1
00:00:17,600 --> 00:00:18,850
انا استسلم , يا معلمى

2
00:00:19,523 --> 00:00:22,311
انت غير مركز ,مرة اخرى

3
00:00:32,214 --> 00:00:33,945
استسلم
بطىء للغاية

4
00:00:33,979 --> 00:00:34,810
مرة اخرى

5
00:00:43,463 --> 00:00:45,675
لديك احاسيس متداخلة , جون

6
00:00:46,252 --> 00:00:49,424
حتى تجد مركز هدؤك فلن تستطيع هزيمتى

7
00:00:51,251 --> 00:00:53,174
انت لا تستطيع الابتسام ابتسامة صغيرة , جون

8
00:00:53,208 --> 00:00:54,616
وهذا ما لايصلح فى الببيع المنفرد

9
00:00:54,809 --> 00:00:57,597
يجب ان ترى لزبائنك كم هم متألقين

10
00:00:57,981 --> 00:00:59,808
وقبل ان تريهم تألقهم , يجب عليك ان

11
00:00:59,842 --> 00:01:01,635
قفط اشعرهم بالحماسة

12
00:01:01,827 --> 00:01:03,270
قل لهم مرحبا , او كيف حالكم

13
00:01:03,558 --> 00:01:05,385
او كيف حالك يا صديقى

14
00:01:05,481 --> 00:01:06,539
او انت تراهن

15
00:01:16,153 --> 00:01:17,211
راهنت

16
00:01:17,307 --> 00:01:18,653
شكرا على الملاحظات ايميت

17
00:01:22,018 --> 00:01:24,422
نعم , جون كايسى يخيفنى

18
00:01:24,518 --> 00:01:25,350
هذا ما يحدث عندما

19
00:01:25,383 --> 00:01:27,176
عندما تضيع احاسيسك مثل

20
00:01:27,210 --> 00:01:29,614
عندما تستيقظ من النوم وتشعر بالكثير من الالم

21
00:01:29,647 --> 00:01:32,017
صحيح , ما اخبارك انت وجيل ؟

22
00:01:32,210 --> 00:01:33,844
نعم , المى

23
00:01:33,878 --> 00:01:35,479
فلنتحدث عن ذلك

24
00:01:36,248 --> 00:01:38,363
اين هى ؟
منزل كبير

25
00:01:39,132 --> 00:01:40,156
لقد اشترت منزل كبير

26
00:01:40,190 --> 00:01:42,209
اشترت منزل كبيرا قرب النهر

27
00:01:42,401 --> 00:01:43,651
هذا يبدوا رائعا للغاية

28
00:01:44,132 --> 00:01:46,309
انتم قد انتهيتم صحيح

29
00:01:46,343 --> 00:01:48,425
نعم لقد استنتحت ان خروجى مع جيل

30
00:01:48,458 --> 00:01:51,439
انة غلق للابوا باكثر من فتحها
نعم لقد فهمت

31
00:01:51,473 --> 00:01:53,746
الحب القديم يمكنة ان يحرقك , ولكنى اراهنك
انة سيجعلك

32
00:01:53,780 --> 00:01:55,765
تختار البنت الصحيحة

33
00:01:58,265 --> 00:02:00,284
بالحديث عن الملاك المثير

34
00:02:00,669 --> 00:02:02,400
سوف اغادر

35
00:02:03,553 --> 00:02:04,385
اهلا , سارة

36
00:02:04,419 --> 00:02:06,245
تشاك هل تعلم عن وكالة الاطلاق العالمية

37
00:02:06,279 --> 00:02:07,495
هل تعنى اى شىء لك

38
00:02:07,688 --> 00:02:09,082
انها من اطلقت اقمار صناعية

39
00:02:09,115 --> 00:02:10,476
الى كل كوكب باستثناء بلوتو

40
00:02:10,668 --> 00:02:13,072
بالرغم من ان بلوتوا لم يعد كوكب بعد

41
00:02:13,168 --> 00:02:14,706
مع ان هذا يحزننى

42
00:02:14,899 --> 00:02:15,860
هذا حقيقى

43
00:02:16,341 --> 00:02:17,350
مخيمات الفضاء

44
00:02:17,384 --> 00:02:18,360
هى حيثما يذهب الاولاد الرائعون

45
00:02:18,456 --> 00:02:19,672
وايضا هذة الوكالة

46
00:02:19,706 --> 00:02:21,595
لديها ابحاث فى غاية السرية من اجل وكالة الفضاء الامريكية

47
00:02:21,629 --> 00:02:25,186
اغلب انظمة مراقبتنا و تطوير الاسلحة يحدث هناك

48
00:02:25,220 --> 00:02:27,205
ولقد علمنا ان هناك احد الاشخاص سيحاول اختراق

49
00:02:27,239 --> 00:02:29,032
احد المختبرات التى بها احد الوسائل الامنة

50
00:02:29,224 --> 00:02:31,724
اريدكم انتم والتداخل حماية هذة الوسيلة

51
00:02:31,820 --> 00:02:33,839
فربما تقوم بالومض على احدهم

52
00:02:33,873 --> 00:02:34,897
مهمة اخرى ؟

53
00:02:35,089 --> 00:02:37,012
هل هذة مشكلة سيد برتاوسكى

54
00:02:37,046 --> 00:02:37,974
لا , لا

55
00:02:38,166 --> 00:02:39,190
لا , انا فقط

56
00:02:39,224 --> 00:02:40,377
انا نوعا منا اريد وقت راحة

57
00:02:40,411 --> 00:02:42,397
حسنا , سيدتى سأتولى الامر من هنا

58
00:02:43,646 --> 00:02:46,435
اتريد راحة برتاوسكى

59
00:02:46,819 --> 00:02:48,358
نعم , سيكون هذا جيدا

60
00:02:48,646 --> 00:02:49,958
اقصد , بعد معرفتنا ان جيل من فولكرم

61
00:02:49,992 --> 00:02:52,107
انها نوعا ما مثل الصدمة للنظام ؟

62
00:02:52,973 --> 00:02:53,742
اعتقد انى لا أبالى

63
00:02:54,607 --> 00:02:56,434
فى بعض الاحيان اذا حاولت ان تصنف احاسيسى

64
00:02:56,530 --> 00:02:57,554
فانا متاكد , يا تشاك

65
00:02:57,588 --> 00:02:59,511
سوف اتصل بكل المجرمين والجواسيس

66
00:02:59,544 --> 00:03:01,592
وساقوم باخبارهم بان يتوقفوا عن مهامهم

67
00:03:01,626 --> 00:03:04,702
لأن تشاك برتاوسكى يريد بعضا من الراحلة مع فتاتة

68
00:03:04,736 --> 00:03:05,952
تمهل يا كايسى

69
00:03:06,337 --> 00:03:08,419
تشاك  , نحن نعلم صعوبة الامر عليك

70
00:03:08,452 --> 00:03:11,817
ولكن ربما مهمة جديدة هو ماتريدة الان

71
00:03:17,490 --> 00:03:20,663
رائع مهمة جديدة من السيارة

72
00:03:20,951 --> 00:03:22,105
مشوق للغاية

73
00:03:22,201 --> 00:03:23,514
انت على الميكروفون تشاك

74
00:03:23,547 --> 00:03:25,566
هل انا كذلك , من الجيد معرفة ذلك

75
00:03:25,662 --> 00:03:26,494
شكرا لاخبارى

76
00:03:26,528 --> 00:03:28,931
لدى كل المداخل والمخارج

77
00:03:29,316 --> 00:03:30,566
يبدوا ان الامر هادىء للغاية

78
00:03:30,662 --> 00:03:32,441
الا ترى اى شىء

79
00:03:32,474 --> 00:03:34,219
لا شىء , لا ومضات

80
00:03:34,989 --> 00:03:36,335
كل شىء جيد هنا

81
00:03:37,488 --> 00:03:38,354
كلة مغطى

82
00:03:38,642 --> 00:03:39,700
تم كافة التشديدات الامنية

83
00:03:58,352 --> 00:03:59,987
اغلق الباب الغربى , تشاك

84
00:04:00,275 --> 00:04:02,006
اقوم بذلك , اقوم بذلك , اعطينى ثانية

85
00:04:02,039 --> 00:04:03,544
افعل ذلك , اقعل ذلك

86
00:04:03,640 --> 00:04:04,986
اوشكت على ذلك

87
00:04:05,020 --> 00:04:06,140
اغلقة الان تشاك

88
00:04:06,174 --> 00:04:07,198
اغلقة

89
00:04:07,294 --> 00:04:07,741
اتعرف , انا لا اعرف

90
00:04:07,775 --> 00:04:09,664
شخص واحد ايجابيا

91
00:04:09,697 --> 00:04:12,197
يمكنة الصراخ
انة يهرب , تشاك

92
00:04:13,255 --> 00:04:15,659
اغلق الباب , اترى ذلك ؟

93
00:04:18,062 --> 00:04:19,086
انت غبى

94
00:04:19,120 --> 00:04:20,754
انت تقول بانك تعرف كيفية قيادة النظام

95
00:04:22,004 --> 00:04:23,254
حسنا , اقوم بذلك

96
00:04:25,946 --> 00:04:26,778
هيا , تشاك

97
00:04:26,812 --> 00:04:28,158
اوشكت , اوشكت

98
00:04:29,600 --> 00:04:30,465
قمت بذلك

99
00:04:30,850 --> 00:04:31,715
لا مشكلة

100
00:04:31,811 --> 00:04:33,157
يجب ان يكون لديك ايمان

101
00:04:58,444 --> 00:04:59,309
معلمى

102
00:05:02,386 --> 00:05:03,251
اذهب

103
00:05:20,365 --> 00:05:21,230
لا

104
00:05:23,057 --> 00:05:25,076
هل القيت نظرة علية

105
00:05:25,269 --> 00:05:26,903
لم يجب على
فأنا اعرفة

106
00:05:26,937 --> 00:05:27,735
ماذا

107
00:05:27,768 --> 00:05:29,403
يا شبابا , لقد اومضت على هذا الرجل

108
00:05:29,437 --> 00:05:30,523
وهذا فى الحلقيقة جنونا

109
00:05:30,557 --> 00:05:32,287
انة مثل عالم صغير وقصة مضحكة

110
00:05:32,321 --> 00:05:33,249
ابقية لديك

111
00:05:33,537 --> 00:05:34,691
يدعى تاى بينيت

112
00:05:34,787 --> 00:05:35,941
وهو معلمى

113
00:05:36,422 --> 00:05:37,864
وقام بتعليمى كل ما اعرفة

114
00:05:40,748 --> 00:05:41,613
هل انت بخير

115
00:05:41,998 --> 00:05:43,248
اشترى اكثر

116
00:05:44,017 --> 00:05:44,945
اشعر بشعور افضل الان

117
00:06:24,399 --> 00:06:26,802
تشاك يجب ان تساعدنى انها حالة طارئة

118
00:06:26,836 --> 00:06:28,403
تشاك , ماذا , ماذا , ماذا ؟

119
00:06:28,437 --> 00:06:30,711
ايلى هل انت بخير , لا ,لا

120
00:06:30,744 --> 00:06:34,013
والدى ديفون ارادوا تفحصنا وقاموا بمفاجئتنا

121
00:06:34,047 --> 00:06:35,520
لقد اخفتينى للغاية

122
00:06:35,554 --> 00:06:36,960
لقد اعتقدت انة امر حياة او موت

123
00:06:36,994 --> 00:06:38,821
انة اثنان رائعان ولديهم

124
00:06:38,854 --> 00:06:40,614
ثلاث اولاد رائعون تربوا فى منزل رائع

125
00:06:40,647 --> 00:06:42,440
وهذا المكان مثل زريبة الخنازير
لاتقلقى

126
00:06:42,474 --> 00:06:44,589
لدينا الوقت لكى ننظف اذا كانوا قادمون فى المساء

127
00:06:44,623 --> 00:06:46,094
وباتأكيد سينامون حتى الصباح

128
00:06:46,128 --> 00:06:47,666
هل تمازحنى ؟ ان تفاح الرائعون لايقع

129
00:06:47,700 --> 00:06:49,012
سوى بقرب شجرة الرائعين

130
00:06:49,397 --> 00:06:51,993
هانا , سأكون جاهذا الان

131
00:06:54,012 --> 00:06:56,189
الرائع , هاهو الرجل

132
00:06:56,223 --> 00:06:59,300
مرحيا , انتم عضليين للغاية

133
00:06:59,333 --> 00:07:00,804
وتصحون مبكرا

134
00:07:00,838 --> 00:07:02,569
تشاك , هؤلاء والدى ديفون

135
00:07:02,953 --> 00:07:03,977
دكتور وود كامب

136
00:07:04,011 --> 00:07:05,035
من الجيد مقابلتك اخيرا

137
00:07:05,069 --> 00:07:07,953
لا مصافحات فى العائلة

138
00:07:08,049 --> 00:07:10,741
فقط ادعونى عزيزتى
حسنا , يا عزيزتى

139
00:07:10,775 --> 00:07:12,472
انا وودى
اهلا وودى

140
00:07:13,049 --> 00:07:14,169
نعم , والدى كان دائما يقول

141
00:07:14,202 --> 00:07:16,222
الاسماء الغريبة تبنى الشخصيات

142
00:07:16,414 --> 00:07:18,433
بالتأكيد ديفون ليس من ضمن تلك الاسماء

143
00:07:18,817 --> 00:07:21,317
انا لا استطيع الانتظار حتى بناء زفاف احلامك

144
00:07:21,798 --> 00:07:24,106
يبدوا انة لديك واحدا

145
00:07:26,413 --> 00:07:27,278
وتشاك

146
00:07:27,471 --> 00:07:28,398
سوف نبدا اليوم

147
00:07:28,432 --> 00:07:33,239
بقائمة بسيطة حتى يحددوا ما يحبون
ونتمنا ان

148
00:07:33,273 --> 00:07:36,220
ربما تأتى حبيبتك معك

149
00:07:36,254 --> 00:07:37,532
نعم بالتأكيد , يالتأكيد

150
00:07:37,566 --> 00:07:39,489
سارة تحب الاكل , نعم

151
00:07:39,523 --> 00:07:40,450
نعم , سنكون متواجدون

152
00:07:40,484 --> 00:07:41,378
جيد , جيد

153
00:07:41,412 --> 00:07:42,147
انة شىء جيد منكم

154
00:07:42,181 --> 00:07:44,104
لمساعدتكم لنا فى تحضيرات الزواج

155
00:07:44,138 --> 00:07:45,032
نعم , بالتأكيد

156
00:07:45,065 --> 00:07:48,046
فوالدتك مشغولة جدا بلائحة الضيوف والمكان

157
00:07:48,080 --> 00:07:49,262
والوان الدعوات

158
00:07:49,296 --> 00:07:50,704
انها سعيدة للغاية منذ

159
00:07:50,738 --> 00:07:52,565
ان سألك ديفون الزواج منة

160
00:07:53,046 --> 00:07:54,296
لا استطيع اخبارك عن مدى سعادتنا

161
00:07:54,329 --> 00:07:55,545
اننا نرحب بكى فى عائلتنا

162
00:07:56,988 --> 00:07:59,680
ومن الان انت عالق معنا , تشاك

163
00:08:00,737 --> 00:08:02,564
انت قوى للغاية ولديك عضلات

164
00:08:02,660 --> 00:08:03,718
شكرا دكتور وود كامب

165
00:08:03,752 --> 00:08:04,744
وودى

166
00:08:04,777 --> 00:08:05,703
حسنا

167
00:08:05,737 --> 00:08:06,761
ابى دعنى نخرج ونقوم بتماريننا

168
00:08:06,795 --> 00:08:08,621
انت تقومان بالتمارين

169
00:08:08,717 --> 00:08:11,313
انا ذاهبة ... لقتل نفسى

170
00:08:11,506 --> 00:08:13,717
تاى بينيت , مدرب كاراتية

171
00:08:13,909 --> 00:08:16,505
خبير بالكونج فو , وخبير بالاستراتيجيات

172
00:08:16,698 --> 00:08:19,582
اى مدرب سابق فى مراكز تدريبنا
واليوم

173
00:08:19,678 --> 00:08:21,505
هو واحد من اهم المطلوبين لدينا

174
00:08:21,539 --> 00:08:23,779
يارجل , ان معلمك وغد كبير

175
00:08:23,812 --> 00:08:25,639
انة ليس معلمي
انة هارب

176
00:08:25,673 --> 00:08:27,144
لقد سمعت عن بينيت

177
00:08:27,178 --> 00:08:29,774
ولكنى لم ارى اى واحدا ممن تعلموا معة

178
00:08:29,807 --> 00:08:31,182
لايمكننى التحدث , انة امر سرى

179
00:08:31,216 --> 00:08:33,105
اننا نفتح جميع ملفات بيننت من اجل تلك العملية

180
00:08:33,139 --> 00:08:36,888
فاى معلومات شخصية تعرفها ربما تفيدنا فى تلك القضية

181
00:08:36,985 --> 00:08:40,350
هيا كايسى , شاركنا الامر

182
00:08:40,446 --> 00:08:41,600
فى الجحيم

183
00:08:42,369 --> 00:08:44,965
جنرال , بامكانى اخبارك بان بينيت غشاشا ؟

184
00:08:44,998 --> 00:08:47,464
تاى بينيت يقوم بتشكيل طلابة

185
00:08:47,498 --> 00:08:48,731
فى الحقيقة يقوم بتدريب العملاء

186
00:08:48,764 --> 00:08:49,931
ومع الفريق الذى كونة

187
00:08:49,964 --> 00:08:52,945
فان بيننت يقوم بسرقة الاسلحة

188
00:08:52,978 --> 00:08:54,772
ويقوم ببيعهم فى السةق السوداء

189
00:08:54,805 --> 00:08:56,310
ما الذى سرقة من ال ( جى ال اية ) ؟

190
00:08:56,406 --> 00:08:58,521
نظام توجية متقدم

191
00:08:58,714 --> 00:08:59,738
هذا ليس واحد

192
00:08:59,771 --> 00:09:02,463
انة سيكون كذلك عندما يركب على صاروخ , يا بلبد

193
00:09:02,497 --> 00:09:03,617
لا تدعونى بليدا

194
00:09:03,651 --> 00:09:05,410
ان هذا يؤذينى

195
00:09:05,444 --> 00:09:07,333
بيننت هرب لانة لا يمكنك فتح الباب

196
00:09:07,367 --> 00:09:09,386
فمن الحيد لك لان كل ما تم ايذائة هو احاسيسك

197
00:09:09,420 --> 00:09:12,559
فى الحقيقة انا ما على سوى الجلوس فى السيارو واقوم بالومضات

198
00:09:12,943 --> 00:09:13,616
انتم

199
00:09:14,289 --> 00:09:15,347
يارجال

200
00:09:16,020 --> 00:09:19,866
يارجال , لدينا معلومات عن خطط بيننت

201
00:09:19,899 --> 00:09:22,286
عن المكان الذى سوف يلتقى بة مع الشارى

202
00:09:22,319 --> 00:09:24,673
انها مكان بناء  فى سمى فالى

203
00:09:24,865 --> 00:09:27,558
اريدكم ان توقفوا العملية وتسترجعوا جعاز التوجية

204
00:09:27,591 --> 00:09:28,423
سنقوم بها

205
00:09:28,711 --> 00:09:31,403
اعتقد امة ليس من الامن ادخال تشاك فى تلك العملية

206
00:09:31,596 --> 00:09:33,230
ربما يحدث الكثير من المتغيرات

207
00:09:33,519 --> 00:09:36,115
فى مواقف مثل هذة يكون غير لائق

208
00:09:36,691 --> 00:09:37,941
اعتقد انك على حق كايسى

209
00:09:38,230 --> 00:09:39,864
تشاك , سوف تكون خارج تلكم العملية

210
00:09:39,898 --> 00:09:40,504
ماذا , انتظر دقيقة ؟

211
00:09:40,537 --> 00:09:43,133
ربما تريدنى ان اومض على شىء

212
00:09:43,167 --> 00:09:43,773
هذة البلدة مرت

213
00:09:43,806 --> 00:09:45,537
ب 200 عام بدون التداخل

214
00:09:45,571 --> 00:09:46,883
واعتقد اننا سنكون بخير

215
00:09:48,517 --> 00:09:49,767
ماذا , هل اذيت احاسيسك ؟

216
00:09:50,825 --> 00:09:52,459
ان احاول تحريك مشاعرك

217
00:09:52,748 --> 00:09:53,998
يجب ان تخلعوا قفازاتكم

218
00:09:54,382 --> 00:09:58,036
اريد ان اقوم بتقليد غير عادى فى اشترى اكثر

219
00:09:58,132 --> 00:10:00,055
الكوماندو  ايام الاربعاء

220
00:10:00,343 --> 00:10:01,882
وهذا التقليد لم يتوقف

221
00:10:01,915 --> 00:10:03,036
فمن هذا اليوم

222
00:10:03,420 --> 00:10:04,862
هذا الفرع

223
00:10:05,247 --> 00:10:06,208
ينتطر

224
00:10:07,074 --> 00:10:08,708
موظف الشهر

225
00:10:08,742 --> 00:10:11,785
اليس هذا ممتعا

226
00:10:11,881 --> 00:10:13,323
بالكاد يمكننى احتواء نفسى

227
00:10:13,612 --> 00:10:14,958
اعتقد ان جميعكم مهتمين

228
00:10:14,991 --> 00:10:16,881
بكارت تعليفات العملاء

229
00:10:17,650 --> 00:10:20,823
فى خلا ل السهر سوف نحصى الاصوات ونحدد الفائز

230
00:10:21,400 --> 00:10:23,803
هو او هى

231
00:10:25,245 --> 00:10:26,111
او مهما كان

232
00:10:26,207 --> 00:10:28,865
لن ياخذ فقط وجود صورتة

233
00:10:28,899 --> 00:10:32,841
بجوار موسيس فينكلستاين

234
00:10:32,875 --> 00:10:35,629
صاحب فكرة اشترى اكثر

235
00:10:37,071 --> 00:10:38,514
ولكن

236
00:10:38,994 --> 00:10:40,533
سيكون هناك جائزة

237
00:10:42,263 --> 00:10:45,244
لافضل موظف

238
00:10:52,359 --> 00:10:53,767
ماهو احساسك

239
00:10:53,801 --> 00:10:55,147
بخصوص فكرة موظف الشهر

240
00:10:55,724 --> 00:10:59,377
مورجان مهما كان

241
00:10:59,411 --> 00:11:00,627
انا لا اهتم

242
00:11:00,723 --> 00:11:01,877
نحن لانهتم

243
00:11:03,223 --> 00:11:05,050
مرحبا

244
00:11:05,819 --> 00:11:06,877
اعتقدت انكم ذهبتم بالفعل

245
00:11:06,910 --> 00:11:08,431
الا اذا كنتما تريدونى , اليس كذلك

246
00:11:08,465 --> 00:11:09,953
لقد اتيت لأطمئنان عليك

247
00:11:10,530 --> 00:11:12,934
اليس هذا عمل كميرات المراقبة

248
00:11:12,968 --> 00:11:14,535
انا لا اوافق كايسى

249
00:11:14,569 --> 00:11:16,395
بانك لا تليق بهذة المهمة

250
00:11:16,429 --> 00:11:17,421
انة خارج عن طريقة

251
00:11:17,455 --> 00:11:18,381
لا تقلقى , لقد فهمت

252
00:11:18,414 --> 00:11:19,857
انة يعتقد اننى ساترك مشاعرى بخصوص جيل

253
00:11:19,890 --> 00:11:20,784
تعطل تلك العملية

254
00:11:20,818 --> 00:11:22,741
ولكنة مخطأ , لن افعل هذا

255
00:11:24,375 --> 00:11:25,337
... مجددا

256
00:11:25,433 --> 00:11:25,976
تشاك

257
00:11:26,010 --> 00:11:27,837
ان هذا ليس بشانك , انة بخصوص كايسى

258
00:11:28,029 --> 00:11:29,760
كايسى تدرب مع بينيت لمدة كبيرة

259
00:11:29,793 --> 00:11:31,459
وعندما يكون ليك معلم مثل ذلك

260
00:11:31,492 --> 00:11:33,125
ويكون هناك ثقة بينكم

261
00:11:34,086 --> 00:11:35,721
وكايسى يحث بالخيانة

262
00:11:37,355 --> 00:11:38,571
اعلم ان هذا صعبا

263
00:11:38,605 --> 00:11:41,297
ولربما انت تعطية فترة من الهدوء

264
00:11:42,451 --> 00:11:45,432
نعم اعتقد انى اعرف احساسة

265
00:11:54,181 --> 00:11:55,911
سوف نحدد اتجاهاتنا بخصوص

266
00:11:55,945 --> 00:11:57,931
موظف الشهر ونحن لانهتم

267
00:11:58,027 --> 00:11:58,796
هل انتم معى

268
00:11:58,830 --> 00:12:00,158
نعم لا اعتناء

269
00:12:00,192 --> 00:12:01,454
لا اعنال وشاية

270
00:12:01,488 --> 00:12:03,315
نحن بعيدين عن كل شىء

271
00:12:03,892 --> 00:12:06,007
لماذا نحن لانهتم مرة اخرى

272
00:12:06,295 --> 00:12:08,122
لان موظف الشهر نوع من الغش

273
00:12:08,156 --> 00:12:10,430
والعمل بجد مقرف

274
00:12:11,391 --> 00:12:11,742
فكروا بخصوص ذلك

275
00:12:11,776 --> 00:12:13,184
انت تعمل بجد المبيعات تزداد

276
00:12:13,218 --> 00:12:14,434
المبيعات تذداد , يزداد الملاك ثراءا

277
00:12:14,468 --> 00:12:17,256
الملاك يغتنون , وانت ماذا تاخذ بالتحديد

278
00:12:17,290 --> 00:12:18,472
انة قال شىء بخصوص جائزة

279
00:12:18,506 --> 00:12:20,429
وجهك بجوار , موسيس فرانكستين

280
00:12:20,462 --> 00:12:21,453
لا , شكرا

281
00:12:21,486 --> 00:12:23,409
اتعلم , فليحتفظ بجائزتة الغبية

282
00:12:23,443 --> 00:12:24,948
لذا فلن نحصل على شىء

283
00:12:25,140 --> 00:12:26,678
ايميت سيأخذ كل شىء

284
00:12:26,871 --> 00:12:28,121
ولربما يحصل على ترقية

285
00:12:28,601 --> 00:12:29,563
وخمنوا ماذا ؟

286
00:12:30,043 --> 00:12:32,351
فى يوم ما سيكون الرئيس

287
00:12:32,447 --> 00:12:33,086
وماذا بعد ؟

288
00:12:33,120 --> 00:12:34,529
وم ثم يحول ايميت اشترى اكثر

289
00:12:34,562 --> 00:12:35,908
الى كوابيس والالام

290
00:12:36,101 --> 00:12:37,110
هناك حل

291
00:12:37,144 --> 00:12:38,120
اخبرنا بها

292
00:12:38,600 --> 00:12:39,947
لدينا مسابقتنا الخاصة

293
00:12:40,043 --> 00:12:40,908
مراهنة جانبية

294
00:12:41,485 --> 00:12:42,639
لنرى من سيحصل على اقل درجات

295
00:12:42,672 --> 00:12:44,081
فى كارت التعليقات

296
00:12:45,523 --> 00:12:47,061
سوف نهزم ايميت فى لعبتة

297
00:12:47,095 --> 00:12:49,080
زكى للغايى

298
00:12:49,273 --> 00:12:50,042
ومن الان

299
00:12:50,138 --> 00:12:52,253
العملاء سيخدمون انفسهم

300
00:12:52,734 --> 00:12:53,792
فى قسم المبيعات , جيفرى

301
00:12:53,825 --> 00:12:55,138
اليس لديك اى افكار

302
00:13:16,578 --> 00:13:17,636
بينيت لن يظهر

303
00:13:17,732 --> 00:13:18,275
لماذا

304
00:13:18,309 --> 00:13:19,367
انة ذكى جدا بالنسبة لهذا

305
00:13:19,559 --> 00:13:20,809
هل تلقين نظرة على المكان

306
00:13:21,193 --> 00:13:23,693
كايسى فلنكلم تشاك , فلربما يقوم بومضة

307
00:13:23,727 --> 00:13:25,152
وسوف نعلم مع من نتعامل

308
00:13:25,185 --> 00:13:26,578
اعتقدت اننى سوف اخذ فرصى معة

309
00:13:28,885 --> 00:13:30,135
حسنا

310
00:13:30,169 --> 00:13:31,096
حسنا

311
00:13:37,154 --> 00:13:37,601
مرحبا

312
00:13:37,634 --> 00:13:39,524
سوف نرسل لك صورة

313
00:13:39,557 --> 00:13:41,096
والقى نظرة عليها فلربما تومض عليها

314
00:13:41,129 --> 00:13:42,216
نعم بالتأكيد

315
00:13:42,249 --> 00:13:43,788
بلتأكيد سأفعل مايمكننى لمساعدتكم

316
00:13:44,942 --> 00:13:45,773
انها لم تصل لى بعد

317
00:13:45,807 --> 00:13:47,312
يبدوا انها صورة فائقة الجودة

318
00:13:47,345 --> 00:13:49,460
و ترددى الجيل الثالث يكون ضعيف هنا احيانا

319
00:13:49,494 --> 00:13:51,576
ماذا عن قطيع المعقدين

320
00:13:51,609 --> 00:13:53,176
نحن نحتاج الية الان

321
00:13:53,210 --> 00:13:55,133
لقد اعتقدت ان حكومة الولايات المتحدة

322
00:13:55,167 --> 00:13:57,056
كانت بخير ل 200 عام بدون التداخل

323
00:13:57,090 --> 00:13:59,363
اسمع انت تافة

324
00:14:04,267 --> 00:14:04,810
انا فى مهمة

325
00:14:04,844 --> 00:14:06,671
وربما يكون محاط برجال بينيت

326
00:14:08,978 --> 00:14:11,189
رد , رد . رد

327
00:14:13,593 --> 00:14:15,035
هل اقفلت الخط فى وجهى

328
00:14:15,228 --> 00:14:17,054
لا هذا كلام مجنون , انا لن افعل هذا

329
00:14:17,088 --> 00:14:18,881
انة سؤ الاتصال

330
00:14:18,977 --> 00:14:20,708
اطلعنى على الصورة

331
00:14:22,342 --> 00:14:23,929
ايس لدى شىء , لا ومضات

332
00:14:23,963 --> 00:14:25,515
شكرا لاضاعة وقتى

333
00:14:26,861 --> 00:14:27,631
مرحبا

334
00:14:31,957 --> 00:14:33,207
هذا الشارى

335
00:14:33,241 --> 00:14:34,423
اوشك وقتنا على النفاذ

336
00:14:34,457 --> 00:14:36,476
يبدوا اننا سنقوم بهذا على الطريقة القديمة

337
00:14:37,822 --> 00:14:39,264
حسنا , هيا

338
00:14:41,956 --> 00:14:42,980
اخرج خارج السيارة

339
00:14:43,014 --> 00:14:44,648
خذوا السيارة , لن اخبر الشرطة

340
00:14:44,682 --> 00:14:46,187
ابقى يديك على السيارة , على السيارة

341
00:14:47,533 --> 00:14:48,172
من انت ؟

342
00:14:48,206 --> 00:14:49,038
انا السائق وجئت لاقل احدهم

343
00:14:49,071 --> 00:14:50,610
واعطية تلك

344
00:14:52,532 --> 00:14:54,648
بينيت . اجروا

345
00:15:09,070 --> 00:15:12,435
من فضلك هل يمكنك اخبارى

346
00:15:12,468 --> 00:15:14,935
اين يمكننى ايحاد جون كايسى

347
00:15:17,050 --> 00:15:18,973
لدى شىء ينتمى الية

348
00:15:22,915 --> 00:15:24,996
كايسى

349
00:15:25,030 --> 00:15:26,088
هل قلت , جون كايسى

350
00:15:26,280 --> 00:15:27,434
حسنا ؟, سوف اذهب للبحث عنة

351
00:15:27,530 --> 00:15:29,357
سوف ابحث عنة لك

352
00:15:29,837 --> 00:15:34,068
سوف افعل هذا بسرعة

353
00:15:37,048 --> 00:15:39,740
رد على , جون , ارفع السماعة , كايسى

354
00:15:39,774 --> 00:15:40,798
معك كايسى

355
00:15:41,856 --> 00:15:45,317
انظار احمة , احمر , اكثر احمرارا من الاحمر

356
00:15:45,413 --> 00:15:47,720
انة الاسؤ

357
00:15:47,754 --> 00:15:49,321
اسرع

358
00:15:49,355 --> 00:15:50,989
او ما مهناخا , اسرع , الان

359
00:15:51,023 --> 00:15:52,336
بينيت فى اشترى اكثر

360
00:15:53,105 --> 00:15:53,874
لا

361
00:15:59,931 --> 00:16:01,820
انا ابحث عن جون كايسى

362
00:16:01,854 --> 00:16:03,489
هل يمكنك اين يمكننى ايجادة

363
00:16:04,065 --> 00:16:05,988
كيف ابدوا كمركز معلومات  ؟

364
00:16:06,181 --> 00:16:07,493
اعذرنى

365
00:16:07,527 --> 00:16:09,642
نعم , من الجيد اعتزارك

366
00:16:09,738 --> 00:16:12,430
ولا تنسى تقيمى فى كارت التعليقات

367
00:16:19,353 --> 00:16:21,434
الرجل الحكيم  دائما

368
00:16:21,468 --> 00:16:23,872
يقابل الغرباء بالاحترام

369
00:16:24,929 --> 00:16:28,390
لانة ربما يكون امام وجة عدو

370
00:16:29,736 --> 00:16:31,049
انا اسف

371
00:16:31,083 --> 00:16:32,140
لقد بحثت عنة سيدى

372
00:16:32,236 --> 00:16:34,414
وجون كايسى , ليس موجود

373
00:16:34,448 --> 00:16:37,140
اليوم و لا اعلم اذا كان سيعود

374
00:16:37,173 --> 00:16:38,774
ولكن ربما يمكنك العودة خلال اسبوع

375
00:16:38,870 --> 00:16:41,370
او يوم الخميس

376
00:16:42,620 --> 00:16:43,485
شكرا لك

377
00:16:43,678 --> 00:16:44,639
على الرحب والسعة

378
00:16:51,466 --> 00:16:52,970
هذا الرجل رهيب

379
00:16:53,004 --> 00:16:54,350
هل رايت ما فعلى بالكانز وهو ممسكا بعا

380
00:16:54,384 --> 00:16:55,696
لقد فعل ذلك بيد واحدة

381
00:16:55,792 --> 00:16:58,484
لقد فعل هذا , فماذا سيفعل بوجةى احدهم

382
00:17:09,830 --> 00:17:11,272
ليس لدى احاسيس دردشة الان

383
00:17:11,305 --> 00:17:12,810
لا تفلق الخط كايسى

384
00:17:14,733 --> 00:17:16,079
انا انظر الى معلمك

385
00:17:16,113 --> 00:17:17,137
بينيت فى اشترى اكثر

386
00:17:17,233 --> 00:17:19,060
كيف يكون هذا ممكنا

387
00:17:19,093 --> 00:17:20,853
انة فى اشترى اكثر الان

388
00:17:20,886 --> 00:17:23,771
انة فى الجراج وانا اتبعة

389
00:17:23,804 --> 00:17:25,598
لا تفعل هذا

390
00:17:25,631 --> 00:17:26,333
لا تكون غبى

391
00:17:26,367 --> 00:17:27,679
انت تقول هذا

392
00:17:27,713 --> 00:17:29,251
لان مشاعرك قد تم ايذائها

393
00:17:29,443 --> 00:17:30,789
ولا ترمى بهمك على

394
00:17:31,174 --> 00:17:31,847
اين ذهب ؟

395
00:17:33,001 --> 00:17:33,866
يا الله

396
00:17:34,539 --> 00:17:35,212
تشاك ؟

397
00:17:35,789 --> 00:17:36,558
تشاك ؟

398
00:17:37,327 --> 00:17:38,673
بينست امسك بة فهو ميت الان

399
00:17:38,707 --> 00:17:40,082
اخرس وقم بالقيادة

400
00:17:40,116 --> 00:17:41,942
انا اطول من الدخول هنا

401
00:17:41,976 --> 00:17:43,769
اليس هناك خيار جلوس اخر

402
00:17:45,404 --> 00:17:47,423
هل انت موافقة على فكرة شراء

403
00:17:47,456 --> 00:17:49,057
حاجيات الزواج من اشترى اكثر

404
00:17:49,250 --> 00:17:50,499
مهما كان يريد والديك

405
00:17:51,173 --> 00:17:53,831
تعتقد انك لست بحاجة لسد الفراغ

406
00:17:53,865 --> 00:17:56,172
ولكن فجاة رئيس الجراحين ياتى

407
00:17:56,206 --> 00:17:58,061
مع زوجتة معة علبة سلمون

408
00:17:58,095 --> 00:18:02,902
ونقوم بالاحتفال

409
00:18:03,095 --> 00:18:04,633
لما لا , هذا لايؤذى

410
00:18:05,018 --> 00:18:06,652
الة تصوير

411
00:18:07,614 --> 00:18:10,690
اولا شهر العسل , وبعد ذلك الاولاد

412
00:18:10,979 --> 00:18:11,844
ابى

413
00:18:12,421 --> 00:18:13,767
انت تتخطى الخط

414
00:18:14,248 --> 00:18:15,368
قبل ان تقولى اى شىء

415
00:18:15,401 --> 00:18:18,094
اعلم انة قوى علية ولكن هذا ممتع فعلا

416
00:18:18,286 --> 00:18:19,406
انهم يعلمون ان والديك ليس هنا

417
00:18:19,440 --> 00:18:21,747
انا بخير , اعلم انهم يريدون مساعدتى

418
00:18:21,781 --> 00:18:24,247
واتعلم انهم الرائعون

419
00:18:31,362 --> 00:18:32,900
ليستر , هل رأيت تشاك

420
00:18:33,958 --> 00:18:34,727
ربما

421
00:18:36,073 --> 00:18:37,419
هل هو هنا

422
00:18:37,900 --> 00:18:39,150
لا اعلم , ربما

423
00:18:40,399 --> 00:18:41,649
هل يمكن أن تجده من أجلي؟

424
00:18:42,130 --> 00:18:43,443
نعم، طبعاً بإمكاني

425
00:18:43,476 --> 00:18:45,976
لكن، ألن يكون من المفضل

426
00:18:46,010 --> 00:18:47,130
أن تجده بنفسك؟

427
00:18:50,687 --> 00:18:52,899
أنظر، أنا جد آسف، إنها مسابقة تخزين غبية

428
00:18:52,932 --> 00:18:54,245
يمكنني مساعدتك، لكن إعمل لي خدمة

429
00:18:54,437 --> 00:18:56,071
لكن لا تدكرها بهده البطاقة

430
00:18:56,105 --> 00:18:57,610
حسناً؟ شكراً صديقي

431
00:19:05,109 --> 00:19:06,710
مقفول

432
00:19:06,744 --> 00:19:07,479
الإشارة بالساعة

433
00:19:07,513 --> 00:19:09,147
تزيد قوة، (تشاك) محبوس

434
00:19:21,550 --> 00:19:22,704
كايسي) ، ما الدي تفعله)

435
00:19:22,738 --> 00:19:23,858
السيارة ممكن أن تستحمل الصدمة

436
00:19:24,915 --> 00:19:27,607
أووه، لا، ليس جيداً، ليس جيداً

437
00:19:28,665 --> 00:19:29,723
(إنتظر لدي إشارة (تشاك

438
00:19:29,756 --> 00:19:30,780
...الإشارة تشير إلى

439
00:19:32,511 --> 00:19:34,241
الإشارة أمامنا مباشرةً

440
00:19:36,934 --> 00:19:38,664
لا، (كايسي) قف! قف!
(تشاك) بصندوق السيارة

441
00:19:38,698 --> 00:19:39,688
(سوف تقتل (تشاك

442
00:19:39,722 --> 00:19:42,222
أووه، سريع. وهو يقود بسرعة كبيرة

443
00:19:43,279 --> 00:19:44,241
(كايسي)

444
00:19:58,374 --> 00:20:00,586
في الحقيقة هناك مساحة أكبر من التي تتوقعينها

445
00:20:12,604 --> 00:20:13,469
أنت!

446
00:20:15,873 --> 00:20:16,642
قف مكانك!

447
00:20:18,469 --> 00:20:20,969
(من الجيد رؤيتك، (جون

448
00:20:21,065 --> 00:20:22,122
أترك يديك خلف رأسك

449
00:20:22,411 --> 00:20:24,045
لقد نجوت من فخي، جيد جداً

450
00:20:24,526 --> 00:20:25,646
على ركبتيك

451
00:20:25,680 --> 00:20:27,026
(لقد تتبعت مسيرتك المهنية، (جون

452
00:20:27,699 --> 00:20:30,295
لقد نجوت من تعديب حزب البعث الإنفصاليين

453
00:20:30,328 --> 00:20:32,571
لقد عملت لسنتين كعميل سري بأفغانستان

454
00:20:32,604 --> 00:20:34,814
هل كان بإمكانك عمل إحداها من دوني؟

455
00:20:35,775 --> 00:20:36,544
لا

456
00:20:37,121 --> 00:20:38,275
بطبيعة الحال لا

457
00:20:39,333 --> 00:20:40,967
تدريبي أنقدك

458
00:20:41,640 --> 00:20:43,275
لقد أتيت لهنا كي أسألك شيئاً

459
00:20:44,140 --> 00:20:45,678
كن تلميدي مرة أخرى

460
00:20:46,640 --> 00:20:48,947
أنقل تدريبك للمستوى التالي

461
00:20:50,293 --> 00:20:51,255
هدا كل شيء؟

462
00:20:51,351 --> 00:20:51,894
هدا كل ما تملكه؟

463
00:20:51,928 --> 00:20:53,370
هل هدا كيف تحول الآخرين

464
00:20:53,851 --> 00:20:56,447
إحفظ كلامك، أنا لست بخائن

465
00:20:56,639 --> 00:20:58,273
من الواضح أني اقترفت خطأً

466
00:20:59,427 --> 00:21:01,350
أنت لست جيداً كفايةً لفريقي

467
00:21:04,523 --> 00:21:05,484
أنت!

468
00:21:11,157 --> 00:21:12,407
<i>إدن (بينيت) تمكن من الهرب</i>

469
00:21:12,503 --> 00:21:13,465
من جديد

470
00:21:13,561 --> 00:21:14,489
إدا كنت لا تمانعون سؤالك

471
00:21:14,522 --> 00:21:16,589
أين كان التداخل أثناء هدا الوقت

472
00:21:16,623 --> 00:21:18,408
(حسناً، تقنياً، كنت بصندوق سيارة (بينيت

473
00:21:18,442 --> 00:21:20,195
حيث أني لم أشاهد أي شيء حصل

474
00:21:20,228 --> 00:21:21,541
لكنه بدى أنه كان جد حماسي

475
00:21:21,575 --> 00:21:23,238
إنتظر، إدن، أيها الرائد

476
00:21:23,272 --> 00:21:25,291
أثناء لعبك لعبة الدجاجة

477
00:21:25,387 --> 00:21:26,733
(تشاك) كان بصندوق سيارة (بينيت)

478
00:21:26,766 --> 00:21:28,045
حالما تأكدنا

479
00:21:28,079 --> 00:21:31,348
من موقع التداخل، الرائد (كايسي) حرره

480
00:21:31,381 --> 00:21:32,468
يبدو أن (بينيت) قرر

481
00:21:32,502 --> 00:21:34,391
عمل هدا الأمر الشخصي،(كايسي)، للحصول عليك

482
00:21:34,424 --> 00:21:36,444
أنا أعفيك من هده المهمة-
...مع كل احترامي-

483
00:21:36,477 --> 00:21:38,094
(هدا سبب عدم إخباري لك حول (بينيت

484
00:21:38,128 --> 00:21:39,679
كنت أعلم أنك ستحولها إلى قضية ثأر

485
00:21:39,713 --> 00:21:42,212
سوف أحضر فريق آخر لمسح فوضاكم

486
00:21:42,246 --> 00:21:44,005
لكني أعرف (بينيت)، أعرف كيف يعمل

487
00:21:44,039 --> 00:21:47,212
أنت ناسي أن واجبك الأول هو حماية التداخل

488
00:21:47,404 --> 00:21:49,904
سوف تبقون بمقركم حتى نهاية العملية

489
00:21:50,193 --> 00:21:52,019
إعتبرها فترة راحة

490
00:21:53,173 --> 00:21:55,000
...أيها الصغير

491
00:21:55,384 --> 00:21:56,312
لم أكن أعلم أن هدا ما سيحصل

492
00:21:56,346 --> 00:21:58,077
لم أكن أعلم...قولي له أني لم أكن أعلم
أن هدا الدي سيحصل

493
00:21:58,110 --> 00:22:03,076
إدا لم تكن مهمتي هي حمايتك...لكنت قتلتك

494
00:22:09,326 --> 00:22:10,287
لا يمكنني تصديق هدا

495
00:22:11,152 --> 00:22:12,979
بيكمان) كانت خرقاء بإبعادها لي من هده المهمة)

496
00:22:13,013 --> 00:22:14,003
أنا أتفق معها

497
00:22:14,037 --> 00:22:15,575
أنت متورط عاطفياً أكثر من اللازم

498
00:22:16,921 --> 00:22:19,613
هدا من طرف العميل الدي لا يستطيع إبقاء
(شوكلاتتها بعيدة عن زبدة الفول السوداني ل (بارتوشكي

499
00:22:19,647 --> 00:22:21,649
كيفما كانت مشاعري نحو (تشاك) ربما

500
00:22:21,682 --> 00:22:23,651
فأنا لم أضعه في خطر أصلاً

501
00:22:23,685 --> 00:22:24,772
أنت تترك غضبك

502
00:22:24,805 --> 00:22:26,632
نحو (بينيت) يؤثر في حكمك

503
00:22:27,305 --> 00:22:29,709
أخيراً إعترفت بمشاعرك نحو الفاشل

504
00:22:29,742 --> 00:22:32,559
لا، كل نا أعترف به هو أحاسيسي

505
00:22:32,593 --> 00:22:34,997
20سنة عملتها علمتني شيئاً وحيداً

506
00:22:35,766 --> 00:22:38,746
أن الناس... الناس يخدلونك بالأخير

507
00:22:40,477 --> 00:22:43,265
جيد، من الجميل أن نعرف أين نقف

508
00:22:49,611 --> 00:22:50,765
هل تكلمت مع (كايسي)؟

509
00:22:51,149 --> 00:22:51,919
هل هو غاضب؟

510
00:22:52,495 --> 00:22:52,942
أشعر بأني مروع

511
00:22:52,976 --> 00:22:55,668
كايسي) دائما غضبان)
هي مرجع بالنسبة له

512
00:22:55,861 --> 00:22:57,783
لم يكن علي قول تلك الأشياء أساساً
أمام الجنرال

513
00:22:58,264 --> 00:22:59,947
لا، تقييمك كان دقيقاً

514
00:22:59,980 --> 00:23:01,629
أعني، الحقائق هي حقائق

515
00:23:01,725 --> 00:23:03,023
صحيح، لكنه يمر بالكثير

516
00:23:03,057 --> 00:23:04,698
إدا كنت صديقاً حقيقياً، لكنت نظرت للماضي

517
00:23:04,732 --> 00:23:06,340
ما الدي قاله و أتكر ما الدي يحس به

518
00:23:06,533 --> 00:23:07,687
أعني، أنه كان لابد أن أعرفأكثر من أي شخص

519
00:23:07,720 --> 00:23:09,033
ما الدي يمر به في الوقت الراهن

520
00:23:09,066 --> 00:23:10,667
تشاك)، أنت لطيف جداً)

521
00:23:13,551 --> 00:23:16,003
لكن، الأسف لن يصلح

522
00:23:16,037 --> 00:23:18,495
لأن (كايسي) مقاتل جاهز في كل الأوقات

523
00:23:18,529 --> 00:23:20,955
و هدا يعني أن مشاعره هي من مسؤولياته

524
00:23:21,916 --> 00:23:24,512
حسناً، ألا يفترض أن تكوني جاهزة للقتال دائماً؟
مسؤوليتك

525
00:23:27,877 --> 00:23:31,819
سألقاك بحلف زواج أختك بعد انتهاء دوامك بمتجر
(إشتري أكثر)

526
00:23:31,853 --> 00:23:34,127
و من فضلك لا تدهب إلى الأسفل

527
00:23:34,160 --> 00:23:35,281
أترك (كايسي) لوحده

528
00:23:40,088 --> 00:23:41,915
إدا لم يكن توأم، شيئان متشابهان

529
00:23:41,948 --> 00:23:44,030
و متشبهان

530
00:23:44,607 --> 00:23:46,145
أهنئكم، أنتم الرابحون

531
00:23:46,241 --> 00:23:47,780
ما الدي فزنا به؟
جائزة أو شيء آخر؟

532
00:23:50,856 --> 00:23:56,144
حسناً، من بين كل العمال غير الكفوئين
في هدا الفرع الراكد

533
00:23:56,529 --> 00:23:58,034
أنتم الثلاثة قد ميزتم أنفسكم

534
00:23:58,067 --> 00:24:01,529
بأقل عدد مبيعات في تاريخ المسابقة

535
00:24:02,490 --> 00:24:03,259
حقاً

536
00:24:03,451 --> 00:24:06,047
مادا؟... ما مدى قلتها-
هل نحن نتكلم مثل-

537
00:24:06,081 --> 00:24:07,456
مسحوقين للغاية أو...؟

538
00:24:07,490 --> 00:24:09,220
جمع أعلى درجاتكم يساوي 1

539
00:24:09,254 --> 00:24:10,951
أجرؤ على الحلم، عزيزي-
حسناً-

540
00:24:12,489 --> 00:24:13,417
حسناً، من خلال أن لا أحد فيكم أخد

541
00:24:13,451 --> 00:24:15,662
مسابقة أفضل مستخدم في الشهر بجدية

542
00:24:15,758 --> 00:24:18,931
يجب علي التخلي عن الجزرة
و استخدام عصاي

543
00:24:20,085 --> 00:24:21,912
هل متأكد بأنه قانوني؟

544
00:24:22,008 --> 00:24:24,219
من الآن فصاعداً، المستخدم دو أقل تنقيط

545
00:24:24,508 --> 00:24:26,623
سيقفل المحل ليلة السبت

546
00:24:26,815 --> 00:24:29,026
لشهر كامل-
حسناً توقف-

547
00:24:29,060 --> 00:24:30,469
لا يمكنك فعل هدا لنا؟

548
00:24:30,853 --> 00:24:31,589
آسف، لا يمكنني؟

549
00:24:31,622 --> 00:24:33,641
السبت مخيف-
لا يمكنني العمل يوم الشاباث-

550
00:24:33,675 --> 00:24:35,853
نعم، إنها ليلة اليوم

551
00:24:37,680 --> 00:24:38,641
ليلة الغسيل

552
00:24:40,852 --> 00:24:43,160
إنها ليلتان في واحدة-
أنتم تضيعون الوقت-

553
00:24:43,352 --> 00:24:45,371
لديكم ليلة واحدة لرفع نقاطكم

554
00:24:45,660 --> 00:24:46,813
من الأفضل أن تبيعوا

555
00:24:49,794 --> 00:24:51,106
هده باقة موظف للخصم

556
00:24:51,140 --> 00:24:53,255
إنها تخصم 20 % من كل شيء في المحل
هيا إلى المكسرات

557
00:24:53,289 --> 00:24:54,890
فقط قل عني كلاماً جيداً في طريقك للخروج

558
00:24:57,005 --> 00:24:58,063
لا، مانع؟

559
00:24:58,351 --> 00:24:59,793
لمادا أمانع؟

560
00:25:00,178 --> 00:25:02,341
فقط أتركني أحمل هدا الشيء عنك

561
00:25:02,375 --> 00:25:04,504
...بعدها سأعود مباشرة من أجل

562
00:25:08,831 --> 00:25:09,985
أربع نجوم؟!

563
00:25:10,273 --> 00:25:13,158
لقد قبلت مِخرتك من أجل أربع نجوم قدرة?!

564
00:25:13,350 --> 00:25:14,984
ما الدي تريدونه مني!

565
00:25:15,177 --> 00:25:17,100
فقط إبصق على وجهي بالمرة القادمة!

566
00:25:18,734 --> 00:25:19,599
(أنت، (جيف

567
00:25:20,080 --> 00:25:21,426
كيف الحال؟
أكل شيء على ما يرام؟

568
00:25:21,618 --> 00:25:24,118
أظن بأني ماسك بزمام هده المسابقة

569
00:25:29,310 --> 00:25:29,887
دخول

570
00:25:34,021 --> 00:25:35,271
...نعم

571
00:25:35,367 --> 00:25:36,329
ولوج مرفوض

572
00:25:59,789 --> 00:26:02,096
كايسي)، كيف حالك؟)

573
00:26:02,385 --> 00:26:03,154
إنزل تحت

574
00:26:03,538 --> 00:26:06,293
أمم، أنظر، أنا سعيد لكونك قد اتصلت
لأني كنت سأتصل بك في الحقيقة

575
00:26:06,327 --> 00:26:09,692
لقول آسف...-أنا لا يهمني إن كان وقتك لأفضل مستخدم
(في الشهر (بارتوشكي

576
00:26:09,725 --> 00:26:10,749
إنزل تحت هنا، من فضلك

577
00:26:11,230 --> 00:26:12,095
...لا أدري
لا أدري إن أمكنني دلك

578
00:26:12,129 --> 00:26:13,345
سارة) قالت ألا)

579
00:26:15,941 --> 00:26:16,903
إسمع، يا صديقي

580
00:26:19,402 --> 00:26:20,941
لقد ابتدأت التدريب مع (بينيت) الشهير

581
00:26:20,974 --> 00:26:22,671
عندما كنت بسن الثالثة و العشرين

582
00:26:24,306 --> 00:26:25,844
لقد كنت مغفلا آنداك

583
00:26:26,710 --> 00:26:28,536
لم أكن جيداً كفاية لدخول برنامجه

584
00:26:28,570 --> 00:26:29,560
لكنه أخدني على كل حال

585
00:26:29,594 --> 00:26:31,805
أنت تعلم، فهو علمني كل شيء أعرفه الآن

586
00:26:31,839 --> 00:26:33,248
الإنظباط الداتي

587
00:26:33,281 --> 00:26:34,209
واجب

588
00:26:35,844 --> 00:26:36,997
لا أدري ما الدي أفكر فيه هنا، يا صديقي

589
00:26:37,031 --> 00:26:38,247
أنا أحس كما لو أني مكشوف

590
00:26:39,016 --> 00:26:40,747
أحس كما لو أن قاعدتي تقوضت هنا

591
00:26:42,285 --> 00:26:44,593
...،لقد كان مثل

592
00:26:47,670 --> 00:26:49,463
لا يمكنني أن أتكلم عن هدا عبر الهاتق

593
00:26:49,496 --> 00:26:51,804
لا، لا، أنا مسرور لأنك أخيراً فتحت قلبك لي

594
00:26:51,900 --> 00:26:52,765
سأكون هناك حالا

595
00:26:53,919 --> 00:26:54,688
شكراً يا صديقي

596
00:26:58,246 --> 00:26:58,981
...هاااي

597
00:26:59,015 --> 00:27:01,418
هاااي، صديقي، لقد أتيت بأقرب وقت
أمكنني

598
00:27:01,452 --> 00:27:02,731
و أنا أريد أن أقول لك جدياً

599
00:27:02,765 --> 00:27:03,918
ما الدي كنت أقوله لك بالهاتف قبل قليل

600
00:27:03,952 --> 00:27:04,846
أنا آسف، يا رجل

601
00:27:04,880 --> 00:27:07,668
...أنا أعرف أن معلمك بالماضي،...أنه جد خصوصي

602
00:27:07,702 --> 00:27:09,173
نعم-
أنت، أنت-

603
00:27:09,206 --> 00:27:10,456
هيا بنا
ما الدي تفعله؟

604
00:27:11,129 --> 00:27:13,019
أووه، أووه، برفق

605
00:27:13,052 --> 00:27:15,264
الآن، تداخل،فلاش

606
00:27:15,456 --> 00:27:17,186
هدا فيديو الحراسة من الإصطدام

607
00:27:17,220 --> 00:27:18,629
كايسي)، لا يعمل مثل هدا، حسنا؟)

608
00:27:18,662 --> 00:27:20,263
...لا يمكنني أن أعمل فلاش على لمحة

609
00:27:29,493 --> 00:27:31,705
حسناً،حسناً
1919 Mulholland Drive.

610
00:27:31,738 --> 00:27:32,632
"إنها فنون حربية "دوجو

611
00:27:32,666 --> 00:27:34,301
(لكن أيضاً غطاء للأعمال اللاشرعية ل(بينيت

612
00:27:34,334 --> 00:27:35,358
عمل جيد، أيها التداخل

613
00:27:36,800 --> 00:27:38,627
أنت تعلم، أنا أظن بأنه عليك
إعادة الإعتبار

614
00:27:38,661 --> 00:27:40,132
لفترة الراحة هده كلها

615
00:27:40,165 --> 00:27:41,944
أظن بأن الجنرال (بيكمان) كانت صارمة حين
...قالت لك

616
00:27:41,978 --> 00:27:43,723
...يجب أن تبقى هنا-
هيا أحتاج لعينك الكروية-

617
00:27:50,549 --> 00:27:51,669
كايسي) ما الدي يحدث لك)!

618
00:27:51,703 --> 00:27:53,434
...ما الدي يحدث؟ هدا تماماً غير

619
00:27:53,467 --> 00:27:54,650
لم يسبق لي أن رأيتك تخالف الأوامر

620
00:27:54,684 --> 00:27:56,607
مادا بك، مخبول، أحمق، خارج سيطرتك العقلية؟

621
00:27:56,991 --> 00:27:58,626
(حسناً، فاض الكيل، سأتصل ب (سارة

622
00:27:58,659 --> 00:27:59,361
أو تعلم مادا، (تشاك)؟

623
00:27:59,395 --> 00:28:01,414
أظن بأني مدين لك بأسف الآن

624
00:28:02,087 --> 00:28:03,144
هدا جد لطيف منك

625
00:28:03,178 --> 00:28:03,784
هاه، لأجل مادا؟

626
00:28:03,818 --> 00:28:06,125
الكدب،التهجم، التلاعب بالعواطف

627
00:28:06,159 --> 00:28:07,375
لا، لأجل هدا

628
00:28:08,721 --> 00:28:10,322
إنتظر،لا ،لا

629
00:28:10,355 --> 00:28:12,245
لا،(كايسي)، لا لا لا،إنتظر، إنتظر،
إنتظر، أنت لم تفهم

630
00:28:12,278 --> 00:28:14,970
لدي عشاء مع (إيلي) هدا المساء لتدوق الطعام
من أجل حفل الزفاف

631
00:28:15,004 --> 00:28:15,898
لا يمكنني تفويته

632
00:28:15,932 --> 00:28:17,182
(هل تعلم، عندما كنت تلميداً ل (بينيت

633
00:28:17,216 --> 00:28:18,720
لقد كافحت مع الهدوء

634
00:28:19,105 --> 00:28:21,701
و قال لي أني أحمل الكثير من الغضب
و هدا الدي يجعلني ضعيفاً

635
00:28:22,566 --> 00:28:24,393
(أحياناً عندما أرى وجهك (بارتوشكي

636
00:28:24,426 --> 00:28:26,412
...مركز هدوئي يريد فقط أن

637
00:28:28,816 --> 00:28:30,162
...إدا قلت لأي واحد أين أنا داهب

638
00:28:30,835 --> 00:28:32,085
حيتها ستكون هده لك

639
00:28:32,469 --> 00:28:33,719
مادا؟أنت

640
00:28:44,199 --> 00:28:46,410
(إستعمل قوتك، إستعمل قوتك (تشاك

641
00:28:50,545 --> 00:28:53,044
إدن، أنت متأكدة أنه لابأس أن نبدأ
(دون (تشاك

642
00:28:53,333 --> 00:28:56,025
لديه نزعة للعودة متأخراً-
نعم، مثل الأطفال-

643
00:28:56,059 --> 00:28:57,467
في عالمه الخاص لنصف الوقت

644
00:28:57,756 --> 00:28:59,260
(لابد أنه يدفعك للجنون (سارة

645
00:28:59,294 --> 00:29:01,746
أووه، لقد إعتدت عليه بالحقيقة

646
00:29:01,779 --> 00:29:04,197
و دائماً ما يكون ل (تشاك) أعدار جيدة

647
00:29:04,390 --> 00:29:06,505
إدن كلنا متفقون؟

648
00:29:06,601 --> 00:29:07,914
نعم للسمك

649
00:29:07,947 --> 00:29:09,389
<i>لا للحم و العصير</i>

650
00:29:09,486 --> 00:29:10,928
و مادا كانت كعكتك المفضلة (إيلي)؟

651
00:29:10,961 --> 00:29:12,913
...أممم-
أوووه، لا يهم-

652
00:29:12,947 --> 00:29:14,870
دعونا نتفق حول المخملي الأحمر-
معجب كبير-

653
00:29:14,903 --> 00:29:16,120
و أحب مثجات الفواكه بين الأطباق

654
00:29:16,153 --> 00:29:17,240
(فكرة عظيمة (وودي

655
00:29:17,273 --> 00:29:18,812
إدن، هل ستعملين تصفيفة شعر؟

656
00:29:18,845 --> 00:29:19,547
...إنتظري لثانية

657
00:29:19,581 --> 00:29:21,023
لقد جائتني فكرة ممتازة

658
00:29:21,119 --> 00:29:22,047
ربطات عنق بيضاء

659
00:29:22,081 --> 00:29:23,778
وودي) يبدو وسيماً للغاية بربطة العنق البيضاء)

660
00:29:23,811 --> 00:29:25,494
ليست جد رسمية؟-
لا أعلم-

661
00:29:25,528 --> 00:29:27,143
و أعلم أنك لست على إتصال بوالدك

662
00:29:27,176 --> 00:29:32,080
سأكون جد فخور، حقاً، لو مشيت بجانبك في
الممر يوم زفافك

663
00:29:34,387 --> 00:29:36,599
أتعلمون،هل يمكن أن نتكلم فقط حول
مائدة الزفاف

664
00:29:36,632 --> 00:29:37,911
أممم، لا

665
00:29:37,945 --> 00:29:39,675
لدي شيء بالواقع أود قوله

666
00:29:40,637 --> 00:29:43,810
أمم، لقد قلت نعم للزفاف الكبير
...و قلت نعم

667
00:29:43,843 --> 00:29:46,406
لأزياء البورغاندا لوصيفات الشرف

668
00:29:46,439 --> 00:29:49,256
و أنا لا أقدر أن أقول نعم مرة أخرى

669
00:29:49,290 --> 00:29:51,405
و أنا جد آسفة، لأني أعلم أنك
تحاولين المساعدة

670
00:29:51,439 --> 00:29:52,944
لكن الجواب هو لا

671
00:29:53,809 --> 00:29:56,117
آسفة، آسفة، آسفة

672
00:29:57,559 --> 00:29:58,232
...حبيبتي

673
00:29:58,424 --> 00:29:59,386
آسف

674
00:29:59,770 --> 00:30:00,828
حلوتي

675
00:30:00,861 --> 00:30:01,885
...حبيبة قلبي

676
00:30:01,981 --> 00:30:02,847
حبيبة قلبي؟

677
00:30:07,654 --> 00:30:08,616
...حسناً، سارة

678
00:30:09,962 --> 00:30:11,596
إدن أنت في مخل اليوغورت؟

679
00:30:11,630 --> 00:30:12,461
نعم

680
00:30:12,654 --> 00:30:13,904
نعم، اليوغورت

681
00:30:15,442 --> 00:30:17,846
هيا، عزيزتي
هيا، عزيزتي

682
00:30:19,961 --> 00:30:22,557
نعم، نعم

683
00:30:23,326 --> 00:30:24,095
نعم

684
00:30:35,729 --> 00:30:37,267
...(وودي)-
هاه؟-

685
00:30:37,363 --> 00:30:41,402
أظن بأننا يجب أن نتمشى و أن نترك
للأولاد بعض الوقت لأنفسهم

686
00:30:42,940 --> 00:30:45,021
(أووه، إنه هاتف (إيلي

687
00:30:45,055 --> 00:30:46,497
(أووه، إنه (تشاك
هل أجيب عليه؟

688
00:30:46,531 --> 00:30:48,036
أووه، سوف أجيب عليه، شكراً

689
00:30:48,997 --> 00:30:51,016
هاي، (تشاك) أين أنت؟

690
00:30:51,208 --> 00:30:53,131
سارة، سارة، حمداً لله

691
00:30:53,228 --> 00:30:53,771
...إسمعي، أممم

692
00:30:53,804 --> 00:30:54,828
كايسي) هدد حياتي)

693
00:30:54,862 --> 00:30:56,559
لدا تقنياً لا يمكن أن أقول لك -
مادا؟ -

694
00:30:56,593 --> 00:30:59,092
جيد، هل يمكنك أن تخمني؟
نعم، بإمكانك التخمين

695
00:30:59,126 --> 00:31:00,535
تشاك)، أنا لا أمتلك وقتاً للألعاب)

696
00:31:00,568 --> 00:31:01,174
فقط خمني

697
00:31:01,208 --> 00:31:03,996
سوف أقول لك لو أنت ساخنة أو باردة

698
00:31:04,030 --> 00:31:04,539
و لعلمك

699
00:31:04,573 --> 00:31:05,981
هدا المكان جد بارد

700
00:31:06,015 --> 00:31:07,842
إنه...إنه عمليا

701
00:31:07,938 --> 00:31:09,140
"أنت بمحل "برتقال برتقال

702
00:31:09,173 --> 00:31:10,342
أصبت، أنت عجيبة

703
00:31:10,438 --> 00:31:12,361
(دعني أخمن نزلت للحصن عند (كايسي

704
00:31:12,394 --> 00:31:13,288
استعملك للخروج و بعدها أقفل عليك

705
00:31:13,322 --> 00:31:15,533
بمحل "برتقال برتقال" و هو يسعى الآن
(وراء (بينيت

706
00:31:16,399 --> 00:31:17,937
...واو، هدا مثير للإعجاب، كيف استطعت

707
00:31:17,971 --> 00:31:19,923
حسناً، إلى أين دهب؟

708
00:31:19,956 --> 00:31:22,168
أنت لم تسمعي هدا مني؟
1919 Mulholland Drive.

709
00:31:22,201 --> 00:31:23,225
هل يمكنك الخروج؟

710
00:31:23,321 --> 00:31:24,538
لا،لا لآيمكنني حتى تنزلي عندي هنا

711
00:31:24,571 --> 00:31:26,206
و اجلبي معك المفتاح لتخلصيني من هده الأصفاد

712
00:31:26,239 --> 00:31:27,710
جيد، إدن إبقى هناك

713
00:31:27,744 --> 00:31:30,244
مادا؟لا لا لا، إنتظري، إنتظري
إنتظري، إنتظري، (سارة)، إنتظري

714
00:32:10,337 --> 00:32:12,356
<i>"تلك السبع سنين من مسلسل" دا ماغيفير
أعطوا ثمارها</i>

715
00:32:20,048 --> 00:32:21,778
لا يجب أن تتواجد هنا

716
00:32:21,875 --> 00:32:23,317
تريدين إيقافي، إدن يجب
عليك قتلي

717
00:32:23,350 --> 00:32:24,245
حسناً، أنا شريكتك

718
00:32:24,278 --> 00:32:26,201
و لن أتركك تدهب لوحدك

719
00:32:28,893 --> 00:32:29,566
حاضر

720
00:32:31,201 --> 00:32:31,970
هيا بنا

721
00:32:43,796 --> 00:32:47,065
أممم،طوارئ الكمبيوتر

722
00:33:08,025 --> 00:33:09,082
لقد كنت منتظراً بالسيارة

723
00:33:10,044 --> 00:33:10,909
أقسم لكم

724
00:33:24,177 --> 00:33:25,139
(مرحباً، (جون

725
00:33:26,389 --> 00:33:27,831
و أصدقائه

726
00:33:28,408 --> 00:33:30,427
هدا حظ سيئ

727
00:33:30,523 --> 00:33:32,254
لا يهم إلى أين تركض أو أين تختبئ

728
00:33:33,119 --> 00:33:34,080
أنا سأكون هناك

729
00:33:34,465 --> 00:33:35,138
منتظراً

730
00:33:35,234 --> 00:33:36,484
أرجوك كن حدراً

731
00:33:36,773 --> 00:33:38,696
دائماً فخور

732
00:33:39,176 --> 00:33:41,099
(و صالح، (جون

733
00:33:41,388 --> 00:33:44,368
لكن لدي عمل يجب أن أحضره

734
00:33:44,753 --> 00:33:46,387
لا يمكن أن أتركك تتدخل

735
00:33:46,676 --> 00:33:47,733
لقد ظننت أنك رجل دو شرف.

736
00:33:48,118 --> 00:33:49,752
إدا كنت ليس جيداً لأكون في فريقك

737
00:33:50,041 --> 00:33:51,964
أكيد سوف تهزمني بلا سلاح

738
00:33:53,117 --> 00:33:54,464
بشرف

739
00:33:54,848 --> 00:33:55,906
أنت على حق

740
00:33:56,194 --> 00:33:57,348
تلاميدي

741
00:33:58,406 --> 00:34:00,295
هدا درس خاص

742
00:34:00,328 --> 00:34:05,232
كيف تقتل رجل بشرف
سوف يحصل

743
00:34:05,713 --> 00:34:06,866
بسرعة فائقة

744
00:34:08,597 --> 00:34:09,847
عين النمر، يا صديقي

745
00:34:09,881 --> 00:34:11,001
(أصمت (تشاك

746
00:34:11,385 --> 00:34:12,154
آسف

747
00:34:36,576 --> 00:34:37,729
نحن بمشكلة، أليس كدلك

748
00:34:48,690 --> 00:34:50,998
إستعمل الثعبان من حوله
إلتف من حوله

749
00:34:55,613 --> 00:34:56,478
هيا!
هيا!

750
00:34:56,512 --> 00:34:57,504
كايسي)، إضربه)!

751
00:34:57,537 --> 00:34:58,497
إنه أقوى منه

752
00:35:07,150 --> 00:35:08,977
(لقد فقدت هدوؤك، (جون

753
00:35:09,650 --> 00:35:10,515
تركيزك

754
00:35:10,611 --> 00:35:12,150
مليئ بالصراع

755
00:35:13,592 --> 00:35:14,457
هذا هو

756
00:35:16,476 --> 00:35:18,544
(كايسي)...(كايسي)!
كايسي)، يجب عليك أن تنهض)

757
00:35:18,577 --> 00:35:20,611
عليك أن تنهض-
أنجو بحياتك،(تشاك) هيا إدهب-

758
00:35:20,644 --> 00:35:21,957
مع الأسف، حقيقةً

759
00:35:22,053 --> 00:35:23,173
كنت أتمنى أن يرى رجالي

760
00:35:23,207 --> 00:35:25,514
نهارات أفضل من أحد تلامدتي المتخرجين

761
00:35:25,899 --> 00:35:27,822
أنظر، أنظر، أنا أعرف كيف تشعر تماماً

762
00:35:27,855 --> 00:35:29,745
أعرف كيفية شعورك
أنت تحس بالخيانة

763
00:35:29,841 --> 00:35:31,187
من طرف شخص تهتم لأجله

764
00:35:31,475 --> 00:35:33,365
(أنت تتلف هدوئي (تشاك

765
00:35:33,398 --> 00:35:36,186
لقد أنفقت الكثير من حياتك تدفع الناس بعيداً عنك

766
00:35:36,220 --> 00:35:39,263
توبيخ الناس بكلمات قدرة،... ولكمهم

767
00:35:39,297 --> 00:35:40,287
لكني أعرف لمادا تفعلها

768
00:35:40,321 --> 00:35:41,955
أنت تفعلها لأنك خائف

769
00:35:41,989 --> 00:35:42,691
مادا؟

770
00:35:42,724 --> 00:35:44,325
خائف ، خائف من أن تكون معروفاً

771
00:35:44,359 --> 00:35:45,801
خائف إدا، عرفنا من أنت في الحقيقة

772
00:35:45,835 --> 00:35:47,436
لكننا نهتم بك

773
00:35:47,532 --> 00:35:48,363
أطبق فمك

774
00:35:48,397 --> 00:35:49,935
نعم، أسكت (تشاك) أنت تجعله يغضب

775
00:35:50,801 --> 00:35:53,781
تحت هدا الخوف الحاد تكمن أكاديب الرجل

776
00:35:53,815 --> 00:35:55,769
و الدي عميقاً، عميقاً يحس

777
00:35:55,802 --> 00:35:57,723
أنت تهتهم، تهتم لأجلنا

778
00:35:57,819 --> 00:35:59,646
أنت تهتم لأجلي، إعترف أنك تحس

779
00:35:59,680 --> 00:36:01,088
بالدفئ و العاطفة نحوي

780
00:36:01,281 --> 00:36:02,915
هيا، قلها

781
00:36:03,684 --> 00:36:05,703
(أنت تحبني (جون كايسي

782
00:36:05,992 --> 00:36:06,823
سوف أقتلك!

783
00:36:06,857 --> 00:36:10,511
إنتظر إنتظر إنتظر، تمسك
لست أنا

784
00:36:11,088 --> 00:36:11,761
هو

785
00:36:22,914 --> 00:36:24,067
عمل جيد معلم

786
00:36:24,837 --> 00:36:25,187
نعم، حسناً

787
00:36:25,221 --> 00:36:27,529
هدا لأن، (كايسي) بالحقيقة لا يمتلك
مركز هدوء

788
00:36:28,971 --> 00:36:31,086
إنه المزيد من مركز الغضب

789
00:36:41,951 --> 00:36:43,008
ها هو دا

790
00:36:43,874 --> 00:36:44,801
ها هو معلمكم

791
00:36:44,835 --> 00:36:45,989
إنظروا إليه جيداً

792
00:36:47,912 --> 00:36:48,873
من التالي؟

793
00:36:55,219 --> 00:36:57,622
الأيادي خلف رؤوسكم!

794
00:36:59,738 --> 00:37:01,084
(إتصلت ب (بيكمان

795
00:37:01,372 --> 00:37:03,487
مادا؟ إنها ليست غلطتي

796
00:37:04,641 --> 00:37:05,603
لقد خمنت

797
00:37:08,487 --> 00:37:10,410
<i>و الآن الوقت عن إعلان</i>

798
00:37:10,444 --> 00:37:12,044
مستخدم الشهر

799
00:37:12,717 --> 00:37:17,140
و لأجل ما تستحقه،...لقد عملتم ما باستطاعتكم

800
00:37:22,044 --> 00:37:23,678
المستخدم الأعلى مبيعات

801
00:37:23,712 --> 00:37:26,178
...لخدمة الزبون هو

802
00:37:27,812 --> 00:37:28,966
(سكيب جونسون)!

803
00:37:31,370 --> 00:37:33,966
لم يكن خطئي، لقد حاولت أن أكون مغفلا

804
00:37:33,999 --> 00:37:35,696
أوووه، هنيئاً لك!

805
00:37:36,273 --> 00:37:38,677
من الواضح، لا توجد جائزة لأعطيها لك

806
00:37:39,062 --> 00:37:41,528
بمقارنة رضاك لوجود

807
00:37:41,561 --> 00:37:46,849
"إسمك و صورتك على لوحة متجر "إشتري أكثر

808
00:37:46,883 --> 00:37:47,715
ما الدي قلته لكم؟

809
00:37:47,748 --> 00:37:49,157
مكسح للغاية

810
00:37:49,734 --> 00:37:52,104
مع دلك، إقبل من فضلك

811
00:37:52,137 --> 00:37:55,695
في هده المرة فقط هدية إضافية

812
00:37:59,156 --> 00:38:03,098
شاشة تلفزيونية مسطحة 65 بوصة -
أنت قلت أن الجائزة ستكون بطة -

813
00:38:09,828 --> 00:38:12,328
(حسناً، شكراً لإنقادك حياتي اليوم (تشاك

814
00:38:12,362 --> 00:38:13,544
في أي وقت (كايسي) نعم

815
00:38:13,578 --> 00:38:14,732
هل تعلم مادا؟
أنت صديقي

816
00:38:14,924 --> 00:38:16,655
نعم، هل تعلم مادا أيضاً؟
أنت صديقي أيضاً

817
00:38:16,751 --> 00:38:17,294
حسناً، هدا كان لطيفاً

818
00:38:17,328 --> 00:38:19,058
منك، (كايسي)، ليلة سعيدة

819
00:38:21,558 --> 00:38:22,327
شكراً

820
00:38:25,308 --> 00:38:26,846
قلت شيئاً، أليس كدلك؟
قلت شيئاً

821
00:38:26,880 --> 00:38:27,808
قلت شيئاً!

822
00:38:28,673 --> 00:38:31,461
لقد سمعت هدا، لقد سمعته

823
00:38:33,577 --> 00:38:34,442
هاااي

824
00:38:34,730 --> 00:38:36,461
آسف لقد فوت الليلة

825
00:38:36,749 --> 00:38:37,999
لقد علقت بالعمل

826
00:38:38,576 --> 00:38:40,018
لابأس، (سارة) أخبرتني

827
00:38:41,076 --> 00:38:43,480
أوووه...أين هم والدي الرائع

828
00:38:43,768 --> 00:38:47,422
إنه...إنه يأخدهم إلى المطار

829
00:38:48,672 --> 00:38:51,364
(أنا آسف حقاً لتفويت العشاء (إيل

830
00:38:51,652 --> 00:38:53,253
أعني، إنه مهم بالنسبة لك

831
00:38:53,287 --> 00:38:55,594
لكي تتركي حمواك المستقبليين
...يقابلوا عائلتك و

832
00:38:55,628 --> 00:38:56,652
أنت تعلمين، أنا، أممم

833
00:38:57,229 --> 00:38:58,541
أنا لم أكن أبداً واحدة من تلك الفتيات

834
00:38:58,575 --> 00:39:02,036
اللاتي يحلمن كيف سيكون يوم زفافهن

835
00:39:02,901 --> 00:39:03,959
ما الدي سوف ألبسه

836
00:39:04,632 --> 00:39:07,276
حتى الشخص الدي سأتزوجه

837
00:39:07,310 --> 00:39:09,920
لقد كان نوعأ ما، أههه، نوعاً ما ضبابي

838
00:39:10,305 --> 00:39:14,150
باستثناء،...باستثناء شيء واحد مان واضحاً

839
00:39:14,920 --> 00:39:17,131
كون أبي يمشي معي بالممر

840
00:39:17,900 --> 00:39:18,958
(هاي،( إيلي

841
00:39:22,611 --> 00:39:23,924
أنا أعلم بأنه لن يحدث

842
00:39:23,957 --> 00:39:27,226
إنه فقط...إنه فقط صعب حقاً أن تفوت هدا

843
00:39:45,879 --> 00:39:47,994
دائماً أفكر فيك
عيد ميلاد سعيد أبي

844
00:39:53,186 --> 00:39:56,359
الرقم الدي تطلبونه غير موجود بالخدمة

845
00:40:03,473 --> 00:40:04,147
مادا في الأمر؟

846
00:40:06,166 --> 00:40:07,608
أبي سوف يمشي معك في الممر

847
00:40:10,396 --> 00:40:12,511
(لا يمكنك قول هدا، (تشاك

848
00:40:12,607 --> 00:40:14,208
أنا أعلم أنك تريد هدا لي

849
00:40:14,242 --> 00:40:17,895
لكننا لم نسمع عنه مند مدة طويلة

850
00:40:17,929 --> 00:40:19,049
نعم، حسناً، أنا داهب للبحث عنه

851
00:40:20,203 --> 00:40:21,068
أنا شاب دكي

852
00:40:21,102 --> 00:40:21,934
يمكنني القيام بهدا

853
00:40:22,895 --> 00:40:23,760
و حين يسمع عن الزفاف

854
00:40:23,794 --> 00:40:25,010
سوف يكون هنا لأجلك

855
00:40:26,068 --> 00:40:27,991
هيا، هل تظن بأنه سوف يفعلها؟

856
00:40:28,760 --> 00:40:29,784
أنا أضمن لك هدا

848
00:40:30,840 --> 00:40:34,281
Translated By :mesho_kimi