1
00:00:01,120 --> 00:00:03,535
مرحباً ، أنا "تشاك" . وهنا بعض الاشياء التي يجب أن تعلموها

2
00:00:03,536 --> 00:00:05,798
هل هناك أي طريقة لإزلة "التداخل" من راسي؟

3
00:00:05,799 --> 00:00:06,691
يمكن أزالتها؟

4
00:00:06,692 --> 00:00:07,783
فقط "أوراين" يعلم

5
00:00:07,784 --> 00:00:08,410
"أوراين"

6
00:00:08,411 --> 00:00:10,615
مرحباً ، تشاك . تسعدني أخيراً أن أراك شخصياً وجها لوجه

7
00:00:10,616 --> 00:00:13,120
البطاقات التي تنظر إليها عبارة عن مخططات "للتداخل" الجديد

8
00:00:13,121 --> 00:00:16,913
أدرسهم إذا كنت تخطط أن تجد " التداخل" الخاص "بالفولكم"
لتعود إلى حياتك القديمة

9
00:00:16,934 --> 00:00:19,964
لقد وعدت "إيلي" أن أجد أبانا ، ليمشي معها في زواجها
ولكن حاولت بكل الطرق

10
00:00:19,998 --> 00:00:22,194
ليس له أثر في أي مكان،
و كما لو أنَّه إختفى من على وجه الأرض

11
00:00:23,830 --> 00:00:25,147
أبي

12
00:00:27,642 --> 00:00:29,388
"على بعد مئة ميل شرقي "بارستو

13
00:00:36,121 --> 00:00:37,802
أنا خائف جداً هنا

14
00:00:37,803 --> 00:00:38,582
أعلم هذا

15
00:00:38,583 --> 00:00:41,880
ولكنه أباك ، ويبدوا أنه سعيد لرؤيتك مجدداً-
شكرا لك-

16
00:00:42,050 --> 00:00:44,559
أعتقدت أنها فقط فقدان للذاكرة بعد الصدمة

17
00:00:44,560 --> 00:00:45,778
هل أضع كريمة؟

18
00:00:47,210 --> 00:00:49,502
نعم ، لا ، أي شيء لابأس

19
00:00:49,556 --> 00:00:51,244
حتى أنني لا أتذكر أذا كنت أضع الكريم عليها أو لا

20
00:00:51,245 --> 00:00:55,345
أسترخي فقط-
كيف لم أرى أبي لحوالي عشر سنوات-

21
00:00:55,379 --> 00:00:58,732
وأنا الآن جالس في غرفة جلوس مطبخه

22
00:00:58,733 --> 00:00:59,918
بينما هو يعد لنا القهوه

23
00:00:59,919 --> 00:01:06,937
..بالإضافة أن آخر مرة رأيته فيها ، كان نوعا ما
بدا وكأنه "ماهي الكلمة" مجنوناً

24
00:01:09,895 --> 00:01:11,777
تفضلوا

25
00:01:11,831 --> 00:01:13,250
شكراً

26
00:01:18,031 --> 00:01:20,085
تسعدني رئية هذا الوجهه مرة آخرى

27
00:01:23,228 --> 00:01:26,050
نعم ، تسعدني رؤيتك أيضاً

28
00:01:27,361 --> 00:01:29,222
... إذاً

29
00:01:29,222 --> 00:01:30,803
كيف تجري الامور؟

30
00:01:30,831 --> 00:01:33,174
من يهتم لأجلي؟ أخبرني عن أحوالك؟

31
00:01:33,212 --> 00:01:35,959
حسناً ، كما تعلم ، ليس هناك الكثير لتعرفه

32
00:01:35,960 --> 00:01:37,579
تخرجت من الثانوية

33
00:01:37,580 --> 00:01:39,414
"دخلت جامعة "ستانفورد" ، وأنا أعمل في "باي مور

34
00:01:39,415 --> 00:01:41,782
ستانفورد " ليس سيئاً"

35
00:01:42,201 --> 00:01:44,474
لقد كان دائما بهذه العبقريه

36
00:01:45,336 --> 00:01:47,341
أنا لست مثلك-
أنت على حق-

37
00:01:47,410 --> 00:01:48,878
لقد كان أكثر ذكاءً

38
00:01:50,317 --> 00:01:53,833
وماذا عن " إيلي" ؟ كيف حالها-
بصحة جيده في الواقع-

39
00:01:54,113 --> 00:01:55,464
إنها طبيبة الآن

40
00:01:56,518 --> 00:02:02,622
وبعد عدة أسابيع سوف تتزوج من شاب مذهل

41
00:02:04,360 --> 00:02:05,882
إيلي" ستتزوج؟"

42
00:02:06,461 --> 00:02:07,784
نعم

43
00:02:10,032 --> 00:02:14,504
هذا هو السبب الرئيسي لوجودنا هنا

44
00:02:15,508 --> 00:02:18,841
تأمل "إيلي" أن تكون متواجد معها عندما تمشي في زواجها

45
00:02:19,802 --> 00:02:22,233
لا اعتقد أنها تريدني أن أكون متواجداً هناك حتى

46
00:02:22,532 --> 00:02:26,017
بالطبع تريد ، كلانا يريك أن تكون موجود

47
00:02:26,018 --> 00:02:27,498
ليست فكرة جيده

48
00:02:27,738 --> 00:02:30,026
لكن أخبرها أنني سعيد لأجلها

49
00:02:30,395 --> 00:02:33,541
هل انت تمزح؟ يجب أن تفعل هذا إنها إبنتك ألا تريد أن تكون هناك؟

50
00:02:33,926 --> 00:02:35,164
تشارلز" ، لا أستطيع"

51
00:02:35,165 --> 00:02:39,259
لا أريد أن أسمع مالا تستطيع فعله
لقد رأيت ما تستطيع فعله

52
00:02:48,132 --> 00:02:49,191
أنا آسف

53
00:02:49,192 --> 00:02:50,874
... أنا

54
00:02:53,306 --> 00:02:56,333
لقد قلت أشياء خاطئه-
لا ، لم تفعل-

55
00:02:56,769 --> 00:02:58,046
أنت غاضب

56
00:02:58,409 --> 00:03:02,295
لقد رحلت ، وانت غضبان

57
00:03:03,146 --> 00:03:07,135
أنظر أبي ، أنا لست هنا لأجلي ، حسنا

58
00:03:07,136 --> 00:03:10,560
أنا هنا أريدك فقط أن تأتي معي إلى البيت لأجل "إيلي" ، أرجوك

59
00:03:11,939 --> 00:03:16,009
"تعجبني ، جئت إلى هنا وتسعى لأجل "إيلي

60
00:03:17,999 --> 00:03:25,700
يجعلني سعيداً ، على الأقل تحضون أنتم الاثنين ببعضكم البعض

61
00:03:28,893 --> 00:03:31,194
دعني آخذ بعض الاشياء ، معنا

62
00:03:37,314 --> 00:03:38,721
هل أنت بخير؟

63
00:03:40,424 --> 00:03:41,995
نعم ، أعتقد ذلك

64
00:03:42,327 --> 00:03:45,029
"أنا سعيد لأننا وجدناه لأجل "إيلي

65
00:03:45,548 --> 00:03:47,170
ولأجلك؟

66
00:03:50,139 --> 00:03:51,629
أجل

67
00:03:53,502 --> 00:03:56,853
ربما لم يكن مجنوناً مثلما أتذكر-
حسناً-

68
00:03:56,859 --> 00:03:59,191
لنذهب إلى زواج أختك

69
00:03:59,516 --> 00:04:02,372
ربما يجب أن ننتظر حتى يأتي الظلام

70
00:04:03,823 --> 00:04:06,074
أنهم يتتبعون كل حركة لي

71
00:04:06,874 --> 00:04:08,432
الاوغاد

72
00:04:11,660 --> 00:04:16,415
"تشاك"
"بعنوان "تشاك ووظيفة الأحلام

73
00:04:45,408 --> 00:04:50,190
إذا أعتقد أن هذا مناسب للعشاء كإختبار ، لأن هذا سيناسب الفستان

74
00:04:50,257 --> 00:04:51,633
يبدو جيداً

75
00:04:52,981 --> 00:04:55,358
إيلي" ، مرحباً"-
مرحباً ،"تشاك" ، لحظة من فضلك-

76
00:04:55,359 --> 00:04:58,177
يمكننا أن تختار توت
...التي من شأنها أن تظهر لك

77
00:05:01,737 --> 00:05:03,440
"مرحباً ، "إيلينور

78
00:05:07,375 --> 00:05:09,474
ألن تقولي شيئاً؟

79
00:05:12,510 --> 00:05:13,910
فطائر

80
00:05:14,913 --> 00:05:16,327
يا إلهي

81
00:05:17,387 --> 00:05:20,239
قلت أنك ستصنع فطائر

82
00:05:25,943 --> 00:05:30,259
حسناً ، هذا جرى بشكل جيد

83
00:05:40,538 --> 00:05:41,911
مرحباً

84
00:05:42,022 --> 00:05:43,781
"لابد أنك "ديفون

85
00:05:44,367 --> 00:05:45,776
أجل

86
00:05:48,700 --> 00:05:50,060
تلفاز كبير

87
00:05:51,059 --> 00:05:52,527
إيلي" ، أنا آسف"

88
00:05:52,919 --> 00:05:53,980
كان ينبغي علي أن أتصل في البداية

89
00:05:53,981 --> 00:05:56,441
هذه المفاجأه لم تكن فكرة سديده

90
00:05:56,442 --> 00:05:58,275
لا ، أنه ليس خطأك

91
00:05:58,276 --> 00:05:59,564
... أنا فقط

92
00:05:59,682 --> 00:06:03,462
غاضبة جداً منه ، ذلك الوالد الشائب المجنون

93
00:06:03,463 --> 00:06:05,463
ألست غاضب منه

94
00:06:06,333 --> 00:06:07,939
كنت كذلك ... نعم

95
00:06:07,940 --> 00:06:15,407
لكن  إني أدركة أن كما تعلمين يمكن أن نكرهه لطوال حياتنا أو أننا نسامحه

96
00:06:16,159 --> 00:06:17,947
انه من السهل كرهه

97
00:06:18,811 --> 00:06:21,741
ربما كنت على حق ، ولكن هو ما بقي لنا

98
00:06:21,755 --> 00:06:24,950
قد تكون هذه فرصتنا الآخيرة لنكون عائلة مرة أخرى

99
00:06:32,930 --> 00:06:34,328
لنذهب

100
00:06:43,089 --> 00:06:46,150
أعتقد انني كنت فقط متفاجأه لرؤيتك أبي

101
00:06:46,151 --> 00:06:47,549
أجل

102
00:06:47,550 --> 00:06:49,856
أنا متأكد أنك كنت متفاجأة

103
00:06:55,599 --> 00:06:58,170
ياإلهي ، "إيلي" أنك تشبهين أمك

104
00:07:03,001 --> 00:07:04,709
أنا آسفه تركتك وحيداً هكذا

105
00:07:04,710 --> 00:07:06,231
لا ، لا ، كل شيء على ما يرام

106
00:07:06,232 --> 00:07:08,551
أبوك كان يشرح تلفازنا لي

107
00:07:08,552 --> 00:07:13,851
كنت فقط أخبر "ديفون" أنني أخترعت عملياً تلفازكم

108
00:07:13,851 --> 00:07:18,950
اكتشفت في هذه البلورات
الأهليلجية البلازما ، في أيام المدرسة

109
00:07:18,951 --> 00:07:21,062
لم أرى فلساً لهذا الاكتشاف

110
00:07:21,063 --> 00:07:23,283
حسناً ، من جائع؟ سأطلب بيتزا

111
00:07:23,284 --> 00:07:25,602
تقنيات شاشات اللمس إنها من أحدى أختراعاتي

112
00:07:25,603 --> 00:07:29,122
أنا و "تيد رورك" أخترعناه في المدرسة الثانوية

113
00:07:29,229 --> 00:07:31,342
أبي ، هل دخلت المدرسة مع "تيد رورك"؟

114
00:07:31,343 --> 00:07:33,416
مؤسسة "رورك" ؟ مذهل

115
00:07:33,417 --> 00:07:37,148
نعم ، أخذ كل أفكاري وأنا لم أحصل على أي شيء

116
00:07:37,149 --> 00:07:39,359
أنهم أوغاد كذابون سارقون

117
00:07:39,360 --> 00:07:41,317
حسناً ، ما رأيكم أ، نطلب البيتزا

118
00:07:41,318 --> 00:07:43,155
رورك" ، ستتطلق برنامج جديد هذا الاسبوع"

119
00:07:43,156 --> 00:07:47,112
و أضمن لكم أنه يحتوي على مكونات ساعدته على تطويرها

120
00:07:47,132 --> 00:07:48,932
يبدو الفشار جيداً

121
00:07:48,933 --> 00:07:54,893
لازلت أمتلك شاشة اللمس الأصلية التي صنعتها ، أريد أن أريكم

122
00:08:06,857 --> 00:08:12,560
حسناً ، يارفاق ، أنا فعلا أحاول .. ولكن من الواضح أنه مجنون كما نتذكره

123
00:08:13,217 --> 00:08:17,635
"يبدو أن وميض "تشاك" توصل إلى ما سمعناه مؤخراً عن مؤسسة "رورك

124
00:08:17,706 --> 00:08:22,692
"تعتقد وكالة الاستخبارات المركزية أن آخر برامج "تيد رورك
يحتوي على فايروس ، إذا تم تحريره

125
00:08:22,719 --> 00:08:25,926
قد يسبب ضرر كبير في شبكة الانترنت العالمية

126
00:08:25,927 --> 00:08:28,115
لماذا لا نتصل بــ "رورك" ونشرح لهم قلقنا ؟

127
00:08:28,116 --> 00:08:31,116
لا نستطيع ، قد نخاطر بلفت أنتباه من لهم يد بالأمر

128
00:08:31,117 --> 00:08:34,436
"بالمقابل ، سنرسل "تشاك" كموظف جديد إلى "إي أر

129
00:08:34,437 --> 00:08:39,703
سوف نرى ما إذا ومضت على أي شيء أو أي مكان
مقابلتك ستكون بعد ساعة

130
00:08:41,564 --> 00:08:42,686
هل أنت موافق على هذا؟

131
00:08:42,687 --> 00:08:43,646
لماذا لا يوافق؟

132
00:08:43,647 --> 00:08:46,797
حسناً ، والده درس مع "رورك" ، سيكون هناك بعض الأحداث القديمة

133
00:08:46,797 --> 00:08:48,644
هل مشاكل والدك ستقف أمام مهمتك؟

134
00:08:48,645 --> 00:08:50,025
لا ، لا ، أنا بخير

135
00:08:50,026 --> 00:08:51,914
"أقصد ، أنسوا أمر "آبل" ، أنسوا أمر "مايكروسوفت

136
00:08:51,915 --> 00:08:54,469
لقد كنت أحلم أن أعمل لدى "رورك" منذ أيام الكلية

137
00:08:54,470 --> 00:08:57,950
حتى لو كان ، في الحقيقة ، يمكن للمرء أن يحقق الحلم
الذهاب الى هناك كما انا؟

138
00:08:57,984 --> 00:08:59,809
"سوف تدخل بأسم "تشارليز بورتاسكي

139
00:08:59,810 --> 00:09:02,611
"أسمك ، وسيرتك الذاتيه ، وشهادتك من جامعة "ستانفورد

140
00:09:02,612 --> 00:09:04,002
حقاً ؟

141
00:09:04,036 --> 00:09:07,162
انت مؤهلاً لتذهب إلى هناك كما انت

142
00:09:07,810 --> 00:09:09,574
أنا ذاهب إلى "إي أر" ؟

143
00:09:34,764 --> 00:09:35,737
مرحباً

144
00:09:35,738 --> 00:09:37,411
لابد أنك "تشاك" ؟

145
00:09:37,573 --> 00:09:41,147
أنا "درو" ، مرحبا بك في مؤسسة "رورك" في المكان الذي يحدث فيه المستقبل أولاً

146
00:09:41,236 --> 00:09:43,873
أحب هذا المكان ، الكل يحب هذا المكان

147
00:09:44,053 --> 00:09:45,868
رجاءً ، تفضل بالجلوس

148
00:09:48,048 --> 00:09:50,495
اووه ، تفضل-
شكراً-

149
00:09:55,112 --> 00:09:56,358
معذرةً

150
00:10:06,652 --> 00:10:09,524
"إذا ، أرى أنك تخرجت من "ستانفورد

151
00:10:09,525 --> 00:10:11,345
أنا ، أيضاً دفعة 2007

152
00:10:11,346 --> 00:10:14,338
في 2007 ، تخرجت قبل سنتين فقط؟

153
00:10:14,339 --> 00:10:16,709
إنها كلنا للأبد في مجال برمجة الألعاب

154
00:10:16,710 --> 00:10:18,763
أين كنت إلى الآن؟

155
00:10:19,451 --> 00:10:22,442
بجدية ، أخبرني ماذا فعلت منذ أن تخرجت؟

156
00:10:23,020 --> 00:10:24,943
... حسناً

157
00:10:24,970 --> 00:10:26,534
... ما فعلته

158
00:10:27,312 --> 00:10:29,037
تشاك" كن صادقاً فقط"

159
00:10:29,232 --> 00:10:32,623
"في الواقع أنني أعمل في "باي مور

160
00:10:32,624 --> 00:10:33,776
في مراقبة العمال

161
00:10:33,777 --> 00:10:39,122
وهذا أعطاني الخبره الكافية عن حواسب متعددة ، و أنظمة تشغيل ، والتقنيات

162
00:10:39,316 --> 00:10:44,852
أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية

163
00:10:52,609 --> 00:10:54,275
"مرحباً ، "بيج مايكل

164
00:10:55,237 --> 00:10:56,438
من أتيتما ؟

165
00:10:56,439 --> 00:10:57,740
لدينا عرض لك

166
00:10:57,741 --> 00:10:58,955
لا اريد ، أعذراني

167
00:10:58,956 --> 00:11:01,222
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر
أنتظر ،أنتظر ،أنتظر

168
00:11:01,318 --> 00:11:03,518
"كلمتين : "نكست أكسبو

169
00:11:03,519 --> 00:11:04,669
هذه كلمة واحده

170
00:11:04,670 --> 00:11:05,361
وقف العد

171
00:11:05,362 --> 00:11:07,162
"غداً ، سيكون هناك عرض للتكنولوجيا القادمة في "رورك

172
00:11:07,163 --> 00:11:10,072
وسيقومون بنشر أنظمة تشغيلهم إلى العالم كله

173
00:11:10,073 --> 00:11:13,282
الآن ، نحن نعتقد أن حضور هذا العرض

174
00:11:13,283 --> 00:11:16,318
سيجعل منا أفضل الموظفون -
وأناس أفضل-

175
00:11:16,644 --> 00:11:18,372
نكست أكسبو" ؟" -
أجل-

176
00:11:19,183 --> 00:11:20,562
تفكير صائب

177
00:11:21,079 --> 00:11:22,766
"أرسلوا "بورتاسكي

178
00:11:22,856 --> 00:11:25,257
تشاك" ليس هنا"-
كالعادة-

179
00:11:25,925 --> 00:11:27,804
حسناً ، أنتما الاثنين تستطيعون أن تذهبوا

180
00:11:27,899 --> 00:11:30,149
أستمتعوا ، بالتخييم خارج مقر العرض

181
00:11:31,589 --> 00:11:35,859
أريد أن أقول أن أعظم نقطة ضعف لدي أنني لم أهتم بمستقبلي بعد الكلية

182
00:11:36,044 --> 00:11:38,039
كنت محاصراً في عمل

183
00:11:38,040 --> 00:11:40,548
حياة لم أرغب بها

184
00:11:40,549 --> 00:11:44,062
لكنني لا أرى أي مخرج منها

185
00:11:44,072 --> 00:11:45,844
إذاً أنت هنا لبداية جديدة؟

186
00:11:46,133 --> 00:11:49,070
حسناً ، من الواضح ، أنك مؤهل

187
00:11:49,071 --> 00:11:51,647
"وليس من السيء أن تأتي من جامعة "إستانفورد

188
00:11:51,648 --> 00:11:53,706
أريدك أن تأخذ الوظيفة

189
00:11:54,563 --> 00:11:55,729
حقاً؟

190
00:11:55,730 --> 00:11:57,114
شكرا جزيلاً

191
00:11:57,115 --> 00:11:58,055
"مبروك ، "تشاك

192
00:11:58,056 --> 00:12:01,064
شكراً-
أنتظر ، هكذا

193
00:12:01,852 --> 00:12:03,575
ها نحن هنا-
شكرا-

194
00:12:03,576 --> 00:12:04,959
سوف تؤدي عملك على هذه البالونات

195
00:12:05,799 --> 00:12:09,073
انت ماهذا ؟-
المدخل-

196
00:12:09,457 --> 00:12:11,121
وما هذا؟-
المصعد-

197
00:12:11,153 --> 00:12:12,024
وما هذا؟

198
00:12:12,025 --> 00:12:13,720
دورات المياه

199
00:12:13,735 --> 00:12:15,911
أووه رجل ، هذا المكان مذهل

200
00:12:18,821 --> 00:12:22,061
هناك " أر و دي" في آخر الممر ويجد به قسم الأختبارات

201
00:12:22,062 --> 00:12:25,213
آسف بشأن الجولة القصيرة ، ولكننا مشغولون جداً بإطلاق البرنامج الجديد

202
00:12:25,277 --> 00:12:28,218
...وهنا يوجد

203
00:12:40,085 --> 00:12:44,134
مرحباً "تيد" هذا "تشاك" ، الموظف الجديد-
"مرحباً بك في "إي أر-

204
00:12:44,763 --> 00:12:46,716
لم تغسل هذه اليد

205
00:12:48,528 --> 00:12:51,322
لم أفعل سيدي-
لا كلمة "سيدي" هنا-

206
00:12:52,161 --> 00:12:53,453
ماعدى هي

207
00:12:57,921 --> 00:13:02,123
حسناً ، "تيد" إنه لشرف لي أن أكون هنا وأعمل في شركتك

208
00:13:02,152 --> 00:13:04,116
حسناً ، أسترخ بني ، أنت حصلت على الوظيفة

209
00:13:04,117 --> 00:13:05,774
جاهز للسيطرة على العالم؟

210
00:13:11,690 --> 00:13:14,739
فقط 24 ساعة وسيكون "نيكست أكسبو" لنا

211
00:13:18,828 --> 00:13:20,628
مرحبا بك في الفريق ، هل انت سعيد لكونك معنا

212
00:13:20,629 --> 00:13:22,103
أووه ، أجل

213
00:13:22,104 --> 00:13:25,714
هل تعتقد أن "مورجان" بعلم بأن "تشاك" يخون "باي مور" ؟

214
00:13:25,715 --> 00:13:27,860
هل تعلم أن صديقك أخذ وظيفة في "رورك" ؟

215
00:13:27,861 --> 00:13:29,900
بكل تأكيد أنا أول من أخبره

216
00:13:29,901 --> 00:13:30,908
سنقضي عليكما

217
00:13:30,909 --> 00:13:32,651
نعم ، حسناً

218
00:13:36,728 --> 00:13:40,167
هذا غريب ، ولو انني أعلم أنه هذه الوظيفة ليست حقيقيه إلا انني متحمس

219
00:13:40,168 --> 00:13:42,608
تشاك" ، يجب أن تتذكر انها مهمة فقط

220
00:13:42,609 --> 00:13:45,643
لا ، أعلم انها مجرد مهمه

221
00:13:45,897 --> 00:13:49,352
لو أنني ذهبت إلى تلك الوظيفة مباشرة بعد الجامعة

222
00:13:49,353 --> 00:13:51,072
"لربما لم أصبح "التداخل

223
00:13:51,073 --> 00:13:53,276
وعندما يعود أبي إلى البيت بعد عشر سنوات

224
00:13:53,277 --> 00:13:55,891
"أستطيع أن أريه أنني لست فاشل يعمل في "باي مور

225
00:13:55,925 --> 00:13:57,849
تشاك" أنت تعلم انك لست فاشل"

226
00:13:58,054 --> 00:14:01,174
"حسناً ، أنا متأكد من انه يأمل أنني أفعل شيء أفضل من "مراقبة العمال

227
00:14:01,755 --> 00:14:03,196
أنت تفعل ذلك

228
00:14:07,127 --> 00:14:07,756
مرحباً ، مرحباً

229
00:14:07,757 --> 00:14:08,626
"تشارليز"

230
00:14:08,627 --> 00:14:10,113
توقيت جيد ، أنتما الاثنين

231
00:14:10,114 --> 00:14:12,181
أووه ، أنا آسف جداً

232
00:14:16,520 --> 00:14:17,196
أين كنت ؟

233
00:14:17,197 --> 00:14:21,427
حسنا ً ، كما تعلم ، حفظ حياة جهاز إلكتروني صغير

234
00:14:22,119 --> 00:14:23,527
ما رأيك في بعض النخب ؟

235
00:14:23,571 --> 00:14:25,225
من أجل العائلة

236
00:14:25,641 --> 00:14:29,515
نحن في غاية السعادة لوجودك بيننا في البيت-
نعم ، نحن كذلك-

237
00:14:29,542 --> 00:14:31,003
مرحباً بك

238
00:14:31,180 --> 00:14:32,290
شكراً لكم

239
00:14:32,291 --> 00:14:34,064
"وهذا لأجلكما انتي و "ديفون

240
00:14:34,065 --> 00:14:38,233
لتعيشوا مع بعضكما بسعادة للأبد ، أنتم تستحقون ذلك

241
00:14:38,307 --> 00:14:40,492
شكرا-
شكرا-

242
00:14:40,589 --> 00:14:42,853
متى ستكون حفلة العزوبية؟

243
00:14:43,167 --> 00:14:45,378
لقد أقمتها مسبقاً

244
00:14:45,379 --> 00:14:47,806
وماذا ... كيف كانت؟

245
00:14:47,807 --> 00:14:50,509
حسناً ، لا أريد حقاً التحث عنها

246
00:14:50,657 --> 00:14:54,239
حسناً ، لدي نخب
لأجل عمل "تشاك" الجديد

247
00:14:54,240 --> 00:14:55,110
ماذا؟

248
00:14:55,111 --> 00:15:00,011
هذا ماسمعته
أخبرني "ليستر" أنك تريد ان تتخلى عن صديقك القديم و"باي مور" في الوراء

249
00:15:00,342 --> 00:15:02,916
" للذهاب إلى مجتمع رائع ، في مؤسسة "رورك

250
00:15:03,151 --> 00:15:06,654
وانا أعتقد انه رائع جدا ، حظاً موفقاً صديقي

251
00:15:06,813 --> 00:15:07,921
تشاك" ، هذا جميل"

252
00:15:07,922 --> 00:15:09,804
هل ستعمل لـ"رورك" ؟

253
00:15:11,427 --> 00:15:13,940
الرجل الذي سرق كل شيء مني؟

254
00:15:29,737 --> 00:15:32,966
هل هذه مهمة أم أنكم جيدين جداً في إخفاء هوايتكما؟

255
00:15:32,967 --> 00:15:35,627
يجب ان نأخذ الرمز الرئيسي للنظام التشغيل الجديد

256
00:15:35,628 --> 00:15:37,886
بدون الرمز ، "رورك" لايستطيع أن يحرر البرنامج أو الفايروس

257
00:15:37,887 --> 00:15:39,939
سيستغرق بعض الوقت
مدرعة لدخول القاعة

258
00:15:39,940 --> 00:15:43,660
أستمع نريدك أن نراقب "رورك" في حالت شيء ما جرى بشكل خاطئ-
أراقب "رورك" ؟-

259
00:15:43,800 --> 00:15:47,088
نتمنى لك يوما سعيد في اول يوم عمل

260
00:15:47,885 --> 00:15:51,274
مرحباً بكم في "نكست أكسبو" 2009

261
00:15:52,430 --> 00:15:54,478
أرجوكم ، أبقوا في الصف

262
00:16:15,505 --> 00:16:17,367
"تشاك" ، "تشاك"

263
00:16:17,368 --> 00:16:18,330
نحن هنا

264
00:16:26,428 --> 00:16:28,532
لقد نسينا

265
00:16:29,042 --> 00:16:30,827
وكأنه رأني ولم يعرني انتباهه

266
00:16:32,324 --> 00:16:35,019
"لا أريد أن أزيد من الضغط عليكما ، يارفاق ولكن هنا عميل من "الفولكوم

267
00:16:35,025 --> 00:16:36,660
يبدو وكأنه أرهابي حواسب

268
00:16:36,661 --> 00:16:39,812
حسنا ، إذا كان "فولكوم"  هنا سيكون من الصعب أيقافه

269
00:16:47,885 --> 00:16:51,057
من الافضل أن تسرعوا ، "رورك" على وشك أن يصعد على المنصة

270
00:16:50,994 --> 00:16:52,133
الدخول مرفوض

271
00:16:52,134 --> 00:16:53,375
أتمنى لك يوم ممتع

272
00:16:53,376 --> 00:16:55,779
تباً ، نحتاج الآن إلى طريقة أخرى

273
00:16:56,575 --> 00:16:59,186
أبي ، أنت لا تريد أن تشاهد هذا ، أليس كذلك؟

274
00:16:59,407 --> 00:17:03,368
"يجب أن أشاهد يوم "تشاك" الأول ، حتى ولو أنه يعمل لدى "رورك

275
00:17:04,867 --> 00:17:05,979
سيداتي وسادتي

276
00:17:05,980 --> 00:17:10,950
رجاءً رحبوا معي بمصمم عصر التكنوليجيا ، الذي أختاره الزمان ليكون رجل السنه

277
00:17:11,142 --> 00:17:13,108
"تيد رورك"

278
00:17:17,501 --> 00:17:18,161
شكرا لكم

279
00:17:18,162 --> 00:17:22,453
مرحبا بكم في "نيكست إكسبو" 2009

280
00:17:24,448 --> 00:17:29,554
أو أريد أن أسميه "تيد يقابل الاشخاص العاديون" لا

281
00:17:29,746 --> 00:17:31,279
هل تصدقين هذا الرجل؟

282
00:17:31,578 --> 00:17:33,818
لقد قمنا بأعمال رائعة هذا العام

283
00:17:33,819 --> 00:17:37,835
على الاقل أنا قمت بذلك ، سافرت حول العالم على المنطاد

284
00:17:37,836 --> 00:17:40,067
أشتريت جزيرة جديدة

285
00:17:40,068 --> 00:17:42,467
إنها خاصة لا زيارات

286
00:17:42,468 --> 00:17:43,476
وماذا هناك أيضا ؟ لنرى

287
00:17:43,477 --> 00:17:50,486
وأخترعنا نظام تشغيل جديد ، الذي سيغير العالم

288
00:17:57,142 --> 00:18:01,432
دعونا لا نضيع وقت إضافي ، هل تعلمون كم من المال أخسره بوقوفي هنا ؟

289
00:18:02,650 --> 00:18:04,391
بضغطة على هذا الزر

290
00:18:04,393 --> 00:18:06,414
"سيتم تحرير "ريوس

291
00:18:06,414 --> 00:18:10,137
والعلم بأسره سيتمكن من الدخول ، دخول مجاني

292
00:18:10,138 --> 00:18:12,372
إلى برامجنا الجديده

293
00:18:12,674 --> 00:18:15,958
ماذا يحصل عندكم-
هنا نظام حماية لم نرى مثله من قبل-

294
00:18:16,410 --> 00:18:17,727
تم رفض الدخول

295
00:18:17,728 --> 00:18:21,146
وهذا لمرتين ، ربما يجب أن أستدعي رجال الأمن

296
00:18:21,719 --> 00:18:22,410
اووه ، اووه

297
00:18:22,472 --> 00:18:23,999
أرجوك أخبرني أن هذه "اووه، اووه " جيده

298
00:18:24,000 --> 00:18:27,686
انتم تعلمون انني احب العد التنازلي
وأريدكم ان تعدوا معي ، هل أنتم جاهزون؟

299
00:18:27,719 --> 00:18:28,889
عشرة

300
00:18:28,890 --> 00:18:29,912
بدأ العد التنازلي

301
00:18:29,913 --> 00:18:33,102
"حسناً ، "تشاك" ، أستمع إلى ، لا نستطيع ان ندخل إلى "الرمز الأساسي
يجب ان نوقفه من أن  يتحرر

302
00:18:33,529 --> 00:18:35,943
ولكن قد أطرد من العمل-
إنه ليس عمل حقيقي ، بسرعة-

303
00:18:35,940 --> 00:18:38,403
... سته ، خمسة

304
00:18:38,900 --> 00:18:41,854
أربعة ، ثلاثة

305
00:18:41,945 --> 00:18:43,053
... إثنين

306
00:18:43,054 --> 00:18:44,482
لا ، أنتظروا

307
00:18:50,259 --> 00:18:51,764
ماذا تفعل ؟

308
00:18:51,765 --> 00:18:52,655
هل هذا "تشاك" ؟

309
00:18:52,656 --> 00:18:55,487
وااو ، إنه على المنصة ، لابد انه ترقى

310
00:18:55,598 --> 00:18:57,833
لا ، أنا لا اريد أن أرتاح الآن ، حسناً ؟

311
00:18:57,833 --> 00:19:00,872
أنزل من على المنصة-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

312
00:19:00,987 --> 00:19:04,516
أنزل من على المنصة الآن

313
00:19:04,722 --> 00:19:06,689
لا تحرمنا من البرنامج الجديد ، أيها الفاشل

314
00:19:06,690 --> 00:19:08,373
لا تستطيع أن تضغط على ذلك الزر

315
00:19:08,412 --> 00:19:12,210
وكالة الاستخبارات المركزيه تعتقد ان البرنامج مصاب بفايروس

316
00:19:12,211 --> 00:19:18,360
وعندما يحرر سيسبب ضرر كبير في جميع الحاسبات المتصلة بالانترنت
في جميع أنحاء العالم

317
00:19:18,394 --> 00:19:20,637
هل لديك فكرة كم أنت مجنون بني؟

318
00:19:20,638 --> 00:19:21,958
نعم أعلم ، نعم أعلم

319
00:19:21,959 --> 00:19:23,973
لكن أرجوك ، يجب أن تصدقني

320
00:19:23,974 --> 00:19:26,075
لا ، أنا لا أصدقك

321
00:19:26,076 --> 00:19:28,487
أنا آسف على التأخير التقني الصغير

322
00:19:28,488 --> 00:19:30,950
لابد انه خطأي ، جاذبية النجوم

323
00:19:31,127 --> 00:19:32,898
يجعل بعض الناس مجانين

324
00:19:40,628 --> 00:19:42,005
انت

325
00:19:45,401 --> 00:19:46,481
"هيا "تشارليز

326
00:19:46,482 --> 00:19:48,624
تشاك" ،لا ! قف"

327
00:19:51,100 --> 00:19:52,419
ممتاز

328
00:19:52,522 --> 00:19:53,994
هذا هو ولدي

329
00:20:05,805 --> 00:20:07,257
أووه ، لا

330
00:20:11,085 --> 00:20:13,712
"وتدعي أنك رجل من جامعة "إستانفورد

331
00:20:26,028 --> 00:20:27,542
لنكمل ما نقول

332
00:20:27,632 --> 00:20:31,354
ثلاثة، إثنين ، واحد

333
00:20:41,658 --> 00:20:42,844
هل سمعت عن أخي؟

334
00:20:42,845 --> 00:20:44,101
هل ينبغي علي؟

335
00:20:44,102 --> 00:20:46,052
تشاك" لا يجيب على الهاتف ، هل تعتقد انه في السجن؟

336
00:20:46,053 --> 00:20:47,313
هل تستطيع أن تجري مكالمة وانت في السجن؟

337
00:20:47,314 --> 00:20:49,083
في الافلام تستطيع أن تتكلم مع من في السجن

338
00:20:49,084 --> 00:20:50,062
سأتصل على 411

339
00:20:50,063 --> 00:20:51,678
وماذا سأطلب ؟ سجن المقاطعة

340
00:20:51,679 --> 00:20:53,765
إيلي" أنا كنت أعمل لمدة 18 ساعة"

341
00:20:53,766 --> 00:20:55,761
والآن أهدأي عزيزتي وأخبريني بما حدث

342
00:20:55,762 --> 00:20:56,839
"جن جنون "تشاك

343
00:20:56,840 --> 00:20:59,059
لقد صعد على المنصة في عرض للحاسبات

344
00:20:59,060 --> 00:21:01,222
وحاول مهاجمة مدير عمله الجديد

345
00:21:01,223 --> 00:21:02,334
ماذا؟ لماذا يريد أن يفعل هذا؟

346
00:21:02,335 --> 00:21:04,166
ليس لدي أي فكرة

347
00:21:04,688 --> 00:21:07,559
يمكننا ان نسأل أبي

348
00:21:07,810 --> 00:21:11,001
لأنه من الواضح أنك انت طلبت منه ان يفعل ذلك-
ماذا ؟-

349
00:21:11,081 --> 00:21:12,688
لم أطلب منه ان يفعل أي شيء

350
00:21:12,689 --> 00:21:15,159
هيا أبي ، لماذا يرمي بعمل كان يحلم به طوال عمره؟

351
00:21:15,160 --> 00:21:18,491
تيد رورك" غير مدرك لمايمتلكه اخوك من مواهب"

352
00:21:18,492 --> 00:21:19,615
لقد كان عمل سيء

353
00:21:19,616 --> 00:21:21,883
وماذا تسمي العمل في "باي مور" ، أبي؟

354
00:21:21,884 --> 00:21:23,413
ألا تفهم؟

355
00:21:23,414 --> 00:21:25,980
انتظر "تشاك" لمدة عشر سنوات ليبهجك

356
00:21:25,981 --> 00:21:31,590
وعندما جاءت هذه الفرصة ، عندما أتبع خطة أنتقامك السخيف

357
00:21:31,894 --> 00:21:32,985
ثقي بي حلوتي

358
00:21:32,986 --> 00:21:35,288
أخوك يعلم ماذا يفعل

359
00:21:35,404 --> 00:21:36,887
تريدني أن أثق بك؟

360
00:21:36,888 --> 00:21:40,726
إيلي" ، ربما كان أباك على حق ،ربما لـ"تشاك" تفسير جيد

361
00:21:40,758 --> 00:21:47,105
بالتأكيد "ديفون" ، أنا متأكده انه يملك تفسير
ولكنه نسي كل شي حصل صح؟، كحفلة عزوبيتك؟

362
00:21:51,142 --> 00:21:57,961
أنا آسف ، أنا لا اريد أن نتكلم عن هذا
أنا متوترة جداً لهذا أنا سأخرج أتمشى قليلاً

363
00:21:58,732 --> 00:22:01,499
... "إيلي"-
"دعها تذهب "ديفون-

364
00:22:05,425 --> 00:22:10,091
أتريد بعض الشراب-
لا ، مستحيل ، هذا ما سبب المشكلة في الأول-

365
00:22:10,395 --> 00:22:13,091
ماذا أفعل الآن؟-
أنت تسأل الرجل الخطأ-

366
00:22:13,046 --> 00:22:14,154
إنها إبنتك

367
00:22:14,155 --> 00:22:16,710
حسناً ، أنا أستحق كل ما جرى لي

368
00:22:16,786 --> 00:22:21,374
الشيء الوحيد الذي تكرهني لأجله "إيلي" هي مشاكل الثقه

369
00:22:22,669 --> 00:22:24,619
هل تريد فعلاً نصيحتي؟

370
00:22:26,909 --> 00:22:30,458
لا تهجر أولادكم ، وانت وعدتهم أن تصنع لهم فطائر على العشاء

371
00:22:30,541 --> 00:22:32,361
سيأخذون الأمر بشكل سيء

372
00:22:35,911 --> 00:22:39,618
انت  كسهم مستقيم ، أليس كذلك؟

373
00:22:39,619 --> 00:22:43,552
كنت كذلك ، حتى جاءت  حفلة العزوبية الملعونه

374
00:22:43,853 --> 00:22:45,906
يا إلهي ، يالي من غبي

375
00:22:46,745 --> 00:22:48,067
ربما

376
00:22:50,315 --> 00:22:52,237
"ولكن ، ليس هذا سبب غضب "إيلي

377
00:22:54,715 --> 00:23:02,183
هي لا تريدك ان تكون مثلي ، أعتبر هذا إطراء
لايبدو كذلك

378
00:23:02,396 --> 00:23:05,250
هيا "ديفون" ، أشرب بعض الشراب

379
00:23:07,259 --> 00:23:08,923
لكونك كالسهم المعتدل

380
00:23:31,175 --> 00:23:32,765
"حسناً ، "أوراين

381
00:23:34,005 --> 00:23:35,928
أريني ماتريدني أن أفعل

382
00:23:39,368 --> 00:23:42,052
لماذا ارسلت إلي هذه المخططات ، "أوراين" ؟

383
00:23:43,160 --> 00:23:45,348
تريدني ان أبني التداخل

384
00:23:45,349 --> 00:23:46,870
أو أن أجد التداخل؟

385
00:23:48,846 --> 00:23:50,883
كيف أستخدم هذه المخططات لإيجاد التداخل

386
00:23:53,236 --> 00:23:55,366
مرحبا ، أنا مشغول قليلا هنا

387
00:23:55,367 --> 00:23:57,379
فقط أعطني دقيقة

388
00:23:57,380 --> 00:23:59,803
و سأدعك تعود إلى ما تفعله

389
00:24:03,378 --> 00:24:06,163
إيلي" تعتقد أنك فعلت ذلك بـ"رورك" لأجلي

390
00:24:06,164 --> 00:24:08,826
وإذا كان هذا صحيحاً أنا لن انسى

391
00:24:08,827 --> 00:24:09,577
... أبي

392
00:24:09,578 --> 00:24:11,198
لازلت املك دقيقتي ؟

393
00:24:13,912 --> 00:24:16,446
لقد خربت كل شيء جيد حصل لي

394
00:24:16,447 --> 00:24:18,700
عائلتي ، عملي ، حياتي بأكملها

395
00:24:18,701 --> 00:24:20,187
رميت بها بعيداً

396
00:24:21,370 --> 00:24:24,549
لن أقف وأدع نفس الشيء يحصل لك

397
00:24:24,550 --> 00:24:29,474
وأعتبرها نصيحة مني لك فلا تضيعها

398
00:24:37,094 --> 00:24:41,249
إذا كان العمل لــ "رورك" مهم جداً لك

399
00:24:41,284 --> 00:24:43,631
إذاً أعتقد أنه يجب عليك أن تكافح لأجله

400
00:24:44,594 --> 00:24:48,397
ولا تدع ماضي يدمر مستقبلك

401
00:24:51,736 --> 00:24:54,199
أشتقت لنصائحك

402
00:25:00,739 --> 00:25:02,471
حسناً ، دقيقتي انتهت

403
00:25:05,000 --> 00:25:06,881
كنت في وسط شيئاً ما

404
00:25:42,650 --> 00:25:44,253
أووه ، يا إلهي

405
00:25:45,811 --> 00:25:47,667
رورك" يمتلك التداخل"

406
00:25:47,898 --> 00:25:48,871
ماذا ؟

407
00:25:48,872 --> 00:25:50,089
تداخل

408
00:25:50,090 --> 00:25:51,272
رورك" يملك واحداً"

409
00:25:51,273 --> 00:25:55,292
تعتقد ان " رورك " يخفي حاسب عملاق بحجم ملعب كرة القدم داخل مكتبه

410
00:25:55,307 --> 00:25:57,172
أجل

411
00:25:58,313 --> 00:26:00,156
حسناً ، ربما

412
00:26:00,157 --> 00:26:01,732
ما الذي ومضت عليه ، بالضبط؟

413
00:26:01,733 --> 00:26:03,293
أنا

414
00:26:03,716 --> 00:26:04,945
أنا

415
00:26:05,376 --> 00:26:08,001
لم أومض على أي شيء تقنياً

416
00:26:08,002 --> 00:26:09,876
كنت فقط أفكر ، أنه من المعقول

417
00:26:09,877 --> 00:26:13,218
نحن نعلم ان " الفولكوم" يعملون على إدخال البيانات
داخل عملائهم الخاصين

418
00:26:13,240 --> 00:26:14,829
ولكنهم بحاجه إلى حاسب عملاق

419
00:26:14,830 --> 00:26:16,868
تداخل ليحصل على كل هذه البيانات

420
00:26:16,869 --> 00:26:18,911
فقط شخص واحد كـــ"رورك" يستطيع أن يفعل ذلك

421
00:26:18,912 --> 00:26:20,442
"تيد رورك" يعمل مع " الفولكوم"

422
00:26:20,443 --> 00:26:21,520
أنا اعلم انه يبدو جنوناً

423
00:26:21,521 --> 00:26:23,499
(لكن ماذا لو أن "ريوس" فقط كحصان طروادة (فايروس

424
00:26:23,500 --> 00:26:28,611
فايروس صمم لسرقة البيانات من الحكومة ، الشركات، أي شخص او كل شخص

425
00:26:28,723 --> 00:26:30,642
وانت جئت بكل هذا من رأسك؟

426
00:26:30,643 --> 00:26:32,747
لا وميض ، لا دليل؟

427
00:26:33,223 --> 00:26:34,767
ستضحك " بيكمان" في وجوهنا

428
00:26:34,768 --> 00:26:37,655
يبدو أن التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها المجنونه
(إنك مثل أبيك)

429
00:26:37,656 --> 00:26:39,047
"أنا آسفه "تشاك

430
00:26:40,345 --> 00:26:42,349
"سارة"
"سارة"

431
00:26:42,887 --> 00:26:46,143
فكري بما يعني حصول "رورك" التداخل

432
00:26:46,441 --> 00:26:47,911
يمكنني في النهاية أخراج هذا الشيء من رأسي

433
00:26:47,912 --> 00:26:50,252
"أحتاج إلى مساعدتك للدخول إلى مكتب "رورك

434
00:26:50,253 --> 00:26:54,318
أوامر "بيكمان" واضحة ،أيضاً العواقب إن لم نتبعها

435
00:26:54,320 --> 00:26:55,781
أنا آسفة

436
00:27:23,956 --> 00:27:26,308
"إلى أين ذاهب "بورتاسكي-
أعطني هذي-

437
00:27:26,309 --> 00:27:28,070
أولاً أخبرني ماهي

438
00:27:28,753 --> 00:27:30,381
سؤال جيد

439
00:27:30,829 --> 00:27:32,985
هذه هي مخططات التداخل

440
00:27:33,389 --> 00:27:35,510
"سرقت مخططات "رورك

441
00:27:35,933 --> 00:27:37,069
"بل "أوراين

442
00:27:37,070 --> 00:27:38,462
أرسلها لي قبل أن يموت

443
00:27:38,463 --> 00:27:41,276
هناك خريطة مخفية ضمن المخططات
"مطابقة لخريطة إيجاد التداخل الموجود في مؤسسة "رورك

444
00:27:41,434 --> 00:27:44,199
أوراين" تحدث معك ولم تخبرنا بذلك"

445
00:27:44,285 --> 00:27:45,724
أعتقد انك تريدني أن أهرب

446
00:27:45,725 --> 00:27:48,597
أريدك ان تزيل معداتي عنك قبل أن أكسر رقبتك

447
00:27:53,097 --> 00:27:54,160
انا اعلم ما افعله

448
00:27:54,367 --> 00:27:56,361
ليس لديك أي فكرة

449
00:27:58,461 --> 00:27:59,946
"إنك على وشك ان تدخل إلى عالم ملئ بالألم "تشاك

450
00:27:59,947 --> 00:28:02,444
أريد ان أخرج هذا التداخل من رأسي هل تريد ان تساعدني أو لا؟

451
00:28:02,393 --> 00:28:04,063
لابد انك

452
00:28:04,525 --> 00:28:06,388
هل هذا مسدس تخدير ؟

453
00:28:08,397 --> 00:28:11,485
حتى أنك لا تملك الجرأ لتهددني بمسدس حقيقي

454
00:28:11,620 --> 00:28:12,623
ماهو ردك ، "كيسي" ؟

455
00:28:12,624 --> 00:28:15,239
ضع اللعبة في الاسفل وتحرك

456
00:28:37,139 --> 00:28:39,391
سوف أقتلك عندما أستيقظ

457
00:28:44,578 --> 00:28:46,278
أنا آسف ، أنا آسف

458
00:29:23,783 --> 00:29:27,120
هل تعتقد ،نعم هوه يعلم

459
00:29:27,247 --> 00:29:28,707
"أريد أن أرى "تيد رورك

460
00:29:28,708 --> 00:29:30,398
أنظر

461
00:29:30,399 --> 00:29:33,353
يستطيع أن يحطم حياتي ، ولكنني لن أترك ذلك الوغد يهدم حياة أبني

462
00:29:33,733 --> 00:29:34,452
أبعد يدك عني

463
00:29:34,453 --> 00:29:36,448
أسمع أخبر مديرك أنني لن أغادر هذا المبنى

464
00:29:36,449 --> 00:29:38,920
حتى يستعيد ولدي وظيفته

465
00:29:38,920 --> 00:29:40,934
أبي ، ماذا تفعل؟

466
00:29:42,483 --> 00:29:44,201
ماذا تريدني أن أفعل به؟

467
00:29:44,321 --> 00:29:47,179
أحضروه إلى هنا ، لدي كلمة خاصة معه

468
00:29:49,783 --> 00:29:51,254
معذرةً

469
00:29:51,255 --> 00:29:53,086
هل انت المسؤول عن هؤلاء؟

470
00:30:16,661 --> 00:30:19,657
أبي ، أبي ، أبي ، يجب ان نذهب، يجب أن نذهب

471
00:30:19,658 --> 00:30:21,879
وسأشرح لك هذا في وقت لاحق

472
00:30:21,880 --> 00:30:23,545
في الوقت الحالي لا يسعني أخبارك إلا

473
00:30:24,054 --> 00:30:26,025
أنني لست كما تعتقد

474
00:30:28,434 --> 00:30:30,496
يسعدني رؤيتك مرة أخرى

475
00:30:31,631 --> 00:30:33,552
تسعدني رؤيتكما كليكما

476
00:30:35,067 --> 00:30:36,450
"لا تقلق "تشاليز

477
00:30:37,306 --> 00:30:39,161
انا لست كما تعتقدني أيضاً

478
00:30:39,162 --> 00:30:40,545
أرفعا يديكما

479
00:30:58,442 --> 00:30:59,844
هل ستأتي؟

480
00:31:00,460 --> 00:31:02,046
"يجب أن نذهب ، "تشارليز

481
00:31:03,843 --> 00:31:05,150
يا إلهي

482
00:31:06,859 --> 00:31:08,528
"انت "أوراين

483
00:31:10,565 --> 00:31:11,946
يجب ان نسرع

484
00:31:19,567 --> 00:31:21,550
كيسي" ، أين "تشاك" ؟"

485
00:31:26,867 --> 00:31:28,622
في عالم الألم

486
00:31:28,811 --> 00:31:30,129
لا أصدق هذا

487
00:31:30,130 --> 00:31:31,870
أبي أخترع التداخل

488
00:31:31,871 --> 00:31:32,935
هذا ليس صحيحا

489
00:31:32,936 --> 00:31:34,737
لم أخترعه كله ، فقط

490
00:31:34,870 --> 00:31:36,707
الاجزاء المهمه(الرائعه)منه

491
00:31:41,273 --> 00:31:43,930
هذا قوي ، واعتقد ان هذا سيعفد بعض الأمور
من هنا

492
00:31:43,930 --> 00:31:45,959
ماذا ؟ يعقد بعض الامور
أبي أعتقدت أنك ميت

493
00:31:45,960 --> 00:31:47,463
رأيت الأنفجار في المروحية

494
00:31:47,464 --> 00:31:50,952
أنا اعرف كيف تشعر ، كان يجب أن اموت عدت مرات

495
00:31:50,986 --> 00:31:52,910
"واحد من المخاطر أن تكون "أوراين

496
00:31:53,581 --> 00:31:55,443
"هذا الذي لم أريده ، "تشاك

497
00:31:55,577 --> 00:31:58,991
عندما علمت ما ستفعله الحكومة بالتداخل كل يجب علي أن اهرب

498
00:31:59,228 --> 00:32:01,460
ولم تكونا الوحيدين اللذان يبحثان عني

499
00:32:01,461 --> 00:32:06,159
والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك

500
00:32:11,302 --> 00:32:12,725
أنتظر ، أبي

501
00:32:12,726 --> 00:32:14,294
كنت تحمينا ؟

502
00:32:16,357 --> 00:32:21,079
علمت انني سأقضي حياتي مختبئاً عن التداخل ولكن

503
00:32:21,191 --> 00:32:23,326
ولم أتخيل أن يوماً من الايام أجدك

504
00:32:25,857 --> 00:32:28,920
لابد أنها كاللعنه ، أن تحصل على كل هذه الاسرار في رأسك

505
00:32:30,553 --> 00:32:32,024
لهذا انا رجعت

506
00:32:32,954 --> 00:32:34,891
لهذا جعلت المسؤولين عنك يجدونني

507
00:32:35,416 --> 00:32:39,383
إنه خطأي ، "فولكوم" يسعون ورائنا كلينا الآن

508
00:32:40,207 --> 00:32:42,494
أنت أردتني أن أومض على مخططاتك المجنونه

509
00:32:42,495 --> 00:32:45,006
أردتني أن أدخل إلى هنا ، لماذا لم تقل من انت ؟

510
00:32:45,007 --> 00:32:46,200
هل كنت ستثق بي؟

511
00:32:46,201 --> 00:32:48,347
بعد عدم رؤيتي لعشر سنوات

512
00:32:48,348 --> 00:32:51,050
فقط أظهر فجأه وأحضرك إلى "إي أر" وأخبرك أنني أستطيع أزالة التداخل

513
00:32:51,051 --> 00:32:53,237
والذي بنيته ، وهوه في رأسك الآن؟

514
00:32:53,238 --> 00:32:54,964
ماذا كنت ستقول لهذا؟

515
00:32:55,969 --> 00:32:57,273
انك مجنوناً قليلاً

516
00:32:57,274 --> 00:32:58,231
بالضبط

517
00:32:58,232 --> 00:33:01,206
الآن أدخل الرموز أو أننا سنكون ميتين

518
00:33:01,207 --> 00:33:04,599
أبي انت لا تفهم إنها لا تعمل هكذا إن لم تكن هنا لا استطيع فعله

519
00:33:04,855 --> 00:33:09,430
لقد صممت هذا الحاسب في رأسك بني

520
00:33:09,596 --> 00:33:11,038
حاول أن تومض

521
00:33:11,093 --> 00:33:13,958
وسيكون آخر شيء تومض عليه

522
00:33:34,845 --> 00:33:36,337
"رائع ، "تشارليز

523
00:33:46,927 --> 00:33:48,439
هل هذا هو التداخل؟

524
00:33:48,440 --> 00:33:51,283
طفلتي 2.0

525
00:33:51,489 --> 00:33:53,155
أعظم أختراعاتي

526
00:33:53,322 --> 00:33:56,054
بعدك أنت وأختك ، بالطبع

527
00:33:56,800 --> 00:33:58,707
لنفعل هذا

528
00:34:01,003 --> 00:34:04,266
"يجب أن نقوم ببعض التعديلات الصغيرة في برنامج "رورك

529
00:34:18,854 --> 00:34:21,229
ماذا يفعل برنامجك الجديد؟

530
00:34:21,230 --> 00:34:23,432
حسناً ، يجعل التداخل يعمل عكسياً

531
00:34:23,433 --> 00:34:26,963
لكنني لا ارى أي سبب لعدم المقدرة على إزالة المعلومات

532
00:34:27,231 --> 00:34:30,352
نظرياً ، على الاقل

533
00:34:30,771 --> 00:34:33,082
ما ستراه هو مجموعة من الصور على شكل رموز

534
00:34:33,083 --> 00:34:35,885
سوف تقوم بإزالة النسخ المحملة

535
00:34:36,334 --> 00:34:37,630
أنتظر

536
00:34:38,196 --> 00:34:40,866
هل تقول أنك ستعيد برمجة عقلي؟

537
00:34:40,867 --> 00:34:43,386
"هذه أفضل طريقة لقوله " أجل

538
00:34:49,036 --> 00:34:49,701
جاهز؟

539
00:34:49,702 --> 00:34:50,722
لا

540
00:34:50,723 --> 00:34:52,199
نظاراتك

541
00:34:53,168 --> 00:34:54,476
أووه ، بالتأكيد

542
00:34:57,822 --> 00:34:59,249
"حظاً طيباً "تشارليز

543
00:35:11,762 --> 00:35:13,115
هناك خطب ما

544
00:35:13,485 --> 00:35:17,181
لا ، لا ،لا ، إته لا يعمل

545
00:35:17,644 --> 00:35:20,359
لا ، إنه لا تعمل

546
00:35:21,707 --> 00:35:24,845
لكنك تعلم كيف تصلحه في أقل من دقيقة

547
00:35:27,469 --> 00:35:29,672
"لطالما أمتلكت طرق ناجحة مع الآلات "أوراين

548
00:35:29,673 --> 00:35:31,608
وتتذكر ... كنت دائما

549
00:35:31,609 --> 00:35:33,741
حسناً ، كانت لدي دوما طرق ناجحة مع الفتيات

550
00:35:34,071 --> 00:35:35,348
هل تتذكر؟

551
00:35:35,811 --> 00:35:37,910
هيا يارجل ، ماذا دهاك؟

552
00:35:37,911 --> 00:35:40,105
لا عناق لشريكك القديم ؟

553
00:35:40,401 --> 00:35:41,694
لا ؟

554
00:35:42,291 --> 00:35:44,635
كنت أبحث عنك لفترة طويلة

555
00:35:44,691 --> 00:35:47,842
السنوات لم تكن لطيفة معك

556
00:35:47,843 --> 00:35:50,082
أستطيع ان أعرض عليك كريم ترطيب

557
00:35:51,580 --> 00:35:53,575
لا ؟ حسناً

558
00:35:53,997 --> 00:35:55,871
ضعوه في المروحية

559
00:35:56,025 --> 00:35:57,564
وأقتلوا عميل الاستخبارات المركزية

560
00:35:57,565 --> 00:35:59,157
إنه أبني

561
00:35:59,848 --> 00:36:01,180
هل هو أبنك ؟

562
00:36:01,181 --> 00:36:02,892
مبروك ، هذا رائع

563
00:36:02,893 --> 00:36:03,777
لم أكن أعلم

564
00:36:03,778 --> 00:36:05,086
أقتلوا أبنه

565
00:36:09,299 --> 00:36:10,682
أنتظر

566
00:36:10,980 --> 00:36:12,919
سأقوم بعمل أي شيء تريده

567
00:36:14,359 --> 00:36:16,260
"سأصلح تداخل الــ"فولكوم

568
00:36:16,261 --> 00:36:17,959
لكن أبني يخرج من هنا سالماً

569
00:36:17,960 --> 00:36:19,953
ستصلحه على أي حال

570
00:36:20,461 --> 00:36:21,531
هل ستعذبوني؟

571
00:36:21,532 --> 00:36:23,042
بعد عشر سنوات بعيداً عن عائلتي؟

572
00:36:23,043 --> 00:36:24,742
أبني يخرج من هنا

573
00:36:24,743 --> 00:36:25,916
حسناً ، حسناً

574
00:36:25,916 --> 00:36:28,880
لست وحشاً

575
00:36:29,840 --> 00:36:33,024
ربما وحشاً تقريباً

576
00:36:35,766 --> 00:36:38,603
اليوم يوم حظك

577
00:36:40,374 --> 00:36:43,110
سأجلس قريب من الطيار .. هيا بنا

578
00:36:52,479 --> 00:36:53,816
"تشارليز"

579
00:36:54,867 --> 00:36:56,307
أعتني بأختك

580
00:36:56,308 --> 00:36:57,084
لا ، أنتظر

581
00:36:57,085 --> 00:36:57,910
واعتني بنفسك

582
00:36:57,911 --> 00:36:59,890
أبي-
تستطيع فعل هذا من دوني-

583
00:37:00,031 --> 00:37:01,046
أنا لن أتركك

584
00:37:01,047 --> 00:37:03,994
هل تتذكر عندما قلت لك لا تثقل بالمسؤولين عنك؟

585
00:37:11,835 --> 00:37:13,367
ربما ، كنت مخطئاً

586
00:37:15,136 --> 00:37:18,258
إذا أراد أبنك ان يذهب ، فليفعل الآن

587
00:37:20,678 --> 00:37:22,314
"إلى اللقاء ، "تشاك

588
00:37:23,702 --> 00:37:25,040
لا

589
00:37:39,250 --> 00:37:44,085
"من خلال توغلنا في مؤسسة "رورك" لم نحصل على أي من التداخل أو "ستيفن بورتاسكي

590
00:37:44,126 --> 00:37:46,720
"من الواضح ان "الفولكوم" حصلوا على "أوراين

591
00:37:46,721 --> 00:37:48,807
يضعنا في خطر لم يسبق له مثيل

592
00:37:48,808 --> 00:37:50,944
في الحقيقة أن "فولكوم" قد حصلوا على أبي

593
00:37:50,945 --> 00:37:54,797
أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية

594
00:37:55,213 --> 00:37:58,441
واعدك بأن أضع أفضل فريق للبحث في الموضوع

595
00:37:58,442 --> 00:38:01,008
على العموم ، نحن افضل فريق تملكونه

596
00:38:03,061 --> 00:38:05,124
(لا أصدق انني سأقول هذا ("تشاك" على حق

597
00:38:05,125 --> 00:38:07,935
لا ، لايمكنك ان تعيدي "تشاك" إلى الميدان ، سيكون هذا خطيراً جداً

598
00:38:07,936 --> 00:38:10,175
"فولكوم" يعلمون انه ابن "اوراين"

599
00:38:12,382 --> 00:38:17,114
"أسمعوا ، أبي سينهي عمل التداخل الجديد لـ "رورك

600
00:38:17,152 --> 00:38:18,605
أنا عديم الفائدة لكم

601
00:38:18,606 --> 00:38:19,671
عفى علي الزمن

602
00:38:19,672 --> 00:38:21,489
"وسيربحون "فولكوم

603
00:38:21,755 --> 00:38:24,710
المهم الىن ان نستعيد أبي

604
00:38:24,710 --> 00:38:26,980
وأنتم تحتاجوني لفعل هذا

605
00:38:27,697 --> 00:38:30,006
"حسناً ، سيد "بورتاسكي

606
00:38:30,007 --> 00:38:36,103
المهمه لك .. ولكن لا تجعل الامور العائلية تتعارض مع المهمه

607
00:38:50,744 --> 00:38:52,264
أبي؟

608
00:38:56,222 --> 00:39:00,945
إيلي" لا أعلم كيف أخبرك بهذا ، لكن أعتقد أن أباك غادر

609
00:39:00,946 --> 00:39:02,725
أشيائه أختفت

610
00:39:06,648 --> 00:39:10,849
أنت ، أنا متأكد انه بأنه يخطط للعودة للزواج

611
00:39:11,869 --> 00:39:13,732
لا ، لا ، لن يأتي

612
00:39:15,711 --> 00:39:20,564
تحت أي ظرف من الظروف .. أنا لن أذهب إلى أي مكان... أبداً

613
00:39:21,200 --> 00:39:24,115
أعني ، مهما ساءت الامور بيننا

614
00:39:24,594 --> 00:39:26,337
هذا ما سيفعله المتزوجون ، أليس كذلك؟

615
00:39:31,321 --> 00:39:35,690
هناك شيء آخير بعد 15 سنه سأعود إلى حفلة عزوبيتي وأضحك عليها

616
00:39:37,297 --> 00:39:40,189
لا ، لا ، لن تفعل ذلك-
لا ، لن أفعل-

617
00:39:40,190 --> 00:39:42,250
تشاك" ،هل انت بخير ؟"

618
00:39:43,212 --> 00:39:46,238
نعم ، نعم ، فقط وظيفتي أصيبت

619
00:39:47,009 --> 00:39:49,717
تشاك" ، أبي رحل"

620
00:39:51,304 --> 00:39:54,126
أظن أنني الملامة لما حصل في عملك اليوم ، أظن انني قلت شيئا

621
00:39:54,368 --> 00:39:55,568
إيلي" ، إنه ليس خطأك"

622
00:39:55,569 --> 00:39:58,359
أووه ، لا ، إنه خطأي أنني طلبت منك أن تجده

623
00:39:59,033 --> 00:40:00,620
أعتقدت انني سأحتاجة أن يمشي معي خلال الزواج

624
00:40:00,621 --> 00:40:03,842
أعتقدت انه سيكون مختلفاً عن الشخص الذي رحل وتركنا في الماضي

625
00:40:05,478 --> 00:40:07,498
أعتقد انني توقعت الكثير منه

626
00:40:10,480 --> 00:40:12,286
لا تقولي ذلك الآن

848
00:40:13,840 --> 00:40:17,281
Translated By :DOGY_009