﻿

14
00:00:29,527 --> 00:00:31,761
مرحبا يا صديقي 
أراك في يوم السبت 

15
00:00:31,829 --> 00:00:33,162
انتظري , ماذا ؟

16
00:00:33,230 --> 00:00:34,464
في المحليات , ألم تسمع بذلك ؟

17
00:00:34,532 --> 00:00:35,765
أنا واحدة من الحكام

18
00:00:35,833 --> 00:00:39,202


19
00:00:39,270 --> 00:00:41,004
أنت لا تستطيع السماح بحدوث ذلك 

20
00:00:41,071 --> 00:00:42,405
(هذا ليس بيدي يا (ويليام

21
00:00:42,473 --> 00:00:43,806
ليست لدي السيطرة على  

22
00:00:43,874 --> 00:00:45,675
ما تقوله إدارة مجلس عرض الجوقة أو تفعله 

23
00:00:45,743 --> 00:00:47,577
(دعني اوضح الأمور لك يا (ويليام

24
00:00:47,645 --> 00:00:49,345
لقد قرر بأن المحليات في هذه السنة 

25
00:00:49,413 --> 00:00:50,747
ستحكم من قبل المشاهير 

26
00:00:50,814 --> 00:00:51,748
و أنا مشهورة

27
00:00:51,815 --> 00:00:52,916
(الآن يا (ويليام

28
00:00:52,983 --> 00:00:54,183
و الآن أدرك بأن ثقافتي

29
00:00:54,251 --> 00:00:55,752
تخدمك فقط

30
00:00:55,819 --> 00:00:57,120
لأنير لك تفاهتك الخاصة 

31
00:00:57,121 --> 00:00:58,154
لكن واجه ذلك

32
00:00:58,222 --> 00:01:00,223
أنا أسطورة , ذلك يحدث

33
00:01:00,291 --> 00:01:03,359
(هل تملكين أي فكرة  كيف أن أطفالي كانوا يعملون بجد يا (سو

34
00:01:03,427 --> 00:01:04,928
(علي أن أكون صادقة يا (ويل

35
00:01:04,995 --> 00:01:07,597
أنا أواجهـ وقتا عصيبا للإستماع 

36
00:01:07,665 --> 00:01:09,666
لأي شيء تقولهـ اليوم لأن 

37
00:01:09,733 --> 00:01:11,200
شعرك يبدو مثل مستنقع من الشوك

38
00:01:11,268 --> 00:01:12,702
لا أزال أترقب

39
00:01:12,770 --> 00:01:14,771
شخصيات ديزني المتحركة لتطفوا على السطح

40
00:01:14,838 --> 00:01:17,707
و تبدأ بغناء أغنية عن العيش على ضفة النهر 

41
00:01:17,775 --> 00:01:19,175
أيها الناظر (فيغنز) , أنا أتوسل إليك

42
00:01:19,243 --> 00:01:21,344
لا تجعلها تفعل ذلك بهؤلاء الأطفال

43
00:01:21,412 --> 00:01:23,046
ويليام أنا مستاءة من توريطي بهذا 

44
00:01:23,113 --> 00:01:24,881
أنني لا العب ضمن القواعد

45
00:01:24,949 --> 00:01:26,849
(لقد سربتي قائمتنا في النهائيات يا (سو


46
00:01:26,917 --> 00:01:28,017
أنا لا أتذكر ذلك

47
00:01:28,085 --> 00:01:29,452
لن أدعكي تفعلين ذلك

48
00:01:29,520 --> 00:01:31,921
لقد عملنا على أنفسنا حتى العظام
 لنحصل على ما نحن عليه 

49
00:01:31,989 --> 00:01:33,990
أنا آسف يا (ويل) لكن ترتيبنا قد حدد

50
00:01:34,058 --> 00:01:35,825
عليك الفوز بالنهائيات

51
00:01:35,893 --> 00:01:37,126
أو أنني سأحل النادي 

52
00:01:37,194 --> 00:01:38,761
لو كنت مكانك كنت سأنفق

53
00:01:38,829 --> 00:01:41,130
وقتا أقل للشكوى إلي
و مزيدا من الوقت 

54
00:01:41,198 --> 00:01:43,232
في إقناع الحكم (سلفستر) هنا 
بأن الإتجاهات الجديدة

55
00:01:43,300 --> 00:01:44,500
قد حصلت على ما هو جيد 

56
00:01:44,568 --> 00:01:46,302
(حظا سعيدا مع ذلك يا (ويل

57
00:01:47,338 --> 00:01:49,539


58
00:01:49,607 --> 00:01:53,476
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs18\b1\an0}{\c&HFF0000&}
تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ


60
00:01:59,984 --> 00:02:01,517
لا أستطيع فعل ذلك

61
00:02:01,585 --> 00:02:02,986
بلى , تستطيعين

62
00:02:03,053 --> 00:02:04,587
خذي نبيذا آخر 

63
00:02:04,655 --> 00:02:06,322
أنا قائدة نادي العزوبية

64
00:02:06,390 --> 00:02:07,991
أخذت عهدا

65
00:02:08,058 --> 00:02:10,393
كذلك (بريتني) و (سانتانا) , ولقد فعلتها معهم 

66
00:02:10,461 --> 00:02:11,594
ماذا عن (فين) ؟

67
00:02:11,662 --> 00:02:12,795
هو أعز أصدقائك

68
00:02:12,863 --> 00:02:14,130
هيا , نحن في المدرسة الثانوية

69
00:02:14,198 --> 00:02:16,699
(هل تعتقين بأن أحدنا سيقوم بلعن (فين

70
00:02:16,767 --> 00:02:18,234
في ثلاث سنوات

71
00:02:18,302 --> 00:02:21,004
الحياة هي لكمة من التجارب , تعلمين

72
00:02:21,071 --> 00:02:24,107
أنتي لن تحصلي على ميدالية 
في خط النهاية كونك جيدة 

73
00:02:24,174 --> 00:02:26,576
فقد كوني ميتة

74
00:02:26,644 --> 00:02:28,144
حسنا , لكنك لن تستطيع إخبار أي أحد

75
00:02:28,212 --> 00:02:30,246
لا أستطيع أن اخسر منصبي

76
00:02:30,314 --> 00:02:32,849
هذا سرنا يا عزيزتي

77
00:02:32,916 --> 00:02:34,117
ماذا عن الحماية ؟

78
00:02:34,184 --> 00:02:36,219
لقد تكفلت بذلك , ثقي بي

79
00:02:38,355 --> 00:02:40,423
هذه ليست مجرد دعارة أخرى بالنسبة لي

80
00:02:44,928 --> 00:02:46,896


81
00:02:46,964 --> 00:02:48,297
أخبرني بها مرة أخرى

82
00:02:48,365 --> 00:02:50,433
أنتي لستي سمينة

84
00:02:51,769 --> 00:02:52,835
كوين ؟

85
00:02:53,704 --> 00:02:54,937
هل أنتي بخير ؟

86
00:02:56,974 --> 00:02:59,042
لقد كانت سنة طويلة

87
00:02:59,109 --> 00:03:01,110
أجل

88
00:03:01,178 --> 00:03:03,179
أنت بحاجة إلى بعض المساعدة في هذه الأطباق

89
00:03:03,247 --> 00:03:05,248
أنا لم أرجعها منذ شهر

90
00:03:05,315 --> 00:03:07,583
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع كومة من الأطباق

91
00:03:07,651 --> 00:03:09,952
صحيح

92
00:03:10,020 --> 00:03:11,988
أجل

93
00:03:16,960 --> 00:03:19,228
ألا يريد أحد البيتزا ؟

94
00:03:20,898 --> 00:03:22,965
حسنا إذا لنبدأ

95
00:03:23,033 --> 00:03:25,001
أشكركم على حضوركم  لحفلة 

96
00:03:25,069 --> 00:03:26,903
قائمة المرشحين لأول دفعة 

97
00:03:26,970 --> 00:03:28,304
من الإتجاهات الجديدة للمحليات

98
00:03:28,372 --> 00:03:30,506
(ما الهدف يا سيد (شو

99
00:03:30,574 --> 00:03:32,475
المدربة (سلفستر) واحدة من الحكام

100
00:03:32,543 --> 00:03:34,043
سوف تسحقنا

101
00:03:34,111 --> 00:03:35,044
(أنت لا تعلم ذلك يا (آرتي

102
00:03:35,112 --> 00:03:36,946
بلى , نحن نعلم

103
00:03:37,014 --> 00:03:38,915
لقد أخبرتنا ذلك في تمرين المشجعات

104
00:03:38,982 --> 00:03:41,117
أجل , لقد قالت
أنا سوف أسحق نادي غلي

105
00:03:41,185 --> 00:03:42,852
يالها من سنة مخيفة

106
00:03:42,920 --> 00:03:44,620
كل ذلك العمل الشاق من أجل لا شيء

107
00:03:44,688 --> 00:03:46,656


108
00:03:48,292 --> 00:03:49,559
أنا آسفه

109
00:03:49,626 --> 00:03:51,461


110
00:03:51,528 --> 00:03:53,629
أنا حقا أحبكم يا رفاق

111
00:03:53,697 --> 00:03:55,732
هل تعلمون كم عدد  أصدقاء الفيس بوك الذين امتلكتهم

112
00:03:55,799 --> 00:03:57,166
قبل ان  انضم لنادي غلي

113
00:03:57,234 --> 00:04:00,103
إثنان , والداي

114
00:04:00,170 --> 00:04:01,971
ريتشل كانت محقة

115
00:04:02,039 --> 00:04:05,708
كونك جزء من شيء مميز 

116
00:04:05,776 --> 00:04:07,677
يجعلك مميزا

117
00:04:07,745 --> 00:04:09,512
أنا فقط لا أستطيع

118
00:04:09,580 --> 00:04:11,280
التصديق بأنه سينتهي خلال أسبوع 

119
00:04:13,083 --> 00:04:15,518
انتظري , من قال بأنه سينتهي

120
00:04:15,586 --> 00:04:17,587
(أرجوك , هل تعتقد بأن (باك) و (سانتانا

121
00:04:17,654 --> 00:04:19,021
سيعترفون حتى 

122
00:04:19,089 --> 00:04:21,057
بوجودي لمرة و نحن لسنا

123
00:04:21,125 --> 00:04:22,525
بنادي غلي مع بعضنا بعد الآن

124
00:04:22,593 --> 00:04:24,393
لديها وجهة نظر

125
00:04:24,461 --> 00:04:25,628
(سيد (شيستر

126
00:04:27,030 --> 00:04:29,599
هل تعتقد أنه بدلا من ترشيح الأغاني

127
00:04:29,666 --> 00:04:32,368
نستطيع أن نذهب جميعا في أرجاء الغرفة

128
00:04:32,436 --> 00:04:34,437
و نتحدث حول الأشياء التي أحببناها 

129
00:04:34,505 --> 00:04:36,639
في نادي غلي هذه السنة ؟

130
00:04:36,707 --> 00:04:39,442
لقد أخذ ذلك مني كل شيء حتى لا أبكي

131
00:04:39,510 --> 00:04:42,345
كأنهم قد ساروا ألف ميل 

132
00:04:42,412 --> 00:04:44,313
فقط ليحصلوا على لكمة في المعدة 

133
00:04:44,381 --> 00:04:47,650
ما الذي تريده مني هنا بالضبط ؟

134
00:04:47,718 --> 00:04:49,852


135
00:04:49,920 --> 00:04:51,754
بعض التوجيهات

136
00:04:51,822 --> 00:04:55,124
هل تذكر عندنا كنت تريد 

137
00:04:55,192 --> 00:04:57,493
أن تستقيل من التدريس و أن تصبح محاسبا 

138
00:04:57,561 --> 00:05:00,596
و قد أريتك ذلك الفيديو و أنت تغني في النهائيات  

139
00:05:00,664 --> 00:05:04,600
و قلت أن تلك كانت أسعد لحظة في حياتك ؟

140
00:05:05,936 --> 00:05:08,070
هل تذكر لماذا ؟

141
00:05:09,706 --> 00:05:11,774
لأنني أحببت ما كنت افعله

142
00:05:11,842 --> 00:05:13,609
و أليس ذلك ما كنت تحفره

143
00:05:13,677 --> 00:05:15,478
في رؤوسهم طوال السنة ؟ 

144
00:05:15,546 --> 00:05:18,214
ذلك الشعور أكثر  أهمية

145
00:05:18,282 --> 00:05:19,649
من الفوز أو الخسارة

146
00:05:22,352 --> 00:05:24,320

147
00:05:24,388 --> 00:05:25,955
اشتقت لكي

148
00:05:27,825 --> 00:05:29,792
أنا أرى شخصا ما

149
00:05:30,828 --> 00:05:32,662
ماذا ؟

150
00:05:32,729 --> 00:05:33,930
(إسمه هو (كارل

151
00:05:33,997 --> 00:05:36,465
كارل هاول

152
00:05:36,533 --> 00:05:38,000
هو طبيب أسناني

153
00:05:38,068 --> 00:05:40,303
لقد كان دائما معجبا بنطافة فمي  

154
00:05:40,370 --> 00:05:43,139
و آخر مرة كنت فيها هناك
كان يريني

155
00:05:43,207 --> 00:05:45,374
الآلات التي يستخدمونها لتعقيم أدواتهم 

156
00:05:45,442 --> 00:05:46,943
و لقد طلب مني الخروج معه

157
00:05:48,679 --> 00:05:50,346
و لقد كنا نخرج في كل ليلة منذ ذلك الحين

158
00:05:50,414 --> 00:05:51,647
أنتما الإثنان ألم ؟

159
00:05:51,715 --> 00:05:53,883
آسف , أنا آسف

160
00:05:53,951 --> 00:05:55,351
لا , لا , لا

161
00:05:55,419 --> 00:05:57,053
لا بأس 

162
00:05:57,120 --> 00:05:58,387


163
00:05:58,455 --> 00:06:00,156


164
00:06:00,224 --> 00:06:02,291
(أنا فقط أشعر بأننا أنا و أنت قد حصلنا على فرصتنا يا (ويل

165
00:06:02,359 --> 00:06:04,460
شكرا على المساعدة

166
00:06:08,031 --> 00:06:10,266
لا , بالمناسبة  

167
00:06:10,334 --> 00:06:11,968
نحن لم نفعلها

168
00:06:27,718 --> 00:06:30,419


169
00:06:30,487 --> 00:06:31,754
♪  Up and down the boulevard ♪

170
00:06:31,822 --> 00:06:34,423
♪ Their shadows ♪ 

171
00:06:34,491 --> 00:06:38,527
♪ Searching in the night ♪ 

172
00:06:40,631 --> 00:06:44,600
♪ Streetlights, people ♪ 

173
00:06:44,668 --> 00:06:49,205
♪ Living just to find emotion ♪

174
00:06:49,273 --> 00:06:52,441
♪ Hiding somewhere ♪ 

175
00:06:52,509 --> 00:06:56,879
♪ In the night.♪ 

176
00:06:56,947 --> 00:06:59,715


177
00:06:59,783 --> 00:07:02,485
نحتاج إلى التحدث

178
00:07:05,622 --> 00:07:07,890
كانت لدينا الفرصة على ابقاء الأمور مجتمعة 

179
00:07:07,958 --> 00:07:09,992
مع السيد (شيستر) , حتى قررتي التخلي عن ذلك 

180
00:07:10,060 --> 00:07:12,795
(أنتي قائدتنا يا (ريتشل

181
00:07:12,863 --> 00:07:15,097
الطريقة التي تتعاملين بها مع الجميع هي مزعجة , لكنها

182
00:07:15,165 --> 00:07:16,532
أيضا هي ما تعطي الدوافع للفريق

183
00:07:16,600 --> 00:07:18,167
أنتي و أنا سوف نصلح ذلك

184
00:07:18,235 --> 00:07:21,037
نحن ذاهبون للمحليات 
و نحن سنفوز بهذا الشيء

185
00:07:32,049 --> 00:07:33,683


186
00:07:35,419 --> 00:07:37,553
(سيد (شيستر) , أنا و (فين

187
00:07:37,621 --> 00:07:39,021
لدينا شيء نريد أن نقوله لك

188
00:07:39,089 --> 00:07:40,890
أنا اولا , اجلسوا

189
00:07:40,958 --> 00:07:42,291


190
00:07:45,862 --> 00:07:48,497
قبل تسعة شهور كان هنا خمسة منكم

191
00:07:49,800 --> 00:07:51,100
و لقد كنا مقرفين

192
00:07:51,168 --> 00:07:53,102
أعني , لقد كنا حقا مقرفين

193
00:07:53,170 --> 00:07:55,471
سيئون

194
00:07:57,574 --> 00:08:01,744
و يوما ما كلكم سوف تختفون 

195
00:08:01,812 --> 00:08:03,913
و كل هذا , كلنا

196
00:08:03,981 --> 00:08:06,415
سنكون لا شيء سوا ذاكرة ضبابية

197
00:08:06,483 --> 00:08:09,185
سيأخذ منكم ثانية لتتذكروا اسم الجميع 

198
00:08:09,252 --> 00:08:11,387
شخص ما سيذكركم

199
00:08:11,455 --> 00:08:13,289
بالأغنية التي غنيناها , العزف المنفرد 

200
00:08:13,357 --> 00:08:15,992
الذي حصلتم عليه أم لم تحصلوا

201
00:08:16,059 --> 00:08:18,461
الحياة فقط

202
00:08:18,528 --> 00:08:20,796
لها بداية واحدة

203
00:08:20,864 --> 00:08:24,100
و نهاية واحدة , والباقي هو فقط

204
00:08:24,167 --> 00:08:26,168
مجموعة كبيرة من الوسط

205
00:08:28,071 --> 00:08:29,672
و أنا أحبكم يا رفاق كثيرا

206
00:08:29,740 --> 00:08:31,841
بجعلكم لا تفعلون أغلبها 

207
00:08:31,908 --> 00:08:34,477
الآن , كنت سأنهيها سريعا

208
00:08:34,544 --> 00:08:37,480
"لكنكم يا رفاق ارجعتموني مع " دونت ستوب بليفن 

209
00:08:37,547 --> 00:08:39,148
كانت تسعة 

210
00:08:39,216 --> 00:08:41,317
و لكننا سنجعلها عشرة

211
00:08:41,385 --> 00:08:43,019
سنؤدي " دونت ستوب بليفن" في المحليات

212
00:08:43,086 --> 00:08:43,919
و بعد دلك الحين 

213
00:08:43,987 --> 00:08:46,522
سنقوم برحلة متنوعة

214
00:08:46,590 --> 00:08:48,524
لأنه من يكترث لما سيحدث عندما نصل إلى هناك 

215
00:08:48,592 --> 00:08:51,560
عندما نصل إلى هناك 
ذلك سيكون ممتعا جدا

216
00:08:54,498 --> 00:08:56,165
ريتشال

217
00:08:56,233 --> 00:08:58,300
هل كان لديكي شيئ تريدين قوله لي ؟

218
00:08:59,903 --> 00:09:02,772
نحن سعيدون جدا بأنك لم تصبح محاسبا 

219
00:09:02,839 --> 00:09:04,673
المحليات

220
00:09:04,741 --> 00:09:07,449
ها نحن قادمون

221
00:09:28,083 --> 00:09:31,552
و الآن , فريقنا من الحكام

222
00:09:31,620 --> 00:09:33,688
هو موسيقي عالمي

223
00:09:33,756 --> 00:09:35,656
الفنان الحائز على السجل البلاتيني لأكثر من عشرين مرة 

224
00:09:35,724 --> 00:09:38,926
(السيد (جوش جروبان

225
00:09:38,994 --> 00:09:41,696


226
00:09:41,764 --> 00:09:43,731
هي الفائزة بجائزة غرينر لأربعة مرات 

227
00:09:43,799 --> 00:09:45,266
النجمة للفلم الموسيقي 

228
00:09:45,334 --> 00:09:48,169
الذي احتل أعلى الإيرادات طوال الوقت
(السيدة (أوليفيا نيوتن جون

229
00:09:48,237 --> 00:09:49,771


230
00:09:49,838 --> 00:09:52,339
هو الفائز لمرتين بجائزة الإيمي



232
00:09:53,175 --> 00:09:55,510
(رود رمنغتين)

233
00:09:55,577 --> 00:09:58,579


234
00:09:58,647 --> 00:10:00,348
هي  قد انتهت من فوزها الخامس على التوالي 

235
00:10:00,415 --> 00:10:01,582
بعنوان التشجيع الوطني 

236
00:10:01,650 --> 00:10:03,184
و المؤلفة للكتاب الذي سينشر قريبا 

237
00:10:03,252 --> 00:10:04,719
أنا الفائزة و أنت السمين

238
00:10:04,787 --> 00:10:06,320


239
00:10:06,388 --> 00:10:08,322
(المدربة (سو سلفستر

240
00:10:08,390 --> 00:10:11,626


241
00:10:17,432 --> 00:10:20,067
و الآن مع أول المؤدين لهذا المساء 

242
00:10:20,135 --> 00:10:23,504
من ثانوية ويستفيلا من إنديانا


243
00:10:23,572 --> 00:10:25,907
أورال انتنسيتي 

244
00:10:25,974 --> 00:10:27,441


245
00:10:27,509 --> 00:10:29,443


246
00:10:29,511 --> 00:10:31,145


247
00:10:31,213 --> 00:10:33,114
(خليط من (أوليفيا نيوتن جون) و (جوش غربان

248
00:10:33,182 --> 00:10:34,882
هل تمزحون معي ؟

249
00:10:34,950 --> 00:10:37,218
يا رفاق نحن لا نستطيع

250
00:10:37,286 --> 00:10:39,020
أن نصرف انتباهنا بما تفعله الفرق الأخرى 

251
00:10:39,087 --> 00:10:41,889
علينا ان نبقي رؤوسنا بالمباراة و نركز 

252
00:10:41,957 --> 00:10:43,424
حتى لو كنا نعلم بأننا لن نفوز

253
00:10:43,492 --> 00:10:44,959
أجل

254
00:10:45,027 --> 00:10:47,061


255
00:10:47,129 --> 00:10:49,463
هل يتعلق هذا فقط بالفوز بالنسبة لكم يا رفاق 

256
00:10:49,531 --> 00:10:52,800
اذا أنا أدين لكم بإعتذار 
لأنني قد فشلت معكم 

257
00:10:52,868 --> 00:10:54,635
و علينا كلنا أن نذهب إلى بيوتنا 

258
00:10:54,703 --> 00:10:56,137
لأن ذلك يعني أننا قد تهنا مسبقا

259
00:10:56,205 --> 00:10:58,272
إلى جانب

260
00:10:58,340 --> 00:11:01,142
أننا نمتك شيئا لا تمتلكه المجموعات الأخرى 

261
00:11:01,210 --> 00:11:02,310
ماذا ؟

262
00:11:02,377 --> 00:11:03,511
(رقص (فين

263
00:11:03,579 --> 00:11:04,712
صحيح ؟
هيا

264
00:11:04,780 --> 00:11:06,948
الآن لنخرج من هنا لدينا دقيقتين 

265
00:11:07,015 --> 00:11:07,982
أورال انتيستي على وشك الإنتهاء

266
00:11:08,050 --> 00:11:09,750


267
00:11:09,818 --> 00:11:12,353


268
00:11:12,421 --> 00:11:14,388


269
00:11:16,325 --> 00:11:18,226


270
00:11:25,234 --> 00:11:26,901
كسر في الساق

271
00:11:26,969 --> 00:11:29,070
أنا أحبك

272
00:11:29,137 --> 00:11:31,372
سيداتي و سادتي 
الفريق المنافس الثاني

273
00:11:31,440 --> 00:11:33,341
الفائز بالنهائيات في أوهايو

274
00:11:33,408 --> 00:11:37,778
الإتجاهات الجديدة من ثانوية ماكينلي 

275
00:11:37,846 --> 00:11:39,780


276
00:11:39,848 --> 00:11:42,583


277
00:11:51,059 --> 00:11:54,862
♪  Highway run ♪ 

278
00:11:54,930 --> 00:11:59,700
♪  Into the midnight sun ♪ 

279
00:11:59,768 --> 00:12:02,303
♪  Wheels go round and round ♪ 

280
00:12:02,371 --> 00:12:05,740
♪  You're on my mind ♪ 

281
00:12:05,807 --> 00:12:09,110
♪  Restless hearts ♪ 

282
00:12:09,177 --> 00:12:14,148
♪  Sleep alone tonight ♪ 

283
00:12:14,216 --> 00:12:17,051
♪  Sending all my love ♪

284
00:12:17,119 --> 00:12:21,289
♪  Along the wire ♪ 

285
00:12:21,356 --> 00:12:26,427
♪  They say that the road ain't
no place to start a family ♪ 

286
00:12:29,398 --> 00:12:33,968
♪  Right down the line
it's been you and me ♪ 

287
00:12:36,038 --> 00:12:39,874
♪  And loving a music man
ain't always ♪ 

288
00:12:39,942 --> 00:12:43,678
♪  What it'supposed to be ♪

289
00:12:43,745 --> 00:12:45,680
♪ Oh, boy ♪ 

290
00:12:45,747 --> 00:12:50,117
♪  You stand by me ♪ 

291
00:12:50,185 --> 00:12:56,724
♪  I'm forever yours ♪ 

292
00:12:56,792 --> 00:13:00,895
♪  Faithfully ♪ 



294
00:13:16,678 --> 00:13:17,845
♪  Faithfully ♪ 

295
00:13:17,913 --> 00:13:20,548
♪  Oh, oh, oh, oh ♪

296
00:13:20,615 --> 00:13:27,588
♪  I'm still yours... ♪ 
♪  Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

297
00:13:27,656 --> 00:13:29,190
♪  I'm still yours... ♪ 

298
00:13:29,257 --> 00:13:32,360
♪  Oh, oh, oh, oh, oh ♪

299
00:13:32,427 --> 00:13:35,062
♪  Oh, oh, oh, oh ♪

300
00:13:35,130 --> 00:13:44,271
♪  I'm still yours... ♪

301
00:13:44,339 --> 00:13:48,242
♪  Faithfully. ♪ 


303
00:13:56,518 --> 00:14:00,121
♪  Any way you want it,
that's the way you need it ♪ 

304
00:14:00,188 --> 00:14:01,622
♪  Any way you want it ♪ 

305
00:14:03,125 --> 00:14:04,892
♪  Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh ♪ 

306
00:14:04,960 --> 00:14:06,460
♪  She loves to laugh ♪ 

307
00:14:06,528 --> 00:14:07,928
♪  She loves to sing ♪ 

308
00:14:07,996 --> 00:14:11,499
♪  Ba da ♪ 
♪  She does everything ♪

309
00:14:11,566 --> 00:14:13,234
♪  Ba da ♪
♪  She loves to move ♪

310
00:14:13,301 --> 00:14:15,202
♪  Ba da, ba da ♪ 
♪  She loves to groove ♪

311
00:14:15,270 --> 00:14:18,606
♪  She loves the lovin' things ♪ 

312
00:14:18,673 --> 00:14:22,309
♪  It won't be long, yeah ♪ 

313
00:14:22,377 --> 00:14:24,445
♪  Till you're alone ♪ 

314
00:14:24,513 --> 00:14:28,382
♪  When you lover ♪ 
♪  Lover ♪

315
00:14:28,450 --> 00:14:30,584
♪  Oh, he hasn't come home ♪ 
♪  Ooh, oh-oh-oh ♪

316
00:14:30,652 --> 00:14:32,319
♪  'Cause he's lovin' ♪ 

317
00:14:32,387 --> 00:14:33,988
♪  Lovin' ♪ 
♪  He's touchin' ♪

318
00:14:34,056 --> 00:14:34,922
♪  Touchin' ♪

319
00:14:34,990 --> 00:14:37,391
♪  He's squeezin' ♪ 

320
00:14:37,459 --> 00:14:39,693
♪  Another ♪ 

321
00:14:39,761 --> 00:14:41,095
♪  Another... ♪

322
00:14:41,163 --> 00:14:44,665
♪  Any way you want,
that's the way you need it ♪ 

323
00:14:44,733 --> 00:14:46,133
♪  Any way you want it ♪

324
00:14:46,201 --> 00:14:47,802
♪  Any way you want it ♪

325
00:14:47,869 --> 00:14:49,603
♪  She said,
"Any way you want it" ♪

326
00:14:49,671 --> 00:14:50,971
♪  "That's the way you need it" ♪ 

327
00:14:51,039 --> 00:14:52,206
♪  "Any way you want it" ♪ 

328
00:14:52,274 --> 00:14:54,608
♪  Oh, oh-oh, oh-oh, oh ♪

329
00:14:54,676 --> 00:14:56,444
♪  I was alone ♪ 
♪  Ba da ♪

330
00:14:56,511 --> 00:14:57,878
♪  I never knew ♪ 
♪  Ba da ♪

331
00:14:57,946 --> 00:14:59,713
♪  What good love could do ♪ 

332
00:14:59,781 --> 00:15:01,182
♪  Ba da ♪

333
00:15:01,249 --> 00:15:03,117
♪ Ooh, then we touched ♪ 

334
00:15:03,185 --> 00:15:04,618
♪  Then we sang ♪ 
♪  Ba da ♪

335
00:15:04,686 --> 00:15:07,822
♪  About the lovin' things ♪ 

336
00:15:07,889 --> 00:15:09,390
♪  'Cause he's lovin' ♪ 
♪  Lovin' ♪

337
00:15:09,458 --> 00:15:10,858
♪  He's touchin' ♪
♪  Touchin' ♪

338
00:15:10,926 --> 00:15:13,961
♪  He's squeezin' ♪

339
00:15:14,029 --> 00:15:17,098
♪  Another ♪
♪  Yeah, yeah... ♪

340
00:15:17,165 --> 00:15:20,801
♪  Any way you want it,
that's the way you need it ♪ 

341
00:15:20,869 --> 00:15:23,637
♪  Any way you want it ♪ 
♪  Any way you want it ♪

342
00:15:23,705 --> 00:15:26,640
♪  She said, "Any way you want
it, that's the way you need" ♪ 

343
00:15:26,708 --> 00:15:29,110
♪  "Any way you want it" ♪ 

344
00:15:29,177 --> 00:15:30,578
♪  Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪ 

345
00:15:30,645 --> 00:15:34,782
♪  Na, na-na, na, na-na ♪ 

346
00:15:34,850 --> 00:15:37,118
♪  Na, na-na, na, na ♪ 

347
00:15:37,185 --> 00:15:40,387
♪  Na, na-na, na, na-na ♪ 

348
00:15:40,455 --> 00:15:44,458
♪  Na, na-na, na-na ♪ 

349
00:15:44,526 --> 00:15:47,661


350
00:15:49,731 --> 00:15:53,501
♪  Any you want it,
that's the way you need it. ♪ 

351
00:15:53,568 --> 00:15:54,902


352
00:15:54,970 --> 00:15:56,470


353
00:15:56,538 --> 00:15:58,305
♪  Da, da, da, da ♪

354
00:15:58,373 --> 00:16:00,808
♪  Da, da, da, da ♪

355
00:16:00,876 --> 00:16:02,409
♪  Da, da, da, da ♪

356
00:16:02,477 --> 00:16:04,278
♪  Da, da, da, da ♪

357
00:16:04,346 --> 00:16:05,646
♪  Da, da, da, da... ♪

358
00:16:05,714 --> 00:16:08,149
♪  Just a small town girl ♪ 

359
00:16:08,216 --> 00:16:09,450
♪  Da, da, da... ♪

360
00:16:09,518 --> 00:16:11,051
♪  Living in a lonely world ♪ 

361
00:16:11,119 --> 00:16:13,120
♪  Da, da, da, da... ♪

362
00:16:13,188 --> 00:16:19,059
♪  She took the midnight train
going anywhere ♪ 

363
00:16:19,127 --> 00:16:21,028
♪  Da, da, da, da... ♪

364
00:16:21,096 --> 00:16:22,730
♪  Just a city boy ♪ 

365
00:16:22,797 --> 00:16:25,799
♪ Born and raised
in South Detroit ♪ 

366
00:16:25,867 --> 00:16:27,935
♪  Da, da, da, da... ♪

367
00:16:28,003 --> 00:16:33,107
♪  He took the midnight train
going anywhere ♪ 

368
00:16:33,175 --> 00:16:34,475
♪  Da, da ♪ 

369
00:16:34,543 --> 00:16:38,546
♪  A singer in a smoky room ♪ 

370
00:16:38,613 --> 00:16:42,149
♪  A smell of wine
and cheap perfume ♪ 

371
00:16:42,217 --> 00:16:44,919
♪  For a smile
they can share the night ♪ 

372
00:16:44,986 --> 00:16:49,190
♪  It goes on and on
and on and on ♪ 

373
00:16:49,257 --> 00:16:53,227
♪  Strangers, waiting ♪ 
♪  Da, da, da, da ♪

374
00:16:53,295 --> 00:16:54,495
♪  Da, da ♪

375
00:16:54,563 --> 00:16:56,630
♪  Up and down the boulevard ♪

376
00:16:56,698 --> 00:17:01,468
♪  Their shadows
searching in the night ♪ 

377
00:17:01,536 --> 00:17:04,471
♪  Da, da ♪

378
00:17:04,539 --> 00:17:07,508
♪  Streetlight, people ♪

379
00:17:07,576 --> 00:17:09,043
♪  Da, da ♪

380
00:17:09,110 --> 00:17:11,612
♪  Living just to find emotion ♪ 

381
00:17:11,680 --> 00:17:14,815
♪  Hiding somewhere ♪ 

382
00:17:14,883 --> 00:17:19,653
♪  In the night ♪ 

383
00:17:19,721 --> 00:17:22,089


384
00:17:23,758 --> 00:17:26,827
♪  Don't stop... ♪

385
00:17:26,895 --> 00:17:31,465
♪  Don't stop believin' ♪ 

386
00:17:31,533 --> 00:17:34,468
♪  Hold on to that feeling ♪ 

387
00:17:34,536 --> 00:17:38,539
♪  Streetlight, people ♪ 

388
00:17:38,607 --> 00:17:41,842
♪  Whoa... ♪ 

389
00:17:41,910 --> 00:17:44,144
♪  Don't stop. ♪ 

390
00:17:44,212 --> 00:17:45,446
(song ends)

391
00:17:45,513 --> 00:17:48,682


392
00:17:53,622 --> 00:17:54,555
ذلك كان رائعا

393
00:17:54,623 --> 00:17:56,290
يا إلهي

394
00:17:56,358 --> 00:17:58,125
لقد حصلنا على المركز الثاني

395
00:17:58,193 --> 00:18:00,027
سحقا لذلك 
نحن سنفوز بهذا

396
00:18:02,197 --> 00:18:04,865
(كويني)

397
00:18:05,900 --> 00:18:07,635
أمي

398
00:18:09,204 --> 00:18:10,504
ما الذي تفعلينه هنا ؟

399
00:18:10,572 --> 00:18:11,772
هل أبي بخير ؟

400
00:18:11,840 --> 00:18:13,807
أتيت لكي استمع إلى غنائك

401
00:18:13,875 --> 00:18:16,277
لقد كنتي جميلة

402
00:18:16,344 --> 00:18:18,679
أنا آسفة جدا لقد أخطأت

403
00:18:18,747 --> 00:18:22,516
كل الأوقات الأخرى التي اديتها
هل كانت بالكثير ؟

404
00:18:22,584 --> 00:18:23,851
لقد تركت أباكي

405
00:18:23,918 --> 00:18:27,655
أنا طردته بالحقيقة

406
00:18:27,722 --> 00:18:29,657
كان يقيم علاقة غرامية

407
00:18:29,724 --> 00:18:32,726
مع صاحبة وشم غريب

408
00:18:35,597 --> 00:18:37,097
(كويني)

409
00:18:37,165 --> 00:18:39,867
أريدك أن ترجعي إلى البيت معي

410
00:18:39,934 --> 00:18:42,703
أستطيع تحويل غرفة الضيوف إلى غرفة أطفال 

411
00:18:42,771 --> 00:18:45,005
عزيزتي قولي شيئا

412
00:18:47,175 --> 00:18:49,209
لقد نزل ماء الطفل 

413
00:18:54,960 --> 00:18:58,496
♪ is This real? ♪
♪  Is this just fantasy? ♪ 

414
00:18:58,564 --> 00:19:01,632
♪  Caught in a landslide ♪ 

415
00:19:01,700 --> 00:19:05,937
♪  No escape from reality ♪ 

416
00:19:06,004 --> 00:19:08,973
♪  Open your eyes ♪ 

417
00:19:09,041 --> 00:19:15,980
♪  Look up to the skies and see ♪ 

418
00:19:16,048 --> 00:19:19,517
♪  I'm just a poor boy ♪ 
♪  Ooh ♪

419
00:19:19,585 --> 00:19:22,153
♪  Ah ♪ 
♪  I need no sympathy ♪

420
00:19:22,221 --> 00:19:26,657
♪  Because I'm easy come,
easy go ♪

421
00:19:26,725 --> 00:19:29,861
♪  Little high, little low ♪

422
00:19:29,928 --> 00:19:36,634
♪  Any way the wind blows
doesn't really matter ♪ 

423
00:19:36,702 --> 00:19:39,036
♪  To me ♪

424
00:19:39,104 --> 00:19:42,940
♪  To me ♪ 

425
00:19:46,945 --> 00:19:49,614
♪  Mama ♪ 

426
00:19:49,681 --> 00:19:52,617
♪  Just killed a man ♪ 

427
00:19:52,684 --> 00:19:56,087
♪  Put a gun against his head ♪ 

428
00:19:56,154 --> 00:19:57,355
♪  Pulled my trigger ♪ 

429
00:19:57,422 --> 00:20:00,791
♪  Now he's dead ♪

430
00:20:00,859 --> 00:20:02,660
♪  Mama ♪
أمي إنه يؤلم جدا

431
00:20:02,728 --> 00:20:05,263
♪  Life had justegun... ♪ 
ابنتي ستحصل على طفل

432
00:20:06,865 --> 00:20:09,066
♪  But now I've gone ♪
من هذا الطريق

433
00:20:09,134 --> 00:20:11,168
♪  And thrown it all away ♪ 

434
00:20:11,236 --> 00:20:12,536
انتظري , انتظري

435
00:20:12,604 --> 00:20:13,938
أريد من (مرسيدس) أن تكون معي أيضا

436
00:20:14,006 --> 00:20:16,340
♪  Mama ♪ 

437
00:20:16,408 --> 00:20:20,311
♪  Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 

438
00:20:20,379 --> 00:20:23,547
♪  Didn't mean to make you cry ♪

439
00:20:23,615 --> 00:20:28,519
♪  If I'm not back again
this time tomorrow ♪ 

440
00:20:28,587 --> 00:20:32,023
♪  Carry on, carry on ♪ 

441
00:20:32,090 --> 00:20:37,261
♪  As if nothing really matters ♪ 

442
00:20:45,737 --> 00:20:48,873
♪  Too late ♪ 

443
00:20:48,941 --> 00:20:52,376
♪  My time has come ♪ 

444
00:20:52,444 --> 00:20:55,680
♪  Sends shivers down my spine ♪ 

445
00:20:55,747 --> 00:20:59,383
♪  Body's aching all the time ♪ 

446
00:20:59,451 --> 00:21:02,186
♪  Good-bye everybody ♪

447
00:21:02,254 --> 00:21:06,123
♪  I've got to go ♪ 

448
00:21:06,191 --> 00:21:12,563
♪  Got to leave you all behind
and face the truth ♪ 

449
00:21:12,631 --> 00:21:13,798
♪  Mama ♪

450
00:21:13,865 --> 00:21:16,067


451
00:21:16,134 --> 00:21:17,635


452
00:21:17,703 --> 00:21:19,804
♪  Any way the wind blows ♪

453
00:21:19,871 --> 00:21:22,673
♪  I don't want to die ♪ 

454
00:21:22,741 --> 00:21:26,344
♪  I sometimes wish
I'd never been born at all... ♪ 

455
00:21:26,411 --> 00:21:28,946


456
00:21:30,048 --> 00:21:32,516


457
00:21:32,584 --> 00:21:34,819
إنه لن يأتي أبدا

458
00:21:35,554 --> 00:21:37,555
اصمتوا

459
00:21:38,790 --> 00:21:41,092



464
00:21:50,836 --> 00:21:51,936
(هيا يا (كويني

465
00:21:52,004 --> 00:21:53,671


466
00:21:57,009 --> 00:21:59,643
♪  I see a little silhouetto
of a man ♪ 

467
00:21:59,711 --> 00:22:03,180
♪  Scaramouche, scaramouche,
will you do the fandango? ♪ 

468
00:22:03,248 --> 00:22:04,749
♪  Thunderbolt and lightning ♪

469
00:22:04,816 --> 00:22:07,018
♪  Very very frightening me ♪ 

470
00:22:07,085 --> 00:22:08,519
♪ Galileo ♪ 
♪  Galileo ♪

471
00:22:08,587 --> 00:22:10,388
♪  Galileo ♪
♪  Galileo ♪

472
00:22:10,455 --> 00:22:11,922
♪  Galileo figaro ♪ 

473
00:22:11,990 --> 00:22:14,425
♪  Magnifico ♪

474
00:22:14,493 --> 00:22:16,827
♪  I'm just a poor boy,
nobody loves me ♪ 

475
00:22:16,895 --> 00:22:20,498
♪  He's just a poor boy
from a poor family ♪

476
00:22:20,565 --> 00:22:22,700
♪  Spare him his life
from this monstrosity ♪

477
00:22:24,469 --> 00:22:27,405
♪  Easy come, easy go,
will you let me go? ♪

478
00:22:27,472 --> 00:22:28,839
♪  Bismillah! ♪

479
00:22:28,907 --> 00:22:30,141
♪  No! We will not let you go ♪

480
00:22:30,208 --> 00:22:31,909
♪ Let me go!
♪  Let him go ♪

481
00:22:31,977 --> 00:22:33,778
♪  Bismillah!
We will not let you go! ♪

482
00:22:33,845 --> 00:22:34,578
♪ Let me go!
♪  Let him go! ♪

483
00:22:34,646 --> 00:22:35,980
♪  Bismillah! ♪ 

484
00:22:36,048 --> 00:22:37,882
♪  We will not let you go ♪ 
دعيني اذهب

485
00:22:37,949 --> 00:22:39,216
<i>*  Will not let you go,
دعيني اذهب

486
00:22:39,284 --> 00:22:40,684
♪  Will not let you go,
let him go ♪


489
00:22:45,190 --> 00:22:46,290
حسنا إنها تفعلها

490
00:22:46,358 --> 00:22:48,359 
ادفعي يا عزيزتي

491
00:22:48,427 --> 00:22:51,128
♪  Beelzebub has a devil
put aside ♪ 

492
00:22:51,196 --> 00:22:52,930
هيا يا (كوين) ادفعي 

493
00:22:52,998 --> 00:22:54,632
♪  For me ♪


494
00:22:54,699 --> 00:22:55,533
♪  For me! ♪ 

495
00:22:55,600 --> 00:22:57,935


496
00:23:05,710 --> 00:23:10,581
♪  So you think you can stone me
and spit in my eye ♪ 

497
00:23:12,084 --> 00:23:16,520
♪  So you think you can love me
and leave me to die ♪

498
00:23:16,588 --> 00:23:19,990
♪  Oh, baby ♪ 

499
00:23:20,058 --> 00:23:23,828
♪  Can't do this to me, baby ♪ 

500
00:23:23,895 --> 00:23:28,532
♪  Just gotta get out, just
gotta get right out of here ♪ 

501
00:23:45,750 --> 00:23:50,221
♪  Ooh, ooh, ooh ♪

502
00:23:50,288 --> 00:23:53,624
♪  Ooh, yeah, ooh, yeah ♪ 

503
00:24:01,967 --> 00:24:05,736
♪  Nothing really matters ♪

504
00:24:05,804 --> 00:24:09,306
♪  Anyone can see ♪ 

505
00:24:09,374 --> 00:24:12,977
♪  Nothing really matters ♪ 

506
00:24:13,044 --> 00:24:16,914
♪  Nothing really
matters ♪ 

507
00:24:16,982 --> 00:24:21,986
♪  To me ♪ 

508
00:24:32,831 --> 00:24:39,737
♪  Any way the wind blows. ♪

509
00:24:41,006 --> 00:24:43,007


510
00:24:45,839 --> 00:24:47,639
تهاني

511
00:24:47,707 --> 00:24:49,975
(شكرا يا (ريتشل

512
00:24:50,043 --> 00:24:51,610
لكننا هزمناكم اليوم

513
00:24:51,678 --> 00:24:54,646
جيسي مغني جيد لكن  

514
00:24:54,714 --> 00:24:56,648
أنتي و أنا كلانا يعلم بأنه لا يمتلك الكثير من المشاعر 

515
00:24:56,716 --> 00:24:59,451
أيام الأدرينالين الصوتي قد ولت

516
00:24:59,519 --> 00:25:01,520
لذلك لدي اقتراح لكي

517
00:25:02,522 --> 00:25:04,390
تعالي لتعليمنا في ماكينلي

518
00:25:04,457 --> 00:25:05,557
عذرا ؟

519
00:25:05,625 --> 00:25:08,494
أنتي و السيد (شيستر) يمكن أن تكونا شركاء في الإدارة

520
00:25:08,561 --> 00:25:10,562
لا يمكن إيقافنا

521
00:25:12,132 --> 00:25:14,700
هنالك الكثير مما تستطيعين تعليمي إياهـ

522
00:25:16,236 --> 00:25:18,804
يمكنك تعليمي الكثير

523
00:25:18,872 --> 00:25:22,641
يا (ريتشال) لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

524
00:25:22,709 --> 00:25:24,543
لقد تعبت من تدريس نادي غلي

525
00:25:24,611 --> 00:25:25,911
أريد حياة

526
00:25:25,979 --> 00:25:27,913
لقد اخذ مني مقابلتك لإدراك 

527
00:25:27,981 --> 00:25:30,349
كل الأشياء التي اخفقت بها 

528
00:25:30,417 --> 00:25:32,217
أريد بعض التوازن , تعلمين

529
00:25:32,285 --> 00:25:35,387
أريد منزلا و حديقة

530
00:25:35,455 --> 00:25:37,222
و كلبا 

531
00:25:37,290 --> 00:25:39,625
و عائلة

532
00:25:42,028 --> 00:25:44,763
لقد أفسدت فرصتي معك

533
00:25:44,831 --> 00:25:46,632
و ذلك يقتلني

534
00:25:46,699 --> 00:25:48,133
و لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث ثانية

535
00:25:54,808 --> 00:25:56,408
أين بقية فريقك ؟

536
00:25:56,476 --> 00:25:58,777
هم .. هم في المستشفى

537
00:25:58,845 --> 00:26:00,946
كوين وضعت طفلها 
هل هي بخير ؟

538
00:26:01,014 --> 00:26:02,414
أجل , إنها بخير

539
00:26:02,482 --> 00:26:04,149


540
00:26:04,217 --> 00:26:06,952
إنها طفلة جميلة

541
00:26:09,856 --> 00:26:12,691
ناوتن جون أنتي ميتة بالنسبة لي

542
00:26:12,759 --> 00:26:15,227
ريمنغتون و هورسي 
اجلسا و استمعا

543
00:26:15,295 --> 00:26:16,395
أنا لا أهم بمن قد  أتى أولا

544
00:26:16,463 --> 00:26:18,797
لكنني أملك 

545
00:26:18,865 --> 00:26:20,833
اعتقادا قويا بمن يأتي بالمركز الثالث  

546
00:26:20,900 --> 00:26:22,000
(لو سمحتي لي يا (سو

547
00:26:22,669 --> 00:26:24,303
أغنية "بوهمين رابسودي" تلك 

548
00:26:24,370 --> 00:26:28,507
جعلتني أتحرك و اهتز 
و أنا اتحدث عن المدرسة القديمة

549
00:26:28,575 --> 00:26:30,642
تعلمين , أنا أميل إلى فريدي ميركوري بالعودة إلى السبعينات  

550
00:26:30,710 --> 00:26:34,246
و أنا أميل بقوة , إذا كنتي تعلمين ما أقصد 

551
00:26:34,314 --> 00:26:37,249
في ذلك الوقت لم يكن الناس مهووسون جدا بالتسميات 

552
00:26:37,317 --> 00:26:38,617
أنا كمثال , قد اهنت 

553
00:26:38,685 --> 00:26:41,086
لأن واحدة من تلك المجموعات فقط قد شرفتني بأغنية 

554
00:26:41,154 --> 00:26:43,088
أعتقد بأن " أورال انتينستي" يجب أن تفوز 

555
00:26:43,156 --> 00:26:44,723
أجل

556
00:26:44,791 --> 00:26:47,659
سؤالان 
الأول : هل أنتي عزباء ؟

557
00:26:47,727 --> 00:26:51,296
و الثاني : ماذا عن الإتجاهات الجديدة ؟

558
00:26:51,364 --> 00:26:54,566
لقد احببتهم 
أعتقد أنهم كانوا يمتلكون الكثير من الـ...عواطف 

559
00:26:54,634 --> 00:26:56,702
عواطف ؟ 
أرجوك

560
00:26:56,769 --> 00:26:58,971
تحدث عن الصخب

561
00:26:59,038 --> 00:27:02,641
"كل ذلك الأمر من " نحن ملهمون 

562
00:27:02,709 --> 00:27:05,177
ذلك من عام 2009 جدا

563
00:27:05,245 --> 00:27:07,513
لم أستطع الموافقة أكثر
لنقم بالتصويت

564
00:27:07,580 --> 00:27:09,181
انتاج القيم ببساطة لم يكن هناك

565
00:27:09,249 --> 00:27:11,250
ألم يستطيعوا توفير أزياء أفضل

566
00:27:11,317 --> 00:27:13,252
هل هي مدرسة للفقراء ؟

567
00:27:13,319 --> 00:27:15,254
اعتقد بأن تلك السمراء تمتلك صوتا رائعا 


568
00:27:15,321 --> 00:27:16,822
السمراوات لا مكان لهن

569
00:27:16,890 --> 00:27:17,890
في سوق العمل

570
00:27:17,957 --> 00:27:20,158
هيا , هم أطفال فقط

571
00:27:20,226 --> 00:27:22,227
هذا ليس عذرا , عندما كنت في الرابعة عشر 

572
00:27:22,295 --> 00:27:23,695
كنت قد كونت فرقة

573
00:27:23,763 --> 00:27:25,430
عندما كان (جوش غوربن) في عمرهم 

574
00:27:25,498 --> 00:27:27,766
كان في نادي ميكي ماوس أو شيء من هذا القبيل

575
00:27:27,834 --> 00:27:30,202
بما أنني المعلمة الوحيدة هنا دعوني أوضح 

576
00:27:30,270 --> 00:27:31,670
أنه ليس جميع الأطفال 

577
00:27:31,738 --> 00:27:33,372
لديهم نفس الفرص كالآخرين

578
00:27:33,439 --> 00:27:35,674
هل هذا ما تخبرين به نفسك عندما تذهبين إلى النوم في المساء ؟ 

579
00:27:35,742 --> 00:27:40,212
بعض الناس ببساطة لا يمتلكون الموهبة 

580
00:27:40,280 --> 00:27:42,648
اذا كنت تعتقدين بأنك مشهورة ؟
أنتي لستي كذلك

581
00:27:42,715 --> 00:27:45,484
أنتي فقط حاولتي جاهدة هذا كل مافي الأمر 

582
00:27:45,552 --> 00:27:48,020
أوليفيا ناوتن جون لديها نقطة صحيحة هنا 

583
00:27:48,087 --> 00:27:49,621
لديكي الكثير مما تشاركينه

584
00:27:49,689 --> 00:27:51,723
(مع هؤلاء الأطفال من مدرستك يا (سو

585
00:27:51,791 --> 00:27:55,227
المقصرون مع أوهام العظمة

586
00:27:55,295 --> 00:27:57,195


587
00:27:57,263 --> 00:27:59,598
الآن علي ان أعترف بأنني مشوش قليلا

588
00:27:59,666 --> 00:28:01,733
ماذا تفعل (سو) بالغرفة هنا

589
00:28:01,801 --> 00:28:03,635
ألم تكن الفكرة الرئيسية الليلة يفترض أن تكون من الحكام المشاهير ؟ 

590
00:28:03,703 --> 00:28:05,137
(قبل مؤخرتي يا (جوش جروبن 

591
00:28:05,204 --> 00:28:07,406
أنا مدربة للمشجعات ذات مرتبة عالمية 

592
00:28:07,473 --> 00:28:09,741
و التي تعيش في أوهايو
عندما ينتهي هذا اليوم

593
00:28:09,809 --> 00:28:13,579
أنا و (جوش) سنحلق عائدين إلى لوس أنجلوس بالدرجة الأولى 

594
00:28:13,646 --> 00:28:15,347
سوف تبقين هنا

595
00:28:15,415 --> 00:28:17,015
فقط مثل هؤلاء الأطفال

596
00:28:17,083 --> 00:28:18,684
أعتقد بأننا قد صنعنا أفكارنا  

597
00:28:18,751 --> 00:28:20,452
دعونا نصوت 

598
00:28:24,591 --> 00:28:26,258


599
00:28:28,061 --> 00:28:30,362


600
00:28:44,577 --> 00:28:45,744


601
00:28:45,812 --> 00:28:47,746
شكرا لكم جميعا لحضوركم

602
00:28:47,814 --> 00:28:49,715
كما تعلمون جميعا إن نادي غلي 

603
00:28:49,782 --> 00:28:51,483
مهم جدا

604
00:28:51,551 --> 00:28:53,619
و أنا حقيقة لم أستطع إنهاء تلك الجملة 

605
00:28:53,686 --> 00:28:55,053
لذا فقط لنقم بفعلها

606
00:29:01,094 --> 00:29:05,464
الفريق الوصيف لمحليات عام 2010 في الغرب الأوسط

607
00:29:06,866 --> 00:29:09,034
من فورت واين من ولاية إنديانا

608
00:29:09,102 --> 00:29:10,769
و التي لا تملك إسما سخيفا على الإطلاق

609
00:29:10,837 --> 00:29:12,204
(أورل إنتيستي)

610
00:29:12,271 --> 00:29:15,007


611
00:29:26,152 --> 00:29:27,953
جيد جدا

612
00:29:28,021 --> 00:29:29,988


613
00:29:33,226 --> 00:29:34,493
و الآن

614
00:29:34,560 --> 00:29:39,364
الأبطال لعرض الجوقة في الغرب الأوسط لعام 2010 

615
00:29:49,075 --> 00:29:51,009
(ألادرينالين الصوتي)

616
00:29:51,077 --> 00:29:53,145


617
00:29:53,212 --> 00:29:56,948


618
00:30:09,862 --> 00:30:12,030


619
00:30:19,505 --> 00:30:21,707

620
00:30:26,045 --> 00:30:28,046
نحن لم نحصل على مرتبة حتى

621
00:30:45,614 --> 00:30:47,615
هي تشبهك

622
00:30:49,151 --> 00:30:51,219
هل تريدين الإحتفاظ بها ؟

623
00:30:51,286 --> 00:30:53,221
لا

624
00:30:53,288 --> 00:30:55,590
هل تريد أنت ؟

625
00:30:57,793 --> 00:31:00,995
هل أحببتني ؟

626
00:31:01,964 --> 00:31:03,898
أجل

627
00:31:03,966 --> 00:31:05,833
خاصة الآن

628
00:31:17,980 --> 00:31:19,981
أي واحدة هي لك ؟

629
00:31:22,217 --> 00:31:24,151
ما الذي تفعلينه هنا ؟

630
00:31:24,219 --> 00:31:26,888
أنا أراها الآن 

631
00:31:26,955 --> 00:31:28,055


632
00:31:28,123 --> 00:31:30,124
هي تشبهك

633
00:31:32,494 --> 00:31:33,961
هل تملك إسما ؟

634
00:31:34,029 --> 00:31:35,863
لا 

635
00:31:35,931 --> 00:31:37,098
(بيث)

636
00:31:37,165 --> 00:31:39,166
جميل

637
00:31:40,168 --> 00:31:41,736
أحب ذلك الإسم

638
00:31:41,803 --> 00:31:43,204


639
00:31:43,272 --> 00:31:44,639
كيف تطلق على نفسك اسم الناظر ؟

640
00:31:44,706 --> 00:31:46,274


641
00:31:46,341 --> 00:31:49,744


642
00:31:49,811 --> 00:31:52,346


643
00:31:54,049 --> 00:31:55,983
(إيما)

644
00:31:56,051 --> 00:31:58,419
(عن ماذا كان ذلك يا (إيما
ذلك غير عادل أبدا

645
00:31:58,487 --> 00:32:00,855
أطفالك قد عملوا جاهدين لهذا 

646
00:32:00,923 --> 00:32:03,691
هل علمت بأنه قد اعطى غرفتك لهم 

647
00:32:03,759 --> 00:32:06,427
(الإتفاق هو الإتفاق , لقد خسرنا يا (إيما

648
00:32:06,495 --> 00:32:07,595
لأن (سو) قد غشت

649
00:32:07,663 --> 00:32:09,664
(لقد قامت بالغش يا (ويل
و إلى أين تعتقد 

650
00:32:09,731 --> 00:32:11,432
أن كل ذلك المال قد يذهب ؟
يذهب مباشرة 

651
00:32:11,500 --> 00:32:12,767
إلى محفظتها , نحن فقط

652
00:32:12,834 --> 00:32:14,335
لا يمكننا تركها تفوز بهذه

653
00:32:14,403 --> 00:32:17,004
كيف يمكنك الوقوف هنا والبقاء هادئا حول هذا ؟ 

654
00:32:17,072 --> 00:32:18,773
كيف يمكنك الإستسلام بسهولة ؟

655
00:32:18,840 --> 00:32:20,241
(لقد حاولت يا (إيما

656
00:32:20,309 --> 00:32:21,475


657
00:32:21,543 --> 00:32:22,576
لقد انتهى

658
00:32:22,644 --> 00:32:23,811
لا , لا , إن ذلك لن ينتهي أبدا

659
00:32:23,879 --> 00:32:25,379
لا أكترث لما سيقوله أي شخص 

660
00:32:25,447 --> 00:32:26,914
بعض الأشياء تستحق المقاتلة من أجلها 

661
00:32:26,982 --> 00:32:28,349
تعنين مثل الأطفال ؟
أجل بالطبع

662
00:32:28,417 --> 00:32:30,051
أي شيء آخر ؟
لا

663
00:32:30,118 --> 00:32:32,353
لا , هذا حول نادي غلي و ليس عنا

664
00:32:32,421 --> 00:32:34,522


665
00:32:34,589 --> 00:32:35,790
(أنا أحبك يا (إيما

666
00:32:35,857 --> 00:32:39,660
لقد قلتها أخيرا 

667
00:32:39,728 --> 00:32:41,195
و أنتي تحبينني 

668
00:32:41,263 --> 00:32:43,164
هذا الأمر لم ينتهي بيننا 

669
00:32:49,271 --> 00:32:50,638


670
00:32:50,706 --> 00:32:52,306
(سيد (شيستر

671
00:32:52,374 --> 00:32:53,674
نعم

672
00:32:53,742 --> 00:32:56,444
هل يمكنك أن تأتي إلى الصالة رجاء

673
00:32:56,511 --> 00:32:57,745
بالطبع

674
00:33:03,618 --> 00:33:06,420
لدينا شيء نريد أن نقوله لك

675
00:33:08,690 --> 00:33:09,924
في بداية هذه السنة 

676
00:33:09,992 --> 00:33:12,393
لقد كنت لاعب كرة قدم فقط 

677
00:33:14,396 --> 00:33:15,329
كنت أتلعثم

678
00:33:15,397 --> 00:33:17,565
كنت مغنية أوبرا مغلقة

679
00:33:17,632 --> 00:33:19,400
كنت قائدة فريق المشجعات

680
00:33:19,468 --> 00:33:21,369
كنت أخاف من الرقص خارج غرفتي 

681
00:33:21,436 --> 00:33:23,037
كنت أكره كل من في هذا النادي

682
00:33:23,105 --> 00:33:24,205
و أنا أيضا 

683
00:33:24,272 --> 00:33:26,540
لم أكن صادقا حول من أكون

684
00:33:26,608 --> 00:33:29,310
كنت أرمي الأطفال في سلة المهملات 

685
00:33:29,378 --> 00:33:31,846
لم أقبل فتاة من قبل 

686
00:33:31,913 --> 00:33:33,914
كان يسكب علي السلاش 

687
00:33:36,018 --> 00:33:38,919
لم أكن أملك أبا 

688
00:33:40,455 --> 00:33:43,357
شخص كنت أتطلع إليه

689
00:33:43,425 --> 00:33:45,426
لأكون نموذج بعد ذلك

690
00:33:47,763 --> 00:33:51,098
شخصا يستطيع أن يريني معنى أن أكون رجلا 

691
00:33:53,101 --> 00:33:56,771
نحن لا نهتم بما يقوله الحكام

692
00:33:56,838 --> 00:33:59,040
لقد ربحنا

693
00:33:59,107 --> 00:34:00,708
لأننا كنا نملكك كمعلم لنا 

694
00:34:00,776 --> 00:34:03,077
و نادي غلي لن ينتهي أبدا

695
00:34:03,145 --> 00:34:06,714
سيد (شيستر) , لأنك 

696
00:34:06,782 --> 00:34:09,116
أنت هو نادي غلي

697
00:34:10,952 --> 00:34:13,254
و أنت بداخلنا جميعا الآن 

698
00:34:15,624 --> 00:34:18,592


699
00:34:25,467 --> 00:34:30,771
♪  Those schoolgirl days ♪

700
00:34:30,839 --> 00:34:33,207
♪  Of telling tales ♪ 

701
00:34:33,275 --> 00:34:37,912
♪  And biting nails are gone ♪ 

702
00:34:40,649 --> 00:34:45,186
♪  But in my mind ♪ 

703
00:34:45,253 --> 00:34:49,090
♪  I know they will ♪ 

704
00:34:49,157 --> 00:34:54,628
♪  Still live on and on ♪ 

705
00:34:54,696 --> 00:34:58,032
♪  But how do you thank someone ♪

706
00:34:58,100 --> 00:35:03,571
♪  Who has taken you
from crayons to perfume? ♪ 

707
00:35:03,638 --> 00:35:07,208
♪  Oh, it isn't easy ♪ 

708
00:35:07,275 --> 00:35:12,713
♪  But I'll try ♪ 

709
00:35:12,781 --> 00:35:17,518
♪  If you wanted the sky,
I would write across the sky ♪ 

710
00:35:17,586 --> 00:35:21,288
♪  In letters that would soar ♪

711
00:35:21,356 --> 00:35:24,892
♪  A thousand feet high ♪ 

712
00:35:24,960 --> 00:35:31,565
♪  To Sir, with love ♪

713
00:35:33,668 --> 00:35:38,172
♪  The time has come ♪ 

714
00:35:38,240 --> 00:35:40,608
♪  For closing books ♪ 

715
00:35:40,675 --> 00:35:45,846
♪  And long last looks must end ♪ 

716
00:35:47,916 --> 00:35:52,119
♪  And as I leave ♪ 

717
00:35:52,187 --> 00:35:56,257
♪  I know that I am leaving ♪ 

718
00:35:56,324 --> 00:36:00,161
♪  My best friend ♪ 

719
00:36:02,164 --> 00:36:05,599
♪  A friend who taught me
right from wrong ♪

720
00:36:05,667 --> 00:36:09,637
♪  And weak from strong,
that's a lot to learn ♪ 

721
00:36:11,706 --> 00:36:17,878
♪  What can I give you
in return? ♪ 

722
00:36:17,946 --> 00:36:21,582
♪  Oh, if you wanted the moon ♪ 

723
00:36:21,650 --> 00:36:24,885
♪  I would try to make a start ♪ 

724
00:36:24,953 --> 00:36:28,422
♪  But I would rather ♪ 

725
00:36:28,490 --> 00:36:32,126
♪  You let me give my heart ♪ 

726
00:36:32,194 --> 00:36:39,133
♪  To Sir, with love. ♪ 

727
00:37:02,275 --> 00:37:04,176
(إنها عقيمة مثلي هنا يا (ويل

728
00:37:06,379 --> 00:37:07,746
الإنتقال إلى المراعي الخضراء ؟

729
00:37:07,814 --> 00:37:09,815
هل أتيتي فقط لتتشمتي يا (سو) ؟

730
00:37:09,883 --> 00:37:10,983
في معظم الأحيان

731
00:37:11,051 --> 00:37:13,953
حسنا .. تهاني

732
00:37:14,020 --> 00:37:16,322
لقد حصلتي على ما تريدين

733
00:37:16,389 --> 00:37:18,057
يجب أن أصافحك

734
00:37:18,125 --> 00:37:19,625
لا مالم تحصل على مطهر لليد

735
00:37:19,693 --> 00:37:22,294
رأيت السيارة التي تقودها ولا أريد أن امسك فقيرا

736
00:37:22,362 --> 00:37:24,363
اشرحي لي شيئا

737
00:37:24,431 --> 00:37:27,366
ربما لم نكن جيدين لكي نهزم الأدرينالين الصوتي

738
00:37:27,434 --> 00:37:30,069
"لكننا كنا أفضل بكثير من " أورال انتيستي

739
00:37:30,137 --> 00:37:32,771
يا (ويليام) لا أستطيع الكشف عن التصويتات

740
00:37:32,839 --> 00:37:35,040
ذلك سيخون قسمي المقدس كحكم أو شيء من هذا القبيل 

741
00:37:35,108 --> 00:37:36,642
النتائج ببساطة قد اظهرت

742
00:37:36,710 --> 00:37:38,377
الأندية الأخرى لتكون أكثر استحقاقا

743
00:37:38,445 --> 00:37:42,081
كل ما أستطيع قوله أن التصويت كان سهلا

744
00:37:42,149 --> 00:37:44,450
لقد عكس تماما ما شعرت به في قلبي 

745
00:37:44,518 --> 00:37:46,485
حول اي فريق يجب أن يفوز  

746
00:37:52,159 --> 00:37:53,859
حسنا يا (سو) , تهاني

747
00:37:53,927 --> 00:37:56,929
أنتي ربحتي

748
00:37:56,997 --> 00:37:57,997
و أنا خسرت

749
00:38:00,800 --> 00:38:03,602
الأطفال خسروا

750
00:38:03,670 --> 00:38:05,871
(أعلم أنك تعتقد بأني عديمة المشاعر يا (ويل

751
00:38:05,939 --> 00:38:07,306
و ربما انت على حق

752
00:38:07,374 --> 00:38:08,974
قضيت وقتا طويلا من كل يوم

753
00:38:09,042 --> 00:38:10,342
اتصورك و انت تختنق بالطعام

754
00:38:10,410 --> 00:38:11,777
و قمت بالإتصال مؤخرا 

755
00:38:11,845 --> 00:38:13,546
بتاجر حيوانات غريب , لأنه كان لدي 

756
00:38:13,613 --> 00:38:14,947
حلم غريب جدا

757
00:38:15,015 --> 00:38:17,516
أننا ذهبنا الإثنان إلى حديقة الحيوانات 
و قمت بدفع وجهك 

758
00:38:17,584 --> 00:38:19,285
بداخل واحدة من مؤخرات تلك القرود الوردية الملتهبة  

759
00:38:19,352 --> 00:38:20,686

760
00:38:20,754 --> 00:38:23,622
و أعلم أنك تعتقد بأنني شخص سيء جدا 

761
00:38:23,690 --> 00:38:27,026
لأنني مازلت غير متأثرة بثرثرتك بتفاهتك المبتذلة 

762
00:38:27,093 --> 00:38:28,360
لطلابك المرضى

763
00:38:28,428 --> 00:38:30,362
حول كيف أن حالة الإنسان يمكن أن تتحسن  

764
00:38:30,430 --> 00:38:32,531
بواسطة , أجل الغناء عنه

765
00:38:32,599 --> 00:38:36,035
ولقد أتبث أنه يمكنني أن امسحك أنت ونادي غلي

766
00:38:36,102 --> 00:38:39,205
من على سطح الأرض

767
00:38:39,272 --> 00:38:42,575
لكن أي نوع من العالم يمكن أن يكون ذلك يا (ويل) ؟ 

768
00:38:42,642 --> 00:38:44,877
العالم الذي لا أستطيع به السخرية بإستمرار من شعرك  

769
00:38:44,945 --> 00:38:48,080
العالم الذي لا أستطيع السخرية منك عند حزنك الشديد 

770
00:38:48,148 --> 00:38:50,316
أكثر من (ميشيل لاندن) في حلقة مداهمات الأسبوع 

771
00:38:50,383 --> 00:38:51,550
في البيت الصغير على المرج

772
00:38:51,618 --> 00:38:53,452
(و هل تعلم شيئا يا (ويل

773
00:38:53,520 --> 00:38:55,454
سو سلفستر ليست متأكدة

774
00:38:55,522 --> 00:38:58,424
أنها تريد أن تعيش بذلك النوع من العالم 

775
00:38:58,491 --> 00:39:00,259
(لذلك أجريت محادثة صغيرة مع (فيفنز 

776
00:39:02,028 --> 00:39:03,462
نادي غلي سيحصل على سنة أخرى

777
00:39:03,530 --> 00:39:05,164
أنا احصل على ما أريد

778
00:39:05,232 --> 00:39:06,298
ألا تدرك حقا 

779
00:39:06,366 --> 00:39:07,666
كيف يعمل الإبتزاز الجنسي ؟

780
00:39:07,734 --> 00:39:09,301
(هذا يكفي يا (سو

781
00:39:09,369 --> 00:39:11,837
أنا لن أبتز منكي بعد الآن

782
00:39:11,905 --> 00:39:14,473
سوف أخبر زوجتي عن مؤتمرنا الجنسي الساخن 

783
00:39:14,541 --> 00:39:16,308
قبل أن أهدد منكي ثانية

784
00:39:16,376 --> 00:39:19,612
(طلب أخير يا (فيغي

785
00:39:19,679 --> 00:39:22,715
أعطي نادي غلي سنة أخرى , ولن أذكر أننا 

786
00:39:22,782 --> 00:39:24,383
صنعنا وحش بمؤخرتين ثانية

787
00:39:24,451 --> 00:39:25,818


788
00:39:25,885 --> 00:39:28,554
لدينا سنة أخرى ؟

789
00:39:28,622 --> 00:39:29,855
(أنت معلم جيد يا (ويل

790
00:39:29,923 --> 00:39:31,390
أنا لا أحبك كثيرا 

791
00:39:31,458 --> 00:39:32,992
لكنني معجبة بك

792
00:39:33,059 --> 00:39:34,660
و بالعمل الذي تفعله مع الأطفال

793
00:39:34,728 --> 00:39:36,128
حقا افعل

794
00:39:38,231 --> 00:39:40,599
(حظا سعيدا يا (ويليام

795
00:39:40,667 --> 00:39:43,068
سأستمتع بمذاق سنة كاملة أخرى 

796
00:39:43,136 --> 00:39:44,670
من التفوق عليك بإستمرار

797
00:39:46,706 --> 00:39:50,242
تعلمين يا (سو) بالداخل

798
00:39:50,310 --> 00:39:51,877
أنتي شخص جيد حقا 

799
00:39:51,945 --> 00:39:52,878
لديكي قلب

800
00:39:52,946 --> 00:39:54,780
حسنا , دع يدي

801
00:39:54,848 --> 00:39:56,782


802
00:39:56,850 --> 00:40:00,352
أنا أقدر لكي ما فعلته للأطفال

803
00:40:00,420 --> 00:40:01,954
لن انسى ذلك

804
00:40:02,022 --> 00:40:04,890
و أنا جديا سأتقيؤ بفمك 

805
00:40:23,510 --> 00:40:24,543
حصلنا على سنة أخرى

806
00:40:24,611 --> 00:40:26,445
ماذا ؟

807
00:40:26,513 --> 00:40:29,315
هيا , حصلنا على سنة أخرى 

808
00:40:29,382 --> 00:40:30,316


809
00:40:30,383 --> 00:40:31,550

810
00:40:31,618 --> 00:40:34,520


811
00:40:34,587 --> 00:40:36,388


812
00:40:36,456 --> 00:40:37,923


813
00:40:38,725 --> 00:40:39,658


814
00:40:39,726 --> 00:40:40,826


815
00:40:40,894 --> 00:40:44,330

816
00:40:44,397 --> 00:40:47,366
حسنا يا رفاق أعتقد بأنها الفرصة المثالية لنا 

817
00:40:47,434 --> 00:40:49,201
للبدء بالتمرين لنهائيات السنة القادمة 

818
00:40:49,269 --> 00:40:50,502


819
00:40:50,570 --> 00:40:51,704
يا رفاق لقد عملتم بجد هذه السنة 

820
00:40:51,771 --> 00:40:53,172
و انتم تستحقون استراحة 

821
00:40:53,239 --> 00:40:54,340
خذوا الصيف استراحة

822
00:40:54,407 --> 00:40:55,908
احصلوا على بعض المتعة

823
00:40:55,975 --> 00:40:59,244
لكن قبل أن تذهبوا لدي شيء من أجلكم  

824
00:41:00,413 --> 00:41:01,714
لقد قمتم جميعا بالغناء لي باليوم السابق 

825
00:41:01,781 --> 00:41:04,383
لذلك اليوم اريد أن ارجع المعروف لكم

826
00:41:04,451 --> 00:41:05,684
(اذا كنت مستعدا يا (باك

827
00:41:09,055 --> 00:41:11,056


828
00:41:11,124 --> 00:41:13,092


831
00:41:19,599 --> 00:41:22,000
♪  Somewhere ♪ 

832
00:41:22,068 --> 00:41:26,638
♪  Over the rainbow ♪ 

833
00:41:26,706 --> 00:41:30,442
♪  Way up high ♪ 

834
00:41:30,510 --> 00:41:36,515
♪  There's a land
that I dreamed of ♪ 

835
00:41:36,583 --> 00:41:44,623
♪  Once in a lullaby... ♪ 

836
00:41:44,691 --> 00:41:47,960
♪  Oh, somewhere ♪ 

837
00:41:48,027 --> 00:41:52,698
♪  Over the rainbow ♪ 

838
00:41:52,766 --> 00:41:55,234
♪  Skies are blue ♪

839
00:41:57,337 --> 00:42:03,375
♪  And the dreams
that you dare to dream ♪

840
00:42:03,443 --> 00:42:12,551
♪  Really do come true... ♪ 

841
00:42:12,619 --> 00:42:15,587
كل أوراق التبني تبدو مكتملة

842
00:42:15,655 --> 00:42:19,158
لكن لا يوجد اسم على شهادة الميلاد بعد

843
00:42:19,225 --> 00:42:20,826
(إنه (بيث

844
00:42:20,894 --> 00:42:24,797
♪  Oh, someday
I'll wish upon a star ♪ 

845
00:42:24,864 --> 00:42:27,800
♪  And wake up
where the clouds are far ♪ 

846
00:42:27,867 --> 00:42:32,905
♪  Behind me ♪ 

847
00:42:32,972 --> 00:42:36,175
♪  Where troubles melt
like lemon drops ♪ 

848
00:42:36,242 --> 00:42:38,844
♪  High above the chimney tops ♪ 

849
00:42:38,912 --> 00:42:41,847
♪  That's where ♪ 

850
00:42:41,915 --> 00:42:44,082
♪  You'll find me ♪ 

851
00:42:44,150 --> 00:42:48,153
♪  Oh, somewhere ♪ 

852
00:42:48,221 --> 00:42:52,191
♪  Over the rainbow ♪ 

853
00:42:52,258 --> 00:42:56,728
♪  Bluebirds fly ♪ 

854
00:42:56,796 --> 00:43:02,434
♪  Birds fly over the rainbow ♪ 

855
00:43:02,502 --> 00:43:07,673
♪  Why then, oh, why can't I? ♪ 

856
00:43:07,740 --> 00:43:12,740
♪  I... ♪ 

857
00:43:12,750 --> 00:43:17,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs18\b1\an0}{\c&HFF0000&}
تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ

