,380
لا أعتقد بأني مهيّء لعمل

84
00:03:10,380 --> 00:03:11,245
أعطّل فيه قنبلة

85
00:03:11,245 --> 00:03:12,782
أسرق ماسة, وأن
أقفز من أعلى المبنى

86
00:03:12,782 --> 00:03:14,127
لا أصدّقك

87
00:03:14,127 --> 00:03:15,183
لطيف منكِ قول هذا

88
00:03:15,183 --> 00:03:16,432
ولكني متأكد بأن صرخاتي الصبيانيّة

89
00:03:16,432 --> 00:03:18,450
هي من تجعلني أنجو من المصائب

90
00:03:22,677 --> 00:03:24,598
مالذي سيحدُث الآن؟

91
00:03:24,694 --> 00:03:25,559
أنت حُر

92
00:03:25,559 --> 00:03:26,904
مالذي ستفعلُه تالياً؟

93
00:03:26,904 --> 00:03:28,729
"حسناً, لديّ متجر "اشتر أكثر

94
00:03:28,729 --> 00:03:30,458
أيمكنني إخبارك بشيء؟

95
00:03:30,843 --> 00:03:32,091
بالطبع

96
00:03:32,764 --> 00:03:33,725
بإستطاعتك عمل ماتريد

97
00:03:33,725 --> 00:03:34,877
رأيتُك بالمصائب

98
00:03:34,877 --> 00:03:37,663
ولا أتحدثُ عن تعطيل القنبلة

99
00:03:37,663 --> 00:03:38,816
أو سرقة الألماسة

100
00:03:38,816 --> 00:03:42,083
أعني, بإستطاعتك الحصول على ماتريد

101
00:03:51,882 --> 00:03:52,650
علمتُ بإتصالك

102
00:03:52,650 --> 00:03:55,916
(الرائد (كايسي
تتفهمُ الوضع؟

103
00:03:56,012 --> 00:03:57,646
لايمكننا أن نحوز على جهاز "تداخل" آخر

104
00:03:57,646 --> 00:04:00,143
(ويتجوّل بأنحاء (لوس انجلوس
مسبباً المشاكل

105
00:04:00,143 --> 00:04:01,777
(قد يكون (تشاك
جاسوساً مبتدئاً

106
00:04:01,777 --> 00:04:03,602
ولكن نتائجه مُبهرة

107
00:04:04,082 --> 00:04:05,908
مُتأكد بأننا سنجد حلاً آخر

108
00:04:05,908 --> 00:04:08,021
لديكَ أوامر, أيها الرائد

109
00:04:08,021 --> 00:04:11,864
ليلة الغد
(تخلّص من (تشاك بارتاوسكي

110
00:04:20,990 --> 00:04:22,527
لا أحبُ صوت هذا المسدس

111
00:05:39,382 --> 00:05:40,535
(صباح الخير, (تشاك

112
00:05:41,880 --> 00:05:44,378
!عيناي

113
00:05:44,474 --> 00:05:45,242
!أنا أعمى

114
00:05:45,242 --> 00:05:46,683
!أنا أعمى

115
00:05:56,098 --> 00:05:57,731
حسناً, كبداية
(تهانينا يا(دافون

116
00:05:57,731 --> 00:05:59,268
على... على

117
00:05:59,268 --> 00:06:00,325
على الهبة الإلهية التي لديك هنا

118
00:06:00,325 --> 00:06:01,766
ثانياً, الباب لم يكن مقفلاً

119
00:06:01,766 --> 00:06:02,727
إذاً لستُ منحرفاً

120
00:06:02,727 --> 00:06:04,744
وثالثاً, هذا سبب آخر

121
00:06:04,744 --> 00:06:05,897
لحصولي على مكاني الخاص

122
00:06:05,897 --> 00:06:06,954
(لاداعي للعجالة, يا(تشاك

123
00:06:06,954 --> 00:06:08,395
فمن الرائع وجودك معنا

124
00:06:09,740 --> 00:06:11,181
إذاً, (إيلي), كنتُ أفكر مؤخراً

125
00:06:11,181 --> 00:06:14,255
بأمور, كـ حياتي, ووظيفتي

126
00:06:14,255 --> 00:06:16,465
(افضِ بهمومك, يا(تشاك
إلام ترمي؟

127
00:06:16,561 --> 00:06:17,809
أعتقد بأنكما على حق

128
00:06:17,809 --> 00:06:19,539
لايتوجب عليّ العمل بـ"اشتر أكثر", صحيح؟

129
00:06:19,539 --> 00:06:21,460
يجب أن أحصل على وظيفة واقعيّة
بمستقبل واقعيّ

130
00:06:21,460 --> 00:06:22,613
مالذي حدث؟

131
00:06:23,381 --> 00:06:24,150
عندما تقابل شخصاً

132
00:06:24,150 --> 00:06:26,648
يحاول قلب رأسك على عقب

133
00:06:26,648 --> 00:06:28,281
يرُجّ الأمور قليلاً؟

134
00:06:28,377 --> 00:06:30,587
(تتحدثُ عن السيّد (توني روبنز
"خبير النظام الغذائي"

135
00:06:30,875 --> 00:06:31,643
تقريباً

136
00:06:31,643 --> 00:06:32,988
وبعيداً جداً

137
00:06:32,988 --> 00:06:34,429
!يجب أن أغادر

138
00:06:34,429 --> 00:06:35,678
آسف, سنتحدث فيما بعد -
لا, لا -

139
00:06:35,678 --> 00:06:36,735
(حدثّني يا(تشاك
يجب أن أعلم

140
00:06:36,735 --> 00:06:38,176
إن كان هذا أمراً طيّباً
أو سيئاً

141
00:06:38,176 --> 00:06:40,193
لا, إنه أمرٌ طيّب

142
00:06:40,193 --> 00:06:41,827
(وليس كـ هراءات (توني روبنز

143
00:06:41,827 --> 00:06:43,940
أريدُ هذا -
حسناً -

144
00:06:43,940 --> 00:06:45,861
عظيم, أنا سعيدة لأجلك

145
00:06:47,303 --> 00:06:49,032
إني, سعيدة جداً الآن

146
00:06:49,032 --> 00:06:50,665
وأحاول كتمان هذا -
بالطبع -

147
00:06:50,665 --> 00:06:51,530
وهذا أمرٌ صحيّ -

148
00:06:51,530 --> 00:06:52,586
إني فخورة بك -
شكراً -

149
00:06:52,586 --> 00:06:54,027
إني فخورة بك للغاية

150
00:06:54,412 --> 00:06:55,660
أحبكِ, إلى اللقاء

151
00:07:00,656 --> 00:07:02,673
"اشتر أكثر"

152
00:07:19,678 --> 00:07:21,503
تعال هنا

153
00:07:25,250 --> 00:07:25,922
مالأمر, ياصاحبي؟

154
00:07:25,922 --> 00:07:27,267
هناك العديد من المنافسين
قد يكونوا بأي مكان

155
00:07:27,267 --> 00:07:28,612
ولا أريدهم أن يروا هذه

156
00:07:28,612 --> 00:07:29,861
وماهي؟

157
00:07:30,725 --> 00:07:32,359
الدليل الشامل"
"(للعبة (نداء الواجب

158
00:07:32,359 --> 00:07:34,376
بعد مباراتنا الأخيرة مع أولئك الأغبياء

159
00:07:34,376 --> 00:07:35,913
بدأتُ بالعمل عليها

160
00:07:35,913 --> 00:07:37,162
التخطيط لإزالتهم جميعاً

161
00:07:37,162 --> 00:07:38,123
استمع إليّ

162
00:07:38,219 --> 00:07:39,276
أأنت جاهز؟

163
00:07:39,468 --> 00:07:41,197
23من جنود المشاة
16قنّاصاً

164
00:07:41,197 --> 00:07:42,926
و7 ذويّ أسلحة ثقيلة
4من خبراء التفجيرات

165
00:07:42,926 --> 00:07:44,848
(وذخيرة كافية للإطاحة بـ(أرنولد شوازنيجر

166
00:07:44,848 --> 00:07:46,673
50لاعباً, هدفٌ واحد
والجميع مستعدّون

167
00:07:46,865 --> 00:07:49,075
بهذه التشكيلة, وبـ خطّتي

168
00:07:49,267 --> 00:07:50,612
بإمكاننا هزيمتهم

169
00:07:51,188 --> 00:07:52,629
مورجان), أنت بطلي الجديد)

170
00:07:53,686 --> 00:07:53,974
أعلم

171
00:07:55,415 --> 00:07:57,336
أأستطيع التحدث معك لاحقاً؟

172
00:07:57,336 --> 00:07:58,681
حسناً, (مايك الكبير) يبحثُ عنك

173
00:07:58,681 --> 00:08:00,122
وأخبرته بأني سأرسلك له

174
00:08:00,122 --> 00:08:01,659
حالما تصل -
وصلت الرسالة -

175
00:08:02,428 --> 00:08:03,773
(كايسي), (كايسي)

176
00:08:04,830 --> 00:08:05,694
ألديك بعض الوقت؟

177
00:08:05,694 --> 00:08:06,655
وقتاً ضئيلاً

178
00:08:06,655 --> 00:08:07,904
ليس الآن, فلديّ سيّدة بيضاء

179
00:08:07,904 --> 00:08:08,961
تريد شراء المايكرويف الكبير

180
00:08:08,961 --> 00:08:11,074
لن آخذ وقتلاً طويلاً, أعدك

181
00:08:11,458 --> 00:08:12,611
مالأمر؟

182
00:08:14,533 --> 00:08:16,166
أردتُ شكرك فحسب

183
00:08:17,319 --> 00:08:17,799
سأذهب

184
00:08:17,799 --> 00:08:19,144
لا, انتظر

185
00:08:19,144 --> 00:08:20,777
يديّ -
آسف -

186
00:08:20,777 --> 00:08:22,218
نسيتُ أمر هذا

187
00:08:24,332 --> 00:08:26,157
أردتُ أن أقول, بأني سأشتاق إليك

188
00:08:26,157 --> 00:08:27,790
وأشكرك

189
00:08:27,790 --> 00:08:28,655
لإخباري بكيفية عمل أشياء

190
00:08:28,655 --> 00:08:30,864
أعتقدتُ بأنها مستحيلة

191
00:08:30,864 --> 00:08:31,825
أوتعلم؟

192
00:08:32,401 --> 00:08:34,227
كنتَ دوماً بالجوار عندما أحتاجك

193
00:08:34,899 --> 00:08:37,397
ويبدو هذا مضحكاً
عندما أقوله بصوت عالي

194
00:08:37,397 --> 00:08:38,838
انسى الأمر

195
00:08:40,183 --> 00:08:41,240
!(بارتاوسكي)

196
00:08:42,873 --> 00:08:44,410
(بارتاوسكي), (بارتاوسكي)

197
00:08:44,410 --> 00:08:45,659
نعم, يا (مايك الكبير)؟

198
00:08:45,659 --> 00:08:47,196
منصب مُساعد المدير

199
00:08:47,388 --> 00:08:49,213
"ثاني أهم وظيفة هنا, في "اشتر أكثر

200
00:08:49,213 --> 00:08:50,270
ساعدي الأيمن

201
00:08:50,270 --> 00:08:51,999
قائد المركبة
عندما لا أكون موجوداً

202
00:08:51,999 --> 00:08:54,593
وهذا يحدث... كثيراً

203
00:08:55,554 --> 00:08:56,611
هاهو الأمر

204
00:08:56,899 --> 00:08:58,532
الإشتراكيون يضايقوني
لـ أشغر هذه الوظيفة

205
00:08:58,532 --> 00:08:59,685
ولكني لا أود أبداً بعمل مقابلة

206
00:08:59,685 --> 00:09:00,934
مع أولئك الشخصيات

207
00:09:01,798 --> 00:09:02,567
موظّفيك؟

208
00:09:02,567 --> 00:09:04,488
(بالضبط, فهم يرعبوني يا(تشاك

209
00:09:06,698 --> 00:09:07,659
...لذا

210
00:09:09,388 --> 00:09:10,829
أتريد الوظيفة؟

211
00:09:14,768 --> 00:09:16,113
أجب يا (تشاك), أتريدها؟

212
00:09:19,859 --> 00:09:22,261
كل التحايا لمُساعد المدير

213
00:09:22,261 --> 00:09:23,414
!(تشاك بارتاوسكي)

214
00:09:23,414 --> 00:09:24,759
!لقد جاءتكم المصائب

215
00:09:24,759 --> 00:09:26,008
(مورجان) -
كُلنا ممتنون -

216
00:09:26,008 --> 00:09:27,353
"لهذا العهد الجديد في "اشتر أكثر

217
00:09:27,353 --> 00:09:29,370
وأنا, كـ مُلازم
سأنشى القوانين

218
00:09:29,370 --> 00:09:31,003
التي لطالما أردناها, صحيح أيها الفريق؟

219
00:09:31,195 --> 00:09:32,636
مرحى

220
00:09:34,077 --> 00:09:35,326
(لم أقبل الوظيفة يا(مورجان

221
00:09:35,903 --> 00:09:36,479
ماذا؟

222
00:09:36,479 --> 00:09:38,400
لمَ, لمَ, يا(تشاك)؟

223
00:09:38,400 --> 00:09:40,610
و (مايك الكبير) أمرني

224
00:09:40,610 --> 00:09:43,972
بعمل مقابلة
وبإختيار مُساعد المدير الجديد

225
00:09:43,972 --> 00:09:45,029
كـ عقاب لي

226
00:09:45,029 --> 00:09:46,182
(المجد لك يا (تشاك

227
00:09:46,182 --> 00:09:46,854
!(أو لـ(مورجان

228
00:09:46,854 --> 00:09:48,295
أراك لاحقاً
سأحصل على سيرة ذاتية

229
00:09:48,295 --> 00:09:50,697
لو حصلتُ على الوظيفة
فـ سترتعش خوفاً

230
00:09:51,466 --> 00:09:52,234
استمع إليّ

231
00:09:53,195 --> 00:09:54,540
أنت مُساعد المدير
وأنا ساعدك الأيمن

232
00:09:54,540 --> 00:09:55,789
فهذا ماحلمنا به دوماً

233
00:09:55,789 --> 00:09:58,094
"لا أقتنع بأن متجر "اشتر أكثر

234
00:09:58,094 --> 00:10:00,016
هو المكان الذي أريد
العمل به للأبد

235
00:10:00,112 --> 00:10:01,937
حسناً
أين نودّ العمل إذاً؟

236
00:10:02,033 --> 00:10:03,666
...أين... أين

237
00:10:03,762 --> 00:10:04,915
نودّ؟

238
00:10:05,300 --> 00:10:06,933
لا أعلم, أياً كان

239
00:10:07,221 --> 00:10:07,893
إنها (سارة), صحيح؟

240
00:10:07,893 --> 00:10:08,950
فعلتها أخيراً

241
00:10:09,238 --> 00:10:10,487
فعلت ماذا؟

242
00:10:10,487 --> 00:10:12,601
فهذا واضح

243
00:10:12,601 --> 00:10:13,658
أعني, لو كنتَ ستختار

244
00:10:13,658 --> 00:10:14,906
شخصاً عنّي, وكل مابنيناه

245
00:10:14,906 --> 00:10:16,924
ينبغي أن تكون هي, فهي

246
00:10:17,116 --> 00:10:19,806
"بطريقة غير ساخرة... "رهيبة

247
00:10:24,705 --> 00:10:26,050
المثلّجات الممتعة

248
00:10:43,054 --> 00:10:44,592
مرحباً -
مرحباً -

249
00:10:45,552 --> 00:10:47,089
أيمكنني أن أكون صريحاً؟

250
00:10:47,378 --> 00:10:47,858
نعم

251
00:10:47,858 --> 00:10:49,011
أفتقد لـ ساندوتشات النقانق

252
00:10:49,011 --> 00:10:50,067
وكلّ السحر البافاري

253
00:10:50,067 --> 00:10:52,181
وشطائر الجبن السامّة
وماعداه

254
00:10:52,181 --> 00:10:54,006
رائحة ملابسي كـ السجق

255
00:10:54,006 --> 00:10:55,735
اختفت مشاعر الشوق

256
00:10:59,386 --> 00:11:00,635
مالأخبار؟

257
00:11:03,613 --> 00:11:05,150
أتريدين الذهاب في موعد؟

258
00:11:06,399 --> 00:11:10,242
أعني موعداً, دون أسماء مستعارة
أو معدات جاسوسية

259
00:11:10,914 --> 00:11:12,259
كالمواعيد الحقيقيّة؟

260
00:11:12,451 --> 00:11:13,412
نعم

261
00:11:14,373 --> 00:11:15,141
(تشاك)

262
00:11:15,526 --> 00:11:17,351
(لا أزال أعمل لـ(وكالة الإستخبارات المركزية

263
00:11:17,351 --> 00:11:19,849
وهناك مئات الأسباب التي
تدفعني لعدم الموافقة

264
00:11:19,849 --> 00:11:20,521
ومالديكِ لتخسرينه؟

265
00:11:20,521 --> 00:11:21,962
بعد أسبوع, ستكونين
عميلة سريّة

266
00:11:21,962 --> 00:11:23,884
(بمكان كـ(جاكرتا

267
00:11:23,884 --> 00:11:25,613
بعِراك بالسكين, مع شخص شرير

268
00:11:25,613 --> 00:11:26,862
وبتلكَ اللحظة

269
00:11:27,054 --> 00:11:28,207
ستتمنين لو أنكِ

270
00:11:28,207 --> 00:11:32,530
قضيتي ليلة أخيرة مُمتعة معي

271
00:11:38,966 --> 00:11:40,119
موافقة

272
00:11:41,752 --> 00:11:42,425
حقاً؟

273
00:11:42,425 --> 00:11:43,674
نعم

274
00:11:45,211 --> 00:11:46,268
الليلة

275
00:11:47,036 --> 00:11:47,997
موعدنا الأول

276
00:11:47,997 --> 00:11:49,822
أو موعدنا الأول الثاني

277
00:11:49,822 --> 00:11:50,879
لا طلقات نارية, أعدكِ

278
00:11:50,879 --> 00:11:52,320
حسناً -
حسناً -

279
00:12:45,926 --> 00:12:47,559
مرحباً -
مرحباً, ألديك موعد؟ -

280
00:12:47,559 --> 00:12:49,096
نعم, سنذهب

281
00:12:49,096 --> 00:12:49,961
لنأكل الطعام الصيني

282
00:12:49,961 --> 00:12:51,690
ومن ثم للتمشية

283
00:12:51,882 --> 00:12:52,747
أسمعتَ هذا يا(ديفون)؟

284
00:12:52,843 --> 00:12:53,515
هل تميّز محادثة

285
00:12:53,515 --> 00:12:55,629
موعد لائق, عندما تستمع إليها؟

286
00:12:55,917 --> 00:12:57,262
معدتي خاوية, ياحُبي

287
00:12:57,935 --> 00:12:59,376
هذا هو زوجي المستقبلي

288
00:12:59,856 --> 00:13:00,624
وماذا عنك؟

289
00:13:00,624 --> 00:13:02,066
أستبوحُ إلي؟

290
00:13:02,066 --> 00:13:03,314
عمّ ستفعله تالياً؟

291
00:13:03,314 --> 00:13:04,948
نعم, القليل

292
00:13:05,428 --> 00:13:06,293
إن ذكرتَ

293
00:13:06,293 --> 00:13:08,598
"لعبة "ربّان الألفيّة
سأضربك

294
00:13:08,598 --> 00:13:10,904
لمَ, لمَ سأقول هذا؟
فهذا سخيف

295
00:13:10,904 --> 00:13:12,249
"سأكون "النينجا السفّاح

296
00:13:12,249 --> 00:13:13,882
لا, حاول ثانية

297
00:13:13,882 --> 00:13:15,515
...الأولومبيّ" -
لا, لا -

298
00:13:18,781 --> 00:13:19,838
"عميل سريّ"

299
00:13:20,126 --> 00:13:21,087
هذا مايحدث عندما تجلس

300
00:13:21,087 --> 00:13:22,912
أمام التلفاز لفترة طويلة

301
00:13:22,912 --> 00:13:25,506
بجديّة, مالذي ستفعله؟

302
00:13:25,794 --> 00:13:26,563
لا أعلم

303
00:13:26,563 --> 00:13:27,812
فلديّ العديد من الأفكار

304
00:13:27,812 --> 00:13:29,733
العديد من الأشياء لأختار بينها

305
00:13:29,733 --> 00:13:31,655
أريدُ التخرّج من الجامعة

306
00:13:31,751 --> 00:13:32,615
أعني, هذا مهم

307
00:13:32,615 --> 00:13:34,152
...وأودّ الترحال, و

308
00:13:34,729 --> 00:13:35,401
لا أعلم

309
00:13:35,401 --> 00:13:36,650
أود تعلّم لغة غير مشهورة

310
00:13:36,650 --> 00:13:38,860
والتي لايتحدث بها إلا الرائعون فقط

311
00:13:40,685 --> 00:13:41,934
وليس من أحلامي

312
00:13:41,934 --> 00:13:43,951
العمل لدى "اشتر أكثر" لأسبوع آخر

313
00:13:43,951 --> 00:13:46,161
لقد كبرت

314
00:13:47,986 --> 00:13:49,043
(هذهِ (سارة

315
00:13:52,501 --> 00:13:53,270
كيف الحال؟

316
00:13:53,270 --> 00:13:54,711
أعلم بأن لديك موعداً, لن أتدخل

317
00:13:54,711 --> 00:13:55,672
اتساءل فحسب

318
00:13:55,672 --> 00:13:56,728
لو كان لديك 45-5 دقائق

319
00:13:56,728 --> 00:13:58,938
لتجربة خطتنا الجديدة
للعبة (نداء الواجب)؟

320
00:14:00,283 --> 00:14:01,340
...(تشاك)

321
00:14:03,069 --> 00:14:04,798
سنلعب قليلاً, أختاه

322
00:14:05,182 --> 00:14:06,239
سنلعب قليلاً

323
00:14:14,597 --> 00:14:16,519
نعم -
الساعي -

324
00:14:18,728 --> 00:14:19,401
لا أسلحة

325
00:14:24,588 --> 00:14:26,510
(مكالمة من (ج. بيكمان

326
00:14:26,702 --> 00:14:27,470
وماهو الرمز؟

327
00:14:27,470 --> 00:14:28,911
"صباحاً مجيداً"

328
00:14:43,514 --> 00:14:44,571
أين فريقك؟

329
00:14:54,081 --> 00:14:55,042
انتهيت

330
00:14:55,234 --> 00:14:56,195
"لديّ "الشيفرة

331
00:14:56,483 --> 00:14:58,116
اذهب للموقع التالي

332
00:14:58,885 --> 00:15:00,806
فلديك هدفين آخرين

333
00:15:05,610 --> 00:15:06,858
أجاهزة؟ -
نعم -

334
00:15:13,871 --> 00:15:15,312
الطعام لذيذ

335
00:15:15,409 --> 00:15:16,753
من أخبرك بهذا المكان؟

336
00:15:16,753 --> 00:15:18,675
مورجان), بالواقع)

337
00:15:18,675 --> 00:15:20,692
لديه الحزام الأسود
في أكل الفطائر

338
00:15:20,692 --> 00:15:22,614
وأثق بأيّ من توصياته

339
00:15:22,614 --> 00:15:24,247
للمأكولات الأقل من 10 دولار

340
00:15:24,247 --> 00:15:26,456
إذاً, موعدنا الأول بناء
على تزكية من (مورجان)؟

341
00:15:26,456 --> 00:15:28,954
لاتثقين بالرجل
ذي اللحية القصيرة

342
00:15:28,954 --> 00:15:30,587
يجب أن تعلمي

343
00:15:30,587 --> 00:15:33,181
أنه لطالما كان
داعماً لعلاقتنا المزيّفة

344
00:15:33,854 --> 00:15:35,583
ولم يجده مستحيلاً

345
00:15:35,583 --> 00:15:38,273
...أن يواعد شخص مثلي

346
00:15:41,539 --> 00:15:42,404
تعلمين

347
00:15:42,884 --> 00:15:43,653
ماذا؟

348
00:15:45,958 --> 00:15:48,936
تعلمين... أنتِ

349
00:15:51,146 --> 00:15:52,203
وماذا عني؟

350
00:15:54,508 --> 00:15:56,045
ستُجبريني على قولها, أليس كذلك؟

351
00:15:59,216 --> 00:16:00,561
حسناً, سنلعب بطريقتك

352
00:16:01,521 --> 00:16:02,578
فتاة مثلك

353
00:16:04,019 --> 00:16:07,093
أو بالأصح, امرأة مثلك

354
00:16:07,382 --> 00:16:08,630
اعتباراً بأنك

355
00:16:08,630 --> 00:16:10,648
تستطيعين هزيمة
كل من بالغرفة

356
00:16:11,705 --> 00:16:13,818
و... ذكيّة أيضاً

357
00:16:13,818 --> 00:16:15,067
ولطيفة

358
00:16:15,067 --> 00:16:16,316
...و

359
00:16:18,237 --> 00:16:20,063
جميلة للغاية

360
00:16:20,255 --> 00:16:21,984
وبإستطاعتك إيقافي حيثما شئتِ

361
00:16:22,176 --> 00:16:24,482
...لو كانت

362
00:16:24,962 --> 00:16:26,787
لا, كان هذا لطيفاً

363
00:16:28,901 --> 00:16:30,630
لطيفا؟
مرحى

364
00:16:30,630 --> 00:16:32,455
شكراً لجعلي أشعُر
وكأني بالثامنة

365
00:16:33,896 --> 00:16:35,626
أنت كذلك لديك مزاياك

366
00:16:36,106 --> 00:16:37,163
رجاء

367
00:16:37,451 --> 00:16:38,508
أنا مدهش

368
00:16:40,813 --> 00:16:42,254
نعم, أنتَ كذلك

369
00:16:49,940 --> 00:16:50,804
مالذي سيقوله (كايسي) عندما

370
00:16:50,804 --> 00:16:52,149
يعلم بما نفعل الآن؟

371
00:16:52,149 --> 00:16:53,879
سيقتُله هذا

372
00:17:08,481 --> 00:17:10,018
آسف ياسيدي

373
00:17:25,869 --> 00:17:28,559
أتقولُ لكِ إلى أين ستذهبين؟
بمهمّة جديدة؟

374
00:17:28,848 --> 00:17:30,577
بالواقع, نعم -
حقاً؟ -

375
00:17:31,153 --> 00:17:32,594
لا, بالطبع

376
00:17:32,594 --> 00:17:33,939
بالإضافة بأنها غير مُجديه

377
00:17:33,939 --> 00:17:35,572
سيقومون بإعطائي
شكلاً جديداً

378
00:17:35,572 --> 00:17:38,647
وسينقلوني من هنا
بأسرع وقت

379
00:17:41,625 --> 00:17:43,066
وماذا لو لم يفعلوا؟

380
00:17:44,026 --> 00:17:47,293
تشاك), لا أستطيع الإختيار)

381
00:17:47,389 --> 00:17:48,061
...لازال لديّ

382
00:17:48,061 --> 00:17:49,887
أسرار شنيعة برأسي

383
00:17:50,655 --> 00:17:52,000
(تفاصيل خطف الطفل (ليندبيرغ

384
00:17:52,865 --> 00:17:54,498
مُعادلة صنع الكوكاكولا

385
00:17:55,266 --> 00:17:57,092
ماقصدُك يا(تشاك)؟

386
00:17:57,572 --> 00:17:59,589
(ما أردتُ قوله دائماً يا(سارة

387
00:18:04,681 --> 00:18:06,699
لا, لا, لا
ليس الآن

388
00:18:07,947 --> 00:18:09,292
"مهرّب أسلحة ومخدّرات"

389
00:18:26,873 --> 00:18:29,371
مالأمر؟ -
إننا مُحاصرون -

390
00:18:33,982 --> 00:18:35,807
لديكِ سلاحك, صحيح؟ -
لا -

391
00:18:35,807 --> 00:18:36,768
لمَ لا؟

392
00:18:36,768 --> 00:18:38,978
لا أسلحة بالمواعيد الحقيقيّة

393
00:18:39,074 --> 00:18:40,803
(مرحباً ثانية, (تشاك

394
00:18:41,571 --> 00:18:42,340
وأنت؟

395
00:18:42,340 --> 00:18:43,685
(إسمي السيّد (كولت

396
00:18:43,685 --> 00:18:45,318
وأريدك أن تأتي معي

397
00:18:45,702 --> 00:18:47,816
ولمَ نفعل هذا؟

398
00:18:47,816 --> 00:18:50,410
"لأني "متطفّل

399
00:18:50,890 --> 00:18:52,235
كوني صادقة

400
00:18:52,427 --> 00:18:53,772
فأنا متطفّل الآن

401
00:18:53,772 --> 00:18:54,925
إنتهت المُهمّة

402
00:18:56,750 --> 00:18:57,999
...من عينني

403
00:18:59,056 --> 00:19:00,785
"أعطوني لقب "المرعب المُهتاج

404
00:19:01,169 --> 00:19:03,475
أتعلم, عندما تضعها
بتلك الصيغة

405
00:19:03,475 --> 00:19:05,204
لنذهب, سنهتم بأمر الفتاة

406
00:19:06,069 --> 00:19:07,606
أأنت واثق؟

407
00:19:07,606 --> 00:19:09,239
فالطعام سيء وغالٍ هنا

408
00:19:09,239 --> 00:19:11,353
لذا من الأفضل أن نذهب
للمطعم الهولندي

409
00:19:11,353 --> 00:19:12,794
كم يدفع الأشرار إكرامية؟

410
00:19:14,619 --> 00:19:16,829
(سارة) -
تحّرك وستموت -

411
00:19:19,134 --> 00:19:19,999
ماهذا؟

412
00:19:21,728 --> 00:19:23,265
إنه جهاز مُناداة

413
00:19:24,898 --> 00:19:25,955
أهذه سيارة (كراون فيكتوريا)؟

414
00:19:32,296 --> 00:19:33,929
أهناك من طلب خدمة التوصيل؟

415
00:19:33,929 --> 00:19:34,697
!انهض! انهض

416
00:19:34,697 --> 00:19:35,754
!اركب السيّارة

417
00:19:39,309 --> 00:19:42,383
!كايسي), قُد)

418
00:19:49,204 --> 00:19:51,029
أهناك من طلب خدمة التوصيل؟" إذاً؟"

419
00:19:51,029 --> 00:19:52,758
هل فكرت بتلك الجملة
أثناء قيادتك لإنقاذنا؟

420
00:19:52,758 --> 00:19:55,160
"!لربما سأقولها عندما أصطدم بمطعم"

421
00:19:55,160 --> 00:19:57,369
يجب أن نعود ونعرف
لصالح من يعملون

422
00:19:57,369 --> 00:19:58,618
هناك الكثير, لانستطيع

423
00:19:59,099 --> 00:20:00,540
حسناً, على الأقلّ
"لازلنا نملك "الشيفرة

424
00:20:01,596 --> 00:20:03,133
...بخصوص هذا الموضوع

425
00:20:04,478 --> 00:20:06,304
يبدو بأنك لاتزال
(جهاز "التداخل" يا(تشاك

426
00:20:07,841 --> 00:20:08,705
...(سارة)

427
00:20:08,802 --> 00:20:09,762
(لاتقلق يا(تشاك

428
00:20:10,146 --> 00:20:11,395
سنسترجعها

429
00:21:07,211 --> 00:21:08,172
(تشاك)

430
00:21:08,172 --> 00:21:09,805
حصلتُ على
كل السير الذاتية

431
00:21:10,862 --> 00:21:11,630
ماذا؟

432
00:21:11,918 --> 00:21:13,167
منصب مُساعد المدير

433
00:21:13,167 --> 00:21:14,993
يجب أن تختار رئيسنا, يارجل

434
00:21:15,953 --> 00:21:16,530
أوتعلم, يا(مورجان)؟

435
00:21:16,530 --> 00:21:17,490
سأختار الآن

436
00:21:17,490 --> 00:21:18,931
أريدك أن تكون مُساعد المدير

437
00:21:18,931 --> 00:21:21,045
تشاك), تمهّل)

438
00:21:21,621 --> 00:21:22,486
لنُفكر بهذا

439
00:21:22,486 --> 00:21:24,119
لديّ نظام مثالي

440
00:21:24,119 --> 00:21:25,848
لعمل أقل مجهود ممكن

441
00:21:26,137 --> 00:21:28,346
"فهذه مهارة, "عمل لاشيء

442
00:21:28,442 --> 00:21:30,940
وترقية بهذه اللحظة
ستُدمّر جميع المجهود

443
00:21:31,420 --> 00:21:32,669
أتخبرني بأنه لاخيار لديّ؟

444
00:21:33,438 --> 00:21:34,591
وقعت الفأس في الرأس

445
00:21:34,687 --> 00:21:36,032
ولكني سأكون بجوارك

446
00:21:36,704 --> 00:21:37,184
هذا مُريح

447
00:21:37,184 --> 00:21:41,123
حسناً, أول مقابلة
(ستكون مع... (آنا وو

448
00:21:43,045 --> 00:21:45,639
...آنا), تحوي سيرتك)

449
00:21:45,639 --> 00:21:47,848
بعض المواد الجيّدة

450
00:21:48,617 --> 00:21:50,058
...أهو صحيح أنكِ دُربتِ على فن

451
00:21:50,058 --> 00:21:51,499
أخبره أن يغادر

452
00:21:51,979 --> 00:21:52,748
ماذا؟

453
00:21:52,940 --> 00:21:54,381
أخبر (مورجان) أن يغادر

454
00:21:58,704 --> 00:21:59,184
أحاول فقط

455
00:21:59,184 --> 00:22:00,913
أن أحصل على
المُقدّم الجيّد فحسب

456
00:22:01,298 --> 00:22:01,970
إنه مُعطّر

457
00:22:01,970 --> 00:22:03,411
برائحة الورد؟

458
00:22:03,411 --> 00:22:05,813
عزيزي, هلاّ أغلقت الباب؟

459
00:22:06,966 --> 00:22:08,119
شكراً ياحلو

460
00:22:09,656 --> 00:22:10,616
نحن لوحدنا

461
00:22:16,092 --> 00:22:18,590
آنا), مالذي تفعلينه بالضبط؟)

462
00:22:18,590 --> 00:22:20,319
إهدأ, أحبُ جعل

463
00:22:20,319 --> 00:22:21,856
صديقي عصبياً

464
00:22:21,856 --> 00:22:23,586
مهلاً, مهلاً

465
00:22:26,083 --> 00:22:27,044
أهذه قمامة؟

466
00:22:27,044 --> 00:22:27,909
أيجب عليّ رميها؟

467
00:22:27,909 --> 00:22:29,254
إنها سيرتي الذاتيّة

468
00:22:32,712 --> 00:22:35,210
هل, هل كنت تعمل هنا

469
00:22:35,210 --> 00:22:36,555
منذ إفتتاح المتجر؟

470
00:22:37,035 --> 00:22:37,996
مفصّل للغاية

471
00:22:38,380 --> 00:22:39,437
شامل أيضاً

472
00:22:40,013 --> 00:22:43,087
...(لاحظتُ أن لديك مشاركة بموقع (ويكيبيديا

473
00:22:43,087 --> 00:22:44,144
نعم

474
00:22:45,489 --> 00:22:46,450
!عن شخصيّتك

475
00:22:50,100 --> 00:22:51,541
ولديّ زوار كثر

476
00:22:51,734 --> 00:22:53,847
مالذي تظن أنه يعتقد
عمّا يحدث هنا؟

477
00:22:54,712 --> 00:22:56,057
مقابلة شخصية, أتمنى

478
00:22:56,249 --> 00:22:57,402
حسناً

479
00:22:57,402 --> 00:22:59,995
هذا شيء

480
00:22:59,995 --> 00:23:01,917
لم يسبق, أبداً

481
00:23:01,917 --> 00:23:03,070
أن وددتُ معرفته تجاهك

482
00:23:03,070 --> 00:23:04,030
مالذي أستطيع قوله لك؟

483
00:23:04,030 --> 00:23:05,471
(لاشيء, أتعلم يا(تشاك

484
00:23:05,471 --> 00:23:07,008
لامزيد من الأسئلة
الرجل يحتاج مساعدة عاجلة

485
00:23:07,008 --> 00:23:09,218
هذا, لاداعي لهذا

486
00:23:11,043 --> 00:23:12,388
غير مرغوب فيه

487
00:23:12,580 --> 00:23:15,559
(أهتم بشأن زملائي, يا(تشاك

488
00:23:17,288 --> 00:23:19,017
وأساعد من يُساعدني

489
00:23:23,244 --> 00:23:25,358
"إننا بمتجر "اشتر أكثر
ولسنا بالمافيا

490
00:23:27,471 --> 00:23:29,200
...انتظر, السيّد (بارتاوسكي) يقوم بـ

491
00:23:29,200 --> 00:23:30,449
عمل مقابلة

492
00:23:41,305 --> 00:23:42,842
(ليستر)

493
00:23:42,842 --> 00:23:43,899
اعذرني لبعض الوقت

494
00:23:43,899 --> 00:23:46,685
مورجان), أحتاج للحديث)
مع (كايسي) بمفردي, شكراً

495
00:23:46,685 --> 00:23:47,742
نعم, عمل جيّد

496
00:23:47,742 --> 00:23:49,183
خذوا سِيركم الذاتيّة, عمل جيّد

497
00:23:49,183 --> 00:23:51,008
اخرجوا من هنا
!مورجان), الآن)

498
00:23:52,449 --> 00:23:53,313
اغلق الباب

499
00:23:54,658 --> 00:23:56,388
مالأمر؟ -
أعلم بمكانهم -

500
00:23:57,829 --> 00:23:58,405
من؟

501
00:23:58,405 --> 00:23:59,366
!(من؟ أقصد (كولت

502
00:23:59,366 --> 00:24:01,191
الرجل الذي لكمك على
وجهك ليلة البارحة

503
00:24:01,191 --> 00:24:02,440
نعم, ومضتُ على ندبتك

504
00:24:02,440 --> 00:24:04,169
إنها شعار المنظمّة

505
00:24:04,169 --> 00:24:05,802
لديهم مخبأ سريّ
"بـ"وسط المدينة

506
00:24:05,802 --> 00:24:07,916
المستودع رقم17
بالشارع الـ103

507
00:24:07,916 --> 00:24:08,877
سنتجهّز

508
00:24:08,877 --> 00:24:10,798
فلتهدأ أيها الرصاصة
سأبلغُ عنها

509
00:24:10,894 --> 00:24:11,759
ماذا تقصد؟
ليس لدينا مُتسع من الوقت

510
00:24:11,759 --> 00:24:13,776
قد يكونوا بالخارج الآن -
اهدأ -

511
00:24:14,064 --> 00:24:16,082
لن نستعجل وندخل مكاناً غريباً

512
00:24:16,082 --> 00:24:18,483
قبل التأكد بأن لدينا من له السُلطة

513
00:24:18,483 --> 00:24:19,636
"سنحصل على "الشيفرة

514
00:24:20,405 --> 00:24:21,846
لربما سنتأخر قليلاً

515
00:24:22,422 --> 00:24:23,191
(كايسي)

516
00:24:23,383 --> 00:24:24,344
لا أستطيع التحمّل أكثر

517
00:24:24,344 --> 00:24:25,112
أتفهم ما أقوله؟

518
00:24:25,112 --> 00:24:26,745
!لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

519
00:24:26,841 --> 00:24:29,723
كدت أن أموت مرّتان بيوم واحد

520
00:24:29,723 --> 00:24:31,357
وعندما أنظر لحياتي

521
00:24:31,357 --> 00:24:35,103
ومستقبلي, فـ لابأس بهما

522
00:24:35,680 --> 00:24:37,313
جهاز "التداخل" الجديد
شارف على الإنتهاء

523
00:24:37,313 --> 00:24:38,658
,وعندما ينتهي
سأكون حُراً طليقاً

524
00:24:38,658 --> 00:24:39,522
وسأخرج من هنا

525
00:24:39,522 --> 00:24:41,252
فلديّ مستقبلي وحياتي

526
00:24:41,636 --> 00:24:42,981
Future's a dangerous thing,
Chuck.
(المستقبل أمر خطر, يا(تشاك

527
00:24:42,981 --> 00:24:44,710
تجري الرياح بما لاتشتهي السفن

528
00:24:46,055 --> 00:24:46,631
ماخطبك؟

529
00:24:46,631 --> 00:24:47,976
كنتَ على وشك الإنتهاء مني

530
00:24:47,976 --> 00:24:49,417
وأن ترجع لكونك جاسوساً ثانية

531
00:24:50,282 --> 00:24:52,203
ماذا؟ أتريدني أن أكون بجوارك دائماً؟

532
00:24:54,605 --> 00:24:55,758
لا, بالواقع أفضّل

533
00:24:55,758 --> 00:24:57,968
أن تحلّق وتدمّر الأشياء

534
00:25:01,330 --> 00:25:02,771
انتظر هنا

535
00:25:08,535 --> 00:25:10,072
ماذا بشأن المقابلات, ياصاحبي

536
00:25:10,072 --> 00:25:11,417
ماذا؟
لا أعلم

537
00:25:11,417 --> 00:25:12,474
أنت المسؤول -
لا, لا -

538
00:25:12,474 --> 00:25:13,627
لا أستطيع القيام بالمقابلات

539
00:25:13,627 --> 00:25:15,164
ولا أقوى على صنع القرارات

540
00:25:15,164 --> 00:25:16,124
يتحدّث الناس إليّ

541
00:25:16,124 --> 00:25:17,469
وأومئ برأسي فحسب

542
00:25:17,469 --> 00:25:19,391
وسأقوم بصنع القرارات
مغمض العينين

543
00:25:19,391 --> 00:25:20,640
حسناً, استخدم طريقتك المفضّلة

544
00:25:20,640 --> 00:25:21,504
أثق بك

545
00:25:22,081 --> 00:25:22,849
حقاً؟

546
00:25:23,714 --> 00:25:24,867
أتعتقد بأنها فكرة صائبة؟

547
00:25:27,268 --> 00:25:28,517
ماهي طريقتي؟

548
00:25:28,806 --> 00:25:30,150
مالذي يحدث؟

549
00:25:30,150 --> 00:25:31,207
ستغادرين, أليس كذلك؟

550
00:25:31,207 --> 00:25:32,360
(سنقوم بالأمر, يا(تشاك

551
00:25:33,033 --> 00:25:33,609
مالذي خلفك؟

552
00:25:33,609 --> 00:25:35,722
كما تقول اللافتة
"المثلّجات الممتعة"

553
00:25:37,836 --> 00:25:38,604
دعوني آتي

554
00:25:38,604 --> 00:25:40,142
(يجب أن تحضروا (تشارلز كارمايكل

555
00:25:40,142 --> 00:25:41,679
أتتذكره, الجاسوس الفاتن

556
00:25:41,679 --> 00:25:43,312
والذي يمتلك جهاز "التداخل" برأسه؟

557
00:25:43,312 --> 00:25:45,041
أستطيع مساعدتكم, يارفاق

558
00:25:45,041 --> 00:25:47,059
تشارلز كارمايكل) ليس)
(اسمك الحقيقيّ يا(تشاك

559
00:25:47,059 --> 00:25:48,019
أنت من صنعه

560
00:25:48,211 --> 00:25:50,517
(أنت (تشاك بارتاوسكي
ولست جاسوساً حقيقياً, أتفهم؟

561
00:25:50,517 --> 00:25:51,670
لدينا فريق تكتيكي سيقابلنا

562
00:25:51,670 --> 00:25:53,111
(بالموقع الذي أعطيته (كايسي

563
00:25:53,111 --> 00:25:54,744
(سنقبض على (كولت
"وسنحصل على "الشيفرة

564
00:25:54,744 --> 00:25:56,569
وعُد أنت للعمل

565
00:25:56,569 --> 00:25:57,722
"لاتقلقي بشأن "اشتر أكثر

566
00:25:57,722 --> 00:25:59,643
وضعتُ (مورجان) مسؤولاً عن المقابلة

567
00:25:59,643 --> 00:26:01,373
فكل شيء على مايرام

568
00:26:03,294 --> 00:26:07,137
!"مرحباً بكم في "غرفة الرعد

569
00:26:07,233 --> 00:26:08,770
إنها الطريقة القديمة

570
00:26:08,770 --> 00:26:11,460
!للحصول على الغنائم

571
00:26:11,748 --> 00:26:15,399
أحدهم سيكون مُساعد المدير الجديد

572
00:26:15,399 --> 00:26:18,185
!(والآخر سيكون (جيف

573
00:26:18,185 --> 00:26:20,779
!القدر سيقرر

574
00:26:20,875 --> 00:26:22,220
!ابدؤوا

575
00:26:34,805 --> 00:26:36,822
(آنا), (جيف), (لستر)

576
00:26:37,014 --> 00:26:39,800
!(بارتاوسكي)
!هناك حالة طارئة

577
00:26:39,800 --> 00:26:40,953
أين الجميع؟

578
00:26:40,953 --> 00:26:42,106
لا أهتم

579
00:26:42,202 --> 00:26:44,027
هناك اتصال للمساعدة
بشؤون الحاسوب

580
00:26:44,219 --> 00:26:45,564
ويقولون أنهم
حصلوا على تزكية لأجلك

581
00:26:45,564 --> 00:26:46,621
أيمكنني إرسال أحد آخر

582
00:26:46,621 --> 00:26:47,774
أم طلبوني بشكل محددّ؟

583
00:26:47,774 --> 00:26:49,503
تعلم بأني أكره
الرد على المكالمات

584
00:26:49,599 --> 00:26:50,656
!اذهب

585
00:27:07,084 --> 00:27:08,525
تقدّموا

586
00:27:08,525 --> 00:27:10,062
!افتحوا الباب, هيّا, هيّا

587
00:27:18,131 --> 00:27:20,437
المكان خال -
كان (تشاك) مخطئاً -

588
00:27:20,533 --> 00:27:22,358
أو كان مصيباً
ولم نتحرّك بسرعة

589
00:27:22,358 --> 00:27:24,664
مكتب المهوو سين", مرحباً"

590
00:27:25,817 --> 00:27:27,354
...أنا هنا بشأن

591
00:27:30,332 --> 00:27:32,061
...عطل بالحاسوب

592
00:27:32,061 --> 00:27:33,502
(مرحباً (تشاك

593
00:27:33,502 --> 00:27:35,039
تفضّل بالدخول

594
00:27:41,476 --> 00:27:42,052
(اتصلي بـ(تشاك

595
00:27:42,052 --> 00:27:43,205
لديّ شعور ما

596
00:27:47,240 --> 00:27:48,777
لا إجابة, سأتصل بالمتجر

597
00:27:52,428 --> 00:27:53,389
!نعم

598
00:27:53,581 --> 00:27:55,022
مورجان), أين (تشاك)؟)

599
00:28:00,402 --> 00:28:04,052
...إذاً, ما
ماهي مشكلة حاسوبك؟

600
00:28:04,340 --> 00:28:05,589
(هاهي المشكلة يا(تشاك

601
00:28:05,685 --> 00:28:07,799
لقد شاهدتني
وسمعت صوتي

602
00:28:07,799 --> 00:28:09,432
ليست مشكلة, على الإطلاق

603
00:28:09,432 --> 00:28:10,297
أنسى الأشياء دائماً

604
00:28:10,297 --> 00:28:11,449
اسأل أختي, نسيتُ ميلادها

605
00:28:11,449 --> 00:28:12,698
نسيتُ رقم بطاقتي

606
00:28:12,698 --> 00:28:14,428
أي شي, سأنسى أي شيء

607
00:28:16,637 --> 00:28:17,598
مالذي تفعله بالضبط؟

608
00:28:17,598 --> 00:28:19,711
أمدّد عضلاتي, لأصبح مرن

609
00:28:19,807 --> 00:28:20,864
ولمَ تفعل هذا؟

610
00:28:21,441 --> 00:28:23,842
كي لا أصاب بشدّ
أثناء كسري لعنقك

611
00:28:23,938 --> 00:28:25,571
لرُبما تريد التمرّن أيضاً

612
00:28:34,410 --> 00:28:35,370
أين ستذهب؟

613
00:28:36,139 --> 00:28:37,676
لايوجد أحد هنا لمساعدتك

614
00:28:38,252 --> 00:28:39,886
صحيح, صديقاك

615
00:28:40,174 --> 00:28:42,095
إنهم بقائمتي التالية

616
00:28:42,768 --> 00:28:44,689
(لقد أوقعتكَ في شرك يا(تشاك

617
00:28:45,073 --> 00:28:46,610
إن كان هذا
هو إسمك الحقيقيّ

618
00:28:56,409 --> 00:28:58,235
(اسمي (تشارلز كارمايكل

619
00:28:58,427 --> 00:29:01,597
"وأعمل لصالح "وكالة الإستخبارات المركزية
وهذه مصيدتي أنا

620
00:29:03,518 --> 00:29:04,767
لا أعتقد بأنكم

621
00:29:04,767 --> 00:29:06,881
تدركون حجم المأزق هذا

622
00:29:07,361 --> 00:29:08,706
تلك المكالمة التي قمت بها
في "اشتر أكثر"؟

623
00:29:08,706 --> 00:29:09,859
نعم, لقد تتبّعنا ذلك

624
00:29:10,051 --> 00:29:10,531
هذا المبنى

625
00:29:10,531 --> 00:29:14,374
مُحاط بـ23 من جنود المشاة
و 16 قنّاصاً

626
00:29:14,374 --> 00:29:16,776
و7 ذويّ أسلحة ثقيلة
و4 من خبراء التفجيرات

627
00:29:16,968 --> 00:29:18,986
(وذخيرة كافية للإطاحة بـ(أرنولد شوازنيجر

628
00:29:18,986 --> 00:29:20,427
أنت مهزوم, وفريقك سيء

629
00:29:20,427 --> 00:29:21,291
وتلك البنادق التي تحملون

630
00:29:21,291 --> 00:29:23,597
قد تستعمل
كأعواد حادة وللتخويف

631
00:29:31,763 --> 00:29:32,723
لا أحد هنا, سيدي

632
00:29:32,723 --> 00:29:33,780
يبدو خالياً

633
00:29:35,701 --> 00:29:36,470
(محاولة جيّدة يا(تشاك

634
00:29:36,470 --> 00:29:37,623
بالطبع, لن ترون أحداً

635
00:29:37,623 --> 00:29:39,448
من تعتقدوننا؟
قسم التحقيقات الفيدرالي"؟"

636
00:29:39,448 --> 00:29:40,985
الشيء الوحيد الذي ستراه
هي قنابل الوميض

637
00:29:40,985 --> 00:29:43,195
تتبعها تذكرة مباشرة للجحيم

638
00:29:43,579 --> 00:29:45,020
لذا, قم بالعمل الصائب

639
00:29:45,500 --> 00:29:46,749
"وسلمّني "الشيفرة

640
00:29:49,631 --> 00:29:51,361
انتظر, انتظر

641
00:29:52,898 --> 00:29:54,050
...أعتقد

642
00:29:55,011 --> 00:29:55,299
أعتقد

643
00:29:55,299 --> 00:29:56,740
بأنك تودّ سماع هذا

644
00:29:59,622 --> 00:30:00,487
(نعم يا(تشاك

645
00:30:00,679 --> 00:30:01,160
(أهلاً يا(مورجان

646
00:30:02,216 --> 00:30:04,138
مورجان), أريدك)
أن تخبرني وبالتفصيل

647
00:30:04,138 --> 00:30:06,059
عن وضع الفريق الذي يحيط بالمبنى

648
00:30:06,155 --> 00:30:07,116
الفريق بأكمله؟

649
00:30:07,500 --> 00:30:08,557
الفريق بأكمله

650
00:30:08,845 --> 00:30:10,670
حاضر ياسيدي
لدينا 23 من جنود المشاة

651
00:30:10,670 --> 00:30:13,745
و 16 قنّاصاً, و7 ذويّ أسلحة ثقيلة
و4 من خبراء التفجيرات

652
00:30:13,841 --> 00:30:15,089
ولا صبر لديّ

653
00:30:15,089 --> 00:30:16,242
لذا قضيت على أحد الحُراس

654
00:30:16,242 --> 00:30:17,683
لاتقلق, كانت ضربة مباشرة للرأس

655
00:30:17,683 --> 00:30:18,548
لذا لم يُبلغ باقي فريقه

656
00:30:18,548 --> 00:30:19,893
كان رائعاً, وددتُ لو شاهدته

657
00:30:19,893 --> 00:30:21,718
!تفجّر رأسه كالبطيخة

658
00:30:21,814 --> 00:30:23,928
(شكراً يا(مورجان -
(لديهم (فريتز -

659
00:30:24,024 --> 00:30:25,177
ظننتُه مسجون

660
00:30:26,906 --> 00:30:27,867
فكّر ثانية

661
00:30:28,827 --> 00:30:29,692
استسلم

662
00:30:34,495 --> 00:30:36,128
إما أن يكون كاذباً
أو مجنوناً

663
00:30:36,225 --> 00:30:37,089
راقب جميع الأماكن

664
00:30:37,185 --> 00:30:38,818
ولاتدع أيّ شيء
يغيب عن ناظريك

665
00:30:57,167 --> 00:30:58,512
(هُنا العميل (كايسي) و (والكر

666
00:30:58,705 --> 00:30:59,569
نحن قادمون

667
00:31:07,159 --> 00:31:07,927
لاتتحرّك

668
00:31:09,080 --> 00:31:10,329
أرجوك, لاتتحرك

669
00:31:21,377 --> 00:31:22,241
سلمّها

670
00:31:22,337 --> 00:31:23,490
مالذي ستفعله
لو أعطيتك إياها؟

671
00:31:26,084 --> 00:31:27,429
بصراحة, سأرميك

672
00:31:27,429 --> 00:31:28,870
هذا... هذا ما أقصده

673
00:31:28,870 --> 00:31:31,080
يجب أن نعمل
على مهارات التفاوض

674
00:31:31,752 --> 00:31:33,289
مارأيك لو رفعتني

675
00:31:33,289 --> 00:31:35,499
وبعدها سنُناقش الأمر كالراشدين؟

676
00:31:35,787 --> 00:31:36,652
أوتعلم؟

677
00:31:36,940 --> 00:31:37,516
ماذا؟

678
00:31:37,516 --> 00:31:38,381
!توقّف

679
00:31:41,839 --> 00:31:42,800
لاداعي لهذا

680
00:31:44,049 --> 00:31:45,778
!لا

681
00:31:54,328 --> 00:31:55,961
صديقك مات

682
00:31:55,961 --> 00:31:56,922
مالذي ستفعلينه الآن؟

683
00:32:06,817 --> 00:32:08,835
أنت... أنت -
نعم, لقد كنتُ بالجوار -

684
00:32:08,835 --> 00:32:09,411
هذا مؤثّر, حقاً

685
00:32:09,411 --> 00:32:10,564
لا, لا, أحبك

686
00:32:10,660 --> 00:32:12,101
(حافظ على مشاعرك, (بارتاوسكي

687
00:32:12,101 --> 00:32:13,446
انزل للأسفل

688
00:32:46,974 --> 00:32:48,030
إنتهى وقت المُداعبة

689
00:32:48,030 --> 00:32:48,991
ابتعد عن الفتاة

690
00:32:48,991 --> 00:32:51,201
يجب أن تبعد سلاحك

691
00:32:52,546 --> 00:32:53,891
لأنك مُحاصر

692
00:32:56,484 --> 00:32:58,502
قابل بقيّة الرجال

693
00:33:03,690 --> 00:33:04,938
استميحكم عذراً

694
00:33:05,323 --> 00:33:06,380
مرحباً

695
00:33:06,380 --> 00:33:07,724
آسف

696
00:33:07,821 --> 00:33:09,646
آسف للمُقاطعة

697
00:33:09,646 --> 00:33:12,336
أياً كان مايحدث هنا
(سيّد (كولت

698
00:33:12,336 --> 00:33:14,930
أريدك أن تقابل فريقي

699
00:33:15,890 --> 00:33:17,427
أخبرني, أتجدهم
"متطفّلين"؟

700
00:33:17,812 --> 00:33:19,445
...كُن صريحاً

701
00:33:19,829 --> 00:33:21,270
كنت متطفلاً

702
00:33:21,847 --> 00:33:23,095
(تشاك)

703
00:33:23,191 --> 00:33:23,960
(كارمايكل)

704
00:33:24,825 --> 00:33:25,977
(العميل (كارمايكل

705
00:33:27,034 --> 00:33:29,148
لربما يجب أن تنزلوا أسلحتكم

706
00:33:30,204 --> 00:33:31,934
!لقد قلت أنزلوا أسلحتكم

707
00:33:32,414 --> 00:33:33,279
هانحنُ ذا

708
00:33:33,279 --> 00:33:34,720
وبعدها, ارفعوا أيديكم

709
00:33:34,816 --> 00:33:37,217
لكي نتأكد بأن أيديكم خالية

710
00:33:37,986 --> 00:33:39,907
(رئيسك, (كارمايكل

711
00:33:40,196 --> 00:33:40,964
ماذا؟

712
00:33:40,964 --> 00:33:42,886
إنه جيّد

713
00:33:45,575 --> 00:33:47,209
لاتقلقي, أنا بخير

714
00:33:47,401 --> 00:33:48,554
ألديك "الشيفرة"؟

715
00:33:48,746 --> 00:33:49,802
أخبرني بأنك تملكها

716
00:33:50,091 --> 00:33:51,436
بالطبع

717
00:33:51,628 --> 00:33:52,492
فهذا أنا

718
00:34:00,082 --> 00:34:01,235
(الرائد (كايسي

719
00:34:02,099 --> 00:34:03,636
آمل بأني لم أقاطعك

720
00:34:09,593 --> 00:34:10,745
هل انتهى
جهاز "التداخل" الجديد؟

721
00:34:10,745 --> 00:34:11,994
بعد بضعة دقائق

722
00:34:11,994 --> 00:34:12,763
مما يعني

723
00:34:12,763 --> 00:34:14,780
أوامرك تبقى كما هي

724
00:34:14,972 --> 00:34:17,182
(أن تتخلص من (تشاك بارتاوسكي

725
00:34:19,968 --> 00:34:21,217
ماكان ذلك, يا(كايسي)؟

726
00:34:21,505 --> 00:34:22,466
لاشيء, أيها اللواء

727
00:34:24,579 --> 00:34:25,348
...الأمر فقط

728
00:34:28,614 --> 00:34:30,439
خدم (تشاك) وطنه بشرف

729
00:34:31,400 --> 00:34:33,610
لربما من الممكن أن يصبح
مُحللاً للمنظمّة؟

730
00:34:33,610 --> 00:34:35,435
...أتفهّم -
دعيني, أيها اللواء -

731
00:34:35,723 --> 00:34:36,396
(الرائد (كايسي

732
00:34:36,396 --> 00:34:39,566
أيمكنك إستخراج تلك الأسرار
من رأس السيّد (بارتاوسكي)؟

733
00:34:39,566 --> 00:34:42,832
أيمكنك المحافظة عليه من الإختطاف؟
أو التعذيب؟

734
00:34:44,561 --> 00:34:45,234
لا

735
00:34:45,234 --> 00:34:46,483
إذاً, فالأمر واضح

736
00:34:46,675 --> 00:34:49,557
خدم (تشاك بارتاوسكي) وطنه بشرف

737
00:34:49,653 --> 00:34:52,535
والآن سيموت بشرف
ليحمي وطنه

738
00:34:55,513 --> 00:34:56,570
أيمكنك تحمّل الأمر؟

739
00:34:56,570 --> 00:35:00,221
نعم, نعم, أعتقد
بأني أستطيع ذلك, شكراً

740
00:35:00,221 --> 00:35:01,277
إضافة بأني أريد طبخ العشاء

741
00:35:01,277 --> 00:35:02,430
...لـ(سارة) منذ فترة, لذا

742
00:35:02,430 --> 00:35:03,679
(لديك العديد من المهارات, (تشاك

743
00:35:03,679 --> 00:35:04,928
ولكن المطبخ ليس منها

744
00:35:04,928 --> 00:35:07,714
(شكراً للسيّد (هامبرجر

745
00:35:07,714 --> 00:35:10,500
وهو من يقوم بالأعمال الثقيلة عنّي

746
00:35:11,365 --> 00:35:13,382
أصنع تلك الدجاجة, بالطبقة اللامعة

747
00:35:13,382 --> 00:35:14,823
التي علمني عليها والدي

748
00:35:14,823 --> 00:35:16,360
لم يستطيع والدي الطبخ أيضاً

749
00:35:16,937 --> 00:35:17,801
أأنتِ جاهزة, حُبي؟

750
00:35:18,185 --> 00:35:19,819
اللحم المنغوليّ المشويّ

751
00:35:19,819 --> 00:35:20,875
سأكسر الرقم القياسي

752
00:35:20,875 --> 00:35:22,605
سبعة أرطال, لحم مقطّع

753
00:35:22,797 --> 00:35:23,757
كنتُ صائماً

754
00:35:24,046 --> 00:35:25,006
ارجوك, دعني أساعدك

755
00:35:25,006 --> 00:35:26,351
الرجل يتضوّر جوعاً

756
00:35:26,351 --> 00:35:28,177
اذهبا للأكل
أنا بخير

757
00:35:28,177 --> 00:35:29,041
أمتأكد؟

758
00:35:30,098 --> 00:35:30,866
بالطبع

759
00:35:31,635 --> 00:35:32,788
سأكون بخير

760
00:35:33,941 --> 00:35:35,286
ولديّ أيضاً فكرة

761
00:35:35,286 --> 00:35:36,438
لما سأفعله

762
00:35:36,438 --> 00:35:37,591
كنتُ أفكر, لربما

763
00:35:37,591 --> 00:35:39,224
(سكّة حديد لـ(أوروبا

764
00:35:39,513 --> 00:35:41,338
تعلمون, للتجوال وخلافه

765
00:35:41,338 --> 00:35:42,587
...يبدو هذا -
رهيباً -

766
00:35:42,587 --> 00:35:44,604
(ذكرّني لأخبرك بمغامراتي في (أمستردام

767
00:35:46,622 --> 00:35:48,351
مدينة رائعة, وقنوات بحرية كثيرة

768
00:35:49,312 --> 00:35:51,041
(إنها لفكرة رائعة يا(تشاك
حظاً طيباً الليلة

769
00:35:51,617 --> 00:35:52,962
وأنتما كذلك

770
00:35:53,154 --> 00:35:54,884
وتذكر ياصديقي, مرّن نفسك

771
00:35:54,884 --> 00:35:56,132
فهو كالماراثون

772
00:37:45,170 --> 00:37:47,668
...إذاً, يا(سارة), ما
...مارأيك بـ

773
00:37:48,052 --> 00:37:49,301
مارأيك بـ(أوروبا)؟

774
00:37:49,493 --> 00:37:51,030
أنتِ, وأنا
...وبعض

775
00:37:52,471 --> 00:37:53,528
ترخصيات السفر بالقطار؟

776
00:37:53,528 --> 00:37:55,065
نرى العالم فحسب

777
00:37:55,930 --> 00:37:57,083
نرى العالم

778
00:37:57,083 --> 00:37:58,332
ماهذه التفاهات؟

779
00:38:07,650 --> 00:38:09,091
(أهلاً (سارة -
(تشاك) -

780
00:38:09,764 --> 00:38:10,628
مالأمر؟

781
00:38:10,916 --> 00:38:11,877
يجب أن نلغي الموعد

782
00:38:11,877 --> 00:38:13,414
"دُمّر "التداخل

783
00:38:16,681 --> 00:38:18,410
"ولكن "الشيفرة -
كانت فايرس -

784
00:38:18,410 --> 00:38:19,370
جهاز للتدمير

785
00:38:19,370 --> 00:38:21,676
لحظة عملها, تنفجر

786
00:38:26,287 --> 00:38:27,248
...وهذا يعني

787
00:38:27,248 --> 00:38:29,362
لاتزال جهاز "التداخل" الوحيد

788
00:38:32,052 --> 00:38:33,493
آسفة

789
00:38:50,016 --> 00:38:51,169
(مرحباً (تشارلز

790
00:38:51,265 --> 00:38:52,034
(لابأس بـ(تشاك

791
00:38:52,034 --> 00:38:53,379
بالواقع, لا

792
00:38:53,379 --> 00:38:55,012
بصفتي مُساعد المدير

793
00:38:55,012 --> 00:38:57,702
ورئيسك, من واجبي إخبارك

794
00:38:57,702 --> 00:38:59,431
بأن هناك العديد من
الشكاوى ضدك

795
00:38:59,431 --> 00:39:00,872
حقاً؟

796
00:39:01,737 --> 00:39:02,601
ليس تماماً

797
00:39:02,793 --> 00:39:05,099
ولكني لا أجد
أي من الإطراءات

798
00:39:05,387 --> 00:39:07,117
وبقاموسي, فهما الأمر ذاته

799
00:39:07,789 --> 00:39:08,846
حسناً؟

800
00:39:08,942 --> 00:39:09,806
جيّد

801
00:39:10,959 --> 00:39:12,016
مالأحوال يا(تشاك)؟

802
00:39:14,610 --> 00:39:15,378
مالأحوال؟

803
00:39:15,378 --> 00:39:17,396
هذا, هذا سؤال جيّد

804
00:39:17,684 --> 00:39:18,645
سأخبرك

805
00:39:19,413 --> 00:39:21,431
أتتني رؤية, حسناً؟

806
00:39:21,623 --> 00:39:22,968
رؤية عن بقيّة حياتي

807
00:39:22,968 --> 00:39:24,025
وتعلم؟

808
00:39:24,601 --> 00:39:26,234
سأكون مرتدياً نفس الرداء

809
00:39:26,714 --> 00:39:29,693
بنفس المكتب, وبنفس المتجر

810
00:39:31,518 --> 00:39:32,575
افهمك

811
00:39:33,151 --> 00:39:34,112
(اخبر الطبيب (مورجان

812
00:39:35,361 --> 00:39:36,706
هذا آمن, تفضّل

813
00:39:37,954 --> 00:39:39,972
كنتُ أعتقد بأني سأذهب
لمكان ما

814
00:39:40,644 --> 00:39:41,797
ليس غيبياً, أو روحيّاً

815
00:39:41,797 --> 00:39:43,334
...ولكن, حرفيّاً

816
00:39:43,334 --> 00:39:45,640
...بعيداً عن (بيربانك) لـ

817
00:39:45,736 --> 00:39:46,312
المدن الإستوائيّة

818
00:39:50,155 --> 00:39:51,404
حسناً, استمع إليّ

819
00:39:52,557 --> 00:39:54,190
بكل صراحة, وأودك
أن تعلم هذا

820
00:39:54,478 --> 00:39:55,247
لطالما أتخيلك

821
00:39:55,247 --> 00:39:57,168
بأنك مُقّدر لعمل
أشياء عظيمة

822
00:39:57,264 --> 00:39:58,801
أياً كان ماتريده, ستحصل عليه

823
00:39:58,801 --> 00:40:00,723
عضو مجلس شيوخ, رئيس

824
00:40:00,915 --> 00:40:02,164
إمبراطور لكوكب معروف

825
00:40:02,164 --> 00:40:03,220
أياً كان ماتريد

826
00:40:03,413 --> 00:40:04,181
أتفهم؟

827
00:40:04,565 --> 00:40:05,622
نعم -
أنت جيّد -

828
00:40:05,622 --> 00:40:08,792
ولكن, وقبل أن
تذهب لتغيّر العالم

829
00:40:08,792 --> 00:40:11,098
يجب أن أخبرك, بأني في طريقي

830
00:40:11,098 --> 00:40:13,116
لتخزين 45 كعكة صغيرة

831
00:40:13,212 --> 00:40:16,382
وأقصد, 45علبة من الكعك

832
00:40:16,382 --> 00:40:17,535
ولم تودّ فعل ذلك؟

833
00:40:17,535 --> 00:40:18,880
سؤال جيّد
لأن (جيف) يقول

834
00:40:18,880 --> 00:40:20,897
بأنه سيلتهمهم جميعاً
في 3 دقائق

835
00:40:21,185 --> 00:40:22,434
لذا سيعتقد بأنه يأكل 45

836
00:40:22,434 --> 00:40:24,740
ولكن, بالواقع
وافق على إلتهام 90 كعكة

837
00:40:25,508 --> 00:40:26,373
90؟

838
00:40:26,565 --> 00:40:26,949
نعم

839
00:40:26,949 --> 00:40:28,486
لا أحد يستطيع أكل 90 كعكة

840
00:40:28,486 --> 00:40:29,639
هذا ما أقوله, يارجل

841
00:40:29,639 --> 00:40:30,600
قد يموت

842
00:40:30,600 --> 00:40:31,945
أو, على الأقل
يصاب بأضرار خطرة

843
00:40:31,945 --> 00:40:34,443
بعدّة أعضاء في جسمة

844
00:40:35,596 --> 00:40:36,748
يجب أن أرى هذا

845
00:40:38,382 --> 00:40:39,246
(من الجيد رؤيتك (بارتاوسكي

846
00:40:39,246 --> 00:40:41,456
كايسي), 90 كعكة في 3 دقائق)

847
00:40:41,456 --> 00:40:41,840
كن متواجداً

848
00:40:41,840 --> 00:40:43,281
(قد يموت (جيف

848
00:40:44,840 --> 00:40:48,281
Translated By :MonochromE