1
00:00:02,003 --> 00:00:06,023
| "أبـنـاء "تـوسـون |
| الحلقة السادسة: رحلة المناظرة |

7
00:00:38,388 --> 00:00:40,956
،عذراً يا صاح. حتى وأنت تجلس على مزحلقة
فيجب أن تتمسك أثناء الهبوط

9
00:00:42,158 --> 00:00:44,960
أأنت بخير؟ -
!كلا لست بخير. انظر لركبتي -

11
00:00:45,028 --> 00:00:47,095
لمَ سمحت لي بفعل هذا؟

12
00:00:47,163 --> 00:00:50,899
إنه كشط. أنت على ما يرام -
أنت سيئ -

14
00:00:50,967 --> 00:00:54,903
أنت أضحوكة الآباء
كومة عمياء من الروث ستكون أباً أفضل منك

16
00:00:59,175 --> 00:01:02,110
(أنجيلا)
هل عدلتِ شيئاً بوجهك؟

18
00:01:02,178 --> 00:01:04,713
إنه مختلف
أكثر غضباً. يعجبني

20
00:01:04,781 --> 00:01:06,782
عدت لملء حوض الطيور خاصتي بالخمر

21
00:01:06,850 --> 00:01:08,817
:حسنٌ، أظن أنّ السؤال الحقيقي هنا هو

22
00:01:08,885 --> 00:01:11,253
لمَ تواصلين الشرب من حوضك؟

23
00:01:11,321 --> 00:01:13,222
(الطيور من تشرب من الحوض يا (رون

24
00:01:13,289 --> 00:01:16,158
وأعلم أنّ ثمة خمر بالحوض لأنها تترنح
وتتقيأ على الشجيرات

26
00:01:16,226 --> 00:01:17,492
تخفيف للوزن

27
00:01:17,560 --> 00:01:20,162
عندي سنجاب في الفناء الخلفي
يستطيع الشرب من تحت الطاولة

29
00:01:20,230 --> 00:01:24,566
لا يسعني التصديق كيف أنني و(غلين) نجاهد
لنحظى بالأطفال، ووهبك الرب ثلاثة منهم ببساطة

32
00:01:24,634 --> 00:01:27,703
،أردنا والداً أفضل
لكنه كان أفضل ما استطعنا الحصول عليه

34
00:01:27,770 --> 00:01:29,171
انظر لهذه الركبة

35
00:01:29,239 --> 00:01:33,876
وأنت تقف هنا وحسب ومعك كاميرا؟ -
نعم، لقد صورت الأمر بكامله -

37
00:01:33,943 --> 00:01:35,978
حبيبي، دعنا نعالجها

38
00:01:36,045 --> 00:01:39,882
أحدهم يحتاج قليلاً من المطهر -
نعم.. حان الوقت -

41
00:01:39,949 --> 00:01:41,717
..رون)، أريدك أن)

42
00:01:43,219 --> 00:01:46,822
!من أدخلها؟ -
احتاج (روبي) بعض المطهر، ولا أعرف أين نحتفظ به -

45
00:01:46,890 --> 00:01:49,892
أنجيلا) خطيرة)
إنها متطفلة، وتكرهك

47
00:01:49,959 --> 00:01:53,795
اهدأ. إنها تفكر بأسلوب الأم الآن. حسناً
قدرتها على الرصد مطفأة

49
00:01:53,863 --> 00:01:55,130
لا يهم. أبقها خارجاً

50
00:01:55,198 --> 00:01:58,901
هذا منزلنا، وهذه قوانيننا -
هذا منزلنا، وهذه قوانيننا -

52
00:01:58,968 --> 00:02:01,703
اسمع، أريدك أن تقلني إلى (فلاغستاف) غداً
من أجل دورة المناظرة خاصتي

54
00:02:01,771 --> 00:02:04,373
!مرحى! رحلة على الطريق

55
00:02:04,440 --> 00:02:07,142
لا يوجد متسع في أي من عربات النقل الأخرى

56
00:02:07,210 --> 00:02:08,777
!رحلة على الطريق

57
00:02:08,845 --> 00:02:13,048
يا رباه، أأنت أحد أولئك الذين يتحمسون
..بشأن رحلة تدوم ليوم، مهما

59
00:02:13,116 --> 00:02:15,484
!رحلة مطولة على الطريق
!روعة مزدوجة! مرحى

60
00:02:15,551 --> 00:02:17,052
كم هذا جيد يا رجل

61
00:02:17,120 --> 00:02:19,221
ما رأيك، سنقيم حفلاً لشوي اللحم المقدد

62
00:02:19,289 --> 00:02:22,057
اللحوم المجففة على الطريق "آي-17" بديعة
في هذا الوقت من السنة

63
00:02:22,125 --> 00:02:24,760
وأنا أنال النوم في المقعد الخلفي للسيارة

64
00:02:24,827 --> 00:02:28,630
لن ننام في سيارتك -
فندق؟ -

67
00:02:29,899 --> 00:02:31,333
هذا مذهل

68
00:02:31,401 --> 00:02:34,569
نوم على فراش حقيقي أفضل من النوم على كنبة

70
00:02:34,637 --> 00:02:37,205
انظر لعمودي الفقري. كما لو أنه علامة استفهام

71
00:02:37,273 --> 00:02:41,076
ها هو ذا
بخير وكأنه جديد. بماذا أخبرتك؟

73
00:02:41,144 --> 00:02:43,111
حقاً؟ الجرح على ركبتي كان خطيراً

74
00:02:43,179 --> 00:02:44,479
!..إنه يدعى

76
00:02:45,782 --> 00:02:46,782
هذا خطير

78
00:02:59,896 --> 00:03:01,263
عليّ الاعتراف، 

79
00:03:01,331 --> 00:03:03,899
حفلة الديك المقدد في الكوخ بلا نوافذ
انتهت نهاية سلسة

81
00:03:03,967 --> 00:03:06,468
هذا بفعل النترات يا عزيزي
اندفاع تام

83
00:03:06,536 --> 00:03:08,136
لكننا تأخرنا 15 عن الجدول المحدد

84
00:03:08,204 --> 00:03:11,173
لديّ 6 دقائق فقط لأرتب نفسي بدلاً من 21 دقيقة

85
00:03:11,240 --> 00:03:13,875
(الوقت غير موجود برحلات الطريق يا (غاري

86
00:03:13,943 --> 00:03:16,345
الحقيقة أنّ المرء لو بقي برحلة طريق
فلن يشيخ أبداً

87
00:03:16,412 --> 00:03:19,881
ما دام يسير عكس الشمس
(ليس هذا قولي، بل قول (آينشتاين

89
00:03:21,084 --> 00:03:23,752
ما هذا؟ أحضرت ملاءاتك الخاصة؟

91
00:03:23,820 --> 00:03:25,287
"قد شاهدت مسلسل "سي اس آي

92
00:03:25,355 --> 00:03:28,924
لسنا الكائنات الحية الوحيدة بهذه الغرفة -
(حسناً. كما تشاء يا (غريسوم -

94
00:03:31,060 --> 00:03:33,462
ماذا؟ من أغلق القنوات الإباحية؟

95
00:03:33,529 --> 00:03:38,900
اتصلت مسبقاً وطلبت باقة الأسرة المحافظة -
لم أكن سأشاهدها وأنت موجود بالغرفة -

97
00:03:38,968 --> 00:03:40,202
هذا سخيف

98
00:03:40,269 --> 00:03:43,905
على كلٍ، اسمع، أنت لا تصدر القوانين هنا
اتفقنا؟ هذا ليس منزلك

100
00:03:43,973 --> 00:03:47,142
ليست تلفازك، وليس ضابط الحرارة خاصتك
وليست الثلاجة الصغيرة خاصتك

102
00:03:47,210 --> 00:03:49,811
..بالحديث عن ذلك

103
00:03:49,879 --> 00:03:52,114
إياك أن تأكل منها. إنها باهضة الثمن

104
00:03:52,181 --> 00:03:55,617
نعم أعلم. هذا ما يجعل طعمها ألذ يا مغفل

105
00:03:55,685 --> 00:03:57,386
(سيد (توبليرون

106
00:03:57,453 --> 00:03:59,187
أنت فخم لأنه يصعب قضمك

107
00:03:59,255 --> 00:04:01,523
رون)، إذا لمسته فستدفع ثمنه)

109
00:04:01,591 --> 00:04:04,292
وابق بعيداً عن الكولا
إنها مشروبي الدراسي للوقت اللاحق

111
00:04:04,360 --> 00:04:05,293
لا يهم

112
00:04:05,361 --> 00:04:06,728
حسناً، عود على ذي بدء

113
00:04:11,267 --> 00:04:12,834
ماذا تفعل؟

114
00:04:12,902 --> 00:04:14,469
أحاول إيجاد البقعة المريحة

115
00:04:14,537 --> 00:04:16,138
كل فراش يملك بقعة

116
00:04:16,205 --> 00:04:18,140
عليّ إيجادها وحسب

117
00:04:18,207 --> 00:04:19,408
وها هي

118
00:04:19,475 --> 00:04:21,376
كلا، إنذار خاطئ. ليست هي

120
00:04:22,879 --> 00:04:24,379
ها هي ذا

121
00:04:24,447 --> 00:04:26,982
كم أفتقد النوم في طابق فوقك

122
00:04:30,553 --> 00:04:33,789
قال (غاري) ألا نفتح الباب لأي أحد

124
00:04:33,856 --> 00:04:35,123
لا تكن سخيفاً

125
00:04:35,191 --> 00:04:37,459
!(غاري) ليس.. بئساً، إنها (أنجيلا)

126
00:04:37,527 --> 00:04:39,294
لا عليك، إنها لطيفة

127
00:04:39,362 --> 00:04:43,265
ماذا؟ -
(مرحباً (أما -

129
00:04:43,332 --> 00:04:44,433
مرحباً صغيري الدب

130
00:04:44,500 --> 00:04:46,768
أردت الاطمئنان على حالك

132
00:04:46,836 --> 00:04:48,804
أين (رون)؟

133
00:04:48,871 --> 00:04:50,906
إنه في كلية الحلاقة

134
00:04:50,973 --> 00:04:53,675
نعم، إنه يقدم رسالة الدكتوراه في نظرية الشعر

136
00:04:53,743 --> 00:04:57,345
قد رأيت شعره. أين هو؟ -
ذهب هو و(غاري) لـ(فلاغستاف) حتى يوم الغد -

138
00:04:57,413 --> 00:05:01,783
وترككما لوحدكما؟ دون أي إشراف من راشد؟

140
00:05:01,851 --> 00:05:04,186
حتى وهو هنا، فبالكاد يشرف

142
00:05:04,253 --> 00:05:05,620
حسناً، أوتعلمان؟

143
00:05:05,688 --> 00:05:08,824
خرج (غلين) من البلدة بغية إصلاح علاقتنا
أنتم يا صغار تحتاجون أحداً

145
00:05:08,891 --> 00:05:10,425
سأبقى هنا وأجالسكما هذه الليلة يا أولاد

146
00:05:10,493 --> 00:05:11,159
لا

147
00:05:12,228 --> 00:05:13,895
أقصد، ليس أنا

148
00:05:13,963 --> 00:05:16,865
..لدي حفلة مبيت أذهب إليها

149
00:05:16,933 --> 00:05:20,969
في منزل صديق والداه منضبطان أشد الانضباط

150
00:05:21,037 --> 00:05:25,907
،أجل، إنه حارس سجن
.وهي حكمة كرة التنس، في السجن أيضاً


153
00:05:27,643 --> 00:05:29,678
عليّ أن أحضر فرشاة أسناني

154
00:05:29,745 --> 00:05:34,549
إذن فـ(رون) كان سيسمح لك بالمبيت خارجاً
وترك (روبي) وحده؟

156
00:05:35,885 --> 00:05:38,620
..يا له من أناني عديم العقل

157
00:05:38,688 --> 00:05:41,022
من المدهش أن تعرفوا كيف ترتدون ملابسكم

158
00:05:43,192 --> 00:05:45,727
حسناً يا (روبي)، سأذهب للبيت لأحضر أغراضي

159
00:05:45,795 --> 00:05:47,329
(براندون)

160
00:05:47,396 --> 00:05:49,798
اجعل والدة صديقك تهاتفني حين تصل هناك

162
00:05:56,239 --> 00:05:59,674
ليست لديك حفلة مبيت -
كما أنني لست ولداً صغيراً يحتاج لجليسة أطفال -

164
00:05:59,742 --> 00:06:00,842
أستطيع الاعتناء بنفسي

165
00:06:00,910 --> 00:06:04,513
صحيح صدقتك. أين ستذهب؟ -
لا أدري. ربما أسافر بالقطار -

167
00:06:04,580 --> 00:06:08,416
(أستأجر محامياً من (كاليفورنيا
أو أنضم للجيش لعدة أيام

169
00:06:08,484 --> 00:06:10,352
حسناً إذاً. سأترك نافذة مفتوحة من أجلك

170
00:06:10,419 --> 00:06:11,887
على الأرجح سأراك قرابة الـ10:30

171
00:06:11,954 --> 00:06:13,822
وداعاً

173
00:06:19,529 --> 00:06:21,363
انظروا، ها هو نجمنا

174
00:06:21,430 --> 00:06:22,797
(غاري غندرسون)

175
00:06:22,865 --> 00:06:25,600
حسنٌ، كما تعلم، فهذا أمر قابل للمناظرة

177
00:06:27,270 --> 00:06:29,171
أنجيلا)، كلا. فعلت ماذا؟)

178
00:06:29,238 --> 00:06:31,273
..أنت تجالسين.. أنت لم

179
00:06:31,340 --> 00:06:34,209
هذا حقاً ليس ضرورياً، اتفقنا؟

180
00:06:34,277 --> 00:06:37,612
حقاً يا (أنجيلا)؟ أسوا أب في العالم؟

182
00:06:37,680 --> 00:06:39,881
اشتريت لنفسي كوب قهوة يقول خلاف ذلك

183
00:06:39,949 --> 00:06:41,850
حسناً؟ اغربي

184
00:06:41,918 --> 00:06:43,351
نحن متجهزون للترفيه هذه الليلة

185
00:06:43,419 --> 00:06:47,155
سمعت أنهم يعيدون تمثيل مناظرة
ماكينلي)-(برايان) في حجرة السنديان)

187
00:06:47,223 --> 00:06:48,823
جيد -
ولمعلومتك -

188
00:06:48,891 --> 00:06:52,527
ليس كل من يحمل طعاماً على طبقه
فهو يقوم بتقديمه

189
00:06:52,595 --> 00:06:55,230
نعم، السيدة التي تحمل كوكتيل الروبيان
أوضحت ذلك بوفرة

191
00:06:56,832 --> 00:06:58,600
أراك لاحقاً

192
00:06:58,668 --> 00:07:02,103
هذا الفتى في فريقنا
هو شخص حاد المزاج ومهووس بالسيطرة

194
00:07:02,171 --> 00:07:03,638
كم هو متفاخر بمعرفته كل شئ

195
00:07:03,706 --> 00:07:07,409
حتى لو اتفق مع فكرتك، فسيقول إنك
استنتجتها بطريقة خاطئة

197
00:07:07,476 --> 00:07:08,977
يا للعجب

198
00:07:09,045 --> 00:07:10,278
حاد المزاج مهووس بالسيطرة

199
00:07:10,346 --> 00:07:12,180
(ارتدت المدرسة مع فتى اسمه (طوم بيشلوست

200
00:07:12,248 --> 00:07:14,015
"(كنا ندعوه "طوم جت-لوست (اغرب عن وجهي

201
00:07:15,151 --> 00:07:16,251
كم كان معتوهاً

202
00:07:16,319 --> 00:07:19,087
"الفتى في فريقنا لقبه "غاري نو-فندرسون

204
00:07:19,155 --> 00:07:23,592
ولقد أخبرناه بعدم وجود متسع في العربة
لأننا لم نستطع تحمل ركوب السيارة معه

206
00:07:23,659 --> 00:07:27,462
حسناً. لكن هذا اللقب.. ليس متوافقاً
مع اسمه الحقيقي، صحيح؟

208
00:07:27,530 --> 00:07:29,331
بلى

209
00:07:31,500 --> 00:07:33,201
أحتاج القليل من جبن الكيش. أشكرك

211
00:07:34,704 --> 00:07:37,005
متى ستقدم كباب لحم الضأن؟

212
00:07:37,073 --> 00:07:39,608
أنا لا أعمل هنا -
ينبغي أن تعمل -

214
00:07:39,675 --> 00:07:41,543
أنت ماهر جداً للغاية بهذا

215
00:07:41,611 --> 00:07:43,144
واحدة أخرى؟

217
00:07:51,442 --> 00:07:53,176
معذرة. مرحباً

218
00:07:53,244 --> 00:07:55,245
أأنا بالقرب من جادة (كوفينانت)؟

219
00:07:55,313 --> 00:07:57,848
قال جامع الطعام إنّ هذا الحي
(هو أسوأ ما في (توسون

221
00:07:57,915 --> 00:08:02,953
لكن ثمة محل كعك جميل بالجوار
يجعل إغاظة سكان الحي به أمراً مستحقاً

223
00:08:02,965 --> 00:08:05,300
أنا أعيش هنا

224
00:08:05,368 --> 00:08:07,235
جيد جداً

225
00:08:08,537 --> 00:08:10,205
سأواصل البحث

226
00:08:14,277 --> 00:08:15,777
غير معقول

227
00:08:15,845 --> 00:08:17,145
ماذا؟ -
كأنّ هذا على عاتقي -

228
00:08:17,213 --> 00:08:20,081
وليس الخادمة التي تركت عربتها دون مراقبة
في الممر؟

230
00:08:20,149 --> 00:08:23,418
لا أعتقد ذلك -
هل رأيت زملائي وهم يتجنبونمي في إعادة التمثيل؟ -

232
00:08:23,486 --> 00:08:24,953
كلا، متأسف

233
00:08:25,021 --> 00:08:28,256
كنت مشغولاً بخيارات انتحار خلاّقة -
لم يستطع أحد النظر إليّ -

235
00:08:28,324 --> 00:08:31,893
من الواضح أنهم غير مستعدون لأجل الغد -
نعم، نعم -

237
00:08:31,961 --> 00:08:34,929
أوتعلم؟ ظهري يؤلمني

239
00:08:34,997 --> 00:08:38,433
سآخذ حماماً بالغ الطول بالفقاعات -
ما مدى طول بالغ الطول هذا؟ -

241
00:08:38,501 --> 00:08:40,802
لا أعلم يا (غاري). ليست كمية محددة
من الوقت، حسناً؟

242
00:08:40,870 --> 00:08:43,538
الأمر رهن بمدى شعوري بالارتياح -
حسنٌ، لا تجعله طويلاً جداً -

244
00:08:43,606 --> 00:08:44,739
سوف يسبب الضباب على المرايا

245
00:08:44,807 --> 00:08:48,443
:وأرغب بالتدرب على نظرة
"لدي ست طرق لأدحض جدالك"

247
00:08:48,511 --> 00:08:50,745
سأطيل الوقت كما أشاء يا (غاري)، حسناً؟

248
00:08:50,813 --> 00:08:55,250
في الواقع، بما أنك اشتكيت من الأمر
فسأجعله حمام فقاعات مجنون الطول

250
00:08:55,318 --> 00:08:59,521
كم أنت أناني -
(لا أعتقد أنك ترغب بهذا النقاش يا (غاري -

252
00:08:59,588 --> 00:09:02,824
أنا آسف، لكن هذا ما أنت عليه
أنت أناني وبغيض

254
00:09:02,892 --> 00:09:05,760
لهذا السبب لا تملك أي أصدقاء -
أنا من لا يملك أي أصدقاء؟ -

256
00:09:05,828 --> 00:09:07,462
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

257
00:09:08,664 --> 00:09:10,665
لا شئ، لا شئ

258
00:09:10,733 --> 00:09:16,237
أظنّ أن من لا يملكون أصدقاء
يحبون تكرار الأمور هكذا

260
00:09:20,443 --> 00:09:21,743
ها أنت ذا

261
00:09:21,811 --> 00:09:23,144
نظيف بالكامل

262
00:09:23,212 --> 00:09:24,979
أليس هذا أفضل؟ -
بلى -

264
00:09:26,882 --> 00:09:28,483
رائحة يداي مثل اليدين

265
00:09:28,551 --> 00:09:30,552
كيف فعلت ذلك؟

266
00:09:30,619 --> 00:09:34,823
أظهر حسن السلوك، وسأريك كيف تجعل
رائحة شعرك مثل الشعر أيضاً

268
00:09:34,890 --> 00:09:35,990
..والآن

269
00:09:37,159 --> 00:09:38,226
تناول الطعام

270
00:09:38,294 --> 00:09:40,562
أهذه دعابة ما؟ ما هذا الشئ الأخضر؟

272
00:09:40,629 --> 00:09:42,297
إنه بروكلي

273
00:09:42,365 --> 00:09:45,834
كلا، أشكرك
أنا أحب النقانق وأصابع الجبن

275
00:09:45,901 --> 00:09:47,235
أنت تحتاج لتناول الخضراوات

276
00:09:47,303 --> 00:09:49,003
ألا ترغب أن تنمو لتصبح قوياً وكبيراً؟

277
00:09:49,071 --> 00:09:50,238
اسمعي يا (أنجيلا)، لقد أديت المطلوب بامتياز

278
00:09:50,306 --> 00:09:51,506
..الضمادة

279
00:09:51,574 --> 00:09:53,208
..اكتشاف أمر الحذاء

280
00:09:53,275 --> 00:09:54,642
وكافة الروائع

281
00:09:54,710 --> 00:09:56,578
لكنني آكل النقانق وأصابع الجبن

282
00:09:56,645 --> 00:10:00,615
روبي)، لا تضطرني أن أعاقبك)

283
00:10:00,683 --> 00:10:05,353
هذا يناسبني. لدي نقانق وأصابع جبن بغرفتي -
إذن فسأعاقبك في غرفةٍ أخرى -

285
00:10:05,421 --> 00:10:09,457
يا سيدة، قد وزعت النقانق وأصابع الحبن بأنحاء المنزل

286
00:10:09,525 --> 00:10:10,658
(روبي)

287
00:10:10,726 --> 00:10:12,460
لا

288
00:10:17,633 --> 00:10:20,001
ألو؟ -
(أنجيلا)، أنا (براندون) -

289
00:10:20,069 --> 00:10:22,070
(أهلاً (براندون

290
00:10:22,138 --> 00:10:26,775
شكراً لاتصالك. من الجيد معرفة أنّ لديّ
فتى واحد على الأقل يتعاون هذه الليلة

292
00:10:26,842 --> 00:10:28,743
أيمكنني التحدث مع والدة (غريغ) رجاءً؟

293
00:10:28,811 --> 00:10:30,745
(أجل، بالطبع يا (أنجيلا

294
00:10:30,813 --> 00:10:33,882
(مرحباً. لا بد أنك (أنجيلا

295
00:10:33,949 --> 00:10:38,553
أنا وزوجي نعتقد أنّ (براندون) شخص مبهج

298
00:10:40,055 --> 00:10:43,525
أشكرك على تنشأة شاب لطيف كهذا

299
00:10:45,027 --> 00:10:46,694
سيكون بالفراش عند الـ10 طبعاًَ

300
00:10:46,762 --> 00:10:48,229
إلى اللقاء

301
00:10:48,297 --> 00:10:50,565
يا للروعة، تملكين صوتاً لطيفاً حقاً على الهاتف

302
00:10:50,633 --> 00:10:52,333
شكراً جزيلاً لك. تفضلي

303
00:10:52,401 --> 00:10:54,903
ما كان ما اتفقنا عليه، خمسة دولارات؟

304
00:10:55,905 --> 00:10:57,472
!هاتفي

306
00:11:00,843 --> 00:11:02,377
!تلك المرأة، سلبت هاتفي

307
00:11:02,445 --> 00:11:03,545
مهلاً، حسناً، على رسلك

308
00:11:03,612 --> 00:11:04,846
لا بأس عليك

309
00:11:04,914 --> 00:11:06,014
أتحمل هوية؟

310
00:11:06,081 --> 00:11:07,749
أجل، هاك

311
00:11:14,957 --> 00:11:17,759
حسناً، سأتوجه للداخل

312
00:11:17,827 --> 00:11:21,563
عليّ أن أحذرك، سيكون ثمة غناء كثير هناك

314
00:11:21,630 --> 00:11:23,164
إن كانت لديك أي طلبات، أدخلها من تحت الباب

315
00:11:23,232 --> 00:11:24,265
وسوف نحاول الوصول إليها

316
00:11:24,333 --> 00:11:26,034
! حسناً

317
00:11:26,101 --> 00:11:27,669
أنا لا أفهم

318
00:11:27,736 --> 00:11:31,172
لا أحد يرغب بالمراجعة، ما يعني أنّ عليّ
حمل الجميع كما أفعل دوماً

320
00:11:31,240 --> 00:11:34,909
ألم تفكر يوماً أنّ هذا السلوك
هو سبب عدم رغبتهم بالمراجعة معك؟

323
00:11:34,977 --> 00:11:38,279
هل هم غيورون من كفائتي؟ -
أجل -

325
00:11:38,347 --> 00:11:41,616
هذا السبب، أو أنهم يظنونك بغيضاً
من الصعب الجزم

327
00:11:41,684 --> 00:11:44,185
أنت خبير بذلك

328
00:11:45,754 --> 00:11:49,224
أتعرف يا (غاري)، أنا أحاول فقط
إعطائك نصيحة أبوية، حسناً؟

330
00:11:49,291 --> 00:11:51,659
لا أحد سيحبك إذا تصرفت وكأنك أفضل منهم

332
00:11:51,727 --> 00:11:54,796
أنا لا أدفع لك لتلقي النصائح
وأنت لست والدي، حسناً؟

334
00:11:54,864 --> 00:11:57,599
أنت مجرد مساعدة -
أنا مساعدة -

336
00:11:59,268 --> 00:12:01,936
حسناً، طفح الكيل

337
00:12:02,004 --> 00:12:04,305
أتود أن تعرف ماذا سمعت بصالة الاحتفال؟

338
00:12:04,373 --> 00:12:06,107
!زملائك يكرهونك

339
00:12:06,175 --> 00:12:08,109
!"إنهم يلقبونك بـ"غاري نو-فندرسون

340
00:12:08,177 --> 00:12:09,544
هل كنت تعرف ذلك؟

341
00:12:09,612 --> 00:12:12,580
،وحقيقة أخرى صغيرة
لقد كذبوا جميعاً بخصوص امتلاء عربات النقل

343
00:12:12,648 --> 00:12:14,148
من يمكنه أن يلومهم؟

344
00:12:14,216 --> 00:12:17,552
أنت لا تملك أصدقاء لأنك متزمت مهووس بالسيطرة

345
00:12:17,620 --> 00:12:20,321
!لست مهووساً بالسيطرة -
!بلى أنت كذلك -

347
00:12:20,389 --> 00:12:25,894
إياك أن تفكر باستخدام جل الاستحمام خاصتي
!لأنني أعَلِّم العبوة بعد كل استخدام

350
00:12:25,961 --> 00:12:27,896
! حسناً

351
00:12:27,963 --> 00:12:30,798
أحضر قبعة الاستحمام خاصتي
البخار يجعل شعري متجعداً

353
00:12:33,428 --> 00:12:34,929
"غاري نو-فندرسون؟"

354
00:12:34,997 --> 00:12:38,032
إنه لقب مركب بضعف

355
00:12:38,100 --> 00:12:41,168
ويتعجبون لمَ أعيد كتابة بياناتهم الافتتاحية

356
00:12:43,272 --> 00:12:46,140
غير معقول

357
00:12:46,208 --> 00:12:47,675
لقد أخذ مشروبي للدراسة

358
00:13:07,229 --> 00:13:09,163
اسمع! من قال ذلك عني؟ -
ماذا؟ -

359
00:13:09,231 --> 00:13:12,266
"من قال إنني "نو-فندرسون؟ -
ماذا؟ -

361
00:13:12,334 --> 00:13:14,735
أريد اسماً، لأنه، أتعلم ماذا؟

362
00:13:14,803 --> 00:13:17,371
أتعلم؟ الأمر ليس منطقياً

363
00:13:17,439 --> 00:13:20,808
غاري)، هذا ليس مهماً، حسناً؟)

364
00:13:20,876 --> 00:13:22,577
أعني، ليس منطقياً إطلاقاً

365
00:13:22,644 --> 00:13:24,445
يوجد الكثير من الحقيقة به

366
00:13:24,513 --> 00:13:26,013
لكن، هل تعجبك فرقة "البيتلز"؟

367
00:13:26,081 --> 00:13:29,016
أأنت على ما يرام؟

368
00:13:29,084 --> 00:13:31,152
أنا بأحسن حال

369
00:13:31,729 --> 00:13:32,830
لكن أتعلم أمراً؟

370
00:13:32,897 --> 00:13:34,832
ماذا؟ -
أتعلم أمراً؟ -

371
00:13:34,899 --> 00:13:36,066
الناس يكرهونني

372
00:13:36,134 --> 00:13:37,167
لا

373
00:13:37,235 --> 00:13:38,869
..بربك، هذا -
بلى -

374
00:13:38,937 --> 00:13:42,072
أنت لست.. بذلك السوء

375
00:13:42,140 --> 00:13:44,508
صحيح؟ لمَ تهتم بما يظنه الناس على كل حال؟
انظر إليّ

376
00:13:44,576 --> 00:13:47,444
أتعتقد أنني كنت لأصل لهذه المرحلة من الحياة
لو ألقيت بالاً لما يظنه الناس؟

378
00:13:47,512 --> 00:13:49,746
أين أنت يا (رون)؟

379
00:13:49,814 --> 00:13:53,717
،حسناً، أنا مضرب مثلٍ سيئ. لكن ما أقصده

380
00:13:53,785 --> 00:13:55,619
سوف تزور أمكنة، حسناً؟

381
00:13:55,687 --> 00:13:57,688
وسوف تؤدي بشكل حسن

382
00:13:57,755 --> 00:14:00,524
ولن يقتلك لو أزلت إحدى صفاتك المكروهة

384
00:14:00,592 --> 00:14:01,625
لكن هذا رأيي ليس إلاّ

385
00:14:01,693 --> 00:14:03,026
(أشكرك يا (رون

386
00:14:03,094 --> 00:14:06,663
أنا متأسف على شرب الكولا خاصتك
رغم أنها كانت خاصتي

388
00:14:06,731 --> 00:14:09,399
يا رباه، ماذا؟ كم شربت منها؟

389
00:14:09,467 --> 00:14:10,467
أوتعلم؟

390
00:14:10,535 --> 00:14:12,936
كلها -
لا -

392
00:14:13,004 --> 00:14:16,073
(اسمع يا (غاري
لا أريدك أن تصاب بالذعر أو ما شابه

394
00:14:16,141 --> 00:14:21,979
لكنك استهلكت للتو كمية كحول
مُقدرة لشخصٍ أكبر عمراً وأكثر غضباً

397
00:14:22,046 --> 00:14:23,647
أوتعلم؟

398
00:14:23,715 --> 00:14:27,684
لقد استغرقني الأمر وهلة.. لكنني أفهمك

399
00:14:27,752 --> 00:14:31,822
كنت أكرهك فيما مضى
لكن ذلك كان حاجزي


402
00:14:33,491 --> 00:14:37,127
(أنا أحبك يا (رون -
أنا شخص محبوب -

404
00:14:37,195 --> 00:14:39,029
أتعلم؟

405
00:14:39,097 --> 00:14:40,464
ماذا؟ -
ماذا؟ -

407
00:14:41,699 --> 00:14:42,733
ينبغي أن نغني

408
00:14:42,800 --> 00:14:44,401
نعم، نحن لا نغني مطلقاً

409
00:14:44,469 --> 00:14:45,802
نعم، هذا ما ينبغي أن نفعله

410
00:14:48,206 --> 00:14:50,440
حسناً يا صغيري، حان وقت النوم

411
00:14:50,508 --> 00:14:54,144
وقت ماذا؟ -
وقت النوم. وقت ذهابك للنوم -

413
00:14:54,212 --> 00:14:57,281
لا، لا، لا. كل برامجي المفضلة
تأتي بعد الـ11

415
00:14:57,348 --> 00:14:59,650
علاوة على ذلك، أنت لم تنامي على الكنبة بعد

416
00:14:59,717 --> 00:15:03,187
طبعاً هذا هو النمط المعتاد -
وبينما أنت مستيقظة، هلا حضرتِ لي قهوة؟ -

418
00:15:03,254 --> 00:15:05,122
دون حليب، 9 قطع سكر

419
00:15:05,190 --> 00:15:07,758
حسناً، هذا يكفي
اصعد لأعلى ونظف أسنانك

421
00:15:07,825 --> 00:15:09,426
نحن لا نقوم بهذا في عائلتنا

422
00:15:09,494 --> 00:15:13,797
!الآن -
ليس معنى أنك تصرخين أنني سأصغي -

424
00:15:13,865 --> 00:15:15,666
تفضل يا صاحبي

425
00:15:15,733 --> 00:15:18,202
يا إلهي، ماذا يحدث؟

426
00:15:18,269 --> 00:15:20,804
رأسي يدور

427
00:15:20,872 --> 00:15:22,439
ماذا أفعل يا (رون)؟

428
00:15:22,507 --> 00:15:27,010
عادة كنت لأخبرك أن تذهب للملهى
وتخبر الجميلات أنك طيار مروحية

430
00:15:27,078 --> 00:15:29,846
سأهزم غداً

431
00:15:29,914 --> 00:15:32,182
لن أتمكن من النوم

432
00:15:33,718 --> 00:15:35,352
ما هذا الخفقان؟

433
00:15:35,420 --> 00:15:37,788
هذا خلايا الدماغ تحتضر فحسب

434
00:15:37,855 --> 00:15:39,323
حسناً، لا تشغل بالك بها

435
00:15:39,390 --> 00:15:41,358
لست بحاجة الكثير منها، فهي تبطئك ليس إلاّ

436
00:15:41,426 --> 00:15:44,695
أنتظر أن أراك مرتدياً منامتك أيها الشاب

437
00:15:48,866 --> 00:15:50,601
(مرحباً (براندون)، أنا (أنجيلا

438
00:15:50,668 --> 00:15:52,569
أنا أتصل للاطمئنان عليك قبل النوم

439
00:15:52,637 --> 00:15:55,305
أولاً، أنا لا أتكلم الإسبانية

440
00:15:55,373 --> 00:16:00,377
وثانياً، كم من المعدن وضعتم في دماغي
يا سيادة الرئيس؟

442
00:16:00,445 --> 00:16:02,546
!كم من المعدن؟ -
..يا ربي -

443
00:16:02,614 --> 00:16:04,414
يا ربي، ما الذي فعلته؟

444
00:16:04,482 --> 00:16:06,650
روبي)؟)

445
00:16:06,718 --> 00:16:09,353
(روبي)، أحدهم سلب هاتف (براندون)

446
00:16:09,420 --> 00:16:12,990
لا أعرف أين هو حتى. كم كنت بهذا الغباء؟

447
00:16:13,057 --> 00:16:14,091
لا تقلقي. أعرف أين نجده

448
00:16:14,158 --> 00:16:15,792
حقاً؟

449
00:16:15,860 --> 00:16:17,728
حسناً

450
00:16:17,795 --> 00:16:19,496
براندون)؟)

451
00:16:19,564 --> 00:16:20,497
إنه بالداخل

452
00:16:20,565 --> 00:16:22,132
هنا حيث يذهب دائماً

453
00:16:22,200 --> 00:16:23,767
لا أراه

454
00:16:23,835 --> 00:16:25,702
أظن أن بوسعي سماعه يئِنّ

455
00:16:25,770 --> 00:16:27,638
براندون)؟)

456
00:16:31,509 --> 00:16:33,877
روبي)؟ (روبي)، عزيزي؟)

457
00:16:33,945 --> 00:16:36,280
وداعاً يا (أما)، أنا سأهرب

458
00:16:36,347 --> 00:16:38,448
روبي) أرجوك، أنا مصابة)
!برهاب الأماكن الضيقة

459
00:16:38,516 --> 00:16:41,051
كان يجدر بك التفكير بذلك
!قبل أن ترغميني على تنظيف أسناني

461
00:16:41,119 --> 00:16:42,219
!روبي)؟)

462
00:16:44,322 --> 00:16:46,990
هذا ليس جيداً

463
00:16:47,058 --> 00:16:49,660
على الأقل الرنين برأسي توقف أخيراً

465
00:17:00,872 --> 00:17:03,640
كم هو سيئ جرس إنذار الحريق، صح؟

466
00:17:03,708 --> 00:17:06,610
ماذا فعلت يا (رون)؟ -
لا شئ -

468
00:17:06,678 --> 00:17:08,712
قمت بمساواة ميدان المنافسة قليلاً

469
00:17:08,780 --> 00:17:10,480
إن كنت لن تنام، فلن تنام كل المسابقة

470
00:17:10,548 --> 00:17:12,482
أفعلت ذلك من أجلي؟

471
00:17:12,550 --> 00:17:14,651
أجل، اكتشفت أنّ ما بك هو غلطتي

472
00:17:14,719 --> 00:17:16,119
على الأقل أمام القانون، صحيح؟

473
00:17:16,187 --> 00:17:18,355
(أهلاً (روبي -
ما كل هذه الإثارة؟ -

475
00:17:18,423 --> 00:17:20,757
!(يا رباه، (روبي
ما الذي تفعله هنا؟

477
00:17:20,825 --> 00:17:24,294
،لا تغتر بما سأقول
(لكنك تعتني بي أفضل من (أنجيلا

479
00:17:24,362 --> 00:17:26,663
أشكرك يا صاح

480
00:17:26,731 --> 00:17:28,098
وعليك أن تدفع لسيارة الأجرة

481
00:17:28,166 --> 00:17:31,968
كانت الأجرة 275$ كي يوصلني هنا
لكنها زادت على الأرجح الآن

483
00:17:33,871 --> 00:17:36,273
مرحباً، سأحضر محفظتي

484
00:17:36,341 --> 00:17:37,674
لحظة واحدة

485
00:17:37,742 --> 00:17:39,309
هيا، فلنذهب

486
00:17:46,365 --> 00:17:47,665
!أجل

487
00:17:48,111 --> 00:17:50,379
تبدو كأنك جديد على هذه المعيشة

488
00:17:50,447 --> 00:17:53,315
أجل، لقد كانت ليلة صعبة

490
00:17:53,383 --> 00:17:56,152
أحدهم سلب هاتفي، ثم سلب أحدهم محفظتي

492
00:17:56,219 --> 00:17:59,155
ثم قايضت حذائي مع أحدٍ قال إنه يملك محفظتي

494
00:17:59,222 --> 00:18:01,357
لكن كان ينبغي أن أتأكد من ذلك أولاً

495
00:18:01,425 --> 00:18:04,427
أتود تقاسم شطيؤة "بوريتو"؟ -
أحب ذك -

497
00:18:09,866 --> 00:18:11,600
الأمور تبدو مشرقة رغم ذلك

498
00:18:11,668 --> 00:18:14,603
بوسعي لف حذاء التنس هذا بشريطٍ لاصق
ومن ثم سيصبح جيداً كأنه جديد

500
00:18:14,671 --> 00:18:17,072
وقال الناس إنني لا أستطيع الاعتماد على نفسي

502
00:18:17,140 --> 00:18:19,742
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا؟ -

504
00:18:19,810 --> 00:18:23,012
حاولت امرأة مجالسة كأني طفل
فقلت هذا محال

506
00:18:23,079 --> 00:18:25,347
أحسنت. هذا يظهر أنّك تملك روحاً مستقلة

507
00:18:25,415 --> 00:18:27,516
بالفعل، أليس كذلك؟

508
00:18:27,584 --> 00:18:29,819
لقد فعلت الشئ ذاته قبل 30 عاماً

509
00:18:29,886 --> 00:18:31,520
وانظر إلى حياتي الآن

510
00:18:31,588 --> 00:18:34,290
الرجال مثلنا، لا يحتاجون جليسات أطفال

512
00:18:34,357 --> 00:18:35,591
كلا

513
00:18:38,595 --> 00:18:42,932
من أين اشتريت هذه "البوريتو"؟ -
اشتريت؟ -

515
00:18:42,999 --> 00:18:45,201
حصلت عليها من حاوية الطعام غير المطابق
للمواصفات، خلف شركة خدمات الأطعمة

516
00:18:45,268 --> 00:18:46,936
لا تقلق

517
00:18:47,003 --> 00:18:49,405
لا تقلق، آلات البيع التي يملكونها
معاييرها مرتفعة بشكل مستحيل

518
00:18:51,441 --> 00:18:53,476
لن أثمل مجدداً قط

519
00:18:53,543 --> 00:18:55,110
هذا ما يقوله الجميع دائماً

520
00:18:55,178 --> 00:18:59,515
اسمع، قد يكون من صالحك التشتت قليلاً
بالداخل، حسناً. هوّن على نفسك قليلاً

522
00:18:59,583 --> 00:19:01,083
استرخ قليلاً، وانس أمر اللعبة

523
00:19:01,151 --> 00:19:04,086
أنا جاهز للمراهنة أنك ستؤدي بشكلٍ ممتاز. هيا

524
00:19:10,327 --> 00:19:11,260
!لقد فعلناها

525
00:19:11,328 --> 00:19:13,195
!مرحى

526
00:19:13,263 --> 00:19:17,066
أنا سعيد أنّ المراهنة ليست مسموحة بهذه الأمور

527
00:19:17,133 --> 00:19:19,802
يا إلهي، لقد كنت بحالٍ مزرية في الداخل

528
00:19:19,870 --> 00:19:21,770
..كنت أتعرق، وأتلعثم

529
00:19:21,838 --> 00:19:25,374
هل طلبت منك أن تشتري "حرفاً ليناً"؟ -
أعجبني الجزء الذي سال به لعابك -

531
00:19:25,442 --> 00:19:28,511
أتعلم، كدت أن تنقذ الموقف
حينما بدأت التحدث عن الألسنة

533
00:19:28,578 --> 00:19:29,812
(مرحباً (غاري

534
00:19:29,880 --> 00:19:31,347
إنجاز صعب

535
00:19:31,414 --> 00:19:34,517
إنجاز صعب؟
لقد أحرجتكم يا رفاق. ألا ترغبون بقتلي؟

538
00:19:34,584 --> 00:19:37,686
ليس بقدر ما كنا نرغب سابقاً -
حقاً؟ -

539
00:19:37,754 --> 00:19:40,256
كان من اللطيف قليلاً رؤية
السيد المتفاخر بالمعرفة وهو يترنح

540
00:19:40,323 --> 00:19:43,392
،قد لا تتذكر، لأنك فقدت الوعي عدة مرات

542
00:19:43,460 --> 00:19:46,829
لكن بقيتنا حصلوا على فرصة ليبرزوا ما لديهم

544
00:19:48,698 --> 00:19:51,233
أتود أن تعود معنا؟ يوجد متسع

546
00:19:51,301 --> 00:19:53,135
شكراً

547
00:19:53,203 --> 00:19:55,671
لكن لديّ من يقلّني بالفعل

549
00:20:04,848 --> 00:20:06,315
ها نحن نبدأ

550
00:20:06,383 --> 00:20:09,385
!رحلة على الطريق

551
00:20:09,452 --> 00:20:11,887
رائع. يصوّب، ويصيب

552
00:20:11,955 --> 00:20:14,089
فلننطلق

553
00:20:14,157 --> 00:20:16,458
يا إلهي كم أكره هؤلاء

554
00:20:16,526 --> 00:20:18,861
لا تنظر بأعينهم، يستطيعون قراءة أفكارك

555
00:20:18,929 --> 00:20:20,162
ورود من أجل السيدة؟

556
00:20:20,230 --> 00:20:21,897
كلا. ابتعد عن السيارة

557
00:20:21,965 --> 00:20:23,933
(يا للهول. هذا (براندون

558
00:20:24,000 --> 00:20:25,701
براندون)، اركب)

559
00:20:27,437 --> 00:20:29,805
حمداً لله أنّ هذا أنتم يا رفاق

560
00:20:29,873 --> 00:20:31,707
إذن، هل ستشترون الورود؟

561
00:20:31,775 --> 00:20:33,142
افتحوا النوافذ

562
00:20:33,209 --> 00:20:35,244
افتحوا النوافذ جميعاً

564
00:20:38,248 --> 00:20:39,815
مرحباً؟

565
00:20:39,883 --> 00:20:41,850
هل من أحدٍ بالخارج؟

566
00:20:41,918 --> 00:20:44,520
مرحباً؟

567
00:20:44,588 --> 00:20:46,121
مرحباً

568
00:20:46,189 --> 00:20:48,157
مرحباً؟ هل من أحد بالداخل؟

569
00:20:48,224 --> 00:20:49,625
(أجل. أنا (أنجيلا

570
00:20:53,296 --> 00:20:54,763
{\pos(192,210)}(رون)

571
00:20:56,132 --> 00:20:58,267
{\pos(192,210)}رون)، أنا جدّ آسفة. لقد أضعت أولادك)

572
00:20:58,335 --> 00:21:00,636
{\pos(192,210)}لا أدري حتى ما الذي حدث

573
00:21:00,704 --> 00:21:03,872
{\pos(192,210)}راجعت الأمر برأسي مراراً وتكراراً

574
00:21:03,940 --> 00:21:05,274
{\pos(192,210)}أنا جدّ آسفة

575
00:21:05,342 --> 00:21:07,376
{\pos(192,210)}(أنجيلا)

577
00:21:08,712 --> 00:21:12,147
{\pos(192,210)}بقدر ما أحب أن أدعك تستمتعين بهذا العناق
..لكن عليّ أن أخبرك

579
00:21:12,215 --> 00:21:13,849
{\pos(192,210)}أنا أسيطر على كل شئ

580
00:21:13,917 --> 00:21:15,250
{\pos(192,210)}حسناً؟ الأولاد بأمان

581
00:21:15,318 --> 00:21:17,286
{\pos(192,210)}كيف عثرت عليهم؟

582
00:21:17,354 --> 00:21:20,823
{\pos(192,190)}حسناً، حين يكون المرء أباً لسنواتٍ عديدة مثلي

584
00:21:20,890 --> 00:21:23,525
{\pos(192,190)}فهو يطور غريزة أبوية معينة

585
00:21:23,593 --> 00:21:25,427
!رون)، راقبني وأنا أتزحلق من على السقف)

586
00:21:25,495 --> 00:21:28,631
!مهلاً
!قف مكانك يا راعي البقر

587
00:21:28,698 --> 00:21:30,566
دعني أحضر كاميرا الفيديو

588
00:21:31,634 --> 00:21:35,702
| ترجمة الـمـهـزوز |

