1
00:00:34,480 --> 00:00:38,045
لقد تأذّت... ليطلب أحدكم الطوارئ -
تراجعوا, أنا طبيب -

2
00:00:39,201 --> 00:00:40,453
لاعليكِ صغيرتي

3
00:00:44,115 --> 00:00:46,427
ربّما كسرت بعض أضلاعها
أهناك من يعرف والداها؟

4
00:00:47,679 --> 00:00:49,895
حسناً, سآخذها إلى المستشفى
ساعدوني بحملها

5
00:00:50,570 --> 00:00:52,208
تمهّلوا قليلاً -
أنتِ بخير -

6
00:00:54,905 --> 00:00:55,869
حظّاً طيّباً

7
00:00:59,915 --> 00:01:01,649
هذا يؤلم حقاً

8
00:01:01,746 --> 00:01:05,696
أظنّ أنّ معصمي التوى -
إنّه مجرّد جرح بسيط ياعزيزتي -

9
00:01:05,985 --> 00:01:09,742
،أستطيع أن آخذكِ للمشفى
(أو أن أجلب لكِ حلوى (روكي رود

10
00:01:09,935 --> 00:01:10,899
الخيار لكِ

11
00:01:13,211 --> 00:01:14,174
(حلوى (روكي رود

12
00:01:15,427 --> 00:01:18,413
مامقدار ماحصلنا عليه؟ -
أتريدين العدّ؟ -

13
00:01:21,786 --> 00:01:25,350
خمسة وعشرة تساوي عشرين
شكراً.. تمنياتي بيوم جميل

14
00:01:27,470 --> 00:01:31,709
مرحباً, يوم طويل؟ -
بل مملّ -

15
00:01:31,709 --> 00:01:36,815
،حسناً، لستُ متأكداً لو كان هذا ماتحتاجينه
ولكن, أتريدين المجيء الليلة للموعد المزيّف مع الرهيب و(إيلي)؟

16
00:01:36,815 --> 00:01:39,706
أعدكِ بمعانقة مزيّفة
وبيتزا حقيقيّة

17
00:01:39,706 --> 00:01:42,018
(آسفة يا(تشاك
لديّ خطط لليوم

18
00:01:42,403 --> 00:01:44,812
هل توجد مهام اليوم؟
لا أتذكّر أنّي حصلتُ على مذكّرة

19
00:01:44,812 --> 00:01:47,413
كلاّ, لاتوجد مهام, إنّما خطط

20
00:01:48,473 --> 00:01:53,098
طبعاً, خطط, كأيّ عازبة
وعميلة بعمر الـ28 مع أمسية لنفسها

21
00:01:53,098 --> 00:01:55,314
(آسفة يا (تشاك
الأمر شخصيّ

22
00:02:02,636 --> 00:02:03,310
مرحباً

23
00:02:03,985 --> 00:02:06,201
أأنت مستعدّ
للمهمّة الكبيرة الليلة؟

24
00:02:08,320 --> 00:02:09,862
أيّ مهمّة؟ -
...لاحاجة للألعاب -

25
00:02:09,862 --> 00:02:12,078
(أعلم, أنت و (سارة
ومهمّتكما السريّة والكبيرة

26
00:02:12,078 --> 00:02:14,872
ليس هناك مهمّة، يا أبله
إنّها تأخذ يوماً لنفسها

27
00:02:15,643 --> 00:02:18,822
لم أدرك بأنّ لدينا أياماً لأنفسنا -
حسناً, نحن من يحصل عليها فقط -

28
00:02:19,111 --> 00:02:21,520
ألديك فكرة عمّا تخطط له؟ -
نعم -

29
00:02:21,905 --> 00:02:22,965
الأمر شخصيّ

30
00:02:28,360 --> 00:02:29,902
ماذا تفعل؟

31
00:02:29,902 --> 00:02:31,925
نحاول الاختلاء ببعضنا
كي نحضى ببعض الوقت معاً

32
00:02:32,214 --> 00:02:34,912
تعالي هنا, هيّا -
!مورغان), كلاّ) -

33
00:02:35,008 --> 00:02:37,031
لقد سئمتُ من اجتماعنا
في مكان العمل فقط

34
00:02:37,031 --> 00:02:40,211
أودّ الذهاب لمكان آخر, ولكن أين؟
فوالدتي دوماً بالمنزل, وأنتِ لديكِ ثلاث شركاء بالسكن

35
00:02:40,211 --> 00:02:44,450
أعني... أتقبّل الاقتراحات -
حقّاً؟ هذا جيّد, خذ -

36
00:02:45,606 --> 00:02:49,460
،(شقق (بيونا بوربانك
لديهم غُرف نوم جميلة

37
00:02:49,845 --> 00:02:53,699
لا أستطيع تحمّل نفقاتها -
نستطيع سويّةً, إنّنا جاهزون للخطوة التالية -

38
00:02:53,699 --> 00:03:01,985
سويّةً؟ هذه... خطوة كبيرة
وأعتقد بأنّه لايجب علينا التسرّع, إنّما المناقشة بالأمر

39
00:03:01,985 --> 00:03:07,380
أعني, انظري لهذا المكان, لدينا شاشة تلفاز
بعرض 72 بوصة, أريكة كبيرة ومريحة, وقهوة مجّانيّة

40
00:03:08,343 --> 00:03:10,270
نحن نعيش الحلم هنا

41
00:03:10,270 --> 00:03:11,908
حلم مَن يا(مورغان)؟

42
00:03:14,317 --> 00:03:15,184
حلم الجميع

43
00:03:17,207 --> 00:03:21,061
مرحباً (تشاك)، هل تساءلت يوماً
إن لم تكن رجلاً كفايةً لتتشبّث بامرأتك؟

44
00:03:21,832 --> 00:03:22,410
أحتاج سيارة المتجر

45
00:03:22,410 --> 00:03:28,576
لا، وجد (ايميت) ملابس (جيف) الداخليّة
في المقعد الخلفي, وسيقوم بتنجيدها كإجراء وقائيّ

46
00:03:29,154 --> 00:03:31,852
مورغان), أريد استعارة درّاجتك) -
طبعاً, بالتأكيد, لماذا؟ -

47
00:03:32,526 --> 00:03:33,393
الأمر شخصيّ

48
00:03:46,400 --> 00:03:47,845
خطط, إذن؟

49
00:03:54,878 --> 00:03:56,901
كم عمر هذا الرجل؟

50
00:04:03,164 --> 00:04:05,476
"التزوير", "الإحتيال", "السرقة"

51
00:04:10,679 --> 00:04:11,642
"(تشاك)"

52
00:04:13,184 --> 00:04:14,244
لنأكل

53
00:04:18,001 --> 00:04:20,795
استميحك عذراً...للحظة

54
00:04:27,443 --> 00:04:30,140
نعم، أريد معكرونة
لانغويني مع الصوص, من فضلك

55
00:04:32,067 --> 00:04:34,187
كيف وجدتيني? -
نظام تحديد المواقع في ساعتك -

56
00:04:34,187 --> 00:04:35,536
مالذي تفعله هنا؟

57
00:04:36,018 --> 00:04:39,582
أنا... آسف, أتيتُ للدعم فحسب -
أخبرتُك, الأمر شخصيّ -

58
00:04:39,582 --> 00:04:41,798
أعلم, ولكنّي ومضت

59
00:04:41,991 --> 00:04:44,400
اسمعي, الوقت يداهمنا

60
00:04:44,400 --> 00:04:50,662
إنّما يجب أن تعلمي بأنّ الرجل العجوز
الذي تتناولين معه العشاء الآن... شخص خطر للغاية

61
00:04:50,662 --> 00:04:51,818
...(تشاك) -
...دعيني انهي حديثي -

62
00:04:51,818 --> 00:04:55,576
الرجل خاسر للغاية
ومن حثالة الأرض

63
00:04:55,576 --> 00:04:57,984
إضافة بأنّه إلى
حد كبير... أكبر سنّاً

64
00:04:59,140 --> 00:05:01,356
هذا صحيح... إنّما أنا راقص بارع

65
00:05:03,765 --> 00:05:07,522
،تشاك), أودّ أن تقابل والدي)
(جاك بورتن)

66
00:05:09,642 --> 00:05:12,051
(أبي, هذا خليلي, (تشاك

67
00:05:15,615 --> 00:05:16,868
تشرّفنا, ياسيّدي

68
00:05:57,044 --> 00:05:59,163
الخبز الفرنسيّ، الكريمة المخفوقة
والفراولة الطازجة

69
00:05:59,163 --> 00:06:01,283
كما تحبينها -
عندما كنت في الثانية عشرة -

70
00:06:01,283 --> 00:06:03,884
،عليك أن تأكلي شيئاً
يوم صعب بالعمل

71
00:06:03,884 --> 00:06:04,944
ماهي وظيفتك ثانيةً؟

72
00:06:04,944 --> 00:06:07,256
تصنعين مخفوق الحليب؟ -
بل البوظة المثلّجة -

73
00:06:07,642 --> 00:06:09,665
يبدو مثيراً -
ويدفع الفواتير -

74
00:06:09,665 --> 00:06:13,134
نعم, أفهم هذا
مقبول جدّاً

75
00:06:13,519 --> 00:06:17,469
ماذا يعني هذا؟ -
(هذا المكان, عملك, اسمك, (سارة والكر -

76
00:06:17,469 --> 00:06:19,396
وذاك الساذج من الليلة
الماضية, (تشيبي)؟

77
00:06:19,492 --> 00:06:21,419
(بل (تشاك -
- أنتِ تعملين بخفاء

78
00:06:22,383 --> 00:06:26,140
أعني، قد يكون ابن عائلة
غنيّة في (بيفرلي هيلز)؟

79
00:06:26,140 --> 00:06:30,765
تشاك) خليلي)
ويجني 12 دولار بالساعة, لذا ابقى بعيداً عنه

80
00:06:30,765 --> 00:06:34,908
،لاتريدين أن تشركيني
حسناً, لا أحتاج لأمواله

81
00:06:34,908 --> 00:06:35,967
فلديّ ماليّ الخاصّ

82
00:06:36,834 --> 00:06:38,280
ربّاه

83
00:06:38,954 --> 00:06:41,074
تبدو وكأنّها
مليون دولار تقريباً

84
00:06:41,074 --> 00:06:42,808
حسناً، أتى (عيد الميلاد) باكراً

85
00:06:43,964 --> 00:06:44,735
...لكِ

86
00:06:45,313 --> 00:06:46,373
لا, شكراً

87
00:06:46,951 --> 00:06:51,286
لستُ مهتمّة بمالك المسروق -
مسروق؟ أهكذا تفكّرين بوالدك, لصّ تافه؟ -

88
00:06:51,286 --> 00:06:55,333
عزيزتي، يتعيّن على اللصّ الهروب
لخارج المدينة بأقصى سرعة, إنّما المحتال الماهر

89
00:06:55,333 --> 00:06:57,452
المحتال الماهر يستطيع
المغادرة بالوقت الذي يريده

90
00:06:57,452 --> 00:06:59,283
أتذكّر, يا أبي

91
00:06:59,765 --> 00:07:01,403
مَن تبرّع بالمال على أيّة حال؟

92
00:07:01,403 --> 00:07:06,220
،(قبل عدة أشهر, سافرتُ إلى (دبي
لن تتخيلي كميّة الأموال المتداولة هناك

93
00:07:06,220 --> 00:07:10,748
وهذا التبرّع هديّة
(من الشيخ (راجيف عماد

94
00:07:11,326 --> 00:07:12,964
عماد)؟ عائلة البترول السعوديّة؟)

95
00:07:13,253 --> 00:07:14,698
ابنتي تعرف العرب

96
00:07:15,565 --> 00:07:16,914
يجب أن أذهب إلى العمل

97
00:07:19,130 --> 00:07:19,997
أنسيتي شيئاً؟

98
00:07:22,213 --> 00:07:23,562
وقتاً ممتعاً بالمكتب

99
00:07:23,658 --> 00:07:27,705
،أيّها اللواء, سأكشف ما أخفيه في نفسي
(والدي احتال على الشيخ (راجيف عماد

100
00:07:27,705 --> 00:07:29,535
بمبلغ يقارب مليون دولار

101
00:07:30,017 --> 00:07:31,173
ضربة العمر

102
00:07:31,173 --> 00:07:32,811
،أعطيني الأمر
وسوف آتيك به

103
00:07:32,811 --> 00:07:36,183
ماذا؟ أستعتقلين والدك؟
أليس هذا نوع من تضارب المصالح؟

104
00:07:36,183 --> 00:07:39,074
(إن كانت العميلة (والكر
منزعجة... سأكون ممتنّاً إذا قمتُ بالاعتقال

105
00:07:39,074 --> 00:07:41,578
لا أحد سيُعتقل... حتّى الآن

106
00:07:41,578 --> 00:07:46,396
"عماد) على قائمة "الإستخبارات المركزيّة)
لمراقبة الإرهابيين لسنوات, ويُشتبه به لتمويلة منظمّات إرهابيّة

107
00:07:46,396 --> 00:07:51,309
في (أفغانستان) و (كينيا),لانملك صوراً
حديثة له, ولديه عدد كبير من أسماء الشهرة

108
00:07:51,309 --> 00:07:55,741
أيّة معلومات يمكن أن يزوّدنا بها والدك
عن الشيخ وحصّته الماليّة, ستكون معلومات ثمينة

109
00:07:55,741 --> 00:08:01,329
"والدي لايعلم عن مهتني في "الإستخبارات المركزيّة
وبالواقع, لا أعتقده سيكون فخوراً بذلك

110
00:08:01,329 --> 00:08:07,399
،لم نطلب منك كشف هويّتك
تحدّثي لوالدك فحسب, وخذي "التداخل" معك

111
00:08:07,399 --> 00:08:08,362
...أيّتها اللواء, والدي

112
00:08:08,362 --> 00:08:11,542
والدكِ محتال, ذي صلات عديدة
ورجل خطر للغاية

113
00:08:11,927 --> 00:08:15,010
من الأفضل أن تعرفي مدى تورّطه
قبل أن يعرف الشيخ بذلك

114
00:08:18,575 --> 00:08:20,117
(القائد (مورغان -
مرحباً -

115
00:08:20,213 --> 00:08:21,754
هل رأيت (تشاك)؟

116
00:08:21,947 --> 00:08:23,200
توجّه للعمل، ما الأمر؟

117
00:08:23,874 --> 00:08:24,645
ما الأمر؟

118
00:08:24,741 --> 00:08:27,439
...حياتي انتهت
هذا هو الأمر

119
00:08:27,632 --> 00:08:30,233
أأنت مستعد لما سأقوله؟
طلبت منّي (آنا) أن نأخذ شقة معاً

120
00:08:32,160 --> 00:08:34,857
خطوة كبيرة، أيّها الرجل الصغير
هذا جيّد

121
00:08:35,628 --> 00:08:40,445
لا أعلم إن كان جيّدا
أنا... لا أعتقد بأنّي مستعد لهذا

122
00:08:41,505 --> 00:08:44,396
الأمور جيّدة بيننا
لماذا... نهزّ القارب؟

123
00:08:44,877 --> 00:08:46,322
هل تسمح لي بالكلام بحريّة؟

124
00:08:46,804 --> 00:08:48,249
لا توجد أسرار بيننا

125
00:08:48,538 --> 00:08:52,681
هل توافقني أنّك لاتملك الأموال
أو خطط للحياة, أو شقة, أو سيّارة

126
00:08:52,681 --> 00:08:54,897
ولا تتحمّل مسؤوليّات البالغين, بأيّ نوع؟

127
00:08:57,113 --> 00:09:00,389
أحياناً, أقوم بغسيل ملابسي -
حان الوقت لتنضج -

128
00:09:00,389 --> 00:09:04,339
أعلم, وتلك الشقّة تتطلّب أموالاً كثيرة
وستجعلنني مفلساً

129
00:09:04,339 --> 00:09:09,349
أتحتاج لبعض المال؟
سأعيره لك, لاتقلق

130
00:09:11,276 --> 00:09:13,492
ستفعل ذلك من أجلي, حقّاً؟ -
نعم -

131
00:09:14,841 --> 00:09:16,575
هذا شيء رائع منك

132
00:09:17,249 --> 00:09:19,273
لماذا؟ -
لأنّي أؤمن بك -

133
00:09:19,562 --> 00:09:23,512
اعتبر هذا استثماراً لمستقبلك -
أأنت... متأكّد؟ -

134
00:09:23,512 --> 00:09:24,861
نعم، أنا متأكّد

135
00:09:25,053 --> 00:09:28,907
بالإضافة بأنّك ستعيد لي المال بفوائد
أسبوعيّة مقدّرة بـ12 بالمئة, أو ستزيد التكلفة

136
00:09:28,907 --> 00:09:32,761
بالتأكيد, وماذا يعني هذا؟ -
ستكفيك 2500 دولار -

137
00:09:34,110 --> 00:09:35,266
(تفضّل يا (مورغان

138
00:09:35,748 --> 00:09:37,000
مرحباً بك في حياة الراشدين

139
00:09:37,482 --> 00:09:38,927
لقد كنّا في انتظارك

140
00:09:39,890 --> 00:09:41,239
كانت (سارة) تخدع اللواء, صحيح؟

141
00:09:41,239 --> 00:09:44,708
أعني، لن تعتقل والدها -
ولم لا, الرجل مجرم -

142
00:09:45,189 --> 00:09:49,718
وقضى حياته في السجن -
لكنّه يبدو مهتمّاً -

143
00:09:49,718 --> 00:09:53,957
على الأقل, يحاول الإبقاء على علاقة
و أنا لا أعرف أين أبي

144
00:09:54,053 --> 00:09:58,292
هذا مُحزن, هل أخطأت بيني وبين
أحد ما كان يهتمّ بحياتك قبل "التداخل"؟

145
00:09:59,545 --> 00:10:02,435
مناقشة جيّدة، يارفيقي
أشعر بأنّنا وصلنا لمبتغانا

146
00:10:02,821 --> 00:10:05,422
،(الوداع, يا (تشاك
لقد قضينا أيّاماً طيّبة

147
00:10:05,422 --> 00:10:07,156
،أيّها الرئيس
إلى أين ستتّجه؟

148
00:10:07,445 --> 00:10:08,505
حياة الرشد

149
00:10:09,372 --> 00:10:10,914
آنا) و أنا سننتقل للعيش معاً)

150
00:10:10,914 --> 00:10:13,033
!حقّاً؟ هذا رائع
تهانينا ياصاحبي

151
00:10:13,033 --> 00:10:16,405
نعم, أظن ذلك
استمتع بشبابك

152
00:10:16,502 --> 00:10:20,259
،(يا (تشارلز
استمتع بكل دقيقة

153
00:10:33,362 --> 00:10:36,445
أرأيتها؟ -
من؟ -

154
00:10:36,445 --> 00:10:39,046
أكثر قطعة إثارة ولم يسبق بأن أتت للمتجر -
وليست حتّى بإنسان -

155
00:10:39,046 --> 00:10:40,973
مثيرة للغاية -
أين؟ -

156
00:10:41,359 --> 00:10:43,671
اتبعنا

157
00:10:43,960 --> 00:10:47,139
"ديلورين موديل 1981"

158
00:10:47,525 --> 00:10:49,933
صنع منها 9,000 قطعة فقط

159
00:10:54,076 --> 00:10:56,292
"السيّارة ذاتها من فيلم "العودة للمستقبل

160
00:10:57,545 --> 00:11:00,435
بالواقع, تلك السيّارة
(لها محرّك (بورك

161
00:11:00,820 --> 00:11:01,880
متى ستنتهون منها؟

162
00:11:02,747 --> 00:11:04,963
...بضعة أسابيع
أشهر على الأقل

163
00:11:04,963 --> 00:11:07,179
أتمنّى أن تساعدني
وصلة (الآيبود) في بيعها

164
00:11:07,179 --> 00:11:08,335
هل أنت جادّ؟

165
00:11:08,624 --> 00:11:10,937
كيف لك أن تواجه
مشكلة ببيع هذا الكنز؟

166
00:11:11,322 --> 00:11:14,309
،باب الركّاب لايعمل
مقياس الوقود فظيع

167
00:11:14,309 --> 00:11:18,355
وإذا قطعت بها أكثر
من 22 ميل بالساعة... تتوقّف

168
00:11:18,452 --> 00:11:19,704
حقّاً؟

169
00:11:24,714 --> 00:11:25,581
سأبتاعها

170
00:11:26,256 --> 00:11:27,893
موافق -
نعم -

171
00:11:28,761 --> 00:11:30,880
!ليس ساذجاً
إنّه شخص رائع ومهتمّ

172
00:11:30,880 --> 00:11:33,192
وشاب ذكيّ -
وساذج بالدرجة الأولى -

173
00:11:33,192 --> 00:11:34,927
لاتريدين إنضمامي, لا مشكلة

174
00:11:35,023 --> 00:11:38,299
،إنّما لاتعامليني كمغفّل
هذا الشاب لديه 2200 دولار باسمه

175
00:11:38,877 --> 00:11:40,033
كيف عرفت؟

176
00:11:41,478 --> 00:11:43,405
استحوذتُ على بطاقة
الصرف خاصّته ليلة البارحة

177
00:11:44,754 --> 00:11:47,259
أردتُ التأكّد منه
لأني كنتُ قلقاً عليكِ

178
00:11:47,355 --> 00:11:50,246
والآن عرفت بأنّه مفلس -
الآن بدأتُ بالقلق -

179
00:11:51,402 --> 00:11:52,462
سأذهب لإحضار سيّارة أجرة

180
00:11:55,159 --> 00:11:58,435
تشارلي), ها أنت ذا) -
(أهلاً, سعيد لرؤيتك ثانيةً سيّد (بورتن -

181
00:11:58,435 --> 00:12:00,073
(من فضلك ادعني بـ(جاك

182
00:12:00,265 --> 00:12:02,674
،ربطة عنق جميلة
تبدو متأنّقاً وشابّاً

183
00:12:06,528 --> 00:12:10,671
أعتقد بأنّه ارتاح لي -
سقطت هذه عرضاً إلى جيب والدي -

184
00:12:10,767 --> 00:12:15,681
لا عليك, كان يريد حمايتك
بعد طريقة تصرّفي ليلة البارحة, ولا ألومه

185
00:12:15,777 --> 00:12:19,342
تشاك), أنت تعامله بالحسنى
لأنّك شخص طيّب

186
00:12:19,342 --> 00:12:22,618
لابد وأنّ له عملاً صائباً
كنت جيّدة للغاية

187
00:12:25,315 --> 00:12:26,279
لنذهب

188
00:12:26,471 --> 00:12:33,601
يجب أن تكون الخدعة كالحادث الحقيقيّ
كانت (سارة) الأفضل, تستطيع إقناع طبيب بأنّ يدها مكسورة

189
00:12:33,601 --> 00:12:35,239
ذلك لأنّ يدي كُسرت بالفعل

190
00:12:35,239 --> 00:12:37,840
مرة واحدة, وبسبب تلك الشاحنة
التي اصطدمت بالثلج

191
00:12:37,840 --> 00:12:41,790
قضاء وقدر، عزيزتي
أقلّها أنّ طفولتك كانت حافلة بالمغامرات

192
00:12:41,790 --> 00:12:43,910
لم يحصل أيّ طفل على
نفس القدر من المرح الذي حصلتي عليه

193
00:12:48,631 --> 00:12:54,411
وتلك... العمليّة
تقول (سارة) بأنّك كنت في (دبي)؟

194
00:12:55,760 --> 00:12:58,169
أأنتِ متأكّدة؟
نعم, ثق بي -

195
00:12:58,747 --> 00:13:01,445
دائماً ياعزيزتي
لاتنسي ذلك

196
00:13:02,023 --> 00:13:05,299
شيء ما عن... شيخ غنيّ؟

197
00:13:06,840 --> 00:13:11,079
(لست رجلاً بجيحاً يا (تشارلي
لكن تلك كانت أفضل أعمالي

198
00:13:11,079 --> 00:13:15,415
لايطيق أصحاب البترول هؤلاء
الانتظار لشراء أيّ شيء أمريكيّ

199
00:13:15,415 --> 00:13:18,401
لا, لم تفعل -
بالطبع فعلت ذلك -

200
00:13:18,401 --> 00:13:20,617
أظنّ أنّي لم أفهم شيئاً

201
00:13:21,003 --> 00:13:23,700
(استخدم (ليكتنشتاين -
ليكتن) ماذا؟) -

202
00:13:23,700 --> 00:13:30,348
ليكتنشتاين) هي واحدة من اختراعات والدي الجنونيّة)
بليونير ألمانيّ, وقع في ضائقة, ويحتاج لبيع شيء بسرعة

203
00:13:30,348 --> 00:13:33,913
مثل... قطعة فنيّة, أو مجوهرات -
بل أكبر -

204
00:13:33,913 --> 00:13:36,129
قارب؟ طائرة؟ -
اقتربت -

205
00:13:36,129 --> 00:13:39,116
احضرتكم لهذا الفنّدق لسبب

206
00:13:40,657 --> 00:13:41,813
بعته هذا

207
00:13:48,750 --> 00:13:51,833
ماذا؟ بعت لهم
ناكاميتشي بلازا), هذا مذهل)

208
00:13:51,833 --> 00:13:54,435
هذا خطر, سيجدونك -
لا تقلقي -

209
00:13:54,435 --> 00:13:57,903
الـ700 ألف دولار هي أجرة الوسيط
(ليجعلهم على اتصال مع (لينكنشتاين

210
00:13:57,903 --> 00:14:00,023
،بالوقت الذي يدركون به أنّه اختفى
سأكون أنا على جزيرة ما

211
00:14:00,023 --> 00:14:04,358
...تذكّر يا (تشارلي), كلّما كبرت الكذبة -
كلّما أصبح سهلاً تصديقها -

212
00:14:05,900 --> 00:14:07,538
جيّد جداً

213
00:14:08,212 --> 00:14:12,547
أتعتقدين أنّ والدك اعتقد بأنّنا رفقاء؟
فهو شخص حذق للغاية

214
00:14:12,837 --> 00:14:16,016
(لربّما يجب علينا تعديل (المُساعد الرقمي: الرفيق
(لـ(نبيعه بشكل أفضل: ليتمّ تصديقه

215
00:14:16,016 --> 00:14:17,172
مضحك جداً

216
00:14:17,268 --> 00:14:19,195
تأكّد بأنّك تملك محفظتك فحسب

217
00:14:31,335 --> 00:14:34,032
لقد ومضتُ للتّو, هذا هو
(الشيخ (راجيف عماد

218
00:14:34,418 --> 00:14:35,959
ابقى هنا -
ماذا يريد؟ -

219
00:14:36,056 --> 00:14:37,983
ماذا تعتقد؟
(ليكتنشتاين)

220
00:14:37,983 --> 00:14:39,331
من السيء بأنّه غير موجود

221
00:14:40,199 --> 00:14:45,787
،هذا... سوء تفاهم فظيع
لمَ لا نتقابل في الصباح, بمكتب السيّد (ليكتنشتاين)؟

222
00:14:45,787 --> 00:14:49,448
و سنحلّ هذه الفوضى -
(تعتقد بأنّي مغفّل, سيّد (بورتون -

223
00:14:50,700 --> 00:14:53,012
أريدُ أموالي -
حسناً, تريد استعادة أموالك, لا بأس -

224
00:14:53,012 --> 00:14:56,577
...إنّما يجب أن أحذّرك
ستُلغى الصفقة

225
00:14:57,733 --> 00:15:02,647
بالواقع, هذه
(أمينة سرّ السيّد (ليكتنشتاين

226
00:15:02,647 --> 00:15:06,019
(الآنسة (آبل بام
(قابلي الشيخ (راجيف عماد

227
00:15:07,175 --> 00:15:10,355
...سررتُ بلقائك
السيّد (ليكتنشتاين) يتطلّع للقاءك

228
00:15:10,836 --> 00:15:12,860
مارأيك بالغد عند الثانية؟

229
00:15:13,630 --> 00:15:17,002
لدي فكرة أفضل
لم لا نذهب إليه الآن؟

230
00:15:23,169 --> 00:15:26,348
اعتقدتُ ذلك
(لاوجود لـ(ليكتنشتاين

231
00:15:26,348 --> 00:15:30,683
(السيّد (ليكتنشتاين
أهو موجود هنا؟

232
00:15:32,129 --> 00:15:34,537
سيّد (ليكتنشتاين), لديك رسالة

233
00:15:37,813 --> 00:15:42,052
(الشيخ (راجيف عماد
...هلاّ أقدّم لك

234
00:15:42,245 --> 00:15:44,846
(هانز ليكتنشتاين)

235
00:15:49,953 --> 00:15:55,830
لسوء الحظ, السيّد (ليكتنشتاين) لايتحدّث
إلا الألمانيّة, ولكنّه سيسعد للقاءكم بالغد في مكتبه

236
00:15:56,119 --> 00:15:57,082
عند الثانية؟

237
00:15:59,972 --> 00:16:00,936
حسناً

238
00:16:01,610 --> 00:16:04,886
،ولكن إن لم أحصل على مبناي
فهو رجل ميّت

239
00:16:05,175 --> 00:16:06,813
ترجمي هذا له

240
00:16:07,584 --> 00:16:08,547
حسناً

241
00:16:14,713 --> 00:16:16,640
علمتُ بأنّكما محتالان

242
00:16:17,893 --> 00:16:19,916
لاتستطيعين خداع والدك

243
00:16:25,215 --> 00:16:28,876
مرحباً, عزيزي, لماذا
هناك 2.500 دولار مفقودة من حسابنا؟

244
00:16:28,972 --> 00:16:30,803
،نسيتُ إخباركِ
(أقرضتها لـ(مورجان

245
00:16:31,863 --> 00:16:34,657
سأفترض بأنّك قابلت أحد ما
(في العمل, واسمه (مورجان

246
00:16:34,657 --> 00:16:39,859
لأنّ فكرة منح أموالنا
مروّعة للغاية

247
00:16:39,859 --> 00:16:43,713
لم أمنحها, بل اقرضتها له
(كي يجد شقّة مع (آنا

248
00:16:43,810 --> 00:16:48,049
تشاك), كم يجني (مورجان) بالمتجر؟) -
تقريباً 12 دولار بالساعة -

249
00:16:48,049 --> 00:16:50,939
غير شاملة لمجموعته
القيّمة من الكتب الهزليّة

250
00:16:50,939 --> 00:16:53,059
والتي أقدّرها بـ500 دولار تقريباً

251
00:16:53,348 --> 00:16:55,660
...(ديفون) -
كانت إستثماراً لمستقبله -

252
00:16:55,660 --> 00:16:57,202
كي يصبح راشداً

253
00:16:57,683 --> 00:17:00,188
(هذا (مورجان
سيوصلني للعمل

254
00:17:00,188 --> 00:17:01,537
على درّاجته الهوائيّة؟

255
00:17:02,308 --> 00:17:03,464
كلاّ

256
00:17:04,331 --> 00:17:09,341
مورجان)... ابتاع)
سيّارة "ديلورين" بالكاد تعمل

257
00:17:09,341 --> 00:17:13,773
،والتي... تعمل لـ22 ميلاً بالساعة
لذا يتعيّن عليّ الذهاب, أراكم لاحقاً

258
00:17:15,411 --> 00:17:18,301
،لا مشكلة ياعزيزتي
سأستردّ أموالنا

259
00:17:20,421 --> 00:17:22,444
حضرة اللواء, أودّ الاعتذار
بخصوص ليلة البارحة

260
00:17:22,444 --> 00:17:25,238
ليس من المفترض أن يتورّط
تشاك) في عمليّة والدي السخيفة)

261
00:17:25,238 --> 00:17:29,188
أنصح بحجز (تشاك) حجزاً وقائيّاً
حتّى نتأكّد بأنّ الشيخ خرج من البلاد

262
00:17:29,188 --> 00:17:32,175
و نهدر فرصتنا الثمينة؟ -
لم أفهم قصدكِ -

263
00:17:32,175 --> 00:17:36,703
تحاول "المُخابرات المركزيّة" معرفة
أرقام حسابات عائلة (عماد) منذ سنوات

264
00:17:36,799 --> 00:17:41,039
،إن أقنعتموه بتحويل تلك الأموال
بمقدورنا الولوج إليها وتجميدها

265
00:17:41,039 --> 00:17:43,158
أموال ماذا؟ -
المبنى -

266
00:17:43,447 --> 00:17:47,301
يتعيّن أن تكون 10 ملايين دولار
كي ندخل لحساباته العالميّة

267
00:17:47,301 --> 00:17:51,059
حضرة اللواء, أتطلبون
منّا القيام بعملية احتيال؟

268
00:17:51,059 --> 00:17:54,720
...كلاّ
لأنّ "المُخابرات المركزيّة"تعلم بشأنّها

269
00:17:54,720 --> 00:17:57,995
كيف يفترض بنا بيع
مبنى ذي 60 طابق بيوم واحد؟

270
00:17:58,381 --> 00:18:02,813
...اسألي والدكِ
يبدو بارعاً بما يعمله

271
00:18:04,065 --> 00:18:05,029
"اشتر أكثر"

272
00:18:05,703 --> 00:18:08,979
...الصوت يخرج من هنا, نعم كنت تعتقد -
...هذا -

273
00:18:09,075 --> 00:18:10,328
أتعلمان أين (مورجان)؟

274
00:18:10,328 --> 00:18:14,856
ومن يعلم؟ إن حصل
على (البوتونيوم), فسيكون بأيّ مكان

275
00:18:14,856 --> 00:18:18,324
بأي مكان, و بأي زمان -
بالغرب القديم, ربّما -

276
00:18:18,324 --> 00:18:21,118
،إن كان بمقدوري السفر عبر الزمن
...(فسأذهب لميلاد (ليستر

277
00:18:21,118 --> 00:18:25,165
أودّ رؤية وجهك
عندما تُقذف من قناة مهبليّة

278
00:18:29,308 --> 00:18:31,331
ذهب (مورجان) ليحصل
على لوحات سيّارته

279
00:18:31,331 --> 00:18:34,896
أقرضته ذلك المال ليحصل على شقّة
لا لينفقه على سيّارة غبيّة

280
00:18:35,474 --> 00:18:37,882
ماذا؟ كان ذلك
المال لأجل شقّتنا؟

281
00:18:37,882 --> 00:18:40,291
سأقتله -
انتظري دورك -

282
00:18:41,254 --> 00:18:46,168
حسناً, هذا ماسيحصل
أتوسّلكما أن تنتظرا حتى تريا اللوحات

283
00:18:46,361 --> 00:18:48,095
...لأنّكما سـ

284
00:18:48,673 --> 00:18:51,660
"ديمورجان"

285
00:18:53,394 --> 00:18:54,454
إنّها مميّزة, صحيح؟

286
00:18:54,839 --> 00:18:58,500
لديك تماماً يوم واحد لتعيد لي مالي
أو سأقتلعك من رأسك حتّى أخمص قدميك

287
00:18:58,500 --> 00:19:02,258
،ابدأ بخاصرته
فلن يستخدم تلك المنطقة لفترة

288
00:19:06,497 --> 00:19:09,484
...ولكن يا عزيزتي
ابتعتها لكلينا

289
00:19:09,869 --> 00:19:14,204
،لاسبب في الابتعاد الآن
نستطيع جعل الشيخ يدفع وديعة بـ3 بالمئة

290
00:19:14,204 --> 00:19:18,733
القيمة السوقيّة تقدر بـ300 مليون دولار -
مهلاً, هذه دراهم كثيرة -

291
00:19:18,733 --> 00:19:21,623
تذكّري, ستؤكل الحيوانات
السمينة بعد تغذيتها

292
00:19:22,105 --> 00:19:25,188
،كلّما كبرت الكذبة
كلّما أصبح سهلاً تصديقها

293
00:19:27,115 --> 00:19:28,560
بمقدورنا عمل هذا

294
00:19:30,487 --> 00:19:35,111
أعتقد بأنّ 5 ملايين لكل شخص ليست سيّئة -
بل مليونين ونصف -

295
00:19:36,268 --> 00:19:38,002
،إن أردتَ مساعدتي
يجب أن تستخدم فريقي

296
00:19:39,158 --> 00:19:40,121
أيّ فريق؟

297
00:19:41,952 --> 00:19:43,397
لديه وجه شرطيّ

298
00:19:44,071 --> 00:19:44,939
معذرةً

299
00:19:47,347 --> 00:19:49,756
إنّما ينضم, أو سننسحب

300
00:19:52,743 --> 00:19:54,477
حسناً, ولكنّه مشكلتك

301
00:19:54,766 --> 00:19:56,500
،حسناً, أنا و (سارة
سنقوم بالصفقة

302
00:19:56,500 --> 00:19:58,620
وجه الشرطيّ, أنتَ بالحراسة

303
00:19:59,101 --> 00:20:02,184
،بإمكاننا تبادل الأسماء إن أردت
"سأكون أنا "وجه الشرطي", وستكون أنت "المغفّل

304
00:20:03,919 --> 00:20:05,267
سنستخدم رقم حسابنا لعمليّة التحويل

305
00:20:06,038 --> 00:20:07,002
لا أثق بك

306
00:20:07,965 --> 00:20:08,832
معذرةً

307
00:20:09,699 --> 00:20:11,241
سؤال... وماذا عنّي؟

308
00:20:11,241 --> 00:20:15,865
"أعرف "أبطال الهوغنز" و "قلعة وولفنستاين
إنّما لغتي الألمانيّة سيئة قليلاً

309
00:20:15,865 --> 00:20:20,779
،ستكون مهمّتك هي الأصعب
ستجلس هناك... ولن تنّطق بكلمة

310
00:20:21,261 --> 00:20:22,513
حسناً, اجتمعوا هنا

311
00:20:23,188 --> 00:20:27,331
بالبداية, نحتاج لإخلاء إدارة المبنى

312
00:20:27,909 --> 00:20:31,570
أيمكنكم الإصغاء لي رجاءً؟
نريد من الجميع الخروج من هذا المكتب فوراً

313
00:20:31,666 --> 00:20:35,231
سنقوم بتبخير المبنى
وقمنا سلفاً بإطلاق الدخان السام

314
00:20:35,231 --> 00:20:39,181
وسيسبّب ذلك العقم

315
00:20:44,769 --> 00:20:46,600
لقد سمعتموهم, فليخرج الجميع

316
00:20:46,792 --> 00:20:49,105
لنغادر ياقوم, بسرعة

317
00:20:50,646 --> 00:20:53,729
ثانياً, نحتاج
(لإضافة لمسات (شركة لينكنشتاين

318
00:20:58,739 --> 00:21:01,726
،يا وجه الشرطيّ
ستستخدم ما أعطاك إيّاه الربّ

319
00:21:01,918 --> 00:21:03,171
وجهك الشرطيّ

320
00:21:15,118 --> 00:21:17,237
،لقد وصلوا
لنبدأ

321
00:21:36,795 --> 00:21:40,071
والأهم, نريد إقناعه
بأنّنا لانريد بيع المبنى

322
00:21:40,071 --> 00:21:42,191
هو من سيحصل
على الصفقة, وليس نحن

323
00:21:42,191 --> 00:21:45,370
(آسفة, سيكون السيّد (ليكتنشتاين
في (بروج) يوم الجمعة

324
00:21:46,526 --> 00:21:49,898
كلاّ, سيكون في (موسكو) بيوم الأثنين -
ويندي), لا أريد مقاطعتي) -

325
00:21:49,898 --> 00:21:53,270
(لا أكترث إن اتصّل السيّد (ترامب
أخبريه بأنّنا لن نبيع المبنى

326
00:21:53,270 --> 00:21:55,005
(سأقابله الأسبوع القادم في (نيويورك

327
00:21:55,872 --> 00:21:59,533
أيّها السادة, مرحباً بكم -
سنتّصل بك الأسبوع القادم -

328
00:22:00,015 --> 00:22:00,882
وداعاً

329
00:22:02,038 --> 00:22:04,061
سيقابلكم السيّد (ليكتنشتاين) الآن

330
00:22:14,948 --> 00:22:18,995
أيّها السادة, هلاّ قدّمت لكم
(السيّد (هانز ليكتنشتاين

331
00:22:24,583 --> 00:22:24,968
أنا متأكّد بأنّك مشغول للغاية
لذا سنقوم بالأمر سريعاً

332
00:22:26,028 --> 00:22:32,387
بعد أن يقوم وينتهي محاموك
من فحص العقود, سيكون لنا لقاء أكثر رسميّة

333
00:22:32,387 --> 00:22:37,011
بالوقت الحاليّ, نريد وديعة بـ3 بالمئة
كي تزال الملكيّة من السوق

334
00:22:37,011 --> 00:22:40,191
وستكون هذه... 10 ملايين دولار

335
00:22:41,636 --> 00:22:45,008
أولاً, أود الحديث
(مع السيّد (ليكتنشتاين

336
00:22:45,008 --> 00:22:46,935
بالطبع, سأقوم بالترجمة

337
00:22:46,935 --> 00:22:48,669
"يريد السيّد (عماد) محادثتك"

338
00:22:48,669 --> 00:22:51,656
أنا آسف, لا أثق بكِ

339
00:22:52,330 --> 00:22:53,775
أحضرتُ مترجمي الخاصّ

340
00:22:55,702 --> 00:23:00,230
،(مرحباً, سيّد (ليكتنشتاين"
"أيّاً كان ماتريد قوله, ستقوله لي

341
00:23:06,975 --> 00:23:09,672
تلك أسوء لهجة ألمانيّة سمعتها

342
00:23:09,672 --> 00:23:13,141
لقد سفكتَ بلغتي
تمّ إلغاء الصفقة

343
00:23:14,297 --> 00:23:16,031
(صوتك شبيه بالزعيم (كلينك

344
00:23:16,127 --> 00:23:19,885
إذاً, لم يطلب أحد
من المبيدين الحضور اليوم؟

345
00:23:20,945 --> 00:23:23,642
سأذهب لأرى مالذي يحدث

346
00:23:24,991 --> 00:23:26,822
،لدينا رفقة
حان وقت الإنسحاب

347
00:23:26,822 --> 00:23:29,519
(آسفة, سيّد (عماد
يبدو بأنّ الصفقة ملغيّة

348
00:23:29,519 --> 00:23:34,722
إنّما لو زوّدتنا برقم حسابك الشخصيّ, سأسرّ
(بتحويل الـ700 ألف دولار التي أعطيتها للسيّد (بارتون

349
00:23:34,722 --> 00:23:38,094
،انتظروا, لاداعي للفزع
فليهدأ الجميع, نستطيع حلّ هذه المشكلة

350
00:23:39,058 --> 00:23:42,430
"!كلاّ! كلاّ"
اخرجوا من مبناي, الصفقة مُلغاة

351
00:23:43,971 --> 00:23:46,765
(تمّت إهانة السيّد (ليكتنشتاين
فاليخرج الجميع من المبنى

352
00:23:51,390 --> 00:23:55,533
لاداعي للقلق, جميعنا رجال أعمال هنا
...فلنجلس هنا وننهي

353
00:23:55,533 --> 00:23:56,689
!يكفي

354
00:23:56,785 --> 00:23:57,845
!أنتم مجانين

355
00:23:59,097 --> 00:24:02,469
،لا مزيد من الألاعيب
هذا هو مبناي, ولدينا صفقة لإنهائها

356
00:24:06,901 --> 00:24:11,141
حسناً, هلاّ تفضّلت بإدخال
رقم حسابك لأسباب أمنيّة؟

357
00:24:12,008 --> 00:24:14,994
نعم, استخدم آلة الكتابة

358
00:24:16,536 --> 00:24:19,523
تفضّلوا بمعاينة المكان
لديكم بعض الوقت

359
00:24:21,064 --> 00:24:22,798
لا تعمل مع الألمان أبداً

360
00:24:23,280 --> 00:24:25,400
من تكونون؟
وكيف صعدتم إلى هنا؟

361
00:24:26,652 --> 00:24:28,386
لمَ تلك اللوحة
مكتوب بها (ليكتنشتاين)؟

362
00:24:34,745 --> 00:24:36,190
(نخب (ليكتنشتاين

363
00:24:36,865 --> 00:24:40,140
لقد قمت بها, أيّها الصبيّ
جعلتني ذا رؤية

364
00:24:40,622 --> 00:24:42,838
لغتي الألمانيّة
...سيئة قليلاً, إنّما

365
00:24:42,838 --> 00:24:44,572
كلاّ, بل لأنّكما رفقاء

366
00:24:47,463 --> 00:24:48,908
،لتستخدمها فيما بعد
يا وجه الشرطيّ

367
00:24:49,101 --> 00:24:50,931
التدخين للنصر, شكراً

368
00:24:51,316 --> 00:24:54,110
قمتِ بعمل رائع, سأحضر بعض الثلج -
وأنت كذلك -

369
00:24:57,579 --> 00:25:02,011
لن أخبركِ بأنّي قلت هذا
إنّما قد سار ذلك على مايرام, أليس كذلك؟

370
00:25:02,203 --> 00:25:05,094
أعتقد بأنّه صدّق ذلك, للمرة الأولى

371
00:25:07,984 --> 00:25:08,755
نعم, حضرة اللواء

372
00:25:09,622 --> 00:25:13,091
أُنجزت المهمّة, تم تحويل المال
لحساب "المُخابرات المركزيّة" منذ ساعة

373
00:25:15,017 --> 00:25:16,270
لم تحصل (بيكمان) على المال

374
00:25:30,240 --> 00:25:31,300
والحاسوب اختفى

375
00:25:33,997 --> 00:25:35,250
وكذلك سيجارتي

376
00:25:49,798 --> 00:25:50,665
مرحباً

377
00:25:50,665 --> 00:25:54,712
،لقد نفذت الفاكهة منهم, لذا أُجبرتُ
على إحضار كروسان الشوكولاتة

378
00:25:54,712 --> 00:25:58,951
،لاخيار لديّ إلا بأخذها منك
تفضّل بالدخول

379
00:26:04,346 --> 00:26:05,213
أأنتِ بخير؟

380
00:26:05,695 --> 00:26:12,825
نعم, سيذهب والدي بمكان ما, إنّما الخبر السيء
أنّنا لم نتمكّن من تجميد حسابات الشيخ

381
00:26:14,848 --> 00:26:17,064
آسف إن ألزمتُ عليك ثقتك بوالدك

382
00:26:17,545 --> 00:26:24,386
إن كان هناك شيء واحد علّمني إيّاه والدي
فهو أن أكون متسعدّة لخيبة الأمل, وهذا خطأي

383
00:26:26,217 --> 00:26:27,084
كلاّ

384
00:26:28,914 --> 00:26:32,768
قبل 11 عام, تركنا والدي
...كان

385
00:26:34,310 --> 00:26:38,067
كان رجلاً استثنائيّاً
مهندساً

386
00:26:39,705 --> 00:26:44,233
،كان يرسل بطاقات العيد, ويتّصل بالميلاد
وبعدها بأحد السنوات... توقّف

387
00:26:44,811 --> 00:26:45,871
ولا أعلم لماذا

388
00:26:46,834 --> 00:26:50,399
...إنّما ما أعلمه
بأنّه لم يكن خطأي

389
00:26:50,977 --> 00:26:57,240
أخذ منّي وقتاً كفيلاً, وعلاجاً هائلاً
كي آتي بهذا الإستنتاج

390
00:26:57,240 --> 00:26:58,107
...إنّما

391
00:27:01,286 --> 00:27:04,851
يجب أن تعلمي أنّ
خطايا والدك خاصّة به, ليست بكِ

392
00:27:07,838 --> 00:27:09,861
تلك خطبة فصيحة
بالساعة التاسعة صباحاً

393
00:27:10,728 --> 00:27:14,871
مالذي سأقوله؟
فأنا "مغفّل" بوضوح

394
00:27:16,894 --> 00:27:17,954
يالسعادتي

395
00:27:18,725 --> 00:27:20,941
أأنت لوحدك؟ -
نعم, حضرة اللواء -

396
00:27:20,941 --> 00:27:26,625
لقد تعقّبنا (جاك بارتون), لقد دخل فندقاً
(بوسط المدينة, تحت الإسم المستعار (غويتو ميركينز

397
00:27:27,396 --> 00:27:30,864
أتفّهم مقدار حساسيّة
الوضع, سأذهب لوحدي

398
00:27:31,346 --> 00:27:33,466
(العميل (كايسي -
نعم -

399
00:27:34,044 --> 00:27:38,475
أخبر العميل (والكر) بأسفي -
حسناً -

400
00:27:39,728 --> 00:27:42,137
أين سأجد 2.500 دولار؟

401
00:27:45,123 --> 00:27:45,990
(تشارلز)

402
00:27:46,858 --> 00:27:49,652
مرحباً, تبدو رائعاً كالعادة

403
00:27:50,133 --> 00:27:52,349
هذا... هذا العطر

404
00:27:52,735 --> 00:27:54,758
إنّها كرائحة الشاطئ بعد الأمطار

405
00:27:55,529 --> 00:27:56,396
ماذا تسمّيه؟

406
00:27:56,685 --> 00:27:57,648
!مزيل العرق

407
00:27:58,130 --> 00:27:59,190
ماذا تريد؟

408
00:27:59,575 --> 00:28:01,309
أريد استعارة بعض المال

409
00:28:01,309 --> 00:28:05,163
أو سيقوم زوج أختك
بإقتلاعي من رأسي حتّى أخمص قدماي

410
00:28:05,259 --> 00:28:09,017
كم تريد؟ -
ليس الكثير, 2.500 دولار؟ -

411
00:28:10,077 --> 00:28:10,944
تقريباً

412
00:28:27,130 --> 00:28:29,153
احسنتِ عملاً, حبيبتي
ابتعدوا, أنا طبيب

413
00:28:42,352 --> 00:28:44,279
لم يحضى أيّ طفل على نفس
مقدار المرح الذي حصلتي عليه

414
00:28:55,648 --> 00:28:56,997
"رقم مجهول"

415
00:29:03,452 --> 00:29:04,994
ماذا؟ -
أنا آسف -

416
00:29:05,283 --> 00:29:09,522
إنّما لديّ عذر مناسب لما حدث
حسناً, أودّ سماعه

417
00:29:09,811 --> 00:29:10,678
بوقت آخر

418
00:29:11,545 --> 00:29:13,279
إنّما تذكّري, فعلتُ هذا لأجلك

419
00:29:13,954 --> 00:29:17,037
هذا مؤثّر
إجتماع عائليّ

420
00:29:17,229 --> 00:29:19,542
والآن, أين أموالي؟

421
00:29:20,312 --> 00:29:21,661
لا أملكها

422
00:29:21,950 --> 00:29:24,648
إذاً, فلدينا معضلة حقيقيّة -
لاتعطيها له, عزيزتي -

423
00:29:26,382 --> 00:29:30,429
...إن حدث مكروه لوالدي -
فماذا؟ ستحتالين عليّ ثانيةً؟ -

424
00:29:31,488 --> 00:29:36,980
كلاّ... سأقتلك -
إذاً, أعيدي ماكان لي, ولن تكون هناك مشكلة

425
00:29:37,847 --> 00:29:40,449
حسناً؟
سأحادثك بعد ساعة

426
00:29:43,339 --> 00:29:44,784
"قُطع الإتصال"

427
00:29:49,601 --> 00:29:51,336
شكراً جزيلاً لهذا -
بالطبع -

428
00:29:52,877 --> 00:29:56,249
أتمانع؟ -
ألا يمكنني معرفة رمزك السريّ؟ -

429
00:29:56,731 --> 00:29:58,176
سأعطيك رمزي إن كان
هذا سيشعرك بحال أفضل

430
00:29:58,176 --> 00:30:00,199
(هناك حدود, (مورجان -
حسناً -

431
00:30:00,199 --> 00:30:01,548
حسناً, أنا آسف

432
00:30:06,847 --> 00:30:08,678
ربّاه -
ماذا؟ -

433
00:30:08,678 --> 00:30:10,123
أنت مفلس, صحيح؟
لا بأس

434
00:30:10,412 --> 00:30:13,110
لاتشعر بالأسى, أوَتعلم؟
هناك حلول أخرى, أستطيع إزالة القمامة

435
00:30:13,495 --> 00:30:15,133
لذا, انس الأمر

436
00:30:16,096 --> 00:30:19,276
"الرصيد الحاليّ: 10.002.520"

437
00:30:32,090 --> 00:30:34,017
(سارة)

438
00:30:34,980 --> 00:30:39,701
اسمعي, أرجو ألاّ يكون هذا خطئاً وقرّرت
المُخابرات المركزيّة" مكافئتي على أعمالي البطوليّة"

439
00:30:39,701 --> 00:30:43,458
...ولكن هناك مقدار إضافيّ مقدّر بـ
عشرة ملايين دولار في حسابي

440
00:30:43,458 --> 00:30:50,010
ماذا؟ لمَ قد يضع والدي أموال الشيخ بحسابك؟ -
مهلاً, ثانيةً, لانعلم بعد إن كانت أموال والدك أم لا -

441
00:30:50,010 --> 00:30:52,033
لا أزال متمسّكاً بنظرية المكافئة

442
00:30:53,864 --> 00:30:54,731
لاتسحب شيئاً منها

443
00:30:54,923 --> 00:30:57,814
ليست فكرة سيئة
ستزداد بضع الألوف يومياً كفائدة

444
00:30:58,199 --> 00:31:00,993
ماذا تفعلين؟ إلى أين ذاهبة؟ -
الأمر شخصيّ -

445
00:31:06,099 --> 00:31:07,063
أرأيت (والكر)؟ -
نعم, غادرت للتوّ -

446
00:31:07,063 --> 00:31:10,531
في عجلة من أمرها, وبصحبتها حقيبتين ثقيلتين
مملوءة بالقمصان وبعض الأدوات الناريّة الخطرة

447
00:31:10,531 --> 00:31:12,651
أين ستذهب؟ -
الأمر شخصيّ -

448
00:31:15,156 --> 00:31:16,794
(مورجان) -
نعم -

449
00:31:16,794 --> 00:31:19,106
سأقرضك ذلك المال -
شكراً لك -

450
00:31:19,106 --> 00:31:21,418
،إنّما أولاً
أريد استعارة الـ"ديمورجان", الأمر طارئ

451
00:31:21,418 --> 00:31:23,634
نعم, بالتأكيد, هي لك

452
00:31:23,827 --> 00:31:25,947
مالمشكلة؟ -
الأمر شخصيّ -

453
00:31:27,681 --> 00:31:28,837
عاملها برفق, ياصديقي

454
00:31:52,634 --> 00:31:53,694
هذا قريب بما يكفي

455
00:31:56,392 --> 00:31:59,186
ألديك شيء يخصّني؟ -
أين والدي؟ -

456
00:32:31,847 --> 00:32:32,810
لاشيء

457
00:32:48,900 --> 00:32:50,827
!لاتطلقوا النار
لدي أموالك هنا

458
00:32:50,827 --> 00:32:52,657
!كلاّ -
!التقط مسدّسها -

459
00:32:58,823 --> 00:33:01,136
،(سيّد (ليكتنشتاين
شكراً لانضمامك

460
00:33:01,714 --> 00:33:02,966
أأنت هنا لتبيعني الـ"ديلورين"؟

461
00:33:02,966 --> 00:33:06,049
لديّ أموالك, حسناً؟
وأستطيع تحويلها لك, الآن

462
00:33:07,398 --> 00:33:11,059
...إن كنت تكذب
فسأضع طلقة برأسها

463
00:33:14,528 --> 00:33:15,973
ما أحتاجه هو رقم حسابك

464
00:33:17,611 --> 00:33:23,681
أرجوك, إنّنا مجموعة سيئة من المحتالين
وقد تورّطوا للغاية, مانريده هو إرجاع أموالك

465
00:33:24,162 --> 00:33:25,800
خذها ودعنا نغادر

466
00:33:28,787 --> 00:33:29,943
"ادخل رقم الحساب"

467
00:33:33,797 --> 00:33:37,362
رقم حساب الشيخ, جميل
(خطّة جيّدة, (بارتاوسكي

468
00:33:38,036 --> 00:33:39,674
بالطبع, لن أخبرك بذلك

469
00:33:45,551 --> 00:33:46,707
حصلتَ على مالك

470
00:33:46,996 --> 00:33:48,249
سعدتُ بالتعامل معك

471
00:33:48,827 --> 00:33:51,043
!الآن, اقتلهما -
ماذا؟ -

472
00:33:58,654 --> 00:33:59,714
حسناً

473
00:34:00,292 --> 00:34:02,508
!توقّفوا
هذه وزارة الماليّة الأمريكيّة

474
00:34:02,797 --> 00:34:07,036
،لا أحد يتحرّك
أرسلوهم يارفاق, لقد قبضت عليه

475
00:34:07,903 --> 00:34:09,541
(قبضتُ على (ليكتنشتاين

476
00:34:11,179 --> 00:34:12,528
!هيّا

477
00:34:15,033 --> 00:34:18,405
(نعم, أنت ممثل بارع, (كايسي -
أعلم -

478
00:34:19,175 --> 00:34:21,680
أهذه مزحة؟
أين فريق الدعم؟

479
00:34:21,680 --> 00:34:25,727
أنا العنصر الوقائيّ فحسب
بقيّة الفريق في طريقهم

480
00:34:25,727 --> 00:34:27,943
كنتُ أتبع هذان المحتالان منذ أشهر

481
00:34:28,328 --> 00:34:34,687
إن أردتم الإدلاء بشهادتكم, فأنا
متأكّد بأنّنا سنُسقط تهمة حوزة السلاح

482
00:34:36,710 --> 00:34:37,385
!القه

483
00:34:38,348 --> 00:34:39,408
كلاّ, كلاّ, كلاّ

484
00:34:39,408 --> 00:34:42,973
اخفضي سلاحك
أو سأقتل والدك

485
00:34:58,003 --> 00:35:00,026
إن فعلت هذا له
تصوّر مالذي سأفعله بك

486
00:35:00,122 --> 00:35:01,471
!الق سلاحك

487
00:35:10,527 --> 00:35:13,899
عماد) يهرب) -
ليس بسرعة 22 ميل بالساعة -

488
00:35:16,019 --> 00:35:16,790
الوضع آمن

489
00:35:18,235 --> 00:35:19,198
أبي

490
00:35:24,690 --> 00:35:26,713
شكراً
الوضع صعب بالأغلال

491
00:35:26,713 --> 00:35:27,966
نعم, اصمت

492
00:35:28,062 --> 00:35:30,278
ألا تستخدمون الطلقات الفارغة؟
ماخطبكم أيّها القوم؟

493
00:35:30,760 --> 00:35:32,301
إنّه لجرح بسيط

494
00:35:34,517 --> 00:35:37,311
نعم, مرحباً
أودّ البلاغ عن "ديلورين" مسروقة

495
00:35:37,408 --> 00:35:41,936
:تحمل اللوحة
(د- ي- م- و- ر- ج- ا- ن)

496
00:35:42,225 --> 00:35:45,019
كلاّ, ليس هذا اتصالاً عابثاً

497
00:35:45,115 --> 00:35:49,836
بفضل جهودكم, استطعنا تجميد
مايبلغ ملايين الدولارات من حسابات الشيخ الأجنبيّة

498
00:35:50,125 --> 00:35:51,570
أحسنتم -
حضرة اللواء -

499
00:35:52,245 --> 00:35:53,883
والآن, الخبر المزعج

500
00:35:53,979 --> 00:35:55,810
،(العميل (والكر
سنرسل وحدة إلى الفنّدق

501
00:35:55,810 --> 00:35:59,471
للقبض على والدكِ لتهم الإختلاس
عند الخامسة هذا اليوم

502
00:36:00,820 --> 00:36:01,879
قومي بوداعه

503
00:36:02,168 --> 00:36:03,614
هذا كلّ شيء -
حضرة اللواء؟ -

504
00:36:04,577 --> 00:36:07,564
كما تعلمين, السيّد (بارتون) كان
متعاوناً لهذه القضيّة

505
00:36:09,202 --> 00:36:11,707
ربّما سيقلّل هذا مدّة حكمة بالسجن

506
00:36:13,634 --> 00:36:15,946
ستهتمّ لجنة الإدّعاء بهذا

507
00:36:23,750 --> 00:36:24,713
شكراً لك

508
00:36:30,205 --> 00:36:31,265
لن تصدّق هذا

509
00:36:31,746 --> 00:36:34,059
اتّصلت الشرطة
"تمّت سرقة الـ"ديلورين

510
00:36:35,119 --> 00:36:36,371
...مورجان), كنت لأخبرك)

511
00:36:36,371 --> 00:36:39,647
أتعلم مايعنيه هذا؟ سيقومون
بحجز السيّارة, وسآخذ قيمتها الإفتراضيّة

512
00:36:39,647 --> 00:36:41,092
سأدفع للرهيب
وسيكون هناك مبلغ إضافيّ

513
00:36:41,092 --> 00:36:44,079
!أنا غنيّ -
!نحن أغنياء -

514
00:36:44,079 --> 00:36:48,703
والآن, بمقدورنا السكن معاً بشكل لائق
(ستكون غرفة المعيشة على طراز (تشوبي شيك

515
00:36:46,006 --> 00:36:50,919
أحبّك -
أحبّكِ -

516
00:36:52,653 --> 00:36:55,833
نعم, قبلة, قبلة
!قبلات لذيذة

517
00:36:57,085 --> 00:36:58,338
عليك النضوج أحياناً, أتعلم؟

518
00:36:58,338 --> 00:37:00,457
الفتاة المناسبة, بالوقت المناسب
أنا فخور بك, شكراً

519
00:37:00,457 --> 00:37:03,251
ياصاح, لن تتخيّل مالذي ظهر
في قسم تركيب الصوتيات

520
00:37:03,251 --> 00:37:04,697
!مورجان), كلاّ) -
نعم -

521
00:37:04,697 --> 00:37:06,142
كلاّ, لاتفعلها -
نعم -

522
00:37:06,142 --> 00:37:08,454
لن تضرّ الرؤية

523
00:37:15,391 --> 00:37:16,065
"للبيع"

524
00:37:28,205 --> 00:37:29,746
لحسن حظّي
بأنّك تجيدين الرمي

525
00:37:30,035 --> 00:37:32,155
إنّما المحتال الماهر
...لايحتاج سلاحاً, فهو يستطيع

526
00:37:32,155 --> 00:37:35,334
المغادرة بالوقت الذي يريده...
أعلم

527
00:37:41,211 --> 00:37:45,354
أبي, أتستطيع شراء حلوى
روكي رود)؟ هناك متجر بالزاوية)

528
00:37:45,354 --> 00:37:46,510
بالتأكيد, عزيزتي

529
00:37:48,245 --> 00:37:49,882
لماذا وضعت المال بحساب (تشاك)؟

530
00:37:50,653 --> 00:37:53,833
احتجتُ أن أضعه بمكان ما
لأنّي لم أثق بوجه الشرطيّ

531
00:37:54,507 --> 00:37:55,952
إنّما وثقتَ بـ(تشاك)؟

532
00:37:57,879 --> 00:38:00,191
أستطيع فهم البشر
تلك الهبة الوحيدة التي أمتلكها

533
00:38:00,673 --> 00:38:04,045
وأعلم بالتأكيد
بأنّ ذلك الرجل لن يخونكِ

534
00:38:05,779 --> 00:38:08,092
وضعت رهاناً
بـ10 ملايين دولار بأنّه يحبّكِ

535
00:38:10,404 --> 00:38:13,294
،وتبيّن أنّي على حق
سأعود بعد قليل

536
00:38:17,534 --> 00:38:18,882
أبي؟

537
00:38:24,663 --> 00:38:28,613
أيمكنك جلب مقدار إضافيّ؟ -
بالطبع, عزيزتي -

538
00:38:47,401 --> 00:38:50,484
(مرحباً, (تشارلي -
"اعتدتُ على إسم "المغفّل -

539
00:38:50,580 --> 00:38:51,543
وكذلك أنا

540
00:38:54,145 --> 00:38:59,925
أردتُ... أن أشكرك لعودتك
عندما أعطيتك 10 ملايين سبب للرحيل

541
00:39:00,407 --> 00:39:06,188
وسبب واحد وجيّد للبقاء
وكانت لتفعلها من أجلي

542
00:39:06,477 --> 00:39:10,042
نعم, أعتقد ذلك
من حسن حظّي, فقد قابلت "المغفّل" المناسب

543
00:39:23,626 --> 00:39:26,420
ذهب من ذلك الاتجاه

544
00:39:27,577 --> 00:39:29,985
ابنتي تعمل بالشرطة, صحيح؟

545
00:39:32,875 --> 00:39:34,995
نعم
شيء من هذا القبيل

546
00:39:39,234 --> 00:39:42,895
لقد اعتنت بنفسها
حتّى مع والد سيء

547
00:39:48,002 --> 00:39:48,965
اعتن بها

548
00:39:50,410 --> 00:39:51,663
سأقوم بأفضل ما لديّ

549
00:40:10,065 --> 00:40:11,895
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

550
00:40:13,533 --> 00:40:14,304
خذي

551
00:40:25,480 --> 00:40:28,178
سيعود قريباً -
كلاّ, لن يفعل -

848
00:40:29,840 --> 00:40:32,281
Translated By :MonochromE + F a i t h