1
00:00:01,080 --> 00:00:03,859
(مرحباً ، أنا (تشاك
هناك بعض الأشياء يجب أن تعرفوها

2
00:00:05,704 --> 00:00:08,882
جيل) يمكننى مساعدتك)
هيا

3
00:00:08,883 --> 00:00:11,483
جيل) ، أنت تحت الإحتجاز)
وأنا أنفصل عنك

4
00:00:11,484 --> 00:00:13,795
لقد ذهب ، اعتقدت أنه يريد ان
يمشى معي على الممشى

5
00:00:13,796 --> 00:00:17,096
واعتقدت أنه أختلف عن الرجل الذى تركنا

6
00:00:17,097 --> 00:00:20,345
تشاك) ، أنا لست من تعتقد) -
(أنت (أورايون -

7
00:00:20,346 --> 00:00:24,053
سوف أقوم ببناء التدخل الخاص بكم
ولكن أبنى سيغادر هذا المكان

8
00:00:24,054 --> 00:00:25,355
أنتبة لنفسك

9
00:00:25,356 --> 00:00:30,231
حالما ينتهى أبى من بناء التداخل
"سوف أكون بدون فائدة لكم ، وستفوز "فولكرم

10
00:00:30,232 --> 00:00:32,976
الشيء الوحيد الذى يهمنى الآن ، هو إستعادة أبى

11
00:00:42,933 --> 00:00:47,413
(أنه لك ، أنه أحدث نكهاتنا ، (أوباما جوابا

12
00:00:48,279 --> 00:00:49,770
أنا من صنعته وإخترعت الإسم

13
00:00:49,771 --> 00:00:53,124
لا ، شكراً ، لا أعتقد أن المخابرات

14
00:00:53,125 --> 00:00:57,650
تبحث عن خلطة مثلجات جديدة
أنا فقط أتمنى أن يجدوا أبى أولاً

15
00:00:57,651 --> 00:01:00,362
إنهم يفعلون ما بإمكانهم لإيجاده

16
00:01:00,363 --> 00:01:04,747
كيف يمكننى الثقة بهم ، الحكومة تريد أن يظل التداخل
فى رأسي و(أورايون) هو من يستطيع إخراجة

17
00:01:04,748 --> 00:01:07,857
أبى ، لا يمكنه الهرب ، فهو ليس عالم فضاء

18
00:01:07,858 --> 00:01:11,191
أعلم ، أنك لا تثق بهم ، ولكنك تثق بى -
أنا معكم فى رحلة الهند -

19
00:02:10,011 --> 00:02:11,359
فأنا دائما ً ما كنت أريد أن أرى نمط حياتك هناك

20
00:01:14,864 --> 00:01:16,883
نعم -
جيد -

21
00:01:16,884 --> 00:01:18,958
وأنا أعدك ، أننا سنجده

22
00:01:18,959 --> 00:01:20,853
أسرعى ، من فضلك

23
00:01:20,854 --> 00:01:23,818
ما الأمر (تشاك) ، أباك عاد إلى المدينه ، صحيح ؟

24
00:01:23,819 --> 00:01:27,916
وحبيتك أجمل من شرائع البيتزا المميزة

25
00:01:28,831 --> 00:01:31,527
أن هذه مجرد مزحات ، من
المفترض أن تكون ملك العالم

26
00:01:31,528 --> 00:01:35,573
برتاوسكى) ، قفوا معاً) -
نعم ملك العالم -

27
00:01:35,574 --> 00:01:38,454
إيميت لدية ما يقول ، لذا إنصتوا

28
00:01:38,455 --> 00:01:42,776
شكراً يا قائد
حسناً الآن

29
00:01:42,777 --> 00:01:49,959
فى خلال ال 24 ساعة القادمة
أصحاب "باى مور" يقومون بتقييمنا

30
00:01:49,960 --> 00:01:54,674
فمن المفترض أن نكون عند التوقعات

31
00:01:54,675 --> 00:01:59,025
وهذه هى أفضلية لكم لكى تظهروننى سيئاً

32
00:01:59,026 --> 00:02:00,713
فلتأخذ جرائمكم أجازة

33
00:02:00,714 --> 00:02:05,992
الاعمال التقنية بدأت فى الإنتشار فى الهند
لذا يمكنك أن تقول إنك تحتاج إلى بطاطس وشراب

34
00:02:05,993 --> 00:02:12,467
لا يمكننى العمل فى محلات الوجبات السريعة
فلدى تقاليدى الهندية

35
00:02:12,468 --> 00:02:17,570
ماذا ؟ -
أختربنى ، وسترى أنك سوف تعمل فى-
إعداد البرجر ستصبح حياتك بائسة

36
00:02:17,571 --> 00:02:23,624
لذا فلنقوم ببعض التطويرات

37
00:02:23,624 --> 00:02:26,327
لذا قص شعرك -
غيور -

38
00:02:26,328 --> 00:02:30,394
أرتدى جيبة أطول -
أعذرنى -

39
00:02:30,395 --> 00:02:36,156
وهناك شيء آخر ، لقد تعبت من  رؤية تكاسلك
أفرد نفسك

40
00:02:39,147 --> 00:02:40,516
حسناً ، هذا ماسيحدث

41
00:02:40,517 --> 00:02:44,862
(لدى تحديث من (بيكمان -
هل هو بشان والدى -

42
00:02:44,863 --> 00:02:47,624
هيا لنعرف ما هو

43
00:02:50,417 --> 00:02:54,174
أتعرفون معنى أننى أخرج للعمل فى محال
الوجبات السريعة كم يدر هذا بتقاليدى

44
00:02:54,175 --> 00:02:58,412
لا يمكننى ترك باى مور  ، لن أستطيع النجاة
فى العالم الحقيقى ، فلدى قوانينى الخاصة

45
00:02:58,413 --> 00:03:04,288
مورجان) أنت العقل المدبر لهذه العملية)
لذا ماذا سنفعل

46
00:03:04,643 --> 00:03:10,423
حسناً ، (إيميت) يريد تغليظ القوانين
لكى نعمل بجهد

47
00:03:10,423 --> 00:03:18,129
لذا ، (إيميت) قال لنا أن نتصرف ، لأنه
يعلم أننا سنقوم بالعكس

48
00:03:18,130 --> 00:03:22,492
أنه يعلم ، أننا نعلم ، لذا سنتصرف

49
00:03:22,493 --> 00:03:24,323
لذا ، سنتصرف

50
00:03:24,323 --> 00:03:26,924
لذا سنقوم بالعكس تماماً

51
00:03:26,924 --> 00:03:30,102
إيميت) يجب أن يعلم)
ويحب أن يعلم أننا نعلم

52
00:03:30,102 --> 00:03:35,785
لأنه يعلم أننا نعلم ما يعلم
لذا ما يريده أنه يريدنا أن نتصرف

53
00:03:36,652 --> 00:03:37,519
صحيح

54
00:03:37,808 --> 00:03:38,868
نعم

55
00:03:39,349 --> 00:03:42,528
لا أعلم ، كيف سنقوم بهذا ، ولكنك عبقرى يا صديقى

56
00:03:42,528 --> 00:03:43,106
شكراً لك

57
00:03:43,106 --> 00:03:46,766
لذا ، ما الذى سنفعلة مرة آخرى ؟ -
يا إلهى ، أحب التكنولوجيا -

58
00:03:47,152 --> 00:03:48,211
ما الذى سنفعلة مجدداً

59
00:03:48,500 --> 00:03:51,197
لذا ، سوف سوف نخرب الأمر

60
00:03:53,509 --> 00:03:56,206
لقد حاولنا بكل مصادرنا
لكي نجده ولكن لم يحالفنا الحظ

61
00:03:56,206 --> 00:03:57,555
(أنا آسفة ، (تشاك

62
00:03:57,555 --> 00:04:00,252
أن فولكرم ، محافظة جداً حول موقع والدك

63
00:04:00,926 --> 00:04:01,889
هل هذا هو أحدث مالديك ؟

64
00:04:02,563 --> 00:04:04,008
حسناً انا آسف ، ولكن هذا ليس تحديثاً

65
00:04:04,008 --> 00:04:05,357
وهذا ليس جيدً بما فيه الكفاية

66
00:04:05,357 --> 00:04:06,416
(أنتبة لكلامك (تشاك

67
00:04:06,416 --> 00:04:07,572
إن من تكلمها هى حينرال بالحكومة الأمريكية

68
00:04:07,572 --> 00:04:09,306
لقد قديت آخر عام من حياتى

69
00:04:09,306 --> 00:04:13,352
أعذب ، وأعلق من فوق ناطحات السحاب
والإستحمام فى مياة المجارى

70
00:04:13,352 --> 00:04:16,530
أوقفينى أذا ما نسيت شيء آخر
من الفوائد الرائعة لهذا العمل

71
00:04:16,530 --> 00:04:20,383
لقد قمت بكل ما طلبتوة منى
ولكن عندما يختطف أبى

72
00:04:20,383 --> 00:04:24,140
كل ما تقولوة أنكم آسفون -
تشاك) ، أتفهم مدى إحباطك) -

73
00:04:24,140 --> 00:04:26,644
هل تتفهمين ؟ لذا لماذا لم تجدوه بعد ؟

74
00:04:26,644 --> 00:04:28,667
لقد قمنا بإمساك عملاء من "فولكرم" من قبل
لذا ألا يمكننا التحدث معهم ؟

75
00:04:28,667 --> 00:04:34,061
لقد حاولنا ولكن الأدارة الجديدة
جعلت العملاء لا يتكلمون

76
00:04:34,061 --> 00:04:36,373
ولكن لو فعلنا هذا ، فلا يمكننا الوثوق بهم

77
00:04:36,758 --> 00:04:39,744
سوف أفعل ما يتطلبه الأمر
بأى وسيلة متطلبة

78
00:04:43,405 --> 00:04:45,427
لذا ، ماذا لو لدى عميل" فولكرم" يمكننى التحدث معه ؟

79
00:04:47,161 --> 00:04:49,473
هل أنت مـتأكد مئة بالمئة بأنه يمكنك تخطى هذا ؟

80
00:04:50,629 --> 00:04:54,097
أكثر من 45
ربما .. ربما 30

81
00:04:56,408 --> 00:04:58,913
ولكننى ، اعتقد أنه ليس لدى اى خيار آخر

82
00:05:15,673 --> 00:05:16,347
(مرحباً ، (تشاك

83
00:05:17,022 --> 00:05:17,599
(مرحبا، (جيل

84
00:05:56,611 --> 00:05:57,574
كيف حال الطعام ؟

85
00:05:58,441 --> 00:06:01,523
كما هى طبيعة السجون
أم هناك أشياء جديدة بالحساء ؟

86
00:06:04,894 --> 00:06:06,147
ما الذى تفعلة هنا ، (تشاك)؟

87
00:06:08,169 --> 00:06:13,371
فولكرم" ، قاموا بإختطاف أبى"
وهم يستخدموة لبناء التداخل الخاص بهم

88
00:06:13,949 --> 00:06:18,572
... وعندما ينتهون
لا أعلم ما الذى يمكننى التفكير بما

89
00:06:18,572 --> 00:06:20,114
سيحدث عندما يحدث الأمر

90
00:06:20,980 --> 00:06:23,389
دعنى أخمن
تريد مساعدتى ؟

91
00:06:24,641 --> 00:06:25,411
أنس هذا

92
00:06:25,411 --> 00:06:27,819
أعلن أنك غاضبة منى
ولكن ليس خطأى أنك هنا

93
00:06:27,819 --> 00:06:29,361
لقد خنتى وطنك ؟

94
00:06:31,576 --> 00:06:32,443
وخنتينى

95
00:06:33,214 --> 00:06:36,585
لقد عتقدت انك تهتمين بى ، ولكن الآن

96
00:06:36,489 --> 00:06:38,415
كل ما أسئلك أياة هو اعادة لم شمل عائلتى ، من أجلى

97
00:06:40,630 --> 00:06:42,172
يمكننى مساعدتك

98
00:06:43,135 --> 00:06:44,098
ولكننى أريد أن أقوم بصفقة ؟

99
00:06:44,869 --> 00:06:47,180
لا تقم بصفقة ، لا تقم بصفقة

100
00:06:47,180 --> 00:06:49,974
أنا .. ليس لدى الصلاحيات
لكى أقوم بأى صفقات

101
00:06:50,841 --> 00:06:52,767
ولكن فى هذه القضية
أعتقد أننى أستطيع أن أقوم بإستثناء

102
00:07:12,899 --> 00:07:14,633
هل أعمل هنا ؟ لا ، لا

103
00:07:14,633 --> 00:07:16,848
أنا فقط أرتدى هذ الذى السخيف

104
00:07:16,848 --> 00:07:19,160
لكى يسألنى أشخاص مثلك أذا ما كنت كذلك

105
00:07:24,554 --> 00:07:26,095
إيميت) سألنى إعطائك هذه)

106
00:07:30,815 --> 00:07:32,067
عمل كبير ورائع

107
00:07:36,209 --> 00:07:36,883
(إيميت)

108
00:07:42,856 --> 00:07:43,626
مرحباً

109
00:07:47,094 --> 00:07:48,731
لقد أخذت هذه الملاحظة

110
00:07:54,800 --> 00:07:55,667
(ميلبرج)

111
00:07:55,667 --> 00:07:56,533
(جرايمز)

112
00:07:56,726 --> 00:07:57,882
دعنى أقاطعك

113
00:07:57,882 --> 00:07:59,808
احتقرك

114
00:07:59,808 --> 00:08:02,313
ولكن هؤلاء الفاشلين يستمعون إليك

115
00:08:02,313 --> 00:08:05,106
تحدث إلى لقد تم إنتدابى إلى هنا
لكى أرفع من شأن هذا المتجر

116
00:08:05,106 --> 00:08:07,322
ولكن أذا رأوا الملاك هذا ، لن يكون لديهم أى مصادر

117
00:08:07,322 --> 00:08:08,574
ولكن أذا قمت بما يجب

118
00:08:08,574 --> 00:08:10,500
ودعمتنى ، سوف اغادر هذا المكان اللعين

119
00:08:10,886 --> 00:08:13,294
وتعيش أنت حياتك مع فرقتك المرحة

120
00:08:13,294 --> 00:08:16,761
وأكون انا خارج كل هذا

121
00:08:19,266 --> 00:08:21,963
كيف أعلم أننى يمكننى الوثوق بك ؟

122
00:08:21,963 --> 00:08:24,467
ليس عليك ، ولكننى أريد إنهائة

123
00:08:24,949 --> 00:08:27,839
وأنت تريدنى أن أنهية

124
00:08:29,476 --> 00:08:30,439
لذا ، فلنقوم .... بصفقة

125
00:08:33,040 --> 00:08:34,678
لا أصدق أننا نقوم بتلك الصفقة

126
00:08:36,026 --> 00:08:38,049
أذا حاولتى الجرى ، أو الهرب

127
00:08:38,049 --> 00:08:40,168
سوف ننهى صفقتك ، ونأخذ حوافز

128
00:08:40,168 --> 00:08:41,517
سوف تقوم بقتلك

129
00:08:42,384 --> 00:08:44,214
والد (تشاك) ، أين هو ؟

130
00:08:44,214 --> 00:08:45,659
لا أعلم بالتحديد

131
00:08:45,659 --> 00:08:46,622
ولكنى أعرف شخصاً

132
00:08:46,622 --> 00:08:48,259
يعلم أين يحتجزونة ؟

133
00:08:48,259 --> 00:08:49,897
من ؟ -
العم (بارنى) ؟ -

134
00:08:49,897 --> 00:08:50,956
لا يجب أن تكون تلك مزحة

135
00:08:50,956 --> 00:08:51,823
لأننى ليس لدى حس فكاهى

136
00:08:51,823 --> 00:08:53,075
نعم ، لا أتذكر ، أنك أشرتى أبداً

137
00:08:53,075 --> 00:08:54,617
لعمك (بارنى) ، عندما كنا نتواعد

138
00:08:54,617 --> 00:08:55,773
أنه ليس عم حقيقى

139
00:08:55,869 --> 00:08:57,121
انه صديق للعائلة

140
00:08:57,603 --> 00:08:59,337
وهو من أدخلنى إلى فولكرم

141
00:08:59,337 --> 00:09:00,589
وكيف نعرف أننا بإمكاننا الوثوق به

142
00:09:00,589 --> 00:09:01,937
أنه أفضل أصدقاء أبى

143
00:09:02,804 --> 00:09:04,538
أذا كان هناك من يمكننى الثقة به ، فهو هو

144
00:09:05,020 --> 00:09:05,694
أين  (بارني) ؟

145
00:09:06,272 --> 00:09:06,946
سوف نجده ونخرجة

146
00:09:06,946 --> 00:09:08,006
وسنقوم بتعزيبة

147
00:09:08,006 --> 00:09:09,836
انه تحت الحراسة طوال الأربعة وعشرون ساعة

148
00:09:09,836 --> 00:09:11,184
ما الذى يعنية هذا ؟

149
00:09:11,184 --> 00:09:13,014
نعم ، متى يكون (بارنى) بعيداً عن حراسة ؟

150
00:09:13,400 --> 00:09:14,941
فقط فى إحتفالات العائلة

151
00:09:14,941 --> 00:09:15,904
هل هذا قريباً ؟

152
00:09:16,193 --> 00:09:18,505
أعياد ميلاد ، إجتماعات

153
00:09:20,335 --> 00:09:21,009
حسناً

154
00:09:21,973 --> 00:09:23,995
أعتقد أننا سنقوم بواحداً خاصاً بنا

155
00:09:25,826 --> 00:09:27,078
لقد خطبت

156
00:09:27,078 --> 00:09:28,041
أنه تاكورى

157
00:09:28,041 --> 00:09:29,389
انه جميل

158
00:09:29,389 --> 00:09:30,834
(حسناً ، شكراً (جودى

159
00:09:30,834 --> 00:09:32,279
يمكنك دعوتى والدتى

160
00:09:32,664 --> 00:09:34,880
أغلب السيدات عندما يأتى لها الخاتم
تقول أربع كلمات بحرف السي

161
00:09:34,784 --> 00:09:36,710
ولكن (جيل) لديها خمسة

162
00:09:36,999 --> 00:09:39,022
(قطع ، لون ، واضح ، قيراط و (تشاك

163
00:09:39,022 --> 00:09:40,467
أليس هذا جميلاً ؟

164
00:09:41,141 --> 00:09:42,489
هذا الخاتم من أموال دافعى الضراب ؟

165
00:09:42,489 --> 00:09:43,549
(لذا ، (برتاوسكي

166
00:09:43,549 --> 00:09:44,223
لا تفقده

167
00:09:44,801 --> 00:09:45,572
ها نحن

168
00:09:46,053 --> 00:09:47,691
(السيد والسيدة (برتاوسكى

169
00:09:55,686 --> 00:09:57,709
جيل) ، هذه مفاجأه جميلة)

170
00:09:57,709 --> 00:09:59,539
"لقد اعتقدنا أنك فى "هيلسينكى

171
00:09:59,539 --> 00:10:01,080
لم نعتقد اننا سنراها مجدداً

172
00:10:01,080 --> 00:10:03,006
تشاك) طرح السؤال)

173
00:10:03,006 --> 00:10:05,126
وأنا أردت مشاركة هذا مع الجميع

174
00:10:05,126 --> 00:10:06,281
(حسناً ، (ويلي

175
00:10:06,281 --> 00:10:07,630
لقد أعتقد ان هذه دعوة شاى

176
00:10:07,630 --> 00:10:08,304
لا ، لا، لا ، أبى

177
00:10:08,304 --> 00:10:09,556
ليس عليك فعل هذا

178
00:10:10,038 --> 00:10:12,350
لقد أنتظرت طوال حياتى

179
00:10:12,735 --> 00:10:14,854
زواج أبنتى الصغيرة

180
00:10:14,854 --> 00:10:16,106
وانت قمت برهانى

181
00:10:19,959 --> 00:10:22,079
"أتذكر أول مرة تقابلتما بها فى "ستانفورد

182
00:10:22,079 --> 00:10:23,331
الطريقة التى نظرتما بها لبعضكما

183
00:10:23,716 --> 00:10:25,450
إنها مثلما نظرت أنا ووالدتك لبعضنا

184
00:10:25,450 --> 00:10:27,665
وأعتقد انه لديكما مشاكلما

185
00:10:28,243 --> 00:10:30,651
ولكن بداخلكما

186
00:10:31,037 --> 00:10:33,059
تعرفون بإنكم مناسبون لبعضكم

187
00:10:34,023 --> 00:10:36,045
ولن تجعلون اى شيء يعكر هذا

188
00:10:37,394 --> 00:10:39,898
(من اجل (جيل) و(تشاك

189
00:10:39,995 --> 00:10:41,536
(من اجل (جيل) و(تشاك

190
00:10:42,306 --> 00:10:43,559
(تهانئي (برتاوسكى

191
00:10:43,559 --> 00:10:45,485
أنت الآن مؤهل لزيارات زوجية

192
00:10:47,123 --> 00:10:48,086
هناك سيارة تقترب

193
00:10:48,086 --> 00:10:48,760
ربما يكون هو

194
00:10:49,723 --> 00:10:51,265
برتاوسكى) ، أنه رجلاً مجنوناً)

195
00:10:51,265 --> 00:10:52,806
إسمة السرى ، هو أكل اللحوم

196
00:10:53,287 --> 00:10:54,540
يبدو انه لدية شهية

197
00:10:54,540 --> 00:10:55,503
تجاه الدماء

198
00:10:56,273 --> 00:10:56,659
رائع

199
00:11:03,690 --> 00:11:06,098
بارنى) ، كيف حالك ؟)

200
00:11:06,098 --> 00:11:07,158
(رائع ، (ويلى

201
00:11:08,121 --> 00:11:09,181
لذا ما هى المفاجأة الكبيرة

202
00:11:09,181 --> 00:11:10,433
التى لم تستطيع قولها لى على الهاتف ؟

203
00:11:10,722 --> 00:11:11,589
جيل) خطبت)

204
00:11:12,648 --> 00:11:13,612
جيل) هنا)

205
00:11:14,671 --> 00:11:15,153
أين ؟

206
00:11:15,153 --> 00:11:17,368
(أنت محبوب جداً ، (تشاك

207
00:11:17,368 --> 00:11:19,487
يمكنه أن يكون لديكم أطفال فى غاية الجمال

208
00:11:19,487 --> 00:11:20,740
أريد فتاة وولد

209
00:11:30,757 --> 00:11:33,358
أنا آسفة (تشاك) ، هل التحدث بشأن الأبناء يخيفك ؟

210
00:11:34,418 --> 00:11:37,211
لا ، لا ،لا ، أنا أحب الأطفال

211
00:11:37,211 --> 00:11:37,982
(جيل)

212
00:11:38,848 --> 00:11:42,220
"أعتقدت أنك إنتقلت إلى "هيلسينكى -
(لم تكن لوحدك (بارنى -

213
00:11:42,220 --> 00:11:44,050
كان يجب أن تأتى للبيت أكثر

214
00:11:44,050 --> 00:11:47,807
نعم ، أنا نفسى أراها قليلاً
لإنها تعمل كثيراً وكما إنها فى السجن

215
00:11:48,384 --> 00:11:51,082
لذا ، أنت الفتى المحظوظ ؟

216
00:11:53,875 --> 00:11:55,031
(أنا (تشاك) ، من الجيد مقابلتك ، (بارنى

217
00:11:55,031 --> 00:11:57,921
لا ، لا ،لا
(فلتنادينى العم (بارنى

218
00:11:58,595 --> 00:11:59,654
نحن عائلة الآن

219
00:11:59,654 --> 00:12:03,218
فقط يجب أن نقول لهم أن المفتاح السرى
للزواج هو الثقة ؟

220
00:12:03,604 --> 00:12:07,938
زوجك هو الشخص الوحيد الذى يجب أن تعتمدى علية

221
00:12:07,938 --> 00:12:08,998
والذى لن يخونك أبداً

222
00:12:08,998 --> 00:12:14,392
هل تمانع أذا ما إستعرت ، الثنائى السعيد ؟
لدى بعض النصائح أعطيها بنفسى

223
00:12:14,970 --> 00:12:15,644
لا بأس

224
00:12:18,726 --> 00:12:19,401
حظ سعيد

225
00:12:20,460 --> 00:12:24,313
بارنى) ، لم يحب حبيب (جيل) الأخير)
وكانت هذه آخر مرة نراه بها

226
00:12:33,464 --> 00:12:35,679
ما الذى تفعليه هنا (جيل) ؟
اعتقدت أنك فى السجن

227
00:12:36,065 --> 00:12:38,762
لقد قمت بعقد صفقة ، مع المخابرات  -
ماذا ، أى نوع من الصفقات ؟ -

228
00:12:38,762 --> 00:12:39,918
بارنى) ، كل ما عليك)

229
00:12:39,918 --> 00:12:41,362
اخبرنا أين فولكرم ، تحتفظ بأبى

230
00:12:41,362 --> 00:12:43,578
ويمكننا أن نعرض عليك ، برنامج حماية الشهود ، أيضاً

231
00:12:44,734 --> 00:12:47,046
... إيها المغفل الصغير

232
00:12:47,816 --> 00:12:48,490
هل أنت قلقاً ؟

233
00:12:48,490 --> 00:12:49,743
لا لسنا كذلك ؟ -
هل أنت قلقاً -

234
00:12:49,743 --> 00:12:50,802
نعم ، نحن كذلك

235
00:12:52,440 --> 00:12:54,944
لقد أنقضى الأمر -
(لا ، لا يمكننى تدمير غطاء (تشاك -

236
00:12:58,412 --> 00:13:00,049
يا إلهى

237
00:13:00,049 --> 00:13:02,554
أنظر كم احبائى سعداء

238
00:13:02,554 --> 00:13:05,732
أنا آسف على المقاطعة ، فأنا أردت أن أخبركم
إن العشاء على أوشك على الإنتهاء

239
00:13:05,732 --> 00:13:06,696
(شكراً ، (جودى

240
00:13:07,851 --> 00:13:09,971
(لا تعذبهم كثيراً ، (بارنى

241
00:13:12,764 --> 00:13:13,535
(جيل)

242
00:13:15,750 --> 00:13:16,810
هيا ، هيا ، هيا

243
00:13:20,181 --> 00:13:21,337
مرحباً -
مرحباً -

244
00:13:22,011 --> 00:13:22,878
من أنت ؟

245
00:13:22,878 --> 00:13:26,731
(أنا أبنه عم (تشاك) ، (سارة
(وهذا حبيبي (جون

246
00:13:26,731 --> 00:13:29,717
نتحدث عن الجميلة والوحش الآن
يجب أن تتحملى

247
00:13:32,221 --> 00:13:35,496
إنها مجرد مزحة اصدقاء
نحن عائلة الآن

248
00:13:35,496 --> 00:13:36,749
نعم ، عائلة

249
00:13:36,749 --> 00:13:38,097
(هذه زوجتى الودودة ، (جودى -
مرحباً -

250
00:13:38,097 --> 00:13:39,349
سعيدة لمقابلتكم

251
00:13:39,349 --> 00:13:43,299
نعم ، اين الثنائى المحظوظ ؟ -
(إنهم فى جلسة مع العم (بارنى -

252
00:13:43,299 --> 00:13:46,381
ومن معرفتى به ، فأن (تشاك) قطعة لحم ميته الآن

253
00:13:46,381 --> 00:13:49,463
كايسى) ، (سارة) ، نحن فى الطابق الثالث)
نحن فى مشكلة

254
00:13:49,463 --> 00:13:51,390
لا أعلم أذا ما كان يريد قتلى ام أكلى

255
00:13:51,390 --> 00:13:53,027
أتمنى أنا يكون هناك حمام  فى الطابق العلوى ؟

256
00:13:53,027 --> 00:13:53,991
أعذرنى

257
00:13:53,991 --> 00:13:56,110
لقد مررنا برحلة قيادة طويلة للغاية

258
00:14:01,407 --> 00:14:02,949
إلى أين سنذهب ؟ -
الغرفة العلوية -

259
00:14:02,949 --> 00:14:04,008
الطريق الوحيد للأعلى

260
00:14:06,802 --> 00:14:07,765
(كايسى) ، (سارة)

261
00:14:07,765 --> 00:14:09,788
نحن فى الغرفة العلوية ، ونحتاج بعض المساعدة
الكثير من المساعدة

262
00:14:09,788 --> 00:14:10,462
النافذة

263
00:14:11,425 --> 00:14:11,907
(جيل)

264
00:14:13,641 --> 00:14:15,952
بارنى) لا يمكنك فعل هذا) -
لا يمكنك قتلنا -

265
00:14:16,434 --> 00:14:19,709
لأن العائلة كاملة ستسمع هذا -
صحيح ، لا يمكننى -

266
00:14:22,791 --> 00:14:24,140
ولكننى يمكننى ضربك حتى الموت

267
00:14:24,140 --> 00:14:26,452
أتمنى خيار ثالث
لا يتضمن الموت

268
00:14:41,767 --> 00:14:44,271
تشاك) ، هل أنت بخير ؟) -
نعم -

269
00:14:46,198 --> 00:14:47,161
(تهانئى (برتاوسكى

270
00:14:47,161 --> 00:14:48,799
أنه أول عملية قتل لك

271
00:14:48,799 --> 00:14:49,762
قتل ، لا

272
00:14:49,762 --> 00:14:50,629
لا ، لا، لا

273
00:14:50,629 --> 00:14:52,074
لم أقتل أحداً ، حسناً

274
00:14:52,074 --> 00:14:53,230
لقد مات فقط ، لقد كانت حادثة

275
00:14:53,230 --> 00:14:54,963
ربما دخل فى أزمة قلبية

276
00:14:55,541 --> 00:14:56,890
ماذا تدعو حركتك هذه ؟

277
00:14:57,179 --> 00:14:57,757
أى حركة

278
00:14:58,431 --> 00:14:59,780
حركة الفتيات التى رأيتها

279
00:14:59,780 --> 00:15:01,321
ماذا تدعوها ؟ -
(المورجان) -

280
00:15:01,706 --> 00:15:02,573
(المورجان) !

281
00:15:02,573 --> 00:15:04,981
لقد أخترعتها فى الثانوية
عندما كانت الفتيات تضربة

282
00:15:04,981 --> 00:15:07,871
أنت مثل البطة نوعاً ما
فحمايته مهمة

283
00:15:07,871 --> 00:15:09,123
....... كما تعلم وجهك و

284
00:15:09,508 --> 00:15:10,279
ماذا سنفعل ؟

285
00:15:10,857 --> 00:15:14,517
لقد كنا نخبرة عن خطط زفافنا
ومن ثم بدأ فى شرب السكوتش

286
00:15:14,517 --> 00:15:17,310
والشيء التالى الذى نعرفة ، أنه فقد الوعى من الشرب

287
00:15:17,696 --> 00:15:20,200
(حادثنى ، يا (بارنى -
نعم ، فلتأخذ قسط من الراحة -

288
00:15:20,200 --> 00:15:21,067
حسناً

289
00:15:21,067 --> 00:15:23,379
حسناً ، يجب أن نعيده للمنزل

290
00:15:24,920 --> 00:15:25,787
الوداع يا أمى -
الوداع يا حبيبتى -

291
00:15:29,929 --> 00:15:31,374
الوداع يا أيى -
الوداع يا حبيبتى -

292
00:15:31,952 --> 00:15:33,685
أحبك ، إعتنى بنفسك

293
00:15:36,960 --> 00:15:37,924
الوداع للجميع

294
00:15:37,924 --> 00:15:40,524
الوداع -
من الجيد مقابلتكم -

295
00:15:40,524 --> 00:15:41,295
شكراً

296
00:15:41,295 --> 00:15:42,451
(سوف نعتنى بـ(بارنى

297
00:15:43,896 --> 00:15:45,148
حان وقت الذهاب يا قاتل

298
00:15:45,148 --> 00:15:47,171
أنت فقط فقدت الشخص
الذى يعرف مكان والدك

299
00:15:49,868 --> 00:15:51,794
يا إلهى ، يا إلهى

300
00:15:59,597 --> 00:16:00,463
(مورجان)

301
00:16:00,463 --> 00:16:01,619
تبدو رائعاً

302
00:16:01,619 --> 00:16:04,605
أبدو جيداً  ،ولكننى أحس أننى غبى

303
00:16:04,894 --> 00:16:06,628
هل أحد سمع أو رأى عن هذا

304
00:16:06,628 --> 00:16:07,977
فئة ممثلينى مخربة

305
00:16:07,977 --> 00:16:09,807
هل يمكنك ان تهدأ ؟ وثق بى

306
00:16:09,807 --> 00:16:11,926
هذه هى الطريقة الوحيدة
التى بإمكانى بها أبعاد (إيميت) من طريقنا

307
00:16:11,926 --> 00:16:13,660
لا ألم ، لا مكسب ، أتذكر ؟

308
00:16:13,660 --> 00:16:17,224
كما ترى ، نحن نعمل
بكل سلاسة ، أفضل من الساعات السويسرية

309
00:16:17,802 --> 00:16:20,595
لن تجد مثل موظفين باى مور على وجه الأرض

310
00:16:20,788 --> 00:16:24,352
سيد (باتل) هنا ، أنه أحد طاقم فنيى حواسبنا

311
00:16:24,352 --> 00:16:26,182
متشرق بمقابلتك ، سيدي

312
00:16:26,182 --> 00:16:29,264
وأريد أن أقول أننى يمكن أن أقوم باى عمل

313
00:16:29,264 --> 00:16:30,227
لهذا الرجل

314
00:16:30,227 --> 00:16:31,480
... أنه

315
00:16:32,828 --> 00:16:33,984
نوعاً ما بطل  ...

316
00:16:33,984 --> 00:16:35,140
هنا

317
00:16:35,622 --> 00:16:37,163
لونه الأسود ثابت

318
00:16:37,163 --> 00:16:38,800
حسناً ، لقد ولد آسمر

319
00:16:38,800 --> 00:16:41,401
ربما أقوم ببعض الإضافة وأقول أنه بالنسبة لى

320
00:16:41,401 --> 00:16:43,520
إيميت) هو القشة)

321
00:16:43,616 --> 00:16:46,025
التى تقلب شراب باى مور الجميل

322
00:16:46,025 --> 00:16:51,515
لا أستطيع أن أخبرك لكم مرة دنست نفسى فى العمل
إيميت) عالجنى من هذا)

323
00:16:51,515 --> 00:16:57,680
الآن ، أدنس نفسى فى البيت أو السيارة
ولكن ليس فى جماعة العقلاء بعد

324
00:16:57,680 --> 00:17:01,340
(لقد قام بتطور كبير تحت رعاية السيد (ميلبرج

325
00:17:03,074 --> 00:17:03,941
... الرعاية

326
00:17:04,422 --> 00:17:05,578
نحن جميعنا فخورين

327
00:17:05,578 --> 00:17:06,349
أنا قائدك

328
00:17:06,349 --> 00:17:07,794
نعم ، يا قائد

329
00:17:08,372 --> 00:17:09,142
سوف أراك فى الجوار

330
00:17:12,225 --> 00:17:13,766
(من الإفضل أن تكون على
حق بخصوص هذا (مورجان

331
00:17:14,633 --> 00:17:16,366
نعم ، جينرال ، فهمت

332
00:17:17,619 --> 00:17:18,678
سارة) ، ماذا يحدث ؟)

333
00:17:18,678 --> 00:17:20,123
سوف نعيد (جيل) للسجن

334
00:17:20,316 --> 00:17:21,568
ماذا . ... لا نستطيع

335
00:17:21,568 --> 00:17:23,302
لا يمكننا إعادتها ، حتى إيجاد أبى

336
00:17:23,302 --> 00:17:24,939
ربما مازالت تعلم شيئاً ، فلقد كان لدينا صفقة

337
00:17:24,939 --> 00:17:26,673
تشاك) ، آسفة ولكن المهمة كانت منتهية)

338
00:17:26,673 --> 00:17:28,118
و(جيل) فقط وضعتنا فى خطر أكبر

339
00:17:28,118 --> 00:17:28,889
هذا لم يكن خطئها

340
00:17:28,889 --> 00:17:30,141
أنه خطأ (بارنى) ، لقد أنقلب عليها

341
00:17:30,141 --> 00:17:31,586
وخانها -
(انت تعرف (جيل -

342
00:17:31,586 --> 00:17:33,030
إنها عميلة فولكرم

343
00:17:33,030 --> 00:17:35,150
بالضبط ، هذا بالضبط ، لما نحن نحتاج لها

344
00:17:35,150 --> 00:17:37,654
إنها تعرف فولكرم ،إجرائاتهم وأسرارهم

345
00:17:39,773 --> 00:17:41,314
أعرف إنها حاولة قتلك ، وانا آسف

346
00:17:41,314 --> 00:17:43,144
ولكن هذه إنها أفضل فرصى

347
00:17:43,144 --> 00:17:44,782
لإنقاذ أبى ، وهو هناك فى الخارج

348
00:17:44,782 --> 00:17:46,323
فى مكان ما والرب يعلم ما الذى يحدث له

349
00:17:46,323 --> 00:17:47,190
تشاك) ، يجب عليك أن تستنتج)

350
00:17:47,190 --> 00:17:49,502
بانه هناك بعض الناس لا يمكنك الثقة بهم

351
00:17:50,080 --> 00:17:50,561
(سارة)

352
00:17:52,199 --> 00:17:53,451
أنا أعرف هذ ابالفعل

353
00:17:54,896 --> 00:17:56,244
أنا لا أثق بأحد

354
00:17:57,015 --> 00:17:58,075
ما عداك

355
00:17:58,845 --> 00:18:00,675
والآن ، أريدك أن تثقى بى

356
00:18:01,928 --> 00:18:03,950
جيل) هى الوسيلة الوجيدة لإستعادة أبى)

357
00:18:09,248 --> 00:18:10,693
تشاك) ، الإجابة هى لا)

358
00:18:19,458 --> 00:18:20,036
مرحباً ، يا صديقى

359
00:18:20,036 --> 00:18:21,674
تشاك) ، أين كنت يارجل ؟)

360
00:18:21,674 --> 00:18:22,541
لقد كنت أحادثك طوال اليوم

361
00:18:22,541 --> 00:18:23,119
أنا آسف ، يا رفيق

362
00:18:23,119 --> 00:18:25,142
أنا فقط مشغول قليلاً هذا كل شيء

363
00:18:25,142 --> 00:18:27,453
حسناً ، لدى موقف هنا فى باى مور

364
00:18:27,453 --> 00:18:29,091
وأعتقدت أنه ربما يمكنك مساعدتى

365
00:18:29,669 --> 00:18:30,439
أنا الآن فى إنزال

366
00:18:30,439 --> 00:18:31,981
لا يمكننى مساعدتك الآن

367
00:18:31,981 --> 00:18:34,196
فقط  أصبر على لثانية واحدة

368
00:18:34,196 --> 00:18:35,063
ما الذى تفعلة عندما يكون هناك شخصاً

369
00:18:35,063 --> 00:18:36,508
تعتقد أنه يمكنك الوثوق به مع أنه قليل

370
00:18:36,508 --> 00:18:38,338
ولكنه يمكنه إيصالك للمرتبة التى تريدها ؟

371
00:18:44,021 --> 00:18:44,792
(أتعلم يا (مورجان

372
00:18:46,333 --> 00:18:50,956
فقط فى بعض الأحيان عليك الوثوق بشخص ما
و أفعل ما هو متطلب

373
00:18:50,956 --> 00:18:52,690
نعم ، هذا ما أعتقدت
لقد فهمت

374
00:18:52,690 --> 00:18:53,461
شكرا ً يا رفيق

375
00:19:07,909 --> 00:19:08,776
أنا آسف

376
00:19:09,739 --> 00:19:11,184
سوف يعيدونك للسجن

377
00:19:15,230 --> 00:19:16,675
هذا ليس خطأك

378
00:19:21,780 --> 00:19:23,899
على الأقل أتيت لى فرصة لرؤية عائلتى لمرة أخيرة

379
00:19:25,536 --> 00:19:27,174
(آسفة لم يمكننى مساعدتك ، (تشاك

380
00:19:28,715 --> 00:19:29,678
لا بأس

381
00:19:30,642 --> 00:19:32,183
(أنا آسف بخصوص عمك (بارنى

382
00:19:32,953 --> 00:19:34,880
لم أكن أعلم أن (المورجان) ، قوية هكذا

383
00:19:37,962 --> 00:19:39,792
أنا سعيدة لأنك لم تقتقد حسك الفكاهى

384
00:19:41,623 --> 00:19:42,875
لقد غيرونى

385
00:19:44,512 --> 00:19:47,017
عدنى أنك لن تدعهم يغيروك

386
00:19:47,595 --> 00:19:48,654
سوف أقوم بأفضل ما لدى

387
00:19:51,448 --> 00:19:52,796
أحب أرتداء هذا

388
00:19:54,048 --> 00:19:55,975
حتى لو كان لمجرد ساعات

389
00:20:12,446 --> 00:20:14,084
لم يكونوا سيتركوننى أذهب

390
00:20:14,469 --> 00:20:16,395
حتى لو وجدنا أباك

391
00:20:17,937 --> 00:20:20,345
الأمن القومى ، فولكرم ، المخابرات
جميعهم متشابهون

392
00:20:20,345 --> 00:20:21,404
جميعهم يكذبون

393
00:20:22,464 --> 00:20:24,390
(لن يتركوك تذهب أيضاً (تشاك

394
00:20:25,642 --> 00:20:26,991
أنتبة لنفسك

395
00:20:31,133 --> 00:20:33,348
يمكننى أخبارك أنه أمامك مستقبل باهر

396
00:20:33,348 --> 00:20:34,408
من الشرف مقابلتك

397
00:20:35,949 --> 00:20:37,876
(هذا كله بسبب (إيميت

398
00:20:40,187 --> 00:20:40,862
حسناً

399
00:20:40,862 --> 00:20:41,728
عندما لم تكن هنا

400
00:20:41,728 --> 00:20:43,077
لقد قمنا بكل شيء طلبته

401
00:20:43,077 --> 00:20:45,485
ليس كل شيء  ، أن المساعد

402
00:20:45,485 --> 00:20:48,471
عرف عنى ، ولكن الآن الملك

403
00:20:48,471 --> 00:20:49,820
عليه تقبيل خاتمى

404
00:20:50,783 --> 00:20:51,842
هيا

405
00:20:52,131 --> 00:20:53,769
لماذا لا تدع السيد (ميرسير) يتحدث

406
00:20:53,769 --> 00:20:54,732
مع (بيج مايك) مباشرة ؟

407
00:20:54,732 --> 00:20:56,177
لان (بيج مايك) يحتاجنى

408
00:20:56,177 --> 00:20:58,007
ولن يقول أى شيء عنى

409
00:20:58,007 --> 00:21:00,223
لأننى أذا غادرت ، فهو سيكون علية العمل

410
00:21:00,223 --> 00:21:01,475
ومن ثم سوف يفرغ طاقته كلها

411
00:21:01,475 --> 00:21:03,209
فى المحل

412
00:21:04,942 --> 00:21:06,965
بدلأً من تفريغها فى والدتك

413
00:21:10,626 --> 00:21:11,974
حسناً ، إنتظر لثانية

414
00:21:11,974 --> 00:21:13,226
... ماذا ، ماذا

415
00:21:13,226 --> 00:21:14,190
ماذا ، تردينى أن أفعل ؟

416
00:21:15,923 --> 00:21:18,428
أستخدم خذا وأجلعله يقول كلمات جيدة عنى

417
00:21:18,428 --> 00:21:20,258
(وعندما يسمع السيد (ميرسير) مدح (مايكل

418
00:21:20,258 --> 00:21:23,822
سوف يخرجنى أخيراً من حفرة الشيطان هذه

419
00:21:23,822 --> 00:21:25,556
وسوف تكون هذه هى جنتك

420
00:21:25,556 --> 00:21:26,134
هذا هو الأمر

421
00:21:26,134 --> 00:21:27,579
بيج مايك) لن يتحدث)

422
00:21:27,579 --> 00:21:28,638
لى عن موظف آخر

423
00:21:28,638 --> 00:21:29,890
أن هذا الرجل مثل الحائط

424
00:21:29,890 --> 00:21:31,239
عندما يتعلق الأمر بباى مور

425
00:21:31,239 --> 00:21:31,913
من فضلك

426
00:21:31,913 --> 00:21:34,032
كل رجل لدية نقطة ضعف

427
00:21:34,032 --> 00:21:35,573
يجب ألا تعارض عصر النهضة

428
00:21:35,573 --> 00:21:36,633
فقط تناعم معه قليلاً

429
00:21:36,633 --> 00:21:38,078
أدهنه -
أدهنه -

430
00:21:38,078 --> 00:21:40,775
ما الذى لا يمل مايكل منه ؟

431
00:21:43,761 --> 00:21:44,724
ما الذى أستطيع أن أقوم به لك ، يا بنى ؟

432
00:21:44,724 --> 00:21:46,747
لدى سندوتش دجاج ترياكى مضاعف

433
00:21:46,747 --> 00:21:48,577
أعتقد أنه هناك

434
00:21:48,577 --> 00:21:49,444
من قد يكون مهتم بة

435
00:21:49,444 --> 00:21:50,504
أخبرنى

436
00:21:50,504 --> 00:21:52,237
أنه (فوتلونج) ذو خمسة دولارات

437
00:22:08,612 --> 00:22:09,094
يا إلهى

438
00:22:09,672 --> 00:22:11,021
دجاج ترياكى

439
00:22:11,502 --> 00:22:13,043
طعم المشرق فى بوربانك

440
00:22:13,236 --> 00:22:15,548
تذوب النكهات فى إنسجام مثالى

441
00:22:15,548 --> 00:22:16,993
فقط مثلى أنا وأمك

442
00:22:20,653 --> 00:22:21,905
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً

443
00:22:22,868 --> 00:22:24,024
ما رأيك فى (إيميت) ؟

444
00:22:24,987 --> 00:22:25,758
لا أعتقد أنه يجب أن أخبرك

445
00:22:25,758 --> 00:22:27,588
عن الموظفين الأخرون

446
00:22:28,070 --> 00:22:30,671
.. لذا لا تفكر فى كموظف

447
00:22:31,056 --> 00:22:32,404
أبى

448
00:22:33,079 --> 00:22:35,390
فكر فى كعائلة

449
00:22:37,413 --> 00:22:38,569
أنت على حق

450
00:22:38,954 --> 00:22:40,496
.... أذا لم يمكننى الثقة فى العائلة

451
00:22:41,266 --> 00:22:42,326
فبمن يمكننى الثقة ؟

452
00:22:44,926 --> 00:22:46,468
أعتقد أن هذا هو الوداع ؟

453
00:22:47,431 --> 00:22:48,105
نعم

454
00:22:49,935 --> 00:22:50,995
شكراً على المحاولة

455
00:23:08,333 --> 00:23:09,393
هذا مقرف

456
00:23:10,741 --> 00:23:11,608
يا إلهى

457
00:23:13,342 --> 00:23:14,594
إنهم فولكرم

458
00:23:14,594 --> 00:23:16,232
وهذه أخر فرصنا لإيجاد أبى

459
00:23:16,232 --> 00:23:18,351
(لا تجيب علية (برتاوسكى -
بارنى يتحدث -

460
00:23:18,351 --> 00:23:20,085
نحن ننقل (أورايون) ، (بيل) يريد كل العملاء

461
00:23:20,085 --> 00:23:21,144
عد للقاعدة

462
00:23:21,722 --> 00:23:22,685
إنهم ينقلون أبى

463
00:23:22,685 --> 00:23:23,938
ويريد ان يعود كل العملاء للقاعدة

464
00:23:23,938 --> 00:23:24,612
حسناً ، أبقية على الخط

465
00:23:24,612 --> 00:23:26,153
سوف نتعقب مكالمتة

466
00:23:27,405 --> 00:23:28,465
نعم ، نغم

467
00:23:28,465 --> 00:23:30,391
سوف أعود للقاعدة

468
00:23:30,391 --> 00:23:32,607
ولكن لدى بعض الأشياء أريد أن أناقشها

469
00:23:32,896 --> 00:23:34,340
مناقشة ، مناقشة ماذا ؟

470
00:23:34,340 --> 00:23:35,400
كما تعلم ، أشياء

471
00:23:35,400 --> 00:23:36,652
أشياء للمناقشة

472
00:23:36,652 --> 00:23:39,060
بالتحديد أجرى ؟

473
00:23:39,060 --> 00:23:40,024
أجرك ؟

474
00:23:40,024 --> 00:23:41,276
أنا أقم بما لا يمكن عملة

475
00:23:41,276 --> 00:23:43,588
وعملى يتحدث عن نفسة

476
00:23:43,588 --> 00:23:45,996
بارنى) ، ما الذى تتحدث عنه ؟)

477
00:23:47,055 --> 00:23:49,656
بجانب ، أنه هناك أشياء آخرى ، وثيقة الصلة

478
00:23:49,656 --> 00:23:50,812
يمكننا التحدث عنها

479
00:23:50,812 --> 00:23:52,738
متضمنه ، ولكنها ليست محددة

480
00:23:52,931 --> 00:23:55,339
خطط الإسنان ، وإيام العطلات

481
00:23:55,339 --> 00:23:56,688
وأريد عضوية نادي اللياقة

482
00:23:56,688 --> 00:23:58,518
هل نظرت إلى ، رائع

483
00:23:58,518 --> 00:24:00,155
جيد ، سوف نتحدث فى القاعدة ، الوداع

484
00:24:00,733 --> 00:24:01,600
خطط الأسنان

485
00:24:01,793 --> 00:24:03,719
بليد -
أن المكالمة أتية -

486
00:24:03,719 --> 00:24:05,646
من 1600 منتجع ديستسفانو

487
00:24:05,646 --> 00:24:07,668
فى مكتب ما فى مولهولند

488
00:24:07,668 --> 00:24:09,113
أعرف هذا المبنى

489
00:24:09,113 --> 00:24:12,485
هو مقر قيادة القوى

490
00:24:12,774 --> 00:24:15,182
أنه مركز الأدارة التنفيدذى ومركز التدريب

491
00:24:15,182 --> 00:24:16,530
ولكن هذا فقط مدخل

492
00:24:16,530 --> 00:24:18,264
أنه منشأة للتجنيد

493
00:24:19,035 --> 00:24:20,672
لماذا يأخذون أبى إلى هناك ؟

494
00:24:20,672 --> 00:24:22,502
لأنهم يحتجزون السجناء فى الطابق الثامن

495
00:24:22,502 --> 00:24:23,369
يجب أن نسرع

496
00:24:23,369 --> 00:24:25,296
خذونى معكم

497
00:24:25,296 --> 00:24:26,259
لقد كنت فى هذ االمبنى من قبل

498
00:24:26,259 --> 00:24:27,800
وأعلم نظم الأمن هناك

499
00:24:28,860 --> 00:24:30,401
يا رفاق ، نحن نحاتجها

500
00:24:41,960 --> 00:24:43,597
تشاك) ، لا يمكنك الثقة بأى شخص)

501
00:24:43,597 --> 00:24:45,235
أنه يبدو مكتب ممل

502
00:24:45,235 --> 00:24:46,680
ولكنه تديره فولكرم

503
00:24:59,876 --> 00:25:00,839
كايسى) ، إنها على حق)

504
00:25:00,839 --> 00:25:02,188
إنهم ليسوا ذو أعمال مكتبية

505
00:25:02,188 --> 00:25:04,307
إنهم سفاحين فولكرم

506
00:25:04,307 --> 00:25:05,174
أسترخ ، يا قاتل

507
00:25:05,174 --> 00:25:07,485
(أذا سائت الأمور يمكنك إستخدام (المورجان

508
00:25:10,086 --> 00:25:11,724
تشاك) ، لقد أخترقنا رؤيتهم البصرية)

509
00:25:11,724 --> 00:25:12,205
وانا أشاهد

510
00:25:12,205 --> 00:25:14,228
جميع تحركاتك ، وأنت بأمان

511
00:25:14,613 --> 00:25:15,769
عندما تصل للمكتب

512
00:25:15,769 --> 00:25:17,214
أخبرهم أنك هنا لمراجعة الحسابات

513
00:25:17,214 --> 00:25:18,370
هل هذا بشأن المحاسبة ؟

514
00:25:18,370 --> 00:25:19,719
لا ، أنه مثل الإختبار

515
00:25:19,719 --> 00:25:20,682
هل يمكنني خدمتكم ؟

516
00:25:20,682 --> 00:25:21,934
نعم ، نحن هنا لمراجعة الحسابات

517
00:25:24,631 --> 00:25:26,076
الطابق الثانى ، بالأعلى

518
00:25:30,218 --> 00:25:31,277
حسناً ، الآن

519
00:25:31,277 --> 00:25:34,071
فتتخطى طابق الإختبارات
وأتجه فى طريقك إلى المصعد

520
00:25:40,717 --> 00:25:42,355
والآن زنزانات الإحتجاز فى الطابق الثامن

521
00:25:47,171 --> 00:25:47,749
أتجه إلى يمينك

522
00:25:47,749 --> 00:25:48,905
وأدخل إلى أسفل الممر

523
00:25:50,349 --> 00:25:51,313
ما الذى تفعلة هنا ؟

524
00:25:51,891 --> 00:25:52,758
.... نحن

525
00:25:52,758 --> 00:25:54,106
هنا من أجل مراجعة الحسابات

526
00:25:54,202 --> 00:25:55,455
من الذى أعد لهذا الإختبار ؟

527
00:25:57,092 --> 00:25:58,633
(أخبرهم أنه السيد ، (دورنهوفر

528
00:25:58,633 --> 00:25:59,693
(السيد ، (دورنهوفر

529
00:25:59,982 --> 00:26:01,234
أنتم فى الطابق الخاطيء

530
00:26:01,330 --> 00:26:02,679
لقد قيل لنا الطابق الثامن

531
00:26:02,679 --> 00:26:04,027
حسناً -
لابأس -

532
00:26:04,027 --> 00:26:05,376
آسف بخصوص هذا

533
00:26:05,376 --> 00:26:06,532
أنه مجرد خطأ

534
00:26:06,532 --> 00:26:07,688
تشاك) ، فقط أفعل ما يقال لك)

535
00:26:07,688 --> 00:26:09,422
وسوف أجد طريق آخر لإيجاد والدك

536
00:26:11,733 --> 00:26:12,793
أنتما الإثنان متأخران

537
00:26:13,082 --> 00:26:13,852
آسف

538
00:26:18,187 --> 00:26:19,921
قبل الإختبار ، هناك فيديو

539
00:26:19,921 --> 00:26:20,884
ستشاهدونه

540
00:26:24,544 --> 00:26:26,182
مرحباً بكم فى فولكرم

541
00:26:28,975 --> 00:26:31,480
سنحل مشاكل الغد اليوم

542
00:26:31,480 --> 00:26:34,466
نحن نعيش فى عالم خطير

543
00:26:34,466 --> 00:26:36,777
وهل تريد فعل شيء بشأن هذا

544
00:26:38,415 --> 00:26:40,630
هل لديك ما هو متطلب ؟

545
00:26:40,919 --> 00:26:42,557
سوف نعرف هذا

546
00:26:42,942 --> 00:26:45,254
حظ موفق  فى الإختبارت ، يا رفاق

547
00:26:46,121 --> 00:26:47,180
سوف تبدأون

548
00:26:47,180 --> 00:26:48,529
ما الذى سنفعلة الآن ؟

549
00:26:48,529 --> 00:26:49,781
(يجب أن تأخذ الإمتحان؟، (تشاك

550
00:26:49,781 --> 00:26:51,419
أنت لا تريد أن تثير الشكوك

551
00:26:55,464 --> 00:26:56,524
أكره الإختبارات

552
00:27:06,638 --> 00:27:07,794
أنا لن أغش

553
00:27:08,372 --> 00:27:09,142
أنت تمازحنى ، صحيح ؟

554
00:27:09,142 --> 00:27:10,298
لا ، لا أمازحك

555
00:27:18,100 --> 00:27:19,545
(لقد وجدتهم فى الطابق الثامن ، سيد (بيرجى

556
00:27:19,545 --> 00:27:21,568
قالوا إنهم تائهين ، وإنهم هنا لمراجعة الحسابات

557
00:27:23,398 --> 00:27:25,710
حسناً ، لنجد ما هى حقيقتهم

558
00:27:32,356 --> 00:27:34,379
(إنقاذ أباك ، (تشارلز

559
00:27:37,750 --> 00:27:39,580
يجب أن أقول (إيميت) ، أننى منبهر

560
00:27:39,580 --> 00:27:41,025
المتجر يسير بطريقة رائعة

561
00:27:41,025 --> 00:27:43,915
الموظفون لأسباب غريبة يحترموك

562
00:27:44,589 --> 00:27:46,805
(الآن ، على فقط  إيجاد (بيج مايك

563
00:27:46,805 --> 00:27:48,442
لقد أخذ اليوم أجازة

564
00:27:49,116 --> 00:27:49,983
ماذا ، لماذا

565
00:27:49,983 --> 00:27:51,621
يأخذ (مايك) اليوم أجازة ؟

566
00:27:51,621 --> 00:27:53,066
أنت تنظر ألية

567
00:27:53,740 --> 00:27:55,378
من فضلك

568
00:27:55,378 --> 00:27:56,244
أستمع

569
00:27:57,111 --> 00:27:57,978
أيميت) عامل جيد)

570
00:27:58,171 --> 00:27:58,941
(شركاً لـ(إيميت

571
00:27:58,941 --> 00:28:00,194
يمكننى الذهاب للصيد ثلاثة أيام في الأسبوع

572
00:28:00,194 --> 00:28:01,446
والمتجر يسير بأفضل حال

573
00:28:01,446 --> 00:28:03,758
فى الحقيقة سوف أخذ اليوم أجازة

574
00:28:03,758 --> 00:28:05,106
وأذهب للصيد بعد الظهر

575
00:28:07,033 --> 00:28:08,670
أئتى إلى هنا لكى أقيم

576
00:28:08,670 --> 00:28:10,693
أداء (بيج مايك) وهو ذهب للصيد ؟

577
00:28:12,234 --> 00:28:13,872
(حسناً ، (أيميت

578
00:28:14,257 --> 00:28:16,183
لقد كنت تقوم بعمل (بيج مايك) طوال العام

579
00:28:18,206 --> 00:28:18,784
أنه لك

580
00:28:23,793 --> 00:28:24,660
... حظ جيد

581
00:28:26,779 --> 00:28:27,839
يا مدير المتجر ......

582
00:28:28,224 --> 00:28:29,091
شكراً لك

583
00:28:34,774 --> 00:28:35,737
تهانئى

584
00:28:35,737 --> 00:28:37,375
إن أرقام إختبارك ، مدهشة للغاية

585
00:28:37,375 --> 00:28:38,531
بيل بيرجى) ،  زعيم حلقتنا الدراسية)

586
00:28:38,531 --> 00:28:39,397
يود مقابلتك

587
00:28:39,879 --> 00:28:41,324
بيل بيرجى) ، هو رئيس التجنيد)

588
00:28:41,324 --> 00:28:42,383
(وهو يعلم أين هو مكان والد (تشاك

589
00:28:43,058 --> 00:28:44,792
كيف كان أختبارى ؟ -
آسفة سيدى -

590
00:28:44,792 --> 00:28:45,466
لقد سقط

591
00:28:45,755 --> 00:28:46,525
فى الحقيقة ، أنا خائفة

592
00:28:46,525 --> 00:28:49,030
من ان أرقامك  أقل الأرقام التى تحصلنا عليها

593
00:28:50,860 --> 00:28:52,016
(تعال معى ، سيد (كارمايكل

594
00:28:52,786 --> 00:28:55,195
(ماذا عن صديقى (ليكس

595
00:28:55,195 --> 00:28:56,254
يمكنه العمل فى قسم الفكر

596
00:28:56,254 --> 00:28:57,603
فهو يعوض هذا بقوته العضلية

597
00:28:57,603 --> 00:29:00,203
فبالتأكيد لديكم بعض الأعمال

598
00:29:00,203 --> 00:29:01,648
مثل نقل الصناديق ، والمعادت الثقيلة

599
00:29:01,648 --> 00:29:02,900
(تعال معى ، سيد (كارمايكل

600
00:29:02,900 --> 00:29:03,189
حسناً

601
00:29:06,753 --> 00:29:07,331
كايسى) ، أبق مكانك)

602
00:29:07,331 --> 00:29:08,198
فقط دع (تشاك) يذهب

603
00:29:08,198 --> 00:29:09,932
يمكننا تعقبية من ساعته

604
00:29:12,725 --> 00:29:15,230
ربما أساعدك سيدى -
من هذا الطريق -

605
00:29:21,491 --> 00:29:22,261
هذا الطريق

606
00:29:22,936 --> 00:29:23,610
(عميل (كايسى

607
00:29:33,435 --> 00:29:34,302
(تحدثى إلى (والكر

608
00:29:34,302 --> 00:29:35,169
أنا بأمان

609
00:29:35,169 --> 00:29:36,325
تشاك) فى الطابق 15)

610
00:29:36,325 --> 00:29:38,059
فى الجهة الشرقية من المبنى

611
00:29:38,540 --> 00:29:39,696
إنها منطقة امنة

612
00:29:39,696 --> 00:29:40,852
عليك أن تجد طريقة لدخولها

613
00:29:43,645 --> 00:29:45,668
مرحباً -
مرحباً -

614
00:29:45,668 --> 00:29:47,209
(أنا (بيل بيرج
(تشارلز كارمايكل)

615
00:29:47,209 --> 00:29:48,365
من الجيد مقابلتك ، من فضلك أجلس

616
00:29:48,365 --> 00:29:48,943
شكراً لك

617
00:29:51,448 --> 00:29:53,181
.. لذا

618
00:29:53,181 --> 00:29:55,108
(أنا أعلم من أنت (تشارلز

619
00:29:55,493 --> 00:29:57,131
(فأن و الدك هو (أورايون

620
00:29:59,828 --> 00:30:00,598
(أورايون)

621
00:30:01,850 --> 00:30:03,777
انا فى الحقيقة لا أعرف

622
00:30:03,777 --> 00:30:04,933
عما تتحدث

623
00:30:04,933 --> 00:30:06,956
أنا هنا من اجل الحلقة الدراسية

624
00:30:06,956 --> 00:30:08,015
القادة أولاً ، صحيح ؟

625
00:30:08,208 --> 00:30:10,038
حسناً ، أنت لست فى يوم حظك

626
00:30:10,038 --> 00:30:11,675
إن الحلقة الدراسية ممتلئة

627
00:30:12,157 --> 00:30:13,120
هل ترتدى سماعه ؟

628
00:30:13,602 --> 00:30:14,758
ذلك غير معقول

629
00:30:15,432 --> 00:30:16,588
هل ترتدى سماعة ؟

630
00:30:16,588 --> 00:30:17,648
نعم

631
00:30:19,670 --> 00:30:20,248
تشاك) ؟)

632
00:30:21,212 --> 00:30:23,812
تشاك) ، سيذهب إليه ، يجب أن أذهب) -
يجب أن تأخذيننى معك -

633
00:30:24,005 --> 00:30:26,606
وكيف يمكننى الوثوق بك ؟ -
ليس عليك ، ولكنك تحتاجين مساعدتى -

634
00:30:26,606 --> 00:30:28,050
لأننا فرصة (تشاك) فى الخروج

635
00:30:38,357 --> 00:30:40,187
لقد قمت بخطأ كبير عندما أتيت لإنقاذه

636
00:30:41,151 --> 00:30:44,137
إنذار دخيل فى الطابق ال 15 -
سيدى ، لدينا إختراق -

637
00:30:46,737 --> 00:30:47,701
إختراق للأمن

638
00:30:50,879 --> 00:30:51,842
إختراق للأمن

639
00:30:58,200 --> 00:30:58,874
راقبة

640
00:30:58,970 --> 00:31:00,704
أذا حاول الهرب أقتله

641
00:31:01,378 --> 00:31:03,883
يارفاق ، حقيقتاً لن أحاول الهرب

642
00:31:03,883 --> 00:31:04,846
(شرف (سكوت

643
00:31:09,277 --> 00:31:11,011
تدخل من المخابرات ، فلتخرجوا الجميع

644
00:31:11,011 --> 00:31:11,878
سوف نخرج من هنا

645
00:31:33,069 --> 00:31:34,417
يبدو أننى تخطيط هذا الإختبار

646
00:31:34,417 --> 00:31:35,092
(أين (سارة

647
00:31:37,211 --> 00:31:38,078
لقد أتيت لإنقاذك

648
00:31:38,078 --> 00:31:39,715
"وهى تتعامل فى الأسفل مع عملاء "فولكرم

649
00:31:42,123 --> 00:31:43,665
حسماً ... فلنذهب لإنقاذ والدى

650
00:31:43,665 --> 00:31:45,495
فأن مهاراتك فى الحاسوب لن تكون جيدة سوى هنا

651
00:31:45,495 --> 00:31:46,073
فلتذهب إلى الحاسوب

652
00:31:46,073 --> 00:31:47,229
وجد فى أى غرفة هو

653
00:32:00,906 --> 00:32:02,159
جيل) ، فى أى مكتب يوجد (تشاك) ؟)

654
00:32:03,315 --> 00:32:03,604
جيل) ؟)

655
00:32:05,145 --> 00:32:06,397
كايسى)  ، (جيل) هربت)

656
00:32:08,709 --> 00:32:09,768
هيا ، هيا

657
00:32:10,057 --> 00:32:11,406
فلتدمر الأقراص الصلبة

658
00:32:19,690 --> 00:32:21,327
أذهبوا للزنزانة ال 11 و إنقلوا (أورايون) للصخرة السوداء

659
00:32:21,327 --> 00:32:22,965
لا وقت لإضاعته (أورايون) ذة اهمية كبيرة

660
00:32:22,965 --> 00:32:24,217
سوف نتحادث مجدداً فى الصخرة السوداء

661
00:32:28,551 --> 00:32:30,189
أبتعد عن هذا الحاسوب الآن

662
00:32:31,248 --> 00:32:32,501
أنا فقط أريد إستعادة أبى

663
00:32:32,501 --> 00:32:34,138
(هناك أخبار جيدة ، وأخبار سيدة ، (تشارلز

664
00:32:34,427 --> 00:32:35,872
الجيدة ، أن أباك

665
00:32:35,872 --> 00:32:37,509
مهم جداً لنا لكى نقتله

666
00:32:37,509 --> 00:32:38,376
السيئة ؟

667
00:32:38,954 --> 00:32:39,725
أنت لست

668
00:32:40,495 --> 00:32:41,459
........الآن ، أبتعد عن

669
00:32:46,949 --> 00:32:48,105
ما الذى فى تلك الحركة ؟

670
00:32:49,743 --> 00:32:50,417
ساعدنى

671
00:32:50,513 --> 00:32:51,765
يا إلهى -
ساعدنى -

672
00:32:52,054 --> 00:32:53,210
ساعدنى

673
00:32:58,990 --> 00:33:01,398
من فضلكم ، أريد المساعدة

674
00:33:02,265 --> 00:33:03,902
أسحبنى ، أنا احاول

675
00:33:04,384 --> 00:33:04,962
أنا أحاول

676
00:33:05,443 --> 00:33:07,659
من فضلك ، أخبرنى أين هو والدى ؟

677
00:33:07,659 --> 00:33:09,200
أو ماذا ، ستتركنى ؟

678
00:33:09,200 --> 00:33:10,837
لن ألقيك ، أن هذا لشيء فظيع

679
00:33:10,837 --> 00:33:11,704
لكى أفعلة لأحدهم

680
00:33:12,668 --> 00:33:13,342
حقاً

681
00:33:13,727 --> 00:33:15,654
نعم ، إنهم 15 طابق

682
00:33:15,654 --> 00:33:16,906
إنها طريقة سيئة للموت

683
00:33:18,062 --> 00:33:19,892
إسحبنى ، سوف أتكلم

684
00:33:19,892 --> 00:33:20,662
تمسك

685
00:33:22,011 --> 00:33:23,552
تمسك يا (تشاك) ، لقد أتيت

686
00:33:23,937 --> 00:33:25,671
لا ، أنه يسقط ، اسرعى ، انه يسقط

687
00:33:27,116 --> 00:33:27,887
تمسك

688
00:33:34,437 --> 00:33:35,496
يا إلهى ، يا إلهى

689
00:33:38,771 --> 00:33:39,349
شكراً لك

690
00:33:39,349 --> 00:33:40,216
نعم

691
00:33:40,216 --> 00:33:42,913
يجب أن نجد والدى أولاً -
أنه فى الطابق الثامن ، هيا بنا -

692
00:33:45,803 --> 00:33:53,509
هذا بسبب فشلى

693
00:33:57,073 --> 00:33:58,518
هل أفتقدتينى ، نعم كثيراً

694
00:33:58,518 --> 00:33:59,096
جيل ذهبت

695
00:33:59,288 --> 00:34:02,756
ماذا حدث ؟ لقد قام بهاجمتى
وقمت بـ(المورجان) ، فسقط من النافذة

696
00:34:03,141 --> 00:34:06,224
(قتيلين فى يومين (تشاك
هذه (الـمورجان) ، قاتلة حقيقية

697
00:34:11,329 --> 00:34:12,003
ابى

698
00:34:14,893 --> 00:34:15,663
لقد تأخرنا كثيراً

699
00:34:19,516 --> 00:34:20,961
ألن أجده أبداً

700
00:34:20,961 --> 00:34:26,066
لقد سمعتهم إنهم سينقوله
لمكان لم أسمع عنه من قبل يدعى الصخرة السوداء

701
00:34:32,231 --> 00:34:33,098
يا إلهى

702
00:34:33,098 --> 00:34:34,254
أعلم ، إلى أين يأخذونة

703
00:34:34,735 --> 00:34:36,951
الصخرة السوداء ، إسم رمزى للنظام السابع

704
00:34:36,951 --> 00:34:38,781
"مخبأ سرى لـ"فولكرم" فى "بارستو

705
00:34:39,359 --> 00:34:40,515
(كيف عرفت هذا (تشاك ؟

706
00:34:40,900 --> 00:34:41,671
لا تريدين أن تعلمى

707
00:34:41,960 --> 00:34:43,212
تشاك) ، هل يمكنك سماعى ؟)

708
00:34:43,693 --> 00:34:46,390
أنا فى الطابق الثامن
ولقد تم نقل أبى

709
00:34:46,390 --> 00:34:47,354
انتظر

710
00:34:47,354 --> 00:34:48,510
نحن فى طريقنا -
هيا -

711
00:34:53,518 --> 00:34:55,156
ما الذى تفعلة ؟ -
لا تتحركى -

712
00:34:58,335 --> 00:34:59,491
جيل)  ، لم يكن هناك صفقة)

713
00:34:59,972 --> 00:35:02,188
لقد كذبت عليك ، لأننى وقتها
أردت أن أفعل أى شيء

714
00:35:02,188 --> 00:35:04,885
لإنقاذ أبى  ، ولكن لن أفعل أكثر من هذا

715
00:35:05,559 --> 00:35:08,160
لقد ألتزمتى بوعدك
وانا يجب أن أوفى بجزئى

716
00:35:08,641 --> 00:35:11,146
لقد قلت لكى أننى لن أدعهم يغيرونى
ولن افعل

717
00:35:11,146 --> 00:35:12,398
(شكراً لك ، (تشاك

718
00:35:12,591 --> 00:35:13,939
يحب أن تهربى قبل أن ياتو إلى هنا

719
00:35:14,902 --> 00:35:15,577
لا بأس

720
00:35:16,154 --> 00:35:16,732
(ولكن ، (جيل

721
00:35:17,792 --> 00:35:21,452
سوف تكونين وحيدة فى الخارج
لا أصدقاء ، لا مال ، لا شىء

722
00:35:24,438 --> 00:35:25,498
هذا يساوى الكثير

723
00:35:26,750 --> 00:35:27,906
كايسى فى الأغلب سيقتلنى

724
00:35:31,566 --> 00:35:35,516
(لقد حلمت دائماً بإعطائك خاتم (جيل
فقط ليس فى مثل هذا الوضع

725
00:35:37,249 --> 00:35:38,694
هل أنت متأكد من أنه يمكنك الثقة بهم ، صحيح ؟

726
00:35:40,910 --> 00:35:41,488
أذهبى

727
00:35:49,097 --> 00:35:51,024
(مرحباً بك كعاملاً مرة آخرى ، (مايكل

728
00:35:51,602 --> 00:35:52,469
حظ سعيد

729
00:36:14,623 --> 00:36:19,535
(أعلم  أنه أنت ، (مورجان
لقد كسرت قلبى

730
00:36:22,040 --> 00:36:24,063
لقد كسرت قلبى

731
00:36:43,616 --> 00:36:44,772
لا أريد أن يحدث له شيئاً

732
00:36:44,772 --> 00:36:46,217
طالما أنا وامه ماذلنا نتواعد

733
00:36:47,566 --> 00:36:49,396
كيف تجعلين (جيل روبيرت) تهرب ؟

734
00:36:49,396 --> 00:36:52,671
أنا آسفة ، جينرال ، كان يجب أن احذها
إلى داخل المبنى لأننى لم يكم لدى الخيار

735
00:36:52,671 --> 00:36:56,235
(لذا ، ليس لدينا اى فكرة عن مكان (ستيف برتاوسكى

736
00:36:56,235 --> 00:36:59,317
"ولدينا عميل "فولكرم
والذى يعلم كل أسرارنا حراً طليقاً

737
00:37:00,088 --> 00:37:02,303
أين (تشاك) الآن ؟ -
"انه فى طريقة إلى "باى مور  -

738
00:37:02,303 --> 00:37:06,349
الأذن بإسقاط الغبى فى الحفرة ، جينرال ؟ -
ممنوح ؟ -

739
00:37:06,349 --> 00:37:08,661
لقد إنتهى ، التداخل البشرى

740
00:37:08,661 --> 00:37:10,105
أصبح من الصعب السيطرة عليه

741
00:37:10,202 --> 00:37:11,647
لا يمكننى تصور شيء آخر

742
00:37:11,647 --> 00:37:14,247
(من مسؤلية هذا الفريق و(تشاك برتاوسكى

743
00:37:14,825 --> 00:37:15,885
ماذا تقولين ، جينرال ؟

744
00:37:15,885 --> 00:37:17,233
أنا أغلق هذ االمشروع

745
00:37:17,715 --> 00:37:18,774
تشاك) ، سوف يتم التحفظ عليه)

746
00:37:18,774 --> 00:37:19,834
سوف يتم أخذه إلى واشنطن

747
00:37:19,834 --> 00:37:22,146
ووضعة فى منشأة أمنه للأبد

748
00:37:22,146 --> 00:37:23,687
مهمة البليد إنتهت ؟

749
00:37:23,687 --> 00:37:26,962
(أنت تقومين بخطأ ، (جينرال  -
(لقد إتخذت قرارى ، عميلة (والكر  -

750
00:37:26,962 --> 00:37:30,237
تشاك) ، لن يجيء معنا بدون قتال) -
لهذا يجب أن يكون من يفعل هذا شخص واحد  -

751
00:37:30,719 --> 00:37:31,297
ماذا تعنين ؟

752
00:37:32,260 --> 00:37:36,016
(تشاك) يثق بك ، (سارة)
ويصدق أنك لن تخونية أبداً

753
00:37:36,305 --> 00:37:38,232
إستخدمة هذا
(أذهبى لـ(تشاك

754
00:37:38,425 --> 00:37:43,144
أخبرية ، أن أبوه سوف يصل
إلى القلعة

755
00:37:43,722 --> 00:37:45,263
(لقد وثقت بالشخص الخاطيء ، (تشاك

756
00:37:48,346 --> 00:37:49,887
العميل (كايسي) سيكون منتظر هنا

757
00:37:51,717 --> 00:37:54,125
(سوف يخدر (تشاك

758
00:37:54,125 --> 00:37:57,689
وسينتظر وصول فريق النقل
لكى يتم نقلة

759
00:37:58,556 --> 00:37:59,327
هذا كل شيء

760
00:38:12,041 --> 00:38:15,316
كيف تقف ولا تقول أى شيء -
بيكمان) على حق)  -

761
00:38:15,413 --> 00:38:20,325
أئمن مكان لـ(تشاك) هو تحت الأرض
ماذا تعتقدين أنه سيحدث عندما تجد "فولكرم" ، (جيل) ؟

762
00:38:27,839 --> 00:38:28,994
لدينا أخبار جيدة

763
00:38:28,994 --> 00:38:30,825
لا أستطيع الإنتظار ؟
طوارىء حاسوب ؟

764
00:38:30,825 --> 00:38:34,100
أنها بشان والدك
لقد وجدناه

765
00:38:38,819 --> 00:38:40,168
ماذا . كيف ؟
أين هو ؟

766
00:38:41,228 --> 00:38:44,599
أحدى فرقنا أعترضت عملية نقلة
عندما كانت "فولكرم" تنقلة

767
00:38:44,984 --> 00:38:47,296
وسوف يعود للقلعة
(إنه بامان ، (تشاك

768
00:38:49,030 --> 00:38:50,089
لقد إنتهى كل شيء

769
00:38:59,240 --> 00:39:00,203
أنا مدين لك بإعتذار

770
00:39:00,589 --> 00:39:01,552
لماذا ؟

771
00:39:02,708 --> 00:39:05,019
لقد بدأت فى أن أشك
(أننه لا يمكننى الوثوق بك بعد ، (سارة

772
00:39:06,175 --> 00:39:09,065
بأنه ربما (جيل) على حق
بأن المخابرات لن تتكنى أذهب

773
00:39:09,065 --> 00:39:11,281
لأنه دائما ما يريدون ، أن تبقى مصالحهم

774
00:39:13,592 --> 00:39:14,363
ولكن ليس أنت

775
00:39:16,193 --> 00:39:17,156
انت دائماً ما تعتنين بى

776
00:39:17,156 --> 00:39:18,023
شكراً لك

777
00:39:38,636 --> 00:39:39,889
أخلع ساعتك

778
00:39:41,237 --> 00:39:41,911
لماذا ؟

779
00:39:42,297 --> 00:39:46,150
لأن كل هذا كذب
أباك مازال بالخارج

780
00:39:46,150 --> 00:39:48,365
بيكمان) أرسلتنى ، لكى اعيدك للقلعة)

781
00:39:48,943 --> 00:39:51,544
وسوف يحتجزونك تحت لأرض
يجب أن نهرب

782
00:40:12,446 --> 00:40:18,803
أنت ترفضين الأوامر من أجلى
(أنت ترتكبين خيانة ، (سارة

783
00:40:18,803 --> 00:40:19,863
يمكنك ان تذهبى إلى السجن

784
00:40:22,560 --> 00:40:23,716
أعلم

848
00:40:24,840 --> 00:40:28,281
Translated By :mesho_kimi