1
00:00:01,160 --> 00:00:03,500
مرحباً انا (تشاك) ، هناك بعض
الاشياء يجب أن تعرفوها

2
00:00:03,501 --> 00:00:05,918
لقد قمت ببرمجتها لكى تزيل
(التداخل من رأس (تشاك

3
00:00:06,236 --> 00:00:08,261
(لقد إنتهى الأمر ، (تشاك
التداخل خارج رأسك

4
00:00:08,326 --> 00:00:09,130
أنت جاسوس ، (تشاك) ؟

5
00:00:09,194 --> 00:00:10,062
نعم ، أكثر أو أقل

6
00:00:10,127 --> 00:00:10,995
رائع

7
00:00:11,060 --> 00:00:13,664
هل لديك حلماً ، (مورجان) ؟ -
اريد أن اكون رئيس طباخين -

8
00:00:13,729 --> 00:00:15,336
مورجان) خارج هذا) -
(انت حرً (مورجان -

9
00:00:17,300 --> 00:00:19,357
تشاك) ، أين كنت ؟) -
لقد كنت أئتى بهدية زفافك -

10
00:00:19,422 --> 00:00:20,225
أبى

11
00:00:23,346 --> 00:00:25,950
إلى أين انت متجه ؟ 0
"بوربانك" -

12
00:00:26,015 --> 00:00:26,915
لدى زفاف لحضورة

13
00:00:59,400 --> 00:01:00,942
شكراً لإنضمامك إلينا

14
00:01:01,008 --> 00:01:03,805
إيميت) ، لقد انتظرت كثيراً من اجل هذا اليوم)

15
00:01:03,871 --> 00:01:05,670
هناك عدة طرق لكى اقول هذا بصوت عالى

16
00:01:05,736 --> 00:01:07,343
وكم سيكون شعورى لإخراجة من صدرى

17
00:01:07,408 --> 00:01:09,852
(دعنى اوقفك ، (تشاك

18
00:01:09,917 --> 00:01:12,554
أنا مغرى بشكل لا يصدق

19
00:01:12,618 --> 00:01:14,419
ولكن انا

20
00:01:14,484 --> 00:01:16,380
متغايرات .....  جنسية ملتهبة

21
00:01:18,054 --> 00:01:19,018
ماذا ؟

22
00:01:19,083 --> 00:01:20,433
ماذا ؟

23
00:01:20,498 --> 00:01:21,912
لا ، لا ، انا لست هنا

24
00:01:21,978 --> 00:01:23,071
أنا ، أنا إنتهيت

25
00:01:23,135 --> 00:01:26,094
حسناً ، المغادرة ليست الإجابة

26
00:01:26,159 --> 00:01:29,085
لقد لاحظت انك تأخذ الأمر يجدية

27
00:01:29,150 --> 00:01:30,436
إيميت) ، أنت لا تفهم)

28
00:01:30,501 --> 00:01:31,561
اهدء

29
00:01:31,626 --> 00:01:32,720
"لا مزيد من "باى مور

30
00:01:32,784 --> 00:01:34,327
لا مزيد منك

31
00:01:34,393 --> 00:01:37,157
يمكنك اخذ شعارك و عملك
.... وامسح به

32
00:01:37,223 --> 00:01:38,733
كذلك

33
00:01:43,784 --> 00:01:50,280
فقط ، ماذا تظن أنك ستفعل بقية حياتك ؟ -
اى شيء أريد -

34
00:01:50,345 --> 00:01:51,373
(تشاك)

35
00:01:51,439 --> 00:01:55,168
ما هى خططك للمستقبل ؟

36
00:01:52,950 --> 00:01:55,168
حسناً ، سوف أستمتع بفتح
زجاجة شمبانيا جيدة

37
00:01:55,233 --> 00:01:58,610
خلال زفاف أختى يتبع بمقطوعة كببرة

38
00:01:58,675 --> 00:01:59,929
من الرقص الهاديء مع من أواعدها

39
00:02:02,985 --> 00:02:04,785
أتكلم بطريقة مهنية ؟

40
00:02:04,850 --> 00:02:07,133
هذا ، ليس شيئاً

41
00:02:07,198 --> 00:02:09,898
ما رأيك فى أن تعمل على
جهاز التداخل الجديد ؟

42
00:02:09,964 --> 00:02:13,179
أن حكومتك تبنى تداخلها

43
00:02:13,245 --> 00:02:14,626
وانت أظهرت وعداً حقيقياً

44
00:02:14,692 --> 00:02:16,170
هل تود ان تكون مسؤلاً

45
00:02:16,236 --> 00:02:18,647
(أن بلدك تناديك ، سيد (برتاوسكى

46
00:02:18,712 --> 00:02:19,901
حسناً

47
00:02:19,966 --> 00:02:21,574
اعتقد أن بلدى طلبت الرقم الخاطيء

48
00:02:21,639 --> 00:02:22,925
لأننى

49
00:02:22,990 --> 00:02:24,501
مجرد ، (تشاك برتاوسكى) ، ولست بطلاً

50
00:02:26,045 --> 00:02:28,071
حسناً

51
00:02:28,135 --> 00:02:30,290
(اعتقد ان هذا رفض للمشروع سيد (برتاوسكى

52
00:02:31,191 --> 00:02:32,155
عقيد (كايسى) ، من فضلك

53
00:02:32,220 --> 00:02:34,374
فلتنهى مع السيد (برتاوسكى) أوراقة

54
00:02:34,439 --> 00:02:37,398
قبل أن تنتقل أنت وفريق المهام الخاصة
(إلى (وزيرستان

55
00:02:38,556 --> 00:02:41,611
(عميلة (والكر
اريدك لدقيقة آخرى

56
00:02:49,042 --> 00:02:51,806
ما هذا بالضبط ؟ -
إنه اجرك يا معتوة -

57
00:02:56,470 --> 00:02:57,660
اتعلم أذا كنت وطنى حقيقى

58
00:02:57,725 --> 00:02:58,721
لما كنت اخذته

59
00:03:03,482 --> 00:03:04,382
(كايسى)

60
00:03:06,184 --> 00:03:10,300
شكراً لإنقاذك حياتى على الأقل
لمرة فى الأسبوع

61
00:03:13,163 --> 00:03:14,545
أترى ؟

62
00:03:14,610 --> 00:03:16,925
الرجال بإمكانهم الإحتضان

63
00:03:16,990 --> 00:03:18,565
ليس اذا كان لديهم اعضاء ذكورية

64
00:03:18,631 --> 00:03:19,948
هذه نقطة جيدة

65
00:03:23,069 --> 00:03:24,258
لقد قمت بعمل جيد هنا

66
00:03:24,323 --> 00:03:26,317
شكراً لك

67
00:03:30,724 --> 00:03:32,106
فى حالة الطوارىء

68
00:03:32,171 --> 00:03:33,649
هذا رقمى الشخصى ، ولكن

69
00:03:33,715 --> 00:03:36,608
يجب أن تكون اصابعك تحترق عندما تطلبنى

70
00:03:38,571 --> 00:03:39,825
(عميلة (والكر

71
00:03:39,890 --> 00:03:41,272
أنا متأكد انك ستكونين سعيدة

72
00:03:41,337 --> 00:03:43,331
بعملك على التداخل الجديد

73
00:03:43,395 --> 00:03:45,292
(مع العميل (لاركين

74
00:03:45,358 --> 00:03:46,354
وهذه المرة التداخل

75
00:03:46,419 --> 00:03:48,058
سيكون فى رأسى -
(برايس) -

76
00:03:48,123 --> 00:03:52,432
لآن لدينا المكعب
وهو جاهز للرفع

77
00:03:52,497 --> 00:03:55,777
سوف تغادران إلى "زيورخ" معاً فى الساعة 0800

78
00:03:55,842 --> 00:03:58,061
الوداع

79
00:03:58,126 --> 00:04:05,619
والكر) ، و(لاركين) معاً ثانياً ، اخيراً)
يمكنك الذهاب من هنا

80
00:04:59,098 --> 00:05:00,287
مرحباً -
مرحباً -

81
00:05:00,353 --> 00:05:01,606
كل شيء سيكون مثالياً

82
00:05:01,671 --> 00:05:03,374
وغسلت سيارتك التويوتا من اجلك

83
00:05:03,440 --> 00:05:05,208
رائع ، شكراً لك يا رفيق

84
00:05:07,235 --> 00:05:08,714
سوف اعود فوراً -
حسناً -

85
00:05:15,339 --> 00:05:17,590
لحظة

86
00:05:17,656 --> 00:05:21,996
مرحباً ، هل أستطيع التحدث مع أختى ؟ -
لا (تشاك) ، أن هذا يجلب الحظ السيء -

87
00:05:22,062 --> 00:05:25,084
لا بأس ، أنا لا اؤمن بتلك الأشياء

88
00:05:25,149 --> 00:05:28,557
حسناً ، أدخل ، ادخل

89
00:05:31,614 --> 00:05:34,572
مرحباً

90
00:05:34,637 --> 00:05:35,987
ماذا ؟

91
00:05:36,053 --> 00:05:39,171
انظرى لنفسك
إيلى) الحلم أصبح حقيقة)

92
00:05:39,237 --> 00:05:43,223
أذا كان هذا عائد إلى
فسيكون مجرد إحتفال على الشاطيء

93
00:05:43,289 --> 00:05:45,443
والرمل بين أصابع قدمى
مع الناس الذين احب

94
00:05:45,508 --> 00:05:48,080
ولكننا نقوم بتضحيات من اجل العائلة

95
00:05:48,145 --> 00:05:49,785
... واحد ، إثنان ، ثلاثة

96
00:05:49,850 --> 00:05:51,553
أين ذهب الشقراء

97
00:05:51,619 --> 00:05:53,226
.. على كل حل

98
00:05:53,291 --> 00:05:56,668
لا أعرف بالضبط ، ما الذى سأتى لك
به بمناسبة زواجك

99
00:05:56,732 --> 00:06:01,492
و لكنننى سأبدأ بهذا
لقد إستقلت من "باى مور" اليوم

100
00:06:01,557 --> 00:06:02,811
ماذا ؟

101
00:06:04,034 --> 00:06:05,641
"لا مزيد من "باى مور

102
00:06:05,706 --> 00:06:08,246
تشاك) هذا ... رهيباً)

103
00:06:08,311 --> 00:06:11,462
ماذا ستفعل فى مستقبلك ؟ -
لا أعلم -

104
00:06:11,527 --> 00:06:13,456
هل هى

105
00:06:18,667 --> 00:06:20,564
(لقد جعلت أحلامى حقيقة ، (تشاك

106
00:06:20,630 --> 00:06:22,623
ماذا سوف تفعل فى أحلامك

107
00:06:25,004 --> 00:06:26,996
سارة) ، هل يمكننا التحدث للحظات ؟)

108
00:06:29,795 --> 00:06:31,146
.. أريد ان

109
00:06:31,210 --> 00:06:32,946
أيلي) تريد ان تتأكد انه)
لديك الخواتم

110
00:06:33,012 --> 00:06:35,198
نعم ، صحيح

111
00:06:40,988 --> 00:06:43,496
أنت تبدو كجسوساً حقيقياً

112
00:06:43,561 --> 00:06:45,940
وأنت تبدين كوصيفة حقيقية

113
00:06:50,926 --> 00:06:53,177
(سارة) -
.. انا -

114
00:06:53,242 --> 00:06:54,656
هناك شيء يجب أن أخبرك به

115
00:06:54,721 --> 00:06:58,162
لا يمكننى الإنتظار  أكثر من هذا

116
00:06:58,227 --> 00:07:00,735
الجميع يسألنى عما
سافعلة فى مستقبلى

117
00:07:00,800 --> 00:07:05,559
والحقيقة هى اننى لم احدد و الحقيقة أننى
كل ما عرفة انني أريدك ان تكونى متواجدة به

118
00:07:05,625 --> 00:07:06,556
من فضلك ، يجب أن أخبرك

119
00:07:06,621 --> 00:07:07,618
لا

120
00:07:07,683 --> 00:07:12,345
لا مسدسات ، لا كذبات
فقط نحن

121
00:07:12,411 --> 00:07:15,272
مثلما أردت دائماً

122
00:07:15,338 --> 00:07:17,169
لدى مبلغ من المال

123
00:07:17,235 --> 00:07:21,254
لذا اى مكان تريدين الذهاب إليه
اى مكان مشمس

124
00:07:21,320 --> 00:07:24,021
مع مشروبات عليها شكل الشمسية

125
00:07:24,085 --> 00:07:27,333
ما أقوم به هنا

126
00:07:28,524 --> 00:07:31,257
سارة والكر) ، لو تعطينى هذا الشرف)

127
00:07:31,322 --> 00:07:34,827
وتأتين للأجازة معى ؟

128
00:07:37,015 --> 00:07:38,526
تشاك) ، أنا مغادرة فى الصباح)

129
00:07:40,649 --> 00:07:42,674
والتفاصيل غير مصرح بالبوح بها

130
00:07:42,740 --> 00:07:47,467
ولكننى أعمل على مشروع
(التداخل الجيد مع (برايس

131
00:07:49,365 --> 00:07:50,201
(برايس)

132
00:07:51,327 --> 00:07:52,806
انا آسفة للغاية

133
00:07:52,871 --> 00:07:55,025
ولكننى كنت منتظرة لما بعد الإحتفالات لإخبارك

134
00:08:01,297 --> 00:08:05,510
شكراً لقدومك لحفل الزفاف

135
00:08:05,575 --> 00:08:07,987
هذا جيد من اجل الغطاء

136
00:08:17,346 --> 00:08:19,693
اليوم ، هو يوم سنتذكره للأبد

137
00:09:01,087 --> 00:09:02,405
يا إلهى

138
00:09:04,304 --> 00:09:06,522
اعتقد أننا تقابلنا من قبل

139
00:09:06,587 --> 00:09:08,483
(تيد رورك)

140
00:09:08,549 --> 00:09:11,218
(لا ، انا (تيد رورك

141
00:09:11,282 --> 00:09:13,437
انت عميل المخابرات الذى
فى مشكلة و كبيرة

142
00:09:13,502 --> 00:09:15,752
على كل حال

143
00:09:15,818 --> 00:09:20,770
تهانئ ليوم اختك السعيد
وفستانها رائع

144
00:09:20,835 --> 00:09:23,085
صدرية كاملة ، احب التطريز

145
00:09:23,151 --> 00:09:25,465
ما الذى تريدة ؟

146
00:09:25,531 --> 00:09:30,547
ليس هناك حاجة للعنة
انت تعرف ماذا اريد

147
00:09:30,613 --> 00:09:32,573
.... انا

148
00:09:32,639 --> 00:09:34,857
أريد معكب التداخل

149
00:09:34,922 --> 00:09:39,616
لا يمكننى ، لا يمكننى فعل هذا -
أنا متاكد من انك ستجد طريقة -

150
00:09:44,764 --> 00:09:46,307
آسف ، لقد نسيت جزء التهديد

151
00:09:46,371 --> 00:09:48,751
اذا لم تسلمنى هذا المكعب فى خلال نصف ساعة

152
00:09:48,816 --> 00:09:51,035
لنجعلها40 دقيقة كحد أقصى بسبب الزحام

153
00:09:51,099 --> 00:09:52,482
ساقتل العروسة

154
00:09:55,988 --> 00:09:56,888
جيد

155
00:10:05,878 --> 00:10:06,971
(مرحباً ، (تشاك

156
00:10:07,036 --> 00:10:08,322
هل يمكننى التحدث إليك ؟

157
00:10:08,387 --> 00:10:09,544
انا فقط متوتر

158
00:10:09,609 --> 00:10:10,927
انا آسف، لا يمكننى التحدث الآن

159
00:10:11,989 --> 00:10:13,500
ما الأمر ؟

160
00:10:13,565 --> 00:10:15,108
يمكنك اخبارى .... يمكننى المساعدة

161
00:10:15,173 --> 00:10:17,713
... انه
... انه

162
00:10:17,778 --> 00:10:20,607
الخواتم

163
00:10:20,673 --> 00:10:22,473
الخواتم ، سوف أذهب للبيت لئتى بهم

164
00:10:22,538 --> 00:10:24,242
جد (سارة) ، وخذها إلى جانب

165
00:10:24,307 --> 00:10:26,526
وأخبرها أننى نسيت الخواتم

166
00:10:26,590 --> 00:10:28,359
الزفاف بعد 20 دقيقة ، (ايلي) ستقتلك

167
00:10:28,424 --> 00:10:29,227
شكراً على هذا

168
00:10:29,292 --> 00:10:30,353
... مالم

169
00:10:30,418 --> 00:10:31,671
سأعطل الزواج

170
00:10:31,737 --> 00:10:33,119
لا أحد سيعلم أنك ذهبت

171
00:10:33,185 --> 00:10:34,373
فقط سوف يلومونني ، سوف أكون بخير

172
00:10:34,439 --> 00:10:35,499
هل تفعل هذا من اجلى ؟

173
00:10:35,564 --> 00:10:36,721
بالطبع ، يارفيق

174
00:10:36,787 --> 00:10:38,040
لقد أنقذتنى لملايين المرات

175
00:10:38,105 --> 00:10:39,262
لقد جاء دورى لإنقاذك

176
00:10:39,327 --> 00:10:40,549
اذهب

177
00:10:46,339 --> 00:10:47,688
ما هذه الرائحة ؟

178
00:10:47,754 --> 00:10:49,039
هذه هى

179
00:10:51,806 --> 00:10:53,092
يا سيدات

180
00:10:53,157 --> 00:10:55,150
هل سيداتكم كانوا مرتاحات من دونى

181
00:10:55,216 --> 00:10:57,080
لم نتقابل منذ زمن .... سعيد لمقابلتكم -
(نعم ، زمن طويل (مايلز -

182
00:10:57,145 --> 00:10:58,528
(هيا (كايسى

183
00:10:58,592 --> 00:10:59,910
هذا (كايسى) ، أترك رسالة

184
00:10:59,975 --> 00:11:01,261
من جاهز لبعض المطاردات ؟

185
00:11:04,961 --> 00:11:07,018
د . رائع -
لا تأخذ خطوة آخرى -

186
00:11:07,083 --> 00:11:08,562
زوجتى حظرتنى بشانك

187
00:11:08,627 --> 00:11:10,138
اتمنى ، أن يكون تحذير جيد

188
00:11:10,203 --> 00:11:13,097
فلترجع خطوتين للخلف

189
00:11:13,162 --> 00:11:16,249
أريد أن أدخل إلى هناك -
أنت -

190
00:11:16,314 --> 00:11:19,304
د . (ودكومب) ، زوجتك اخبرتنى ان أخبرك

191
00:11:19,369 --> 00:11:20,848
لكى ترجع إلى السيارة ، وتجيء بجوارب الإسناد

192
00:11:20,913 --> 00:11:22,102
هل هذا يوضح شيء ؟

193
00:11:22,167 --> 00:11:24,161
لقد فهمت ، لا تدخلى هذا للداخل

194
00:11:24,225 --> 00:11:25,383
نعم ، سيدى

195
00:11:26,542 --> 00:11:28,148
سارة) ، إستمعى لى)

196
00:11:28,214 --> 00:11:29,403
تشاك) ، نسى الخواتم)

197
00:11:29,468 --> 00:11:31,236
لذا ذهب للبيت لكى ياتى بهم

198
00:11:31,301 --> 00:11:32,780
هو ماذا ؟

199
00:11:32,845 --> 00:11:33,841
نعم ، خاتم الزفاف ، لقد خرب الأمر

200
00:11:33,907 --> 00:11:35,482
يجب على تعطيل الزواج

201
00:11:35,547 --> 00:11:37,765
كيف اوقف الزفاف ؟

202
00:11:37,831 --> 00:11:40,434
أفعل هذا (مورجا)ن ، باى وسيلة متطلبة

203
00:11:40,500 --> 00:11:42,332
صحيح ، صحيح

204
00:11:42,398 --> 00:11:44,262
كيف أوقف الزواج ؟

205
00:11:44,328 --> 00:11:45,355
فلتفكر ، فكر

206
00:11:50,695 --> 00:11:52,753
لقد ذهب

207
00:11:53,815 --> 00:11:55,100
(برايس) -
للتداخل الجيد -

208
00:11:55,166 --> 00:11:56,483
أين ، أين هو ؟

209
00:11:56,549 --> 00:11:58,639
تشاك) ، تعلم أنه ليس بإمكانى هذا)

210
00:11:58,704 --> 00:11:59,957
انه أمر فائق السرية
....(ليس حتى (بيكمان

211
00:12:00,023 --> 00:12:01,822
برايس) أريده عائلتى فى خطر)

212
00:12:01,888 --> 00:12:04,010
تيد رورك) ، وعملاء (فولكرم) فى الزفاف)

213
00:12:04,075 --> 00:12:05,425
سوف يقتل (إيلى) أذا لم احصل على المكعب

214
00:12:07,227 --> 00:12:08,512
رورك) لا يمكنه الحصول عليه) -
لا -

215
00:12:08,577 --> 00:12:09,767
سوف يقتل الجميع

216
00:12:09,832 --> 00:12:12,018
لا ، سوف ترسلنى إليهم

217
00:12:15,332 --> 00:12:17,325
يعتقدون أنك التداخل

218
00:12:17,390 --> 00:12:18,965
إنهم يبحثون عنى منذ مده طويلة

219
00:12:19,030 --> 00:12:20,734
المكعب لا يمكن ان يقع فى الأيدى الخاطئة

220
00:12:20,799 --> 00:12:22,149
(لقد قطعت وعداً لـ(أورايون

221
00:12:22,215 --> 00:12:24,851
اتعلم

222
00:12:24,916 --> 00:12:26,105
هذه هى الصفقة

223
00:12:26,171 --> 00:12:27,552
"أباك أخبرنى أن احميك فى "ستانفورد

224
00:12:27,618 --> 00:12:28,935
لقد كنت الجاسوس الوحيد الذى يثق به

225
00:12:31,864 --> 00:12:33,695
لا أستطيع أن أعرف أنك كنت
تعلم هذا طوال الوقت

226
00:12:34,951 --> 00:12:37,362
لقد أراد اخراجك خارج هذا

227
00:12:37,427 --> 00:12:39,999
ولكننى كنت اعرف أنك تستطيع
تحمل مسؤلية التداخل

228
00:12:40,064 --> 00:12:42,797
وعرفت أن (سارة) ستجدك

229
00:12:42,863 --> 00:12:46,882
واهم شيء تستحق ان
تعرفه فهو عن أباك فهو بطل

230
00:12:49,842 --> 00:12:52,929
الآن ، لنذهب لزواج أختك

231
00:12:57,271 --> 00:12:58,331
... نعم

232
00:12:58,397 --> 00:13:00,422
ما الذى يؤخر الأمر ؟

233
00:13:00,488 --> 00:13:01,998
العروس جاهزة

234
00:13:02,064 --> 00:13:03,446
أننا نتظرها هنا

235
00:13:03,510 --> 00:13:04,989
(لا يمكننا إيجاد (تشاك

236
00:13:05,055 --> 00:13:06,276
والشقراء ذهبت ايضاً

237
00:13:06,341 --> 00:13:07,241
(سارة)

238
00:13:07,306 --> 00:13:08,045
نعم

239
00:13:08,110 --> 00:13:08,785
الآن ؟

240
00:13:08,850 --> 00:13:09,589
نعم

241
00:13:09,653 --> 00:13:11,422
اعذريننى

242
00:13:13,996 --> 00:13:15,860
هذه عائلة غريبة حقاً

243
00:13:20,396 --> 00:13:22,421
لا تأكل العلكة

244
00:13:23,580 --> 00:13:24,898
(سارة)

245
00:13:24,963 --> 00:13:26,763
شيء ما خاطيء

246
00:13:28,083 --> 00:13:29,818
تيد رورك) ورجالة هنا)

247
00:13:29,884 --> 00:13:30,944
انه حى

248
00:13:31,010 --> 00:13:32,198
... كيف ؟

249
00:13:32,264 --> 00:13:33,711
هل لديك مسدس ؟

250
00:13:33,775 --> 00:13:34,996
أنا أفكر فى شيء

251
00:13:35,062 --> 00:13:36,894
رجاء افحص الممر و غرفة العروس

252
00:13:36,960 --> 00:13:38,792
تأكد انه لا يوجد أفراد آخرون -
انتظرى -

253
00:13:40,980 --> 00:13:42,876
استخدمى المدخل الجنوبى الشرقى للمطبخ

254
00:13:44,035 --> 00:13:45,706
شكراً

255
00:13:52,655 --> 00:13:54,166
مرحباً

256
00:13:54,231 --> 00:13:55,645
انه مفتوح

257
00:13:55,710 --> 00:13:56,868
مرحباً

258
00:13:56,932 --> 00:13:58,797
(أنا (مورجان جرايمز

259
00:13:58,862 --> 00:14:00,984
لست عضو رسمى فى الحفل

260
00:14:02,143 --> 00:14:03,428
... لذا

261
00:14:03,493 --> 00:14:05,198
لذا لدينا بعض تحضيرات حفل الزفاف

262
00:14:05,262 --> 00:14:06,420
حضرناها لكم يا رفاق

263
00:14:06,484 --> 00:14:12,048
لذا ، اقدم لكم
... (جيفستر)

264
00:14:13,818 --> 00:14:15,908
(إنهم (جيفستر

265
00:14:15,972 --> 00:14:17,226
ما الذى يحدث ؟

266
00:14:17,292 --> 00:14:19,091
لا أعلم ، ولكن الزواج يسير بطريقة جيدة

267
00:14:19,157 --> 00:14:20,249
لدينا الاغنية المثالية

268
00:14:21,440 --> 00:14:23,273
حسناً ، أربع مرات

269
00:14:23,337 --> 00:14:24,366
على الدى

270
00:14:24,431 --> 00:14:26,296
وإنتبهوا للتغييرات

271
00:14:35,334 --> 00:14:37,231
(مورجان)

272
00:14:37,297 --> 00:14:38,807
أنت تخرب زواجى

273
00:14:38,873 --> 00:14:40,126
إستمع لى ، أذا ضربتنى

274
00:14:40,191 --> 00:14:41,541
إعلم انها لن تحدث فارق

275
00:14:41,606 --> 00:14:42,731
الآن ، لسبب لا أستطيع قولة

276
00:14:42,796 --> 00:14:43,856
يجب على تأخير هذا الزواج

277
00:14:43,922 --> 00:14:44,950
اخبرنى لماذا

278
00:14:50,901 --> 00:14:54,084
لان ، (تشاك) فى مشكلة ، وأنا أنقذه

279
00:14:54,150 --> 00:14:55,788
تشاك) ، قال لك ان تفعل هذا ؟)

280
00:14:55,854 --> 00:14:57,654
نعم

281
00:14:59,681 --> 00:15:01,064
لا بأس ، أنا معك

282
00:15:02,801 --> 00:15:05,244
لا بأس ، (سارة) غير موجودة

283
00:15:05,310 --> 00:15:07,013
هذا ليس بالتأكيد ما أعد للزفاف

284
00:15:07,078 --> 00:15:09,940
من فضلك ، هل يمكنكم
تفحص ما يحدث بالخارج ؟

285
00:15:10,005 --> 00:15:11,259
الآن ، شكراً لكم ، شكراً لكم

286
00:15:13,060 --> 00:15:14,218
ركزى ، وأهدئي

287
00:15:27,920 --> 00:15:30,845
كيفن) ، لماذا تركت)

288
00:15:30,911 --> 00:15:33,869
سام كينسون) وهندى شاذ)
يعزفان فى خفل زفافك ؟

289
00:15:36,797 --> 00:15:38,468
أبى ، تعالى معى

290
00:15:38,534 --> 00:15:39,787
هيا

291
00:15:45,705 --> 00:15:47,891
اتعلم ؟

292
00:15:47,957 --> 00:15:49,789
أحس بحب فتح تلك العلبة

293
00:15:49,855 --> 00:15:51,591
لا تهتم

294
00:15:53,618 --> 00:15:54,999
(تشاك)

295
00:15:55,065 --> 00:15:57,251
أذا ما أردت رؤية التداخل مرة آخرى

296
00:15:57,316 --> 00:16:00,113
لن تلمس اى شيء فى تلك الغرفة

297
00:16:00,178 --> 00:16:01,497
هل وضحت لك الأمر

298
00:16:01,561 --> 00:16:03,747
الآن ، هو يوم زفاف أختى

299
00:16:03,813 --> 00:16:06,095
وصدقنى ، لا تريد رؤية غضبى

300
00:16:07,737 --> 00:16:09,344
اين التداخل ، (تشاك) ؟

301
00:16:09,409 --> 00:16:11,274
بشأن هذا

302
00:16:11,339 --> 00:16:12,207
اقتله

303
00:16:13,623 --> 00:16:15,455
للأسفل ، للأسفل
أقصد ، انتظر

304
00:16:15,520 --> 00:16:16,580
فقط انتظر ثانية

305
00:16:17,997 --> 00:16:19,475
لقد جئت

306
00:16:19,540 --> 00:16:21,115
بتداخل معى

307
00:16:21,181 --> 00:16:22,948
تداخل ؟

308
00:16:23,014 --> 00:16:23,945
(سيد (رورك

309
00:16:31,794 --> 00:16:33,144
(سيد (لاركين

310
00:16:33,209 --> 00:16:35,910
التداخل البشرى

311
00:16:41,604 --> 00:16:42,986
رورك) ، انت تريدنى)

312
00:16:43,051 --> 00:16:44,594
الآن أترك(تشاك) واهله يذهبون

313
00:16:44,659 --> 00:16:45,816
نحن نغادر هم يبقون

314
00:16:45,882 --> 00:16:47,070
لا يجب أن يعلم احد آخر

315
00:16:47,136 --> 00:16:48,711
خطة رائعة

316
00:16:48,776 --> 00:16:50,319
هناك شيء

317
00:16:50,384 --> 00:16:52,698
فولكرم) تريد (تشاك) ميتاً باى طريقة)

318
00:16:52,764 --> 00:16:53,985
لذا مع هذا القول

319
00:16:54,051 --> 00:16:55,400
(اقتل السيد (برتاوسكى

320
00:16:55,466 --> 00:16:56,751
سارة) ، تخلصى منه)

321
00:17:01,898 --> 00:17:03,859
يا إلهى ، ليس الازهار

322
00:17:17,079 --> 00:17:18,686
ليس القطع المركزية

323
00:17:19,973 --> 00:17:22,706
لقد نفذت زخيرتى ، هل هناك سكاكين آخرى ؟

324
00:17:22,771 --> 00:17:24,315
لا، لقد رميتها جميعاً

325
00:17:25,312 --> 00:17:26,212
قف

326
00:17:28,303 --> 00:17:29,363
لا بأس

327
00:17:34,028 --> 00:17:35,153
يا إلهى

328
00:17:35,218 --> 00:17:36,504
ليقتلنى أحد الآن

329
00:17:36,569 --> 00:17:38,497
(يمكننى مساعدتك فى هذا ، (تشاك

330
00:17:40,846 --> 00:17:42,518
إنها بندقية زفاف حقيقية

331
00:17:42,583 --> 00:17:43,901
فقط فكر

332
00:17:43,967 --> 00:17:45,316
فى تلك التروية الفظيعة

333
00:17:45,382 --> 00:17:47,246
فهذه آخر ما ستستمع له أبداً

334
00:18:20,664 --> 00:18:21,853
(مرحباً ، (تيد

335
00:18:26,228 --> 00:18:27,802
لقد انتظرت عشرون عاماً لفعل هذا

336
00:18:40,444 --> 00:18:41,665
كل شيء أمن سيدى

337
00:18:45,526 --> 00:18:46,649
دققت

338
00:18:55,592 --> 00:18:56,652
(تشاك)

339
00:18:57,843 --> 00:18:58,968
ماذا يحدث ؟

340
00:18:59,034 --> 00:19:00,511
(كل شيء بخير (أيلى

341
00:19:00,577 --> 00:19:02,248
لقد كان هناك قصور فقط فى قطعة مركزية

342
00:19:13,989 --> 00:19:15,081
لا

343
00:19:23,315 --> 00:19:25,759
الزفاف الغى

344
00:19:30,296 --> 00:19:32,289
هذه كارثة حقاً

345
00:19:34,445 --> 00:19:37,821
لا أصدق أن حياتى كجاسوس
دمرت حياتى الحقيقة

346
00:19:37,886 --> 00:19:39,879
مرة آخرى

347
00:19:39,945 --> 00:19:42,646
لقد دمرت زفاف أختى

348
00:19:42,710 --> 00:19:44,543
... انا آسف يا بنى ، انا

349
00:19:46,473 --> 00:19:48,692
أذا كان احداً يفهم إحساسك فهو انا

350
00:19:48,757 --> 00:19:50,365
(لم يكن لديك خياراً ، (تشارلز

351
00:19:50,429 --> 00:19:51,426
لقد أنقذت حياتها

352
00:19:53,003 --> 00:19:55,060
مرحباً

353
00:19:55,125 --> 00:19:57,793
مرحباً

354
00:19:57,859 --> 00:19:59,756
هل أنت بخير ؟

355
00:20:01,848 --> 00:20:03,840
لا ، لست بخير

356
00:20:03,906 --> 00:20:06,414
لست بخير

357
00:20:06,478 --> 00:20:08,664
لم أرد إنقاذ اختى

358
00:20:08,730 --> 00:20:10,916
بإستخدام فريق العمليات الخاصة

359
00:20:10,982 --> 00:20:12,557
اريد أن أكون رجلاً عادياً

360
00:20:12,621 --> 00:20:15,033
الذى يساعد اخته بطرق إعتيادية

361
00:20:15,098 --> 00:20:18,378
مثل الآن

362
00:20:18,443 --> 00:20:21,691
أذا كان بإمكانى إعطائها أى شيء فى العالم

363
00:20:26,998 --> 00:20:28,606
أعذرونى

364
00:20:37,580 --> 00:20:40,570
اعتقد اننى أعرف كيف أصلح الأمر

365
00:20:43,208 --> 00:20:46,263
هل لديك وقت لمهمة آخرى قبل أن تغادرى

366
00:20:48,161 --> 00:20:50,605
إن هذا لا يفعلة رجلاً عادى

367
00:21:00,125 --> 00:21:02,086
لا تنسى إغلاقها

368
00:21:02,152 --> 00:21:03,856
نعم

369
00:21:07,137 --> 00:21:08,905
نعم ، (والكر) ما الأمر

370
00:21:10,321 --> 00:21:13,214
هل تمازحيننى ؟

371
00:21:13,280 --> 00:21:14,823
لقد فهمت ، سنقوم به

372
00:21:20,452 --> 00:21:23,024
إيلى) ، هل أنت بخير ؟)

373
00:21:23,089 --> 00:21:25,950
تشاك) ، من فضلك اذهب)

374
00:21:36,437 --> 00:21:39,266
لا أصدق أن أصدقائك الأغبياء دمرا زفافى

375
00:21:39,331 --> 00:21:43,125
لن أسامح (مورجان) على هذا

376
00:21:43,191 --> 00:21:45,956
أعتقد انك ستفعلين هذا

377
00:21:49,108 --> 00:21:51,905
.. (لأن (مورجان

378
00:21:51,971 --> 00:21:53,964
(و(ليستر) و(جيف

379
00:21:54,030 --> 00:21:55,572
فعلوا ما سالتهم فعله

380
00:21:57,696 --> 00:21:59,754
ماذا ؟

381
00:22:01,942 --> 00:22:03,227
أنا من فعل كل هذا

382
00:22:03,292 --> 00:22:04,610
لقد نسيت الخواتم

383
00:22:04,675 --> 00:22:07,022
لذا لقد أخبرتهم بتعطيل الامر

384
00:22:07,087 --> 00:22:08,952
لذا اذا كنت ستغضبى من احد

385
00:22:09,017 --> 00:22:10,689
فيجب عليك ان تغضبى منى

386
00:22:13,263 --> 00:22:15,706
من فضلك ، قولى شيئاً

387
00:22:16,865 --> 00:22:19,727
أنت .. دمرت

388
00:22:19,791 --> 00:22:21,592
اهم يوم فى حياتى

389
00:22:21,657 --> 00:22:24,100
... انظرى

390
00:22:24,165 --> 00:22:26,577
إيلى) ، عليك الوثوق بى ، حسناً)

391
00:22:29,119 --> 00:22:30,565
... خذى هذا

392
00:22:33,107 --> 00:22:35,550
وسأهتم بالباقى

393
00:22:35,616 --> 00:22:38,413
ثقى بى

394
00:22:41,662 --> 00:22:43,076
كيف تتهجأ (بيجونيا) ؟

395
00:22:43,141 --> 00:22:45,102
فلتكف عن هذا

396
00:22:45,168 --> 00:22:47,097
لا ،لا ، لا تلك الإشتباكات بالضرب

397
00:22:47,161 --> 00:22:49,123
نعم ، أقدر

398
00:22:49,188 --> 00:22:51,631
إيجاد مساحة كبيرة من الوقت للمنطقة المحددة

399
00:22:51,697 --> 00:22:54,011
ولكن هذا خاص بوكالة الامن القومى

400
00:23:32,221 --> 00:23:34,665
نحن هنا اليوم  لكى نجمع

401
00:23:34,730 --> 00:23:36,465
(إلينور فير برتاوسكى)

402
00:23:36,531 --> 00:23:39,200
(و (ديفون كريستسيان ودكومب

403
00:23:39,264 --> 00:23:40,582
فى زواج

404
00:23:40,648 --> 00:23:42,448
من الذى سوف يهدى هذه السيدة لهذا الرجل

405
00:23:43,703 --> 00:23:45,343
نحن سنفعل -
نحن سنفعل -

406
00:23:46,469 --> 00:23:47,851
احبك

407
00:23:47,916 --> 00:23:49,234
احبك

408
00:24:11,170 --> 00:24:12,713
راقبة

409
00:24:16,927 --> 00:24:18,308
الشراكة يجب ان لا

410
00:24:18,374 --> 00:24:20,238
تكون بالشيء الهين

411
00:24:20,304 --> 00:24:22,136
ولكن لها إعتباراً كبيراً

412
00:24:22,202 --> 00:24:25,514
اذا كان هنا أى شخص

413
00:24:25,578 --> 00:24:27,957
لدية سبب لعدم إتمام هذا الزواج

414
00:24:28,023 --> 00:24:30,241
فليتحدث الآن ، او ليصمت للأبد

415
00:24:30,306 --> 00:24:31,560
(سارة)

416
00:24:34,069 --> 00:24:36,094
انت لست قادمة معى ، اليس كذلك ؟

417
00:24:36,160 --> 00:24:38,442
هل لديكم الخواتم ؟

418
00:26:11,311 --> 00:26:15,651
هل أنت من يتحدث عن التدخين مشاركتاً ؟

419
00:26:15,717 --> 00:26:18,225
ثلاثمئة

420
00:26:22,954 --> 00:26:24,078
سيدى

421
00:26:24,143 --> 00:26:26,137
رورك) يريد التحدث إليك)

422
00:26:30,736 --> 00:26:32,698
راقب أوراقى

423
00:26:32,763 --> 00:26:34,563
وراقبهم

424
00:26:38,874 --> 00:26:40,545
من الأفضل ألا يكون بشان الطعام

425
00:27:24,480 --> 00:27:26,248
لا تفعل

426
00:27:28,629 --> 00:27:29,657
آسف ، سيدى

427
00:27:29,723 --> 00:27:30,557
لقد مررنا بالكثير

428
00:27:30,623 --> 00:27:32,359
منذ متى وانت من (فولكرم) ؟

429
00:27:32,425 --> 00:27:33,709
(انا لست مع (فولكرم

430
00:27:34,836 --> 00:27:36,830
فلتسحب الزناد

431
00:27:36,895 --> 00:27:38,406
لا اريد أن انظر إلى وجهك

432
00:27:38,471 --> 00:27:41,139
لقد قتلت ثلاثة من المشاه بدم بارد

433
00:27:42,427 --> 00:27:44,259
نعم

434
00:27:44,324 --> 00:27:46,253
ولكن لم ينقذ احدهم حياتى

435
00:28:04,040 --> 00:28:05,100
مرحباً

436
00:28:05,166 --> 00:28:06,354
شكراً لك

437
00:28:06,420 --> 00:28:07,609
من أجل ماذا ؟

438
00:28:07,675 --> 00:28:09,893
من اجل ماذا ؟ من اجل كل هذا

439
00:28:09,958 --> 00:28:11,178
من اجل هدية زفافى

440
00:28:11,244 --> 00:28:14,621
... هذا
لا أعلم كيف قمت بكل هذا

441
00:28:14,685 --> 00:28:18,287
لا يمكننى ان اخذ كل هذا النصيب من الشكر

442
00:28:18,352 --> 00:28:20,924
اولاً الشاطى والآن هذا

443
00:28:20,989 --> 00:28:22,371
لا أعلم

444
00:28:22,437 --> 00:28:23,529
انت مذهل للغاية ، يا أخى الصغير

445
00:28:25,331 --> 00:28:27,710
فى بعض الأحيان احس أنه لديك قدرات خارقة

446
00:28:27,776 --> 00:28:29,125
اتمنى

447
00:28:29,191 --> 00:28:30,026
اعلم

448
00:28:30,091 --> 00:28:31,731
(تشاك)

449
00:28:31,796 --> 00:28:34,239
لقد أنقذت يومى

450
00:28:34,304 --> 00:28:36,491
وبدوت كبطلاً كبيراً

451
00:28:38,196 --> 00:28:39,546
شكراً يا اخى

452
00:28:39,612 --> 00:28:41,765
حسناً ، أنا الآن حقاً اخاك

453
00:28:41,831 --> 00:28:44,563
نغم ، أنت كذلك

454
00:28:55,661 --> 00:28:57,138
لا أصدق أنك ستتركنى

455
00:28:57,204 --> 00:28:58,232
(لن افعل (تشاك

456
00:28:58,298 --> 00:28:59,808
لا تجعلنى ابكى ، لا نريد هذا

457
00:28:59,874 --> 00:29:01,352
الآن ، أليس كذلك ؟

458
00:29:01,417 --> 00:29:02,831
انا سعيد من أجلك يا رفيق

459
00:29:02,897 --> 00:29:04,150
اعتقد انك ستكون

460
00:29:04,215 --> 00:29:06,433
اكبر طباخ فى العالم

461
00:29:06,499 --> 00:29:07,688
لا أعلم يا رجل ، هذا كله

462
00:29:07,753 --> 00:29:09,103
يجعل حلمى يصبح حقيقة

463
00:29:09,169 --> 00:29:11,709
الاقوى والأصعب من الحلم هو تحقيقة

464
00:29:11,773 --> 00:29:14,732
اتعلم فجاة تعرف الفتاة التى تحب

465
00:29:14,797 --> 00:29:16,661
ومن ثم وفى حياة آخرى

466
00:29:16,727 --> 00:29:18,913
كما تعلم اصدقاء وعائلة

467
00:29:18,978 --> 00:29:20,585
وعمل ، لا يمكنك التوقف

468
00:29:20,650 --> 00:29:21,614
لا أعلم يا رجل

469
00:29:21,679 --> 00:29:22,804
يجب أن أذهب مع انا ، صحيح ؟

470
00:29:22,870 --> 00:29:25,056
ولكننى تخطيط هذا

471
00:29:25,121 --> 00:29:26,471
نعم ، أنت كذلك

472
00:29:26,537 --> 00:29:28,529
أتبع قلبك يا رفيق

473
00:29:28,595 --> 00:29:30,973
أن مخنا هو ما يخرب الأمور

474
00:29:44,290 --> 00:29:45,897
أين (برايس) ؟

475
00:29:45,962 --> 00:29:47,602
لقد ذهب

476
00:29:47,666 --> 00:29:49,339
سوف ينقلون له التداخل الجديد

477
00:29:50,433 --> 00:29:52,233
لكي ينقذ العالم

478
00:29:53,392 --> 00:29:56,189
اعتقد ان كلانا

479
00:29:56,254 --> 00:29:58,023
هل تود الرقص ؟

480
00:30:00,050 --> 00:30:01,849
أريد

481
00:30:28,996 --> 00:30:30,795
(سيد (برتاوسكى

482
00:30:33,305 --> 00:30:35,073
ام هذه محادثة مع (أورايون) ؟

483
00:30:35,139 --> 00:30:38,064
كلاهما

484
00:30:38,130 --> 00:30:41,795
سوف اجهز لك المكعب من أجل شرطين

485
00:30:41,860 --> 00:30:44,850
توقف عن النظر لى ، واترك ابنى وشأنه

486
00:30:44,916 --> 00:30:46,683
لقد سألت (تشاك) أن يكون فى فريقى وقال لا

487
00:30:49,258 --> 00:30:51,090
(الوداع ، (أورايون

488
00:30:51,155 --> 00:30:52,956
انت قمت بتعديلات

489
00:30:53,021 --> 00:30:54,049
على التداخل

490
00:30:54,114 --> 00:30:56,108
إلى تصاميمى الأوليه

491
00:30:56,172 --> 00:30:57,684
هندسة البيانات المعمارية مختلفة

492
00:30:57,748 --> 00:30:59,871
ماذا يفعل الحاسوب الجديد ؟

493
00:30:59,935 --> 00:31:01,929
لا تريد أن تعلم

494
00:31:01,994 --> 00:31:03,086
(عميل (لاركين

495
00:31:03,152 --> 00:31:03,955
إنه وقت الذهاب

496
00:31:22,031 --> 00:31:24,796
انت تنتمين للخارج ، لإنقاذ العالم

497
00:31:26,212 --> 00:31:27,915
... انا فقط

498
00:31:27,981 --> 00:31:29,395
لست هذا الرجل

499
00:31:29,461 --> 00:31:31,582
لكم مرة يجب أن تكون بطلاً

500
00:31:31,648 --> 00:31:34,156
حتى تستنتج انك هذا الرجل

501
00:31:37,341 --> 00:31:39,269
(انا اريد المزيد (سارة

502
00:31:40,363 --> 00:31:41,777
أريد حياة

503
00:31:42,872 --> 00:31:44,833
حياة حقيقية

504
00:31:47,954 --> 00:31:49,883
تشاك) ، لا أريد إنقاذ العالم)

505
00:31:54,033 --> 00:31:55,576
... انا اريد -
تشاك) ، العميل) -

506
00:31:55,640 --> 00:31:57,280
(العميل الذى جاء لاخذ (برايس

507
00:31:57,345 --> 00:31:59,917
أنه عميل من المخابرات

508
00:31:59,983 --> 00:32:01,461
من المفترض ان يكون ميتاً

509
00:32:02,781 --> 00:32:04,452
ابى كيف عرفت هذا ؟

510
00:32:07,187 --> 00:32:08,408
تباً

511
00:32:08,474 --> 00:32:10,531
أنا .. لدى التداخل فى راسى

512
00:32:10,596 --> 00:32:12,396
لقد جربت الحاسوب على راسى

513
00:32:12,461 --> 00:32:14,326
انا صغير وغبى

514
00:32:14,391 --> 00:32:16,063
ولكن الحاسوب جيد

515
00:32:16,128 --> 00:32:17,478
هذا الرجل ليس من المخابرات

516
00:32:17,543 --> 00:32:19,568
(برايس)

517
00:32:19,634 --> 00:32:20,887
برايس) سينقل التداخل إليه الليلة)

518
00:32:20,952 --> 00:32:22,270
سوف يقوم بقتله

519
00:32:22,336 --> 00:32:24,168
سوف يدخلون التداخل إلى فريقهم

520
00:32:24,233 --> 00:32:26,259
(أذا علموا بشان (برايس) فهم يعلمون بشأن (كايسى

521
00:32:30,344 --> 00:32:31,243
... (سارة) -
دعها تذهب ، يا بنى -

522
00:32:31,309 --> 00:32:32,208
لقد قمت بعملك

523
00:32:32,274 --> 00:32:33,206
لا ، يجب أن أذهب

524
00:32:33,270 --> 00:32:34,910
لا ، ليس عليك

525
00:32:34,975 --> 00:32:36,036
انت لست جاسوساً

526
00:32:36,101 --> 00:32:38,158
... ابى

527
00:32:39,317 --> 00:32:40,281
احبها

528
00:32:49,256 --> 00:32:51,184
لا يمكننى تتبعك يا ولدى

529
00:32:51,249 --> 00:32:53,307
ولكن خذ هذا

530
00:32:57,682 --> 00:32:59,257
شكراً لك

531
00:33:02,216 --> 00:33:03,791
(كن بأمان (تشارلز -
شكراً لك -

532
00:33:07,170 --> 00:33:08,295
انا قادم معك

533
00:33:08,359 --> 00:33:09,517
ابق هنا هذه ليست مهمتك

534
00:33:09,582 --> 00:33:14,695
انتظر ، هذا هو التداخل ماتتحدث عنه
وانا (برتاوسكى) ، أنت تحتاجنى

535
00:33:16,529 --> 00:33:18,040
هيا

536
00:33:28,418 --> 00:33:29,543
هل رأيتها ؟

537
00:33:29,608 --> 00:33:31,955
العميلة (والكر) ؟

538
00:33:32,020 --> 00:33:33,820
إنها مذهلة ، صحيج ؟

539
00:33:33,885 --> 00:33:36,329
نعم ، سيدى

540
00:33:36,395 --> 00:33:38,323
إنها تحب رجل آخر

541
00:33:38,388 --> 00:33:39,674
إنه يوم سيء لى

542
00:33:39,739 --> 00:33:40,992
ليس لديك اى فكرة

543
00:33:43,373 --> 00:33:45,045
(سيد (لاركين

544
00:33:59,004 --> 00:34:00,483
افتح الباب

545
00:34:05,341 --> 00:34:06,883
إنهم هنا

546
00:34:25,313 --> 00:34:26,695
برايس) يجب أن يكون بالأسفل)

547
00:34:26,761 --> 00:34:28,078
تشاك) ، أذهب وأئتى بالدعم)

548
00:34:41,909 --> 00:34:42,937
مساعدة

549
00:34:47,795 --> 00:34:49,466
(مرحباً  ، (تشاك

550
00:34:49,532 --> 00:34:51,589
(برايس)

551
00:34:51,654 --> 00:34:54,130
برايس) ، (كايسى) و (سارة) بالخارج)

552
00:34:54,195 --> 00:34:55,770
انا بخير

553
00:35:00,917 --> 00:35:03,199
يا إلهى

554
00:35:03,265 --> 00:35:05,451
يا إلهى ، لقد أطلقوا عليك النار

555
00:35:05,516 --> 00:35:06,544
نعم

556
00:35:09,761 --> 00:35:11,723
(انا آسف بشان هذا ، (تشاك

557
00:35:11,787 --> 00:35:13,202
لا

558
00:35:13,267 --> 00:35:14,938
لا بأس
لا بأس

559
00:35:15,004 --> 00:35:17,157
سوف تكون بخير ، إنها ليست بهذا السؤ

560
00:35:17,223 --> 00:35:18,251
إعتنى بها

561
00:35:18,317 --> 00:35:19,538
لا تقول هذا

562
00:35:19,603 --> 00:35:20,631
أنت لا تموت

563
00:35:20,697 --> 00:35:22,496
إنها تحتاج إليك

564
00:35:22,562 --> 00:35:24,555
لكى تذهبا فى مهمات معاً

565
00:35:24,621 --> 00:35:26,228
وتفعلون أشياء ممتعة ، وتنقذون العالم

566
00:35:26,293 --> 00:35:28,061
ساكونون فريقاُ مجدداً
سوف يكون الأمر رائعاً

567
00:35:29,220 --> 00:35:30,634
إنها لم ترد المجيء معى

568
00:35:33,529 --> 00:35:34,397
لم ترد -
هيا -

569
00:35:34,462 --> 00:35:36,262
تماسك ، تماسك

570
00:35:41,345 --> 00:35:43,049
سوف يدمرون التداخل

571
00:35:43,113 --> 00:35:44,625
الحاسوب الجيد ، اكثر قوة ، وأكثر خطورة

572
00:35:44,689 --> 00:35:46,297
انه خطير جداً

573
00:35:48,645 --> 00:35:50,285
... ولكنك تحتاج

574
00:35:50,350 --> 00:35:52,247
(تحتاج للحاسوب لمحاربة (فولكرم

575
00:35:52,312 --> 00:35:54,113
فولكرم) ، ليست بتلك الأهمية)

576
00:35:54,178 --> 00:35:56,203
.. إنهم

577
00:35:56,268 --> 00:35:57,907
إنهم جزء من الحلقة

578
00:35:57,973 --> 00:36:00,320
(سوف يستخدمونه ضدنا (تشاك

579
00:36:00,385 --> 00:36:01,896
يجب عليك فعل هذا

580
00:36:01,961 --> 00:36:03,117
لا بأس

581
00:36:03,183 --> 00:36:04,630
يجب أن تدمر هذ الحاسوب

582
00:36:04,694 --> 00:36:05,723
ومن ثم غادر هذا المكان

583
00:36:06,881 --> 00:36:08,907
نعم ، ولكنك قادر على هزيمتهم

584
00:36:11,063 --> 00:36:13,731
... أنت حقيقى

585
00:36:13,797 --> 00:36:15,372
(بطل ، (برايس

586
00:36:17,945 --> 00:36:19,457
(برايس)

587
00:36:22,319 --> 00:36:24,216
يا إلهى

588
00:36:46,378 --> 00:36:48,885
لا أعرف لماذا (برايس) اختارنى

589
00:36:51,073 --> 00:36:53,001
يمكنك فعل هذا ، لقد رأيتك وأنت فى الحدث

590
00:36:54,610 --> 00:36:55,961
لا يمكنك اخراجه خارج الحقل

591
00:36:56,026 --> 00:36:57,150
إنه لن ينجو

592
00:36:57,216 --> 00:36:58,983
لقد جاء وقتك لكى تكون جاسوساً

593
00:36:59,049 --> 00:37:01,235
انا مجرد (تشاك برتاوسكى) ، لست بطلاً

594
00:37:01,301 --> 00:37:03,229
لكم مرة يجب أن تكون بطلاً

595
00:37:03,294 --> 00:37:05,448
لكى تستنتج انك هذا الرجل

596
00:38:11,446 --> 00:38:12,475
ماذا فعلت ؟

597
00:38:17,011 --> 00:38:18,553
ماذا فعلت ؟

598
00:38:19,680 --> 00:38:21,288
لقد دمرته

599
00:38:21,352 --> 00:38:23,281
انت متأخر للغاية

600
00:38:23,346 --> 00:38:25,918
من اجل هذا ، ستموت فى النهاية

601
00:38:28,010 --> 00:38:29,135
(برايس)

602
00:38:30,293 --> 00:38:31,611
(برايس)

603
00:38:33,060 --> 00:38:34,024
برايس) ، لا)

604
00:38:34,089 --> 00:38:36,082
لا تلمسه

605
00:38:45,538 --> 00:38:46,599
لايوجد شيء تبقى

606
00:38:47,757 --> 00:38:49,011
أنت تخسر

607
00:38:56,731 --> 00:38:58,177
يجب أن تعلم هذا

608
00:38:58,243 --> 00:38:59,657
لا احد يوقفنا

609
00:39:01,717 --> 00:39:02,681
لم يفعل أحد هذا من قبل

610
00:39:02,745 --> 00:39:04,127
من أنتم ؟

611
00:39:04,193 --> 00:39:06,540
(جواسيس ، عميلة (والكر

612
00:39:06,605 --> 00:39:07,505
الافضل

613
00:39:15,418 --> 00:39:16,800
سيدى ، يجب أن تنظر لهذا

614
00:39:18,633 --> 00:39:19,887
تشاك) ، هل ومضت ؟)

615
00:39:22,879 --> 00:39:24,325
لقد قام بتحميله عليه

616
00:39:24,391 --> 00:39:26,288
أصدمنى

617
00:39:27,768 --> 00:39:29,118
أقتله

618
00:40:27,204 --> 00:40:28,071
تشاك) ؟)

619
00:40:29,198 --> 00:40:30,934
.... يا رفاق

620
00:40:32,800 --> 00:40:34,021
اعرف الكوتغ فو

848
00:40:35,840 --> 00:40:39,281
Translated By :mesho_kimi