1
00:00:01,101 --> 00:00:02,766
....فى الحلقات السابقة

2
00:00:02,836 --> 00:00:05,719
اسمى (إيليزابيث) ، أنا أمك

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,525
هل هذه المرأة هى أمى ؟

4
00:00:07,592 --> 00:00:09,963
(أمك رحلت يا (بيتون

5
00:00:10,029 --> 00:00:13,301
لكن أمك البيولوجية (التى ولدتك) على قيد
الحياة

6
00:00:13,532 --> 00:00:14,847
هل أنت متخاصمة مع (هالى) ؟

7
00:00:14,924 --> 00:00:18,351
أنا متحاملة على أى شخص يختفى فجأة ثم
يعود من جديد

8
00:00:18,401 --> 00:00:20,531
متوقعا منا أن نسامحه تماما

9
00:00:20,597 --> 00:00:24,724
أتعرف ، يمكننا أن نكون على علاقة من جديد
كما كنا من قبل

10
00:00:24,791 --> 00:00:27,423
!!! و لكنها لن تكون حصرية

11
00:00:28,761 --> 00:00:31,214
لم تمر لحظة و أنا بعيدة

12
00:00:31,555 --> 00:00:33,664
"و لم يكن قلبى معك فيها ب"ترى هيل

13
00:00:33,738 --> 00:00:34,871
"أنا ذاهب لكلية "هاى فلايرز

14
00:00:34,945 --> 00:00:37,412
و على عكسك ، فأنا سآخذ قلبى معى

15
00:00:38,170 --> 00:00:39,480
نحن لسنا إخوة

16
00:00:39,813 --> 00:00:41,078
و لسنا حتى أصدقاء

17
00:00:41,165 --> 00:00:43,449
من ثلاثة شهور مضت ، حاول أحدهم أن يقتلنى

18
00:00:43,679 --> 00:00:46,920
و عندما أكتشف من فعل هذا لى
- و سأكتشفه قريبا -

19
00:00:47,008 --> 00:00:49,916
فإن الذنوب التى سأقترفها فيه قد تحول هذا المكان
إلى ما يشبه الجحيم

20
00:00:53,917 --> 00:00:57,617
* بسبب كل ما اقترفته *

21
00:01:07,753 --> 00:01:10,160
(فى أحد المرات كتب (هنرى دايفيد ثورو

22
00:01:10,268 --> 00:01:12,444
عش كل فصل من فصول السنة كما يجب"

23
00:01:12,546 --> 00:01:16,652
تنفس الهواء ، اشرب الشراب ، تذوق الفاكهة

24
00:01:16,987 --> 00:01:20,533
"و أسلم نفسك للتأثير الخاص بكل فصل

25
00:01:20,989 --> 00:01:23,334
حسنا ، حسنا..انظروا من يبدأ فى إشعال النار

26
00:01:45,980 --> 00:01:47,142
انهضى و تألقى

27
00:01:47,398 --> 00:01:48,576
كان يتوجب عليك أن تطرقى الباب

28
00:01:48,647 --> 00:01:50,885
أنا لم أرد إيقاظك أيتها الحقيرة النائمة

29
00:01:50,958 --> 00:01:52,779
إلى جانب أنه يجب علىَّ إنهاء ترتيب القائمة

30
00:01:52,846 --> 00:01:53,870
أية قائمة ؟

31
00:01:54,050 --> 00:01:55,053
هذه القائمة

32
00:01:57,368 --> 00:01:59,225
ما هذا بالضبط ؟

33
00:01:59,937 --> 00:02:02,831
بما أنه أنا و أنت غير مرتبطين رسميا من جديد

34
00:02:02,882 --> 00:02:05,088
و الليلة هى "حفلة  نهاية موسم الصيف" ، و
التى تعنى

35
00:02:05,144 --> 00:02:07,167
أن الجميع سيكون عاريا جزئيا إن لم يكن كليا

36
00:02:07,227 --> 00:02:10,555
فقد وضعت قائمة بكل الأولاد المتاحين

37
00:02:10,627 --> 00:02:13,735
و بالتالى سيمكننا أن نتجنب الألم و المشقة
من قصة حب جديدة ل(لوكاس) و رفاقه

38
00:02:13,807 --> 00:02:17,588
أتعنين (لوكاس) الذى من المفترض أنك تواعدينه ؟

39
00:02:18,625 --> 00:02:20,541
حسنا ، أنا آسفة ، لم أفهم شيئا مما قلتيه

40
00:02:20,587 --> 00:02:23,454
هل قلت لتوك أننى أهذى بحماسة ؟

41
00:02:24,084 --> 00:02:27,836
لقد قلت : (لوكاس) الذى من المفترض أنك تواعدينه

42
00:02:27,898 --> 00:02:29,174
!! ليس حصريا

43
00:02:29,240 --> 00:02:30,761
صحيح -
ماذا تعنين بصحيح ؟ -

44
00:02:30,816 --> 00:02:32,480
لقد واعدت العديد من الشباب قبلاً

45
00:02:32,557 --> 00:02:33,710
نعم ، أعرف

46
00:02:33,771 --> 00:02:37,973
فى الحقيقة ، أنت ملكة متوجة فى موضوع مواعدة
العديد من الشباب هذا

47
00:02:38,031 --> 00:02:40,427
!! (أنا فقط مندهشة لأنك تفعلين هذا ب(لوكاس

48
00:02:40,458 --> 00:02:44,067
، أتعرفين ما يقولونه : "عندما يتعلق الأمر بالشباب
" فستجدينى مدهشة بذلك

49
00:02:44,129 --> 00:02:45,930
لكن اعتقدت أنك أصبحت (بروك) جديدة أكثر التزاما

50
00:02:45,981 --> 00:02:51,323
حسنا ، فى الصيف الماضى ، (بروك) الملتزمة كانت جيدة
لكن الآن (بروك) المنطلقة أفضل

51
00:02:51,344 --> 00:02:52,208
تحققى من ذلك

52
00:02:52,280 --> 00:02:55,531
أنا سأحصل على (لوك) ، (ماوث) و نصف الشباب بالفريق

53
00:02:55,587 --> 00:02:57,824
و قد وضعت اختياراتى الأولية هنا ، لكن يمكننا
أن نتبادل مع بعضنا

54
00:02:57,892 --> 00:03:01,679
(بالإضافة لكل عمال الإنقاذ بالشاطئ ، و عم (ناثان
(كوبر) - الساخن - و (لارى)

55
00:03:01,731 --> 00:03:05,131
من !؟ أتقصدين (لارى) والدى ؟

56
00:03:05,310 --> 00:03:07,988
بالطبع ، فهو بمثابة الأب النموذجى الساخن
بالنسبة لى

57
00:03:08,571 --> 00:03:11,428
بيتون) ، إنه رجل رائع تماما)

58
00:03:11,491 --> 00:03:13,375
(هذا إلى جانب أننى أترك لك (دان

59
00:03:14,224 --> 00:03:16,467
و أنا سأحصل على (ديف جرول) لاعب الكونغ فو

60
00:03:18,018 --> 00:03:21,613
أنت ستحصلين على (جاك) ، كما تريدين و
ناثان) و لكن مع بعض التحفظ)

61
00:03:21,658 --> 00:03:24,997
(لأنه لا أحد يعرف ما الذى سيحدث بينه و بين (هالى
بسبب قصة زواجهما الحبيسة منذ أيام المدرسة

62
00:03:25,046 --> 00:03:27,177
(النصف الآخر من شباب الفريق ، و (آنَّا

63
00:03:27,229 --> 00:03:31,120
لأنه ، حسنا ، لا تعرفين ، قد يحدث بالأمور أمور
و قد كانت الفتاة مغرمة بك تماما

64
00:03:31,177 --> 00:03:33,989
و كل شباب الشاطئ الآخرين ك (سكيلس) و (فيرجى)
(و (جاربيج

65
00:03:34,505 --> 00:03:35,370
إنهم كالنفاية

66
00:03:36,218 --> 00:03:37,045
عندك حق

67
00:03:37,351 --> 00:03:39,154
و أخيرا ، بقية لاعبى الكونغ فو

68
00:03:39,251 --> 00:03:41,504
لم تحصلين أنت على (ديف جرول) ؟ ، فأنا أريده

69
00:03:41,581 --> 00:03:42,294
مستحيل

70
00:03:42,364 --> 00:03:44,402
بذلك سأحصل على شخص متزوج و لفترة عابرة

71
00:03:47,044 --> 00:03:49,927
حسنا ، أنت تحصلين على (ديف جرول) ، و أنا سآخذ
(أنَّا)

72
00:03:49,988 --> 00:03:51,150
اتفاق -
اتفاق -

73
00:03:51,217 --> 00:03:53,070
حسنا ، لتكن ليلة ساحرة ، شكرا
و إلى اللقاء

74
00:04:05,690 --> 00:04:06,777
لقد عدت

75
00:04:08,225 --> 00:04:09,044
ربما

76
00:04:09,802 --> 00:04:11,641
!! و ربما أنت تتمتع ببعد النظر فى رؤية بواطن الأمور

77
00:04:12,889 --> 00:04:16,572
إذاأنت مازلت حانق علىَّ ، رغم أننى أرى
أن ما حدث لا يستحق ما تفعله

78
00:04:16,643 --> 00:04:17,662
لكن قل لى

79
00:04:17,804 --> 00:04:18,800
هل نحن أصدقاء ؟

80
00:04:19,695 --> 00:04:20,564
سأقول لك أمرا

81
00:04:20,821 --> 00:04:23,166
سألعب ضدك عليها ، بمباراة بيننا من 11 نقطة

82
00:04:23,910 --> 00:04:24,968
اكسبنى ، لتحصل عليها

83
00:04:26,401 --> 00:04:27,569
مباراة لأجل صداقتنا

84
00:05:23,713 --> 00:05:24,596
أنا الرابح

85
00:05:28,059 --> 00:05:29,024
أين تذهب ؟

86
00:05:29,317 --> 00:05:30,120
أنت خسرت

87
00:05:30,873 --> 00:05:32,603
و أعتقد أن هذا يعنى أننا لم نعد أصدقاء

88
00:05:45,404 --> 00:05:50,604
: تمت الترجمة بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

89
00:05:51,605 --> 00:05:57,605
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

90
00:06:32,825 --> 00:06:35,071
.مرحبا ، يا رفيقتى الجديدة فى السكن
هل نقلت كل حاجياتك هنا ؟

91
00:06:35,368 --> 00:06:38,682
حسنا ، مع الأريكة ذات الستة أقدام التى منحتيها
لى ، فأعتقد أن الإجابة نعم ، بالطبع

92
00:06:38,742 --> 00:06:39,444
جيد

93
00:06:39,710 --> 00:06:40,518
شكرا

94
00:06:40,622 --> 00:06:42,506
!! فكرة رائعة

95
00:06:42,998 --> 00:06:43,774
ماذا ؟

96
00:06:43,894 --> 00:06:47,286
لبسك لخاتم الزفاف ، يعتبر أمر مثير جدا بالنسبة
لبعض الشباب

97
00:06:47,943 --> 00:06:50,518
أنا فقط أريده أن يكون مثيرا لشخص واحد

98
00:06:50,595 --> 00:06:52,014
لم ؟ ، هل حصلت على شخص جديد ؟

99
00:06:53,283 --> 00:06:54,849
(أعنى (ناثان) يا (بروك

100
00:06:57,222 --> 00:07:01,404
فهمت ، إذا أنا ألاحظ أنك مازلت لم تتخلصى
من علاقتكما بصورة كاملة ؟

101
00:07:01,537 --> 00:07:03,133
و هذه تعتبر سذاجة إلى حد ما ، أليس كذلك ؟

102
00:07:03,202 --> 00:07:06,027
لا ، لا ، أنا فقط أعطى نفسى بعض الوقت

103
00:07:06,100 --> 00:07:11,281
أعنى أنه لو خلعت الخاتم ، فسيصبح انشقاقى
عن (ناثان) أكثر واقعية

104
00:07:11,409 --> 00:07:14,016
أكره أن أقول ذلك ، لكنه بالفعل واقعى بما
فيه الكفاية

105
00:07:14,255 --> 00:07:15,740
نعم ، أعرف

106
00:07:17,969 --> 00:07:20,340
حسنا ، لا ، لا ، لا تفعلى هذا

107
00:07:20,405 --> 00:07:22,022
تعالى معى ، فعندى مفاجأة لك

108
00:07:22,104 --> 00:07:23,497
تعالى ، تعالى ، ستجدين هذا رائعا

109
00:07:24,670 --> 00:07:27,184
فهذا سيفرحك تماما

110
00:07:31,903 --> 00:07:36,129
هذا مذهل !! ، متى قمت بذلك ؟

111
00:07:36,200 --> 00:07:37,629
الليلة الماضية ، بينما كنت نائمة

112
00:07:37,945 --> 00:07:40,578
لقد كنت نائمة تماما ، كأنك شخص ميت

113
00:07:40,820 --> 00:07:41,709
اخرسى

114
00:07:42,263 --> 00:07:43,681
هذا يبدو رائع

115
00:07:43,808 --> 00:07:44,664
أشكرك

116
00:07:45,593 --> 00:07:49,185
بالمناسبة ، أنا سأطلب منك إيجار الشهر القادم
الآن

117
00:07:49,231 --> 00:07:53,515
لأنى نوعا ما قد أنفقت إيجار هذا الشهر على الأريكة
و البُسُط و الأشياء الأخرى

118
00:07:53,873 --> 00:07:56,977
حسنا ، رغم أنه لم يكن عليك دفع قيمة هذه الأشياء
بمفردك

119
00:07:57,039 --> 00:07:58,806
فنحن رفقاء فى السكن الآن ، لذا فسأدفع لك النصف

120
00:07:58,867 --> 00:07:59,875
حقا ؟ -
نعم -

121
00:07:59,936 --> 00:08:02,726
كنت أتمنى منك أن تقولى هذا ، لأنى نوعا ما شربت
نصف عصير الكوكتيل خاصتك

122
00:08:02,731 --> 00:08:04,795
أمس بينما كنت أعلق هذه اللوحة الجدارية

123
00:08:05,252 --> 00:08:06,460
من أين حصلت عليها على أية حال ؟

124
00:08:06,530 --> 00:08:07,539
من الثلاجة !؟

125
00:08:07,765 --> 00:08:08,728
أقصد اللوحة الجدارية

126
00:08:08,850 --> 00:08:11,678
"بيتون) صنعتها لى ، إنها ل"شاطئ الريفيرا الفرنسى)

127
00:08:11,733 --> 00:08:14,166
يا إلاهى ، أنا لم أتحدث مع (بيتون) منذ وقت كبير

128
00:08:14,221 --> 00:08:17,166
!! لوكاس) أخبرنى بشأن حكاية أمها ، ياله من موقف)

129
00:08:17,273 --> 00:08:21,902
نعم ، و حكاية أمها تلك وصلت للذروة الآن فهى
موجودة الآن بالمدينة

130
00:08:21,957 --> 00:08:23,419
و ما موقف (بيتون) من ذلك ؟

131
00:08:23,797 --> 00:08:24,738
... حسنا

132
00:08:25,696 --> 00:08:27,036
ها هى الآن

133
00:08:27,140 --> 00:08:29,693
إنها ترسل لى تصميمها لدعوات حفلة الليلة

134
00:08:29,803 --> 00:08:33,083
و التى بمناسبتها ن يجب ألا تكونى عابسة الليلة

135
00:08:33,155 --> 00:08:34,226
أنا لست عابسة

136
00:08:34,292 --> 00:08:36,111
بلى أنت شديدة العبوس و الضجر

137
00:08:36,192 --> 00:08:39,391
لكن الليلة ، ستحصلبن على المتعة ، فرغم كل شئ
!!! هذه حفلة

138
00:08:39,453 --> 00:08:42,827
و التى من يجب أن تكون.....مظلمة و مثيرة لليأس !؟

139
00:08:43,182 --> 00:08:46,355
حسنا لقد سألتينى عن موقفها من أمر أمها
فها هو

140
00:09:09,169 --> 00:09:10,165
(مرحبا يا (بيتون

141
00:09:10,279 --> 00:09:13,142
آخر مرة رأيتك فيها كانت عندما أغلقت الباب
فى وجهى

142
00:09:13,224 --> 00:09:14,351
إذا فالتخبرينى

143
00:09:14,745 --> 00:09:15,793
بماذا ؟

144
00:09:16,153 --> 00:09:20,981
بالحكاية الملهمة التى تأسى لها القلوب عن
القرار الصعب لفتاة شابة

145
00:09:21,049 --> 00:09:23,834
ابتعدت عن ابنتها التى تحبها حبا شديداً

146
00:09:24,049 --> 00:09:25,852
فى الحقيقة ، لم يكن القرار بهذه الصعوبة

147
00:09:26,333 --> 00:09:29,592
فى الوقت الذى حملت بك فيه ، أحببت المخدرات أكثر
من حبى لك

148
00:09:29,666 --> 00:09:30,629
فقط كذلك

149
00:09:35,241 --> 00:09:37,197
(أنا شخص مختلف الآن يا (بيتون

150
00:09:37,786 --> 00:09:41,253
لكن هذه القرارات أنا من اتخذها و أتحملها
كلية ، لا يمكننى أن أغير ما حدث

151
00:09:41,325 --> 00:09:45,977
و ماذا بعد ، إذا أنت آتية لترضى ضميرك
و تعقدى سلاما مع نفسك

152
00:09:46,997 --> 00:09:48,482
هذا حمق كبير

153
00:09:48,544 --> 00:09:51,415
لا يمكنك أن تخرجى فجأة من مخبأك بعد 17 سنة

154
00:09:51,471 --> 00:09:53,728
و تسببى إزعاجا للآخرين كالجراد الذى ينشر
الطاعون

155
00:09:53,806 --> 00:09:56,966
و ما الفارق ، فقد خرجت من مخبأى قبل ذلك
بفترة طويلة

156
00:09:59,056 --> 00:10:00,913
و أبوك منعنى من رؤيتك

157
00:10:02,874 --> 00:10:04,247
أنا لا أصدقك

158
00:10:06,560 --> 00:10:10,043
...لقد اعتدت الجلوس تحت جسر قرب النهر

159
00:10:11,460 --> 00:10:16,422
أنت و فتاة سمراء و التى كانت تضع مساحيق تجميل
على عينها لا تتناسب مع بنت فى العاشرة من عمرها

160
00:10:22,346 --> 00:10:24,173
...هل حاولَت رؤيتى

161
00:10:24,900 --> 00:10:27,220
من حوالى 7 سنوات ماضية ، و أنت منتعتها من ذلك ؟

162
00:10:27,241 --> 00:10:28,177
هذا صحيح

163
00:10:28,730 --> 00:10:30,041
كيف لك أن تفعل هذا ؟

164
00:10:30,098 --> 00:10:32,510
...لأنى كنت والدك و كان من واجبى

165
00:10:32,677 --> 00:10:34,163
غير معقول

166
00:10:34,392 --> 00:10:35,458
(بيتون) -
انسى الأمر -

167
00:10:35,514 --> 00:10:36,347
(بيتون)

168
00:10:41,920 --> 00:10:42,785
!! أنت

169
00:10:42,871 --> 00:10:45,641
أتفهم أنك غاضبة ، لكن لا تغلقى الباب
بهذه الطريقة

170
00:10:45,714 --> 00:10:47,914
و تديرى ظهرك لى كدجاجة جبانة

171
00:10:47,966 --> 00:10:50,132
عندما أتحدث إليك ، فأنا مازلت والدك

172
00:10:50,183 --> 00:10:52,820
لكنك لست والدى الحقيقى ، أليس كذلك ؟

173
00:10:59,098 --> 00:11:02,764
عندما تخلت عنك (إيلى) ، وَافَقَت على ألاَّ تراك

174
00:11:02,813 --> 00:11:05,936
و لو كانت أمك حية ، لكنا أخبرناك و تركنا
الموقف لك

175
00:11:05,993 --> 00:11:10,124
لكن عندما ماتت ، فقد رأيت أن إخبارك بالحقيقة
سيكون شديد القسوة و الإرباك عليك

176
00:11:10,132 --> 00:11:11,739
ربما ، ذلك كان خطأً

177
00:11:11,789 --> 00:11:13,187
ربما ، ذلك كان خطأً !؟

178
00:11:14,912 --> 00:11:18,409
أتعرف يا والدى ؟ ، هذا .. هذا هو أنت ، حسنا ؟

179
00:11:19,515 --> 00:11:21,676
مثلك مثل اسطوانة كُسِرت مؤخرا ، ألا ترى هذا ؟

180
00:11:26,214 --> 00:11:29,855
أتعرفين يا (بيتون) ، ستنضجين يوما ما

181
00:11:30,226 --> 00:11:32,777
و لن تحصلى على كل الإجابات كما تعتقدين

182
00:11:33,617 --> 00:11:36,806
أنت لم تكونى قد أتميت العشر سنوات حتى عندما
(ظهرت (إيلى

183
00:11:36,857 --> 00:11:40,426
و قد كانت مدمنة للمخدرات ، و كانت غير مستقرة

184
00:11:40,492 --> 00:11:42,438
و لم يمر عام كامل حتى على موت أمك

185
00:11:42,484 --> 00:11:45,995
و قد كنتِ فى حالة نفسية بالغة السوء بسبب
هذا

186
00:11:46,970 --> 00:11:48,961
و إذا سألتينى ، فأنت مازلت كذلك

187
00:11:49,017 --> 00:11:50,794
و خمنى ماذا ؟ ، و أنا أيضا كذلك

188
00:11:52,260 --> 00:11:56,559
لذا فلم أستطع أن أخاطر بتعريضك لها

189
00:11:56,631 --> 00:11:59,160
من المستحيل ، و ليس حينها

190
00:11:59,760 --> 00:12:02,171
حسنا ، حسنا ، ليس حينها

191
00:12:02,227 --> 00:12:06,672
أوافقك ، ليس حينها ، لكن ماذا عن الأوقات الأخرى
السابقة كالثمان سنوات الماضية مثلا

192
00:12:07,054 --> 00:12:08,242
ماذا عن هذه المدة كلها ؟

193
00:12:08,843 --> 00:12:11,285
أو لماذا لم تقل لى الآن ؟

194
00:12:11,360 --> 00:12:13,803
أعتقد أن الآن الأمر يعود لك

195
00:12:34,177 --> 00:12:35,195
مرحبا يا أنتِ

196
00:12:35,621 --> 00:12:36,906
مرحبا بك يا أنتَ

197
00:12:37,478 --> 00:12:41,119
عام 1972) يقف بالخارج و يود استعادة أثاثه)

198
00:12:41,207 --> 00:12:43,362
أنت تسخر ، لكنك لا تعرف

199
00:12:43,444 --> 00:12:44,687
جرب على الأريكة

200
00:12:50,459 --> 00:12:51,328
لطيفة

201
00:12:51,613 --> 00:12:53,776
...لا ، لقد قلت

202
00:12:55,590 --> 00:12:57,512
جرب على الأريكة

203
00:13:03,979 --> 00:13:05,234
تعجبنى هذه الأريكة

204
00:13:05,305 --> 00:13:06,811
لقد عرفت أنها ستعجبك

205
00:13:08,475 --> 00:13:12,292
انتظروا ، فمازال مبكر جدا علىَّ اليوم
لأرى هذا

206
00:13:12,833 --> 00:13:15,204
حسنا ، فى أى ساعة بالضبط تفضلي أن
ترينا و نحن نفعل ذلك

207
00:13:15,280 --> 00:13:17,686
"ماذا عن الساعة ال "أبداً

208
00:13:17,758 --> 00:13:20,143
أو ربما ، لا أعلم بعد ربع ساعة من فقإى
لعينىَّ

209
00:13:20,190 --> 00:13:21,634
كلا الوقتين مناسب لى

210
00:13:21,864 --> 00:13:24,352
بالمناسبة هذه الأريكة غير مناسبة لذلك

211
00:13:24,404 --> 00:13:26,156
ربما عليكم أن تجدوا غرفة لذلك

212
00:13:26,222 --> 00:13:29,708
حسنا لو وجدنا غرفة ، فستضطرين للإلتصاق بهذه الأريكة
الصغيرة

213
00:13:30,051 --> 00:13:31,321
وجهة نظرك صائبة

214
00:13:32,626 --> 00:13:34,460
أعطنى دقيقة ، سنذهب للشاطئ

215
00:13:41,883 --> 00:13:43,378
بروك) طلبت منى المساعدة)

216
00:13:43,450 --> 00:13:46,287
هل تعنى ب(بروك) ، (بروك) صديقتك ل"جزء من الوقت" ؟

217
00:13:47,194 --> 00:13:47,811
نعم

218
00:13:48,288 --> 00:13:49,915
نحن سنجهز لحفلة نهاية الصيف تلك

219
00:13:50,798 --> 00:13:52,534
و ما الخطب فى ذلك ، على كل ٍّ ؟

220
00:13:53,041 --> 00:13:56,465
حسنا ، أنت تعرفين أن هناك فصل اسمه
(الصيف) يا (هالى)

221
00:13:56,526 --> 00:13:59,497
(و عندما ينتهى يبدأ فصل آخر اسمه (الخريف
(أو (الإخفاق

222
00:13:59,568 --> 00:14:03,392
حسنا سأعيد السؤال بصيغة أخرى ، ما
هو الحال مع صديقتك ب"نظام جزء من الوقت" ؟

223
00:14:03,853 --> 00:14:05,271
لا أعلم بعد

224
00:14:06,066 --> 00:14:07,756
(حتى الآن فنحن نسير على شروط (بروك

225
00:14:08,387 --> 00:14:09,931
و لكنى سأضعك بعين الاعتبار

226
00:14:10,008 --> 00:14:11,206
حسنا يا ظريف ، شكرا

227
00:14:11,282 --> 00:14:13,075
و قد أتيت أيضا لأتفقد أحوالك

228
00:14:13,097 --> 00:14:14,318
فقد كنت قلقا بشأنك

229
00:14:14,406 --> 00:14:17,375
ف(ناثان) كان فى حالة مزاجية سيئة للغاية
"هذا الصباح فى "ملعب النهر

230
00:14:17,724 --> 00:14:20,012
و قد اعتقدت أن هذا دفعه للقيام بشئ
معك

231
00:14:22,101 --> 00:14:23,561
هل عاد (ناثان) ؟

232
00:14:24,994 --> 00:14:28,066
أنت....لم تعلمى أنه قد عاد ؟

233
00:14:29,925 --> 00:14:30,749
لا

234
00:14:32,208 --> 00:14:33,263
لا ، لم أعلم

235
00:14:33,872 --> 00:14:35,670
(أنا آسف يا (هالى

236
00:14:35,915 --> 00:14:37,175
اعتقدت أنك تعرفين

237
00:14:39,089 --> 00:14:42,304
هل لك فقط أن تخبر (بروك) ، أننى سأراها الليلة ؟

238
00:15:00,400 --> 00:15:03,759
أهلا ، أهلا بزوجة ابنى المحبوبة

239
00:15:05,464 --> 00:15:09,242
هالى) ، من اللطيف مرورك لتتفقدى حالتى بعد الحادث)

240
00:15:09,354 --> 00:15:11,801
بالمناسبة ، أعتقد أننى وجدت زوج من القفازات تعود لك

241
00:15:11,888 --> 00:15:12,693
من الجلد ، صحيح ؟

242
00:15:12,724 --> 00:15:15,739
(لا ، أنا ليس عندى أى قفازات سوداء يا سيد (سكوت

243
00:15:16,636 --> 00:15:20,167
أعلم أن والديك ليسا بالجوار ، لذا فالتدعونى يا أبى

244
00:15:21,028 --> 00:15:23,337
(أنا فى الحقيقة أود مقابلة (ناثان

245
00:15:23,777 --> 00:15:25,759
ألم يقل لك أنه عائد للمنزل ؟

246
00:15:28,453 --> 00:15:30,716
أحيانا أكون فخورا جدا بها الولد

247
00:15:31,411 --> 00:15:32,773
هل أعد لك شرابا ؟

248
00:15:33,756 --> 00:15:36,234
لقد سمعت أن نجوم الروك يشربون كثيرا ، أليس كذلك ؟

249
00:15:37,654 --> 00:15:40,346
حسنا ، كما ترغبين

250
00:15:41,780 --> 00:15:43,642
ديب) قالت أنك انتقلت بعيدا)

251
00:15:43,745 --> 00:15:45,076
نعم ، هذا محزن ، أليس كذلك ؟

252
00:15:46,474 --> 00:15:47,662
زواجى انتهى

253
00:15:48,614 --> 00:15:51,549
من كان يعرف أنّ أنا و أنت ستكون لدينا
أحوال مشتركة بعد كل هذا ؟

254
00:15:51,610 --> 00:15:53,683
هل بإمكانك لو سمحت أن تخبر (ناثان) فقط أننى هنا ؟

255
00:15:53,745 --> 00:15:55,112
!!! ألم أخبرك بأنه ليس بالمنزل

256
00:16:08,734 --> 00:16:10,003
لقد كان بيننا اتفاق

257
00:16:10,187 --> 00:16:11,784
مرحبا (لارى) ، لقد مر َّ وقت طويل

258
00:16:11,836 --> 00:16:13,013
ليس طويلا بما فيه الكفاية

259
00:16:13,075 --> 00:16:16,955
ستسامحينى إذا تخطيت هذا الشغف و أقول لك مباشرة
أنك إنسانة متصلبة المشاعر

260
00:16:17,013 --> 00:16:18,568
فقد جعلتى (بيتون) فى حالة يُرثى
الآن

261
00:16:18,624 --> 00:16:20,673
آسفة بهذا الشأن -
أنت من سبب لها هذا -

262
00:16:20,724 --> 00:16:23,867
لا ، أعتقد أنك أنت من سبب لها هذا
بعدم إخبارك لها عنى

263
00:16:23,931 --> 00:16:26,971
لا تلعبى علىَّ هذا الدور يا (إيلى) ، فأنت التى
وافقت على البقاء بعيدا

264
00:16:27,022 --> 00:16:28,952
نعم ، حسنا ، لكن الأمور تتغير

265
00:16:34,507 --> 00:16:36,239
لديك الحق فى أن تغضب

266
00:16:36,310 --> 00:16:39,729
لقد قلت أننى سأبتعد ، لكن موقفى تغير

267
00:16:39,785 --> 00:16:42,617
(و الآن أرغب فى التعرف على (بيتون

268
00:16:43,980 --> 00:16:45,976
تحت مباركتك ، بالطبع

269
00:16:46,725 --> 00:16:49,264
هذا لن يحدث

270
00:16:49,766 --> 00:16:51,398
لقد تخليت عنها

271
00:16:51,925 --> 00:16:53,780
و عليك أن تستمرى فى ذلك

272
00:16:54,989 --> 00:16:58,121
و الآن ، أشكرك على تغير مشاعرك ، و كذلك
(تشكرك (بيتون

273
00:16:59,201 --> 00:17:00,886
ابقى بعيدة عنا

274
00:17:10,150 --> 00:17:11,613
أتعتقد أن هذا سيكفى ؟

275
00:17:13,315 --> 00:17:16,764
يكفى لمعسكر صغير و ليس حفلة صاخبة

276
00:17:16,983 --> 00:17:18,954
سأجلب المزيد قبل أن آتى لاصطحابك ، حسنا ؟

277
00:17:20,690 --> 00:17:25,078
لقد فكرت فى أن آتى مع (بيتون) لنستقبل
المدعوين الليلة

278
00:17:27,926 --> 00:17:29,589
تستقبلى المدعوين !! ، حسناً

279
00:17:29,670 --> 00:17:31,560
لقد قلنا أننا بعلاقة غير حصرية

280
00:17:31,637 --> 00:17:33,664
...نعم ، أعرف ، لكن

281
00:17:34,934 --> 00:17:38,232
أنا لست متأكد من أنكى ستستطيعين التعامل مع
وضعية ال "لا حصرية" تلك

282
00:17:38,293 --> 00:17:40,428
!! لا تقل هذا

283
00:17:40,490 --> 00:17:43,552
حسنا ، أعنى أنه قريباً جداً ستُغْرمين بى

284
00:17:43,618 --> 00:17:47,151
و من ثمَّ ستضطرين للإبتعاد عن كل هؤلاء الشباب
و هذا سيكون سيئا بالنسبة لك

285
00:17:47,253 --> 00:17:48,409
فهمت

286
00:17:49,637 --> 00:17:51,558
أنا فقط أنبهك و أقدم لك النصيحة

287
00:17:52,388 --> 00:17:54,318
حسنا ، شكرا لك ، أعتقد أننى سأكون على ما يرام

288
00:17:54,396 --> 00:17:56,144
أنت متأكدة ؟ -
أنا متأكدة -

289
00:17:59,336 --> 00:18:03,597
حسنا ، بما أننا أنهينا العمل ، فأظننى سأعوم
قليلا

290
00:18:06,784 --> 00:18:10,299
هل تود أن تقدم لى النصيحة بصورة أكبر ؟

291
00:18:11,635 --> 00:18:12,720
أكيد

292
00:18:13,478 --> 00:18:14,604
سألحق بك

293
00:18:14,677 --> 00:18:15,633
حسنا

294
00:18:26,908 --> 00:18:27,819
ما الأمر يا أمى ؟

295
00:18:27,916 --> 00:18:28,935
هل يمكن أن أسألك سؤالاً ؟

296
00:18:28,959 --> 00:18:29,882
نعم ، بالطبع

297
00:18:30,261 --> 00:18:32,586
ماذا تعنى كلمة "ووت" ؟ -
ووت" ؟" -

298
00:18:32,657 --> 00:18:36,897
، نعم ، أنت تعرف أننى أملك هذا المقهى الشبابى الجديد
لذا فأنا بحاجة لأن تكون مفرداتى مواتية للعصر

299
00:18:37,102 --> 00:18:40,296
"حسنا ، "ووت" قد تكون مثل كلمة "ياهوو

300
00:18:40,435 --> 00:18:43,665
"حسنا ، إذاً أنا أود أن أقول "وووووت

301
00:18:44,387 --> 00:18:46,369
لا يا أمى

302
00:18:46,532 --> 00:18:49,661
أنت لن تقولى هذا بتلك الطريقة ، و حقيقة
لا يجب أن تفعلى هذا ثانية

303
00:18:49,723 --> 00:18:54,477
لكن إذا كانت "ووت" تعنى "ياهوو" ، إذا ما معنى
"وات-وات"

304
00:18:55,324 --> 00:18:57,859
"أتريدين معرفة الفارق بين "ووت" و "وات-وات

305
00:18:57,914 --> 00:19:00,977
"نعم ، أنت تعرف كما فى "وات-واااات

306
00:19:01,038 --> 00:19:02,906
أمى ، بدون مزاح

307
00:19:03,624 --> 00:19:04,780
ليس ثانية

308
00:19:05,390 --> 00:19:07,166
عليك ألاَّ تستمعى لأغانى (الهيب هوب) ثانية

309
00:19:07,678 --> 00:19:09,639
حالتك هذه بسبب (آندى) ، أليس كذلك ؟

310
00:19:11,501 --> 00:19:13,632
متى سيعود ، على أية حال ؟

311
00:19:13,849 --> 00:19:16,535
! حسنا ، أنا لست متأكدة أنه سيعود

312
00:19:16,603 --> 00:19:17,309
و لم لا ؟

313
00:19:17,375 --> 00:19:21,082
لأنه يا (لوكاس) ، (آندى) أراد إنجاب أطفال

314
00:19:21,268 --> 00:19:24,969
يرغب فى تكوين عائلة و أنا غير متاكدة أننى أننى
أرغب فى نفس الأمر

315
00:19:25,045 --> 00:19:29,495
إذا ماذا ؟ ، طفلك الأول كان سيئا للغاية لدرجة
أنك تخافين من المحاولة ثانية

316
00:19:29,576 --> 00:19:31,472
بصراحة ، نعم ، هذا هو السبب

317
00:19:31,999 --> 00:19:35,050
آندى) شخص رائع و يستحق أن تكون لديه عائلة)

318
00:19:38,072 --> 00:19:39,663
(و كذلك هناك (كيث

319
00:19:40,232 --> 00:19:41,144
ماذا بشأن (كيث) ؟

320
00:19:41,359 --> 00:19:43,628
لقد كنت أفكر فى أمره كثيرا

321
00:19:44,088 --> 00:19:48,065
و حقيقة أعتقد أننى رأيته بالمدينة يوم سافرت
لنيوزيلاندا

322
00:19:48,142 --> 00:19:50,794
(يوم اشتعلت النار بشركة (دان

323
00:19:54,237 --> 00:19:56,396
أتعلمين ، ربما يجب أن أذهب

324
00:19:56,620 --> 00:19:59,063
فلدى عدة أعمال لأقوم بها قبل حفلة الشاطئ تلك
الليلة

325
00:19:59,140 --> 00:20:02,975
"حفلة نهاية موسم الصيف..."وات-واااااات

326
00:20:22,286 --> 00:20:23,271
مرحبا

327
00:20:26,932 --> 00:20:29,962
لقد رأيت سيارتك ، لم أعلم أنك عدت

328
00:20:31,180 --> 00:20:32,842
نعم ، أعرف

329
00:20:35,537 --> 00:20:37,069
هل تلقيت الخطابات التى أرسلتها لك

330
00:20:38,236 --> 00:20:39,203
نعم

331
00:20:40,941 --> 00:20:42,175
من الجيد أن أراك

332
00:20:42,333 --> 00:20:44,402
، انظرى يا (هالى) ، لا يمكن أن أفعل هذا
حسناً ؟

333
00:20:44,468 --> 00:20:46,978
ماذا ؟ ، ما الذى لايمكنك أن تفعله ؟
لا يمكنك أن تتحدث معى ؟

334
00:20:47,944 --> 00:20:49,756
(أنت حتى لم تقل لى أنك عائد يا (ناثان

335
00:20:49,823 --> 00:20:52,747
ماذا كنت ستصنع ؟ تمر على ّ و نحن بالمدرسة
و لا تقول حتى كلمة

336
00:20:52,809 --> 00:20:54,642
أنا حتى لم أعرف ما إذا كنت ستذهبين هذا العام
للمدرسة

337
00:20:54,882 --> 00:20:57,031
لقد أخبرتك أننى عائدة للأحسن

338
00:21:00,836 --> 00:21:05,307
لا أعرف إذا كنت قد سمعت ، لكنى أقيم فى شقتنا

339
00:21:06,002 --> 00:21:09,505
ف(بروك) قامت بتأجيرها و طلبت منى أن أكون
رفيقتها بالسكن

340
00:21:09,950 --> 00:21:11,010
أنت و (بروك) ؟

341
00:21:11,072 --> 00:21:13,365
نعم ، أنا لا أعرف كيف حدث هذا

342
00:21:14,278 --> 00:21:18,654
بالمناسبة ، إذا لم يفلح موضوع كرة السلة هذا
فقد يكون مستقبلك كرسام

343
00:21:24,521 --> 00:21:28,178
ناثان) ، هناك قرارات علينا أن نتخذها)

344
00:21:28,249 --> 00:21:29,064
نعم

345
00:21:30,200 --> 00:21:31,567
نعم ، علينا ذلك

346
00:21:33,056 --> 00:21:34,041
نعم

347
00:21:34,548 --> 00:21:38,824
حسنا ، أعتقد أننى ذاهبة للشاطئ الليلة

348
00:21:38,915 --> 00:21:40,640
هناك حفلة

349
00:21:43,384 --> 00:21:44,189
نعم

350
00:21:52,150 --> 00:21:53,260
لقد تغيرت

351
00:21:54,863 --> 00:21:55,643
نعم

352
00:21:56,794 --> 00:21:58,439
أعتقد أنه علىَّ أن أشكرك فالفضل يعود
لك فى ذلك

353
00:22:36,712 --> 00:22:39,808
حسنا ، إنه ليس أفضل أوقاتك للذهاب فيه إلى
حفلة

354
00:22:39,859 --> 00:22:42,470
لكن من يعرف ؟ فلربما يعجب أحدهم منظرك الذى
يبدو كفتاة مشردة

355
00:22:42,551 --> 00:22:44,282
أتعرفين ، أنا لا أرغب حتى فى الذهاب لهذا الشئ

356
00:22:44,344 --> 00:22:46,602
(أعرف ، و لكن من أجل (ماوث

357
00:22:46,653 --> 00:22:48,808
الذى يود فى الظهور بحفلة خاصة به يتفوق
(بها على (إيريكا مارش

358
00:22:48,849 --> 00:22:51,987
و أنت كما تعلمين مشغلة ال(D.J) المفضلة عندى

359
00:22:52,413 --> 00:22:56,228
إلى جانب أن هذه هى آخر حفلة نهاية موسم الصيف
بالنسبة لنا قبل أن نصبح فى صف التخرج من المدرسة

360
00:22:56,278 --> 00:22:58,809
بالنسبة لذلك فلا تقلقى ، فأعدك أنك ستحصلين على
فرصة أخرى العام القادم

361
00:22:58,849 --> 00:23:00,922
بعد أن ترسبى و تضطرى أن تعيدى السنة

362
00:23:01,004 --> 00:23:04,513
أترى ؟ هذه هى الروح....نوعا ما

363
00:23:04,584 --> 00:23:05,919
روح ضعيفة التفائل ، و لكنها البداية

364
00:23:05,981 --> 00:23:08,541
لى عندك طلب ، أرجوك لا تحتكى ب(هالى) الليلة
حسنا ؟

365
00:23:08,603 --> 00:23:09,361
هيا لنحتفل

366
00:23:11,600 --> 00:23:12,451
هيا

367
00:23:18,530 --> 00:23:20,092
!!! لقد حان الوقت

368
00:23:20,163 --> 00:23:21,618
هل يمكننا أن نشعل شعلة الحفل الكبيرة الآن ؟

369
00:23:21,690 --> 00:23:22,908
هل يمكننا ؟ ، هل يمكننا ؟

370
00:23:22,975 --> 00:23:26,000
انظروا من ، إنه (تيم) ، كان عندى أمل
أن تكون قد مت ، يا تافه

371
00:23:26,057 --> 00:23:28,033
تفقدى هذا ، لقد جلبت بعض الأشياء الرائعة
لنحرقها

372
00:23:28,094 --> 00:23:32,017
فقد جلبت بعض المنظفات و لعب الأطفال
و الفاكهة العطنة

373
00:23:32,078 --> 00:23:35,666
و هناك هذا الحيوان الميت أسفل الشاطئ
و الذى سيحترق بطريقة رائعة

374
00:23:35,724 --> 00:23:39,605
: (فكر فى هذا الأمر يا (تيم
أنت من الممكن أن تحترق بطريقة أكثر روعة

375
00:23:39,660 --> 00:23:41,315
فالنضحى بعذراء

376
00:23:41,416 --> 00:23:43,367
جميل ، مثل من ؟

377
00:23:47,038 --> 00:23:49,051
فخ ، الشرطة

378
00:23:50,950 --> 00:23:52,947
مرحبا يا (بروك) ، كيف تسير المور ؟
ألديك كؤوس لنا ؟

379
00:23:53,004 --> 00:23:54,631
بالتأكيد يا شباب ، تعالوا من هنا

380
00:23:59,340 --> 00:24:00,986
آسف ، ظننت أنهم كانوا من الشرطة

381
00:24:01,226 --> 00:24:04,986
......متأكد أنه لايزال هناك بعض

382
00:24:18,287 --> 00:24:20,687
* (قسم مكافحة الحرائق بمدينة (ترى هيل *
* تقرير عن التحقيق *

383
00:24:26,088 --> 00:24:30,288
* لم تكن هناك وسائل تثبيط الحرائق *
* الإستنتاج : الحريق كان حادثة *
* النتيجة النهائية : إغلاق ملف التحقيق *

384
00:24:47,248 --> 00:24:51,115
الناس كان لديهم طقوس مع النار منذ بداية الزمان

385
00:24:51,198 --> 00:24:53,068
لبعض الناس فقد كانت بمثابة السحر

386
00:24:53,150 --> 00:24:54,643
و لآخرين كانت آلهة

387
00:24:54,731 --> 00:24:59,333
لكن بالنسبة لنا ، فهى إشارة بانطلاق
آخر عام لنا فى المدرسة

388
00:25:03,885 --> 00:25:06,133
أعلم أننا سنعود للدراسة قريبا

389
00:25:06,179 --> 00:25:11,729
لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة
فالصيف مازال ملكنا

390
00:25:47,005 --> 00:25:50,022
انظروا من هنا ، لص القبلات

391
00:25:50,872 --> 00:25:53,073
هل غازلت أحد ما بينما كنت مسافرة ؟

392
00:25:53,140 --> 00:25:54,584
يجب أن أعتذر

393
00:25:54,958 --> 00:25:57,712
لن أعتذر ، و لكن من المفترض أن أفعل

394
00:25:58,413 --> 00:26:02,248
هذه القبلة كانت "غلطة طائشة" ، نوعا ما
(مثل (لوكاس

395
00:26:04,527 --> 00:26:05,602
هذه كانت مزحة

396
00:26:05,685 --> 00:26:06,549
ظريف

397
00:26:06,826 --> 00:26:08,572
لا أتعجب من أنه سيتم طلاقك

398
00:26:09,621 --> 00:26:10,906
كيف يسير هذا الموضوع بالمناسبة ؟

399
00:26:10,994 --> 00:26:12,930
لم تسألين ؟ ، هل أنت مستعدة لنعود لبعض
من جديد ؟

400
00:26:13,080 --> 00:26:17,927
عفوا ، لقد أَثَرْتَنِى بذلك

401
00:26:18,412 --> 00:26:19,949
هل لى بكوب من القهوة ، من فضلك ؟

402
00:26:19,994 --> 00:26:22,416
بالتأكيد ، فقط دعنى أبصق فيها أولا

403
00:26:22,546 --> 00:26:24,337
أو ربما تضعى فيها مخدر

404
00:26:26,754 --> 00:26:30,403
أتعرفين يا (كارين) ، و كما أتذكر
فقد كنت غاضبة بشدة منى يوم الحريق

405
00:26:31,987 --> 00:26:33,779
أتعرف يا (دان) ؟

406
00:26:34,320 --> 00:26:36,087
إذا كنت تبحث عن الأشخاص الذين كانوا غاضبين
بشدة منك

407
00:26:36,128 --> 00:26:38,608
(فربما عليك أن تبدأ من حرف (الألف
فى دفتر هاتفك

408
00:26:38,678 --> 00:26:40,777
أتعنين (الألف) كما فى (آندى) ؟

409
00:26:40,839 --> 00:26:43,444
أو ربما ( الباء) كما فى (بوزى) ؟

410
00:26:43,854 --> 00:26:46,564
على كلٍّ ، ماذا عن أخبار (كيث) الأخرق هذه الأيام ؟

411
00:26:46,655 --> 00:26:48,022
ما الذى تحاول أن تقوله ؟

412
00:26:48,094 --> 00:26:49,681
أن الحريق لم يكن حادثة ؟

413
00:26:49,763 --> 00:26:50,751
لماذا ؟

414
00:26:51,155 --> 00:26:52,864
هل هذا ما تعتقدينه ؟

415
00:26:54,504 --> 00:26:58,063
أتعرف ؟ ، أعتقد أننى سأستخدم حقى الأصيل فى رفض الخدمة

416
00:26:58,227 --> 00:26:59,276
يمكنك الخروج

417
00:26:59,485 --> 00:27:00,777
لقد قلت أنه يمكننى أن أتناول القهوة

418
00:27:00,873 --> 00:27:04,171
"حسنا ، لنسمى ذلك "غلطة طائشة

419
00:27:04,253 --> 00:27:06,173
كلام معقول

420
00:27:06,255 --> 00:27:07,734
(أخبرى تحياتى ل(آندى

421
00:27:07,949 --> 00:27:10,141
فقط لا تنسى ذلك إذا رأيتى هذا الشخص
الضئيل ثانية

422
00:27:10,494 --> 00:27:14,984
أتعرف ؟ ، لو أن شخصا حاول حقا أن يقتلك
(فأنا حزينة لأنه فشل يا (دان

423
00:27:18,287 --> 00:27:20,253
....ربما المرة القادمة سيفعلها

424
00:27:20,700 --> 00:27:22,347
أياً كان ذلك الشخص

425
00:27:35,149 --> 00:27:38,915
من يريد أن يعوم مع (تيم) العارى ؟

426
00:27:38,947 --> 00:27:42,680
من يريد أن يسكر و يحصل على الجنس معه ؟

427
00:27:43,974 --> 00:27:47,169
أعرف أن هذا صعب عليك ، لكن
هل تودين أن تجربيه على أية حال ؟

428
00:27:47,246 --> 00:27:49,479
أنا حامل أيها الأحمق ؟

429
00:27:52,602 --> 00:27:54,014
!! لا مانع عندى مع ذلك

430
00:28:10,313 --> 00:28:11,223
مرحباً

431
00:28:12,677 --> 00:28:14,991
كيف يسير أمر المواعدة ال"لا حصرية" معك

432
00:28:15,462 --> 00:28:16,543
لا بأس به نوعا ما

433
00:28:17,536 --> 00:28:18,400
يمكن أن تزيد الأمور سوءا

434
00:28:18,462 --> 00:28:19,897
ف(ناثان) لم يظهر حتى

435
00:28:36,654 --> 00:28:37,750
أنا لا ألومك

436
00:28:37,817 --> 00:28:38,943
على ماذا ؟

437
00:28:39,619 --> 00:28:42,799
هذه الموسيقى كافية لدفع أى شخص للسكر

438
00:28:44,504 --> 00:28:45,543
بسبب أمك ؟

439
00:28:45,625 --> 00:28:48,757
لا أعرف ، أنا لا أشعر أننى مدينة ل(إيلى) بشئ

440
00:28:48,814 --> 00:28:53,351
لكنى مازلت أشعر بالذنب لمعاملتى لها بجفاف

441
00:28:53,837 --> 00:28:54,544
نعم ؟

442
00:28:54,595 --> 00:28:58,076
أعنى ، أن ثقتى بأى شخص ستكون مستحيلة دائما
ما حييت

443
00:28:59,899 --> 00:29:02,107
لذا ربما ، يجب علىَّ على الأقل أن أحاول معها

444
00:29:04,225 --> 00:29:05,777
!! تبدو عليك هذه النظرة مجددا

445
00:29:06,069 --> 00:29:07,883
أية نظرة ؟ لا يبدو علىَّ أى شئ

446
00:29:07,939 --> 00:29:11,726
يا صاح ، يبدو عليك بوضوح أنك تريد أن
تخبرنى بشيئ ما

447
00:29:12,137 --> 00:29:13,416
ماذا عرفت عن (إيلى) ؟

448
00:29:16,334 --> 00:29:22,693
لوك) ، لو أننى على وشك أن أقوم بخطأ كبير)
فأرجوك ساعدنى ألا أفعله

449
00:29:24,531 --> 00:29:25,557
....الموضوع أن

450
00:29:28,479 --> 00:29:31,346
.لقد رأيتها تشترى مخدرات فى الموقف اليوم
أنا آسف

451
00:29:31,854 --> 00:29:33,490
لا ، يا ربى

452
00:29:33,663 --> 00:29:37,285
أتعرف ؟ ، هذا يعتبر أكثر الأمور معقولية
فى العالم

453
00:29:37,337 --> 00:29:41,505
فقد قالت أنها أصبحت نظيفة ،و أى شئ
تقوله يكون كاذبا و قد كان

454
00:29:44,106 --> 00:29:45,657
هل هذه جنازة ؟

455
00:29:45,750 --> 00:29:50,326
هل لك أن تشغلى شئ لا يجعلنى أرغب
فى الإنتحار بطلق نارى

456
00:30:03,839 --> 00:30:04,975
شكرا لك

457
00:30:09,030 --> 00:30:10,438
أحتاج للشراب

458
00:31:14,931 --> 00:31:17,336
إذا كنت أبحث عن شخص لأسبح معه عارية

459
00:31:17,388 --> 00:31:18,509
هل تريد أن تكون ذلك الشخص ؟

460
00:31:23,735 --> 00:31:26,178
هل يمكن أن أكون هذا الشخص بعد 20 دقيقة ؟

461
00:31:26,548 --> 00:31:30,546
سأعطيك 15 دقيقة أتخلى بعدها عن العرض

462
00:31:49,216 --> 00:31:51,154
كيف يستقيم الأمر و أنت لست بالحفل ؟

463
00:31:52,388 --> 00:31:54,006
و كيف يستقيم كونك لا تتمرن ؟

464
00:31:55,332 --> 00:31:56,997
أتعرف هذه المباراة الصغيرة الواحد
ضد واحد التى لعبناها ؟

465
00:31:57,108 --> 00:31:59,515
لقد كانت مزحة ، لذا عليك أن تضع نفسك
فى شكل لائق

466
00:31:59,581 --> 00:32:02,505
و إلا فإنك ستصبح عديم النفع تماما بالنسبة لى
هذا الموسم

467
00:32:02,603 --> 00:32:04,718
بدلا من كونك عديم النفع قليلا كما هو حالك الآن

468
00:32:07,528 --> 00:32:09,592
(أعرف لم أنت هنا يا (ناثان

469
00:32:10,400 --> 00:32:12,141
هالى) لن تغادر لأى مكان كما تعرف)

470
00:32:12,203 --> 00:32:15,229
يا هذا ، لمرة واحدة هل لك أن تعتنى
بشؤونك الخاصة

471
00:32:15,286 --> 00:32:18,962
سأفعل عندما تسامحها و تحاول أن تحل
المشاكل بينكما

472
00:32:19,693 --> 00:32:21,050
إنها تحبك يا صاح

473
00:32:21,116 --> 00:32:23,180
و هل هذا يكفى لإعادة العلاقات كما كانت ؟

474
00:32:24,117 --> 00:32:25,761
نعم ، يكفى

475
00:32:27,768 --> 00:32:28,806
أنت أحمق

476
00:32:35,271 --> 00:32:37,157
أتعرف يا (ناثان) ؟

477
00:32:38,433 --> 00:32:39,974
لقد حاولت معك

478
00:32:40,973 --> 00:32:42,861
و لكن أحيانا أتسائل : لم أُزعج نفسى ؟

479
00:32:42,934 --> 00:32:44,761
إذا لا تفعل -
حسنا ، لن أفعل -

480
00:32:47,367 --> 00:32:52,181
تريد أن تكون جبانا ؟ حسنا ، ابقى هنا و اختبا

481
00:32:52,251 --> 00:32:53,588
لا تذهب للحفل

482
00:32:55,119 --> 00:32:58,272
لكن إذا اعتقدت أنِّى سأتركك تسئ معاملة
(هالى)

483
00:32:58,519 --> 00:32:59,772
فأنت مخطئ

484
00:33:00,603 --> 00:33:03,479
لا تحاول فِعل ذلك و لو للحظة ، لأنك
لو فعلت

485
00:33:04,008 --> 00:33:05,533
سأوذيك

486
00:33:09,071 --> 00:33:10,085
أيها الأخرق

487
00:33:44,222 --> 00:33:46,544
حسنا ، على الأقل فلن تغرق و هى عارية

488
00:34:06,530 --> 00:34:08,812
أيتها الفتاة المغنية ، لاحظى هذا

489
00:34:09,053 --> 00:34:11,291
النجوم زرقاء ، فالتؤدى أغنيتك

490
00:34:11,357 --> 00:34:12,600
لا ، شكرا

491
00:34:12,840 --> 00:34:13,846
و لم لا ؟

492
00:34:13,952 --> 00:34:15,187
لأنى لا أريد ذلك

493
00:34:15,355 --> 00:34:19,420
بالله عليك ، لا تكونى مترددة ، انظرى ، أنا
(سأغنى الجزء الخاص ب(كريس كيلر

494
00:34:19,491 --> 00:34:22,508
تيم) ، أنا حفا لا أرغب فى الغناء) -
...أرجوك ؟ ، دعينى -

495
00:34:28,977 --> 00:34:30,448
(لقد عاد (ناثان

496
00:34:45,409 --> 00:34:46,330
(لوكاس)

497
00:34:48,901 --> 00:34:49,773
مرحبا

498
00:34:49,875 --> 00:34:50,981
ألم تحصل على المتعة بعد ؟

499
00:34:51,569 --> 00:34:52,490
و هل فعلت أنتِ ؟

500
00:34:52,705 --> 00:34:53,571
نعم

501
00:34:54,788 --> 00:34:57,176
(أتعلم ، نحن لن نتواجد هنا أبدا من جديد يا (لوك

502
00:34:57,436 --> 00:35:00,303
سنصبح فى صف التخرج ، الصيف...عليك أن
تستمتع بهذا

503
00:35:00,391 --> 00:35:01,414
لا ، أنتِ على حق

504
00:35:01,907 --> 00:35:03,693
علينا أن تستمتع بذلك

505
00:35:03,781 --> 00:35:06,048
لكن ، هل تعتقدين كوننا لن نعود لهنا
مجددا

506
00:35:06,115 --> 00:35:08,317
يعطينا الحق فى القيام بما تفعلينه هذا ؟

507
00:35:08,999 --> 00:35:10,369
!! (بروك دايفيز)

508
00:35:10,649 --> 00:35:13,329
!! لا ترتدى ملابسك

509
00:35:14,204 --> 00:35:15,258
...إذا

510
00:35:16,719 --> 00:35:18,019
الزوار ينادون

511
00:35:27,989 --> 00:35:29,151
مرحبا يا بنوتة

512
00:35:30,625 --> 00:35:33,682
لقد تركت لك ما يقرب من المليون رسالة
فأين كنتى ؟

513
00:35:35,334 --> 00:35:36,175
بالجوار

514
00:35:44,732 --> 00:35:48,689
تشربين ، أليس كذلك ؟ ، يتوجب علىَّ أن أنضم لك
فى هذا نتيجة لتلك لليلة التى أقضيها

515
00:35:48,775 --> 00:35:52,094
تيم) يريدنى أن أغنى ، و (ناثان) لا يريد
حتى أن يتحدث معى

516
00:35:52,181 --> 00:35:54,371
!!! تتحدثين و كأنك لا تستحقين هذا

517
00:36:04,147 --> 00:36:05,185
مرحبا

518
00:36:06,060 --> 00:36:07,018
هل لى أن أتحدث معك ؟

519
00:36:15,068 --> 00:36:16,448
أردت قول أننى آسف

520
00:36:16,838 --> 00:36:18,630
كان يجب أن أخبرك أننى عائد للمدينة

521
00:36:20,207 --> 00:36:21,132
لا بأس

522
00:36:21,952 --> 00:36:23,044
ليس تماما

523
00:36:24,789 --> 00:36:28,609
انظرى ، أنا أتجنبك لأننى مازلت غاضبا جدا
(من كل ما حدث يا (هالى

524
00:36:29,480 --> 00:36:31,951
و لا أرى أن هذا سيتغير قريبا

525
00:36:35,833 --> 00:36:38,178
أتعرفين آخر مرتين أتيت فيهم للشاطئ
كانا متى ؟

526
00:36:39,235 --> 00:36:42,039
عند زفافنا و لأحرق صورة الزفاف بعدها

527
00:36:43,749 --> 00:36:45,521
إذا الحرق كان مصيرها

528
00:36:45,996 --> 00:36:49,545
حسنا ، لقد كسرتها لنصفين بلوحة المفاتيح
التى جلبتها لك و من ثَمَّ حرقتها

529
00:36:50,407 --> 00:36:51,281
آسف

530
00:36:53,303 --> 00:36:58,900
ناثان) ، أريد أن أسألك شيئاً و لا أريدك)
أن تفهمه بشكل خاطئ

531
00:37:00,158 --> 00:37:04,116
أريد أن أعرف ما تريده منى أو من علاقتنا عموما

532
00:37:06,098 --> 00:37:07,271
ما موقفنا من بعضنا الآن ؟

533
00:37:08,602 --> 00:37:09,677
لا أعرف

534
00:37:12,160 --> 00:37:13,840
إلى ماذا تريدنا أن نؤول إليه ؟

535
00:37:14,008 --> 00:37:16,707
لا أعرف يا (هالى) ، لا يمكننى أن أجيب سؤالك هذا
فى الوقت الراهن

536
00:37:16,778 --> 00:37:17,731
أنا يمكننى

537
00:37:18,549 --> 00:37:19,780
أريد أن نكون سوية

538
00:37:19,866 --> 00:37:20,884
لم ؟

539
00:37:22,047 --> 00:37:25,733
أعنى أننا أصبحنا فرقاء بشدة عن بعضنا
فلم نتعب أنفسنا أصلا ؟

540
00:37:25,805 --> 00:37:27,128
لأنى أحبك

541
00:37:31,053 --> 00:37:32,205
...اسمعى

542
00:37:33,511 --> 00:37:35,794
إن موسم كرة السلة على وشك أن يبدأ
..و أنا

543
00:37:36,030 --> 00:37:37,488
أريد أن أركز فى هذا

544
00:37:37,505 --> 00:37:40,270
...لذا فعليك أن تقومى بأعمالك ، أيا كانت

545
00:37:40,371 --> 00:37:42,112
...الدراسة ، الموسيقى

546
00:37:42,337 --> 00:37:44,006
أى شئ آخر إلا أنا

547
00:37:46,065 --> 00:37:49,633
لأننى ، حقيقة لا أعرف متى سأصبح مستعدا لعلاقتنا
من جديد

548
00:37:50,079 --> 00:37:52,407
أو حتى ما إذا كنت أرغب فى استعادتها أصلا

549
00:37:52,439 --> 00:37:54,001
ناثان) ، لا تقل هذا ، يا إلاهى)

550
00:37:54,088 --> 00:37:58,290
هالى) ، أنا لا أقول هذا لأعنيه حرفيا)
....حسنا ؟ ، أنا لا

551
00:37:58,531 --> 00:38:00,580
أنا لا أحب إيلامك

552
00:38:00,887 --> 00:38:03,105
فقط أحاول أن أكون صادقا

553
00:38:09,290 --> 00:38:11,279
سأرحل الآن

554
00:38:18,067 --> 00:38:19,621
..(ناثان)

555
00:38:24,604 --> 00:38:26,385
أنا لن أرحل لأى مكان

556
00:38:29,498 --> 00:38:30,482
حسنا

557
00:38:55,179 --> 00:38:56,588
...ثم

558
00:38:57,382 --> 00:38:58,918
هناك اثنان...

559
00:39:01,713 --> 00:39:03,413
الأمر ليس بهذا السوء

560
00:39:04,176 --> 00:39:07,657
فهكذا بدأنا عامنا الدراسى الماضى
و انظرى كيف تحولت الأمور للأحسن

561
00:39:13,167 --> 00:39:14,350
لنتمشَّى قليلا

562
00:39:26,602 --> 00:39:27,677
أعطنى دقيقة

563
00:39:35,121 --> 00:39:36,669
كيف الحال يا رفاق ؟

564
00:39:36,691 --> 00:39:37,624
ما الأمر ؟

565
00:39:37,831 --> 00:39:39,144
ألديك ثانية من وقتك ؟

566
00:39:39,231 --> 00:39:40,940
بالتاكيد ، ما الخطب ؟

567
00:39:42,547 --> 00:39:44,649
أنا فتاك

568
00:39:44,952 --> 00:39:46,928
أعرف أننا الآن سوية لجزء من الوقت فقط
و هذا أمر جيد

569
00:39:46,950 --> 00:39:49,202
أتعرفين ، افعلى ما أردت ، استمتعى بوقتك

570
00:39:50,054 --> 00:39:52,581
لكن أحد تلك الليالى ، ستدركين هذا

571
00:39:53,465 --> 00:39:55,941
!! (أننى فتاك يا (بروك دايفيز

572
00:40:00,982 --> 00:40:01,948
سترين

573
00:40:06,087 --> 00:40:07,680
و أنتم يا رفاق ، خذوا الأمور برويِّة

574
00:40:45,077 --> 00:40:45,951
هاك

575
00:40:46,194 --> 00:40:47,826
لقد كانت هذه زجاجة الكوكايين خاصتى

576
00:40:49,281 --> 00:40:52,419
أعتقد أنها ستعجبك ، باعتبار أنك كنت
تشترين المخدرات اليوم

577
00:41:08,213 --> 00:41:10,154
(ستصبح الأمور بخير يا (هايلز

578
00:41:10,355 --> 00:41:16,074
حقيقة ، أعتقد أن هذا سيكون بداية لصداقة
حميمة

579
00:41:17,103 --> 00:41:18,220
!! مجددا

