1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

2
00:05:00,000 --> 00:05:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

3
00:10:00,000 --> 00:10:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

4
00:15:00,000 --> 00:15:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

5
00:00:02,038 --> 00:00:03,405
أندرو
هل أستطيع السؤال ؟

6
00:00:03,473 --> 00:00:06,008
ما مدي قربنا من معرفة
" رفيق روحي "

7
00:00:06,075 --> 00:00:09,244
طريق طويل جدا

8
00:00:09,312 --> 00:00:10,512
حسنا

9
00:00:10,580 --> 00:00:12,681
لكن عندما تجد الشخص المناسب

10
00:00:12,749 --> 00:00:14,683
عندما ينهي الناس الإختبار و يتقابلوا

11
00:00:14,751 --> 00:00:16,318
هل تكون مثل الأفلام ؟

12
00:00:16,386 --> 00:00:18,820
بشكل خيالي ؟
هل يحلقوا إلي القمر ؟

13
00:00:18,888 --> 00:00:21,556
لن يحلقوا إلي القمر , بل مكان عام و أمن

14
00:00:21,624 --> 00:00:24,026
متفق عليه من كلا الطرفين

15
00:00:24,093 --> 00:00:28,864
لو قرأ الطرفين لأكتشفوا أن

16
00:00:28,931 --> 00:00:30,365
" رفيق الروح المتخصصة "

17
00:00:30,433 --> 00:00:32,034
ليست مسؤلة عن اي أمراض معديه

18
00:00:32,101 --> 00:00:33,268
خلل عقلي

19
00:00:33,336 --> 00:00:36,772
او زيادة الوزن المفاجئه لرفيق الروح

20
00:00:36,839 --> 00:00:39,174
بدي الأمر أكثر رومانسية في كتيب الدعاية

21
00:00:39,242 --> 00:00:41,043
بهذه الطريقة يجذبوكِ

22
00:00:41,110 --> 00:00:42,177
صحيح

23
00:00:42,245 --> 00:00:43,845
و لكن أنا معكِ

24
00:00:43,913 --> 00:00:44,913
أنتِ  رومانسية

25
00:00:44,981 --> 00:00:46,615
فعلا أنا كذلك

26
00:00:46,683 --> 00:00:50,385
أنا أكثر يائسة رومانسية علي الإطلاق

27
00:00:50,453 --> 00:00:53,955
يمكنك القول أن قلبي يحركني

28
00:00:54,023 --> 00:00:57,893
و دائما ينتهي بي
بنهايه مزريه

29
00:00:57,960 --> 00:01:00,395
نحن غير مسؤلين عن ذلك أيضا

30
00:01:00,463 --> 00:01:02,097
حسنا

31
00:01:02,165 --> 00:01:04,433
و بعد العشاء سنفتتح قاعة الرقص

32
00:01:04,500 --> 00:01:06,234
و الفرقة ستعزف أغنية زفاف والديك

33
00:01:06,302 --> 00:01:07,903
هذا عظيم

34
00:01:07,970 --> 00:01:09,705
الأغنية هي
" كان يجب أن تكونوا أنتم "

35
00:01:09,772 --> 00:01:12,040
" لأنه يجب أن يكونوا هم "

36
00:01:12,108 --> 00:01:13,842


37
00:01:18,548 --> 00:01:20,382
يبدو أننا أنتهينا

38
00:01:20,450 --> 00:01:21,683
حسنا  -
أنتظر  -

39
00:01:21,751 --> 00:01:23,552
نحن لم نتناقش حول
كيف تقابل والديك

40
00:01:23,619 --> 00:01:24,953
عندما نُعد حلفة للذكري السنوية

41
00:01:25,021 --> 00:01:26,621
نحب أن نعرف القصة بالكامل

42
00:01:26,689 --> 00:01:28,490
اليس كذلك . ليزلي ؟

43
00:01:28,558 --> 00:01:30,325
أعتقد

44
00:01:30,393 --> 00:01:33,028
ليزلي -  لماذا لا تأخذين الأله الحاسبة

45
00:01:33,096 --> 00:01:34,763
و تجميعين بعض الأرقام في المطبخ  ؟

46
00:01:37,700 --> 00:01:39,901
حسنا

47
00:01:39,969 --> 00:01:42,304
والديك ....ـ  -
حسنا  -

48
00:01:42,372 --> 00:01:45,340
كانوا في العاصمة
معترضين علي حرب فيتنام

49
00:01:45,408 --> 00:01:47,743
و ارتطموا ببعضهم

50
00:01:47,810 --> 00:01:48,744
خارج محل " الكعك " ـ

51
00:01:48,811 --> 00:01:51,847
" الكعك "
مذهل

52
00:01:51,914 --> 00:01:55,117
أمي أسقطت قهوتها
و أبي قام بمساعدتها في التنظيف

53
00:01:55,184 --> 00:01:57,953
في هذه الليلة كانوا في طريق
" جيرسي "

54
00:01:58,020 --> 00:02:01,123
و نفذ البنزين منهم بالقرب من الشاطئ
و ناموا في السيارة

55
00:02:01,190 --> 00:02:03,492
و من هذه اللحظة و هم معا

56
00:02:03,559 --> 00:02:07,429
يا لها من قصة رومانسية

57
00:02:07,497 --> 00:02:09,197
يا إلهي , أحب شيئ مثل هذا

58
00:02:09,265 --> 00:02:11,533
أعرف
أنا أيضا

59
00:02:11,601 --> 00:02:13,001
دائما يتملكني شعور غريب

60
00:02:13,069 --> 00:02:14,469
حيث أعتقد

61
00:02:14,537 --> 00:02:16,104
زوجتي السابقة و أنا
لازلنا معا

62
00:02:16,172 --> 00:02:18,106
و لو كنا
لحصُلنا علي بعض اللحظات الرومانسية

63
00:02:18,174 --> 00:02:21,009
مثل باقي الناس

64
00:02:21,077 --> 00:02:23,412
علي اي حال , يجب أن ارحل

65
00:02:23,479 --> 00:02:26,081


66
00:02:26,149 --> 00:02:29,084
لو كان هناك ما يمكنني فعله

67
00:02:29,152 --> 00:02:31,987
ارجوك لا تتردد في مكالمتي

68
00:02:32,054 --> 00:02:33,889
حسنا , سلام

69
00:02:37,894 --> 00:02:40,362
يا إلهي

70
00:02:40,430 --> 00:02:43,999
هل المشكله بي
ام انه اكثر رجل رومانسي في العالم

71
00:02:44,066 --> 00:02:45,534
قابلناه من قبل

72
00:02:45,601 --> 00:02:48,336
المشكله بكِ

73
00:02:48,404 --> 00:02:51,106
أنا مجنونه به

74
00:02:51,174 --> 00:02:54,109
لقد شاهدتك تفعلين هذا ...ـ

75
00:02:54,177 --> 00:02:56,244
مئات المرات

76
00:02:56,312 --> 00:02:58,246
و في أول مرة كان هنا

77
00:02:58,314 --> 00:03:01,416
كنتِ تلعقين شفتيكي
مثل الكلب في سيارة ساخنة

78
00:03:01,484 --> 00:03:03,385
يبدو انه لم يلاحظ اي شيئ من هذا

79
00:03:03,453 --> 00:03:05,387
لأن إشاراتِك غريبه

80
00:03:05,455 --> 00:03:07,789
لدي إشارات ذكيه

81
00:03:07,857 --> 00:03:10,992
تريدين رؤيه إشارة ؟
هذه إشارة

82
00:03:14,330 --> 00:03:16,097
في الحقيقة هذه جميله جدا

83
00:03:16,165 --> 00:03:17,399
جاء لهنا مرتين

84
00:03:17,467 --> 00:03:18,700
لماذا لم تطلبين منه الخروج ؟

85
00:03:18,768 --> 00:03:20,802
لا
ألم تسمعيه ؟

86
00:03:20,870 --> 00:03:23,271
أنه رومانسي , مثلي

87
00:03:23,339 --> 00:03:25,140
لا نستطيع الخروج هكذا

88
00:03:25,208 --> 00:03:26,875
يجب أن تأتي بصعوبه

89
00:03:26,943 --> 00:03:28,143
و إثارة أكثر من ذلك

90
00:03:28,211 --> 00:03:30,278
مثل أحد مواقف أفلام
" ساندرا بولوك "

91
00:03:30,346 --> 00:03:31,446
أنتِ لا تشبهين
" ساندرا بولوك "

92
00:03:31,514 --> 00:03:32,581
جاي لو ؟  -
لا  -

93
00:03:32,648 --> 00:03:34,883
كيت هادسون ؟  -
أنا كيت هادسون  -

94
00:03:34,951 --> 00:03:37,118
إذن أنا " هيو جرانيت " بثديين

95
00:03:37,186 --> 00:03:40,222
هذا معقول  -
شكرا  -

96
00:03:40,289 --> 00:03:44,392


97
00:03:44,460 --> 00:03:46,328


98
00:03:46,395 --> 00:03:48,563


99
00:03:48,631 --> 00:03:50,765


100
00:03:50,833 --> 00:03:53,201


101
00:03:53,269 --> 00:03:57,339


102
00:03:57,406 --> 00:03:58,308


103
00:03:58,309 --> 00:04:07,009
ترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com

104
00:04:07,013 --> 00:04:08,814
هل يتذكر أحدكم أحد المشاهد
الرومانسية من الأفلام

105
00:04:09,282 --> 00:04:10,916
من أجلي مع - تيم ؟

106
00:04:10,984 --> 00:04:12,251
أتذكر واحد

107
00:04:12,318 --> 00:04:14,253
تيم - مصاص دماء و يريد
إمتصاص دمائك

108
00:04:14,320 --> 00:04:16,755
لأنكِ عذراء

109
00:04:16,823 --> 00:04:20,926
لا أعتقد أن ذلك سيفلح
للعديد من الأسباب

110
00:04:20,994 --> 00:04:23,328
لدي واحد , رومانسي للغاية

111
00:04:23,396 --> 00:04:24,796
الحرب العالميه الثانية

112
00:04:24,864 --> 00:04:27,266
شكرا

113
00:04:27,333 --> 00:04:29,167
وين - لقد نسيت تماما

114
00:04:29,235 --> 00:04:30,636
أتستطيع الأستيقاظ مبكرا غدا ؟

115
00:04:30,703 --> 00:04:32,638
متي ؟  -
التاسعة  -

116
00:04:32,705 --> 00:04:34,139
أي تاسعة ؟

117
00:04:34,207 --> 00:04:36,141
التاسعة صباحا

118
00:04:36,209 --> 00:04:37,709
يجب أن أُعد اليوم الوظيفي

119
00:04:37,777 --> 00:04:39,177
و أحتاج لمساعدتك

120
00:04:39,245 --> 00:04:40,712
الأطفال تريد مقابله رجل إطفاء

121
00:04:40,780 --> 00:04:43,282
لذلك أحتاج منك التظاهر بأنك رجل إطفاء

122
00:04:43,349 --> 00:04:44,850
أستطيع أن اكون رجل إطفاء

123
00:04:44,918 --> 00:04:49,121
رجل الإطفاء يجب أن يستطيع
رفع 100 كيلو

124
00:04:49,188 --> 00:04:51,356
معا ؟

125
00:04:51,424 --> 00:04:54,793
شارلوت , هذا شيئ رومانسي يمكنك فعله

126
00:04:54,861 --> 00:04:58,597
احرقي شقتِك
بهذه الطريقة قابلت - شون

127
00:04:58,665 --> 00:04:59,932
أحتاج لكوب من الماء

128
00:04:59,999 --> 00:05:02,534
هذه الأكله التايلانديه
لم تهضم جيدا

129
00:05:04,470 --> 00:05:05,938
ماذا عن تلك ؟

130
00:05:06,005 --> 00:05:06,972
إنها تمطر

131
00:05:07,040 --> 00:05:08,840
و لدينا قطرات طفيفة من الماء

132
00:05:08,908 --> 00:05:11,677
و نخرج من السيارة و تتقابل أعيوننا
ثم .....ـ

133
00:05:11,744 --> 00:05:13,178
مشاركة معلومات تأمينيه

134
00:05:13,246 --> 00:05:14,513
تقييم الإضرار

135
00:05:14,581 --> 00:05:17,015
نقل السيارة لمكان أمن بجانب الطريق

136
00:05:17,083 --> 00:05:18,617
حسنا

137
00:05:18,685 --> 00:05:20,519
علي اي حال
وين - التاسعة صباحا

138
00:05:20,587 --> 00:05:23,355
أنت , كذبه , رجل إطفاء , أطفال
فهمت ؟

139
00:05:23,423 --> 00:05:24,356
تمام

140
00:05:24,424 --> 00:05:26,491
دعني أكتب لك العنوان

141
00:05:26,559 --> 00:05:29,161
أنظر , صياد كان يخيف الفتيات

142
00:05:29,228 --> 00:05:30,862
بهذا العنكبوت اليوم

143
00:05:30,930 --> 00:05:32,064
هل تفلح ؟

144
00:05:32,131 --> 00:05:33,298
هذا لا يفلح مع اي شخص

145
00:05:33,366 --> 00:05:35,434
تريدين المراهنة ؟

146
00:05:37,070 --> 00:05:38,737


147
00:05:38,805 --> 00:05:41,640
يجب أن أخبر الصياد أنها فلحت

148
00:05:41,708 --> 00:05:43,308
انت تخاف من خيالك

149
00:05:43,376 --> 00:05:45,243
منذ الطفوله

150
00:05:45,311 --> 00:05:47,212
لدي خيال مخيف

151
00:05:47,280 --> 00:05:49,748
شعري مثل القرون

152
00:05:49,816 --> 00:05:51,950
العنكبوت المطاطي لا يخيف
فتاة في عمر الخامسة

153
00:05:52,018 --> 00:05:54,820
بلي , لقد فعل

154
00:05:54,887 --> 00:05:56,655
مايك , يحاول إخافتها منذ الصف الثالث

155
00:05:56,723 --> 00:05:57,789
لكنه لم ينجح أبدا

156
00:05:57,857 --> 00:05:59,057
و لن يفعل

157
00:05:59,125 --> 00:06:00,392
نحن الكوريين شجعان

158
00:06:00,460 --> 00:06:02,327
و كذلك نحن الإيرلانديين

159
00:06:02,395 --> 00:06:04,997
مع بعض البولنديين

160
00:06:05,064 --> 00:06:06,999
اعترف , مايك
أنت لن تخيفها أبدا

161
00:06:07,066 --> 00:06:08,800
فعلا ؟
أنا أكبر الآن

162
00:06:08,868 --> 00:06:11,069
أذكي الآن  -
ماذا ستفعل ؟   -

163
00:06:11,137 --> 00:06:13,171
سوف اتسلل لشقتها

164
00:06:13,239 --> 00:06:16,041
و أخرج لها من حيث لا تدري

165
00:06:16,109 --> 00:06:18,377
لن أهدأ قبل أن أجعل هذه الكوريه

166
00:06:18,444 --> 00:06:20,779
تبلل سروالها

167
00:06:20,847 --> 00:06:21,980
جائتني الفكرة

168
00:06:22,048 --> 00:06:23,315
توم , قال انه يهرول عند الغداء

169
00:06:23,383 --> 00:06:24,650
في الحديقة

170
00:06:24,717 --> 00:06:26,151
سوف اذهب , و أحضر كتاب

171
00:06:26,219 --> 00:06:27,319
" الكبرياء و التحامل "

172
00:06:27,387 --> 00:06:28,754
أكثر كتاب رومانسي في العالم

173
00:06:28,821 --> 00:06:30,856
سوف أتظاهر بالقراءة

174
00:06:30,923 --> 00:06:33,291
ثم اسقط الكتاب  -
سيساعدني في إلتقاطه -

175
00:06:33,359 --> 00:06:34,726
ثم يدرك أنه أنا

176
00:06:34,794 --> 00:06:37,295
ثم يبعد شعري المتدلي من علي عيني

177
00:06:37,363 --> 00:06:38,630
لا أعرف , شارلوت

178
00:06:38,698 --> 00:06:40,599
لا أعتقد أن هذا سيخيفه

179
00:06:42,135 --> 00:06:43,769
لحظة !! ـ
عن ماذا نتحدث ؟

180
00:06:58,017 --> 00:06:59,685


181
00:07:02,221 --> 00:07:03,655
ماذا تفعل ؟

182
00:07:03,723 --> 00:07:05,223
لماذا جدتك هنا ؟

183
00:07:05,291 --> 00:07:08,493
إنها دائما تستحم هنا

184
00:07:08,561 --> 00:07:10,562
مرحبا , مايكل

185
00:07:10,630 --> 00:07:12,698
مرحبا , جدتي

186
00:07:12,765 --> 00:07:14,099


187
00:07:14,167 --> 00:07:17,936
من الجيد رؤيتك

188
00:07:18,004 --> 00:07:19,905
هكذا تجري الأمور

189
00:07:19,972 --> 00:07:22,708
شخص شرير يقوم بحرق بعض الأشياء

190
00:07:22,775 --> 00:07:25,777
فيتصل بنا العمدة

191
00:07:25,845 --> 00:07:28,180
فنصعد للشاحنة

192
00:07:28,247 --> 00:07:30,716
و نذهب لهناك في اسرع وقت ممكن

193
00:07:33,152 --> 00:07:34,986
و ننقذ أيضا الأشياء من الشجر

194
00:07:35,054 --> 00:07:38,824
قطط , قُطيطات , اي كان

195
00:07:38,891 --> 00:07:40,992
عمي رجل إطفاء

196
00:07:41,060 --> 00:07:43,628
تهانينا

197
00:07:43,696 --> 00:07:45,197
ما رقم السلم الخاص بك ؟

198
00:07:45,264 --> 00:07:46,298
12

199
00:07:46,365 --> 00:07:48,266
كم عدد رجال الإطفاء في شاحنتك

200
00:07:48,334 --> 00:07:49,334
10

201
00:07:49,402 --> 00:07:50,702
كم عدد خراطيم الإطفاء ؟

202
00:07:50,770 --> 00:07:53,338
من الواضح انهم عشرة

203
00:07:53,406 --> 00:07:55,173
حسنا , يا أطفال

204
00:07:55,241 --> 00:07:57,275
دعونا نودع رجل الإطفاء

205
00:07:57,343 --> 00:07:58,677
لا , هذا جيد
أنا معكم

206
00:07:58,745 --> 00:08:01,213
ما اسمك الأخير ؟

207
00:08:01,280 --> 00:08:02,681
سميث

208
00:08:02,749 --> 00:08:05,150
و لكن مكتوب " جونز " علي الجاكيت

209
00:08:05,218 --> 00:08:07,586
أنا مستعير جاكيت " جونز "ـ

210
00:08:07,653 --> 00:08:09,721
و هذا ليس من شأنك

211
00:08:09,789 --> 00:08:11,623
أنت لست رجل إطفاء

212
00:08:11,691 --> 00:08:13,458
هل ستتركيه يتحدث معي هكذا  ؟

213
00:08:13,526 --> 00:08:14,793
أنت كاذب

214
00:08:16,262 --> 00:08:18,864
حسنا , أنت محق

215
00:08:18,931 --> 00:08:20,832
أنا لست رجل إطفاء

216
00:08:20,900 --> 00:08:22,167
حسنا , هذا حقيقي

217
00:08:22,235 --> 00:08:25,203
ماذا يعمل والدك ؟

218
00:08:25,271 --> 00:08:26,938
يبيع ماكينات تصوير

219
00:08:27,006 --> 00:08:28,373
سوف أقتل نفسي

220
00:08:28,441 --> 00:08:29,641
وين

221
00:08:29,709 --> 00:08:31,510
ما عملك ؟

222
00:08:31,577 --> 00:08:32,677
ليس لدي عمل

223
00:08:43,289 --> 00:08:45,323


224
00:08:47,260 --> 00:08:49,227
هل أنتِ بخير ؟

225
00:08:49,295 --> 00:08:51,396
أنه حتي لم يلحظني

226
00:08:51,464 --> 00:08:52,631
" الكبرياء و التحامل "

227
00:08:52,698 --> 00:08:53,965
أحد المفضلين لدي

228
00:08:54,033 --> 00:08:56,268
اي كان أنه قديم

229
00:08:57,970 --> 00:08:59,471
وين , أنتهي من العصير

230
00:08:59,539 --> 00:09:03,041
أعتقد انه وقت الرحيل

231
00:09:03,109 --> 00:09:05,110
أنسة , جيل
لو انه لا يعمل

232
00:09:05,178 --> 00:09:06,711
اين يعيش ؟

233
00:09:06,779 --> 00:09:09,514
انه يعيش علي اريكه صديقه

234
00:09:09,582 --> 00:09:12,517
و لكن هذا وضع مؤقت

235
00:09:12,585 --> 00:09:15,787
مايك , قال انه يمكنني البقاء كيفما شئت

236
00:09:15,855 --> 00:09:17,389
هل تنام علي الاريكه ؟

237
00:09:17,456 --> 00:09:19,391
نعم , أمام التلفاز

238
00:09:19,458 --> 00:09:21,526
رائع

239
00:09:21,594 --> 00:09:23,195
ماذا تفعل طوال اليوم ؟

240
00:09:23,262 --> 00:09:25,964
في الوقت الذي لا يبحث فيه عن عمل

241
00:09:26,032 --> 00:09:29,534
يقرأ و يتمرن علي كتابه الأرقام

242
00:09:29,602 --> 00:09:33,638
لقد كذبنا علي الأطفال بما يكفي

243
00:09:33,706 --> 00:09:35,307
اشاهد التلفاز

244
00:09:35,374 --> 00:09:36,775
ألعب ألعاب فيديو

245
00:09:36,843 --> 00:09:39,110
ثم اصل لساعة السعادة

246
00:09:39,178 --> 00:09:40,879
ساعة السعادة تبدو مرحة

247
00:09:40,947 --> 00:09:43,915
انها مرحة جدا

248
00:09:43,983 --> 00:09:46,985
حسنا , الرجل الكبير يحتاج إلي غفوة

249
00:09:47,053 --> 00:09:48,320
لذلك سوف ارحل

250
00:09:48,387 --> 00:09:49,788
هذا عظيم

251
00:09:49,856 --> 00:09:50,922
ماذا تعلمنا اليوم ؟

252
00:09:50,990 --> 00:09:52,924
انتم لا تحتاجوا للعمل

253
00:09:52,992 --> 00:09:56,361
فقط يمكنكم إطفاء حرائق الغابات

254
00:09:56,429 --> 00:09:58,797
إزاله المبايض من حيوانتكم الأليفة

255
00:09:58,865 --> 00:10:00,765
جيل , هل نسيت اي شيئ ؟

256
00:10:00,833 --> 00:10:02,601
لا , فقط اذهب  -
حسنا  -

257
00:10:02,668 --> 00:10:05,837
سأحتفظ بعلبتين من العصير لما بعد

258
00:10:13,145 --> 00:10:14,412
كيف ابدو ؟

259
00:10:14,480 --> 00:10:16,014
هل لديكِ منشفة أقصر  ؟

260
00:10:16,082 --> 00:10:17,315
لا

261
00:10:17,383 --> 00:10:19,951
تبدين رائعة  -
حسنا  -

262
00:10:20,019 --> 00:10:22,520
تيم , سوف ياتي لبعض اوراق العمل

263
00:10:22,588 --> 00:10:25,123
سيبدو و كأنه شاهدني و أنا خارجة للتو من الحمام

264
00:10:25,191 --> 00:10:26,925
كم هذا غير متوقع ؟

265
00:10:26,993 --> 00:10:28,159
كم هذا حميم ؟

266
00:10:28,227 --> 00:10:30,195
كم هذا " جوليا روبيرتس "ـ

267
00:10:30,263 --> 00:10:31,696
هذا مثالي

268
00:10:31,764 --> 00:10:33,465
و متي ستسقطين المنشفه ؟

269
00:10:33,532 --> 00:10:35,367
لن اسقط المنشفه

270
00:10:35,434 --> 00:10:37,869
اريده فقط أن يراني مضيئة

271
00:10:37,937 --> 00:10:40,138
لذلك يجب ان تسقطي المنشفه

272
00:10:40,206 --> 00:10:42,107
لقد حضر مبكرا

273
00:10:42,174 --> 00:10:43,842
يجب ان ترحلي  -
حسنا  -

274
00:10:43,910 --> 00:10:45,644
سوف اخرج من سلم الحريق

275
00:10:45,711 --> 00:10:47,545
و سوف اقفز علي صندوق القمامه

276
00:10:47,613 --> 00:10:48,980
أتفعلين ذلك من أجلي ؟

277
00:10:49,048 --> 00:10:50,615
ألن تفعلي ذلك لي ؟

278
00:10:50,683 --> 00:10:52,217
بالطبع

279
00:10:52,285 --> 00:10:53,485


280
00:10:53,552 --> 00:10:55,820
أنتظري , انتِ خارجة من الحمام

281
00:10:55,888 --> 00:10:57,522
جيد

282
00:10:57,590 --> 00:10:58,623
ممممم , لذيذ
بطعم الليمون ؟؟

283
00:10:58,691 --> 00:11:00,859
حسنا

284
00:11:04,263 --> 00:11:07,432
معي طرد لـ شارلوت باين

285
00:11:07,500 --> 00:11:09,768
لقد فهمت

286
00:11:11,504 --> 00:11:13,872
أسفه
لكن ماذا فهمت ؟

287
00:11:13,940 --> 00:11:16,207
اعمل في هذه الوظيفة منذ 6 سنوات

288
00:11:16,275 --> 00:11:17,509
و اعرف ماذا يعني هذا

289
00:11:17,576 --> 00:11:20,578
لقد أزالوا صندوق القمامة

290
00:11:20,646 --> 00:11:21,746
هل انت تيم ؟

291
00:11:21,814 --> 00:11:24,349
يمكنني أن اكون اي شخص

292
00:11:26,218 --> 00:11:27,986
تيم  -
مرحبا  -

293
00:11:28,054 --> 00:11:29,254
تعالي يا صاح

294
00:11:29,322 --> 00:11:31,423
لقد فعلتها مع رجال من قبل

295
00:11:33,592 --> 00:11:35,026
سأعود في وقت لاحق

296
00:11:35,094 --> 00:11:36,594
لا , يمكنني التوضيح

297
00:11:36,662 --> 00:11:38,396
لقد أصبت

298
00:11:38,464 --> 00:11:39,397


299
00:11:39,465 --> 00:11:41,366
لقد اصبت بعيار

300
00:11:41,434 --> 00:11:44,536
هل ليزلي هنا ؟

301
00:11:44,603 --> 00:11:47,572
كان يجب ان تكون هنا

302
00:11:47,640 --> 00:11:50,442
اعتقد انني سأرحل

303
00:11:50,509 --> 00:11:52,877
مايك

304
00:11:52,945 --> 00:11:55,313
هل سنبدأ الحفلة أم ماذا ؟

305
00:11:59,991 --> 00:12:02,191
ماذا سيفعل مايك لإخافتِك في إعتقادك ؟

306
00:12:02,259 --> 00:12:03,359
لا اعرف لقد راسلني

307
00:12:03,427 --> 00:12:04,694
و قال لي انتظره هنا

308
00:12:04,761 --> 00:12:05,962


309
00:12:06,029 --> 00:12:07,263
ماذا تعتقدين انه سيظهر
دب أم مهرج ؟

310
00:12:07,331 --> 00:12:09,031
دب أم مهرج ؟

311
00:12:09,099 --> 00:12:11,934
أم دب مهرج ؟

312
00:12:12,002 --> 00:12:14,337
هذا سيكون مخيف  -
ماذا ؟  -

313
00:12:14,404 --> 00:12:16,872
رأيت واحد ذات مرة
كان مرعب

314
00:12:19,042 --> 00:12:20,910
كل لحظة تخبرني بها عن والديك

315
00:12:20,978 --> 00:12:23,312
و كيف تقابلوا -
و أنا أحاول خلق  -

316
00:12:23,380 --> 00:12:26,482
لحظة رومانسية معك لأنني أحبك

317
00:12:26,550 --> 00:12:29,185
و اشعر و كأنني غبيه

318
00:12:29,253 --> 00:12:31,020
لا , انا الغبي

319
00:12:31,088 --> 00:12:33,022
لا اصدق انني لم الاحظ ذلك

320
00:12:33,090 --> 00:12:34,357
من اجل الأمانة

321
00:12:34,424 --> 00:12:35,891
بعض اللحظات لم تكن رومانسية

322
00:12:35,959 --> 00:12:37,960
كانت لحظات مجنونه

323
00:12:38,028 --> 00:12:39,829
يبقي الأمر أن إمرأة جميله

324
00:12:39,896 --> 00:12:42,798
تحاول لفت إنتباهي
و انا لم الاحظ

325
00:12:42,866 --> 00:12:44,467
هل تري الآن ؟

326
00:12:44,534 --> 00:12:45,701
نعم

327
00:12:45,769 --> 00:12:47,637
اسف

328
00:12:47,704 --> 00:12:49,138
كنت مشغول بأموري الخاصة

329
00:12:49,206 --> 00:12:50,573
بين زوجتي السابقة و ذكري والديا

330
00:12:50,641 --> 00:12:54,043
اعتقد انه يمكنني الغفران لك

331
00:12:54,111 --> 00:12:55,945
عندي فكرة  -
ماذا ؟  -

332
00:12:56,013 --> 00:12:58,614
نحتاج لسيارة  -
يمكنني إحضار واحدة  -

333
00:12:58,682 --> 00:13:00,916
دعينا نركبها

334
00:13:00,984 --> 00:13:02,618
نحن الأثنين فقط

335
00:13:02,686 --> 00:13:04,587
و نتجه إلي الشاطئ حتي ينفذ البنزين

336
00:13:04,655 --> 00:13:06,622
مثل والديك

337
00:13:06,690 --> 00:13:09,225
لحظة واحدة

338
00:13:09,293 --> 00:13:11,627
ليزلي , احتاج سيارتِك

339
00:13:11,695 --> 00:13:12,928
لماذا ؟  -
نحن نفعلها  -

340
00:13:12,996 --> 00:13:14,263
سنذهب بالسيارة

341
00:13:14,331 --> 00:13:15,831
مثل والدي تيم

342
00:13:15,899 --> 00:13:17,667
مرحي

343
00:13:17,734 --> 00:13:20,169


344
00:13:20,237 --> 00:13:23,439
حسنا و لكن لا أكل  , لا شرب , لا جنس

345
00:13:23,507 --> 00:13:26,142
هل قلتِ جنس ؟

346
00:13:26,209 --> 00:13:27,476
فقد احترموا السيارة

347
00:13:27,544 --> 00:13:29,545
حسنا , مع السلامة

348
00:13:32,316 --> 00:13:34,183
أنساتي

349
00:13:34,251 --> 00:13:36,085
شكرا جزيلا

350
00:13:36,153 --> 00:13:37,720
بعد صباح واحد معك
أطفالي قرروا

351
00:13:37,788 --> 00:13:39,955
ان يصبحوا لا شيئ

352
00:13:40,023 --> 00:13:42,425
سعيد أنني ساعدتك

353
00:13:42,492 --> 00:13:44,327
شباب , خمس دقائق باقيه علي ساعة المرح

354
00:13:44,394 --> 00:13:46,996
سأحضر خمره بقدر إستطاعتي في الحمل

355
00:13:47,064 --> 00:13:48,964
وين , هذا جادي

356
00:13:49,032 --> 00:13:50,466
هانتر , كان يريد ان يكون دكتور

357
00:13:50,534 --> 00:13:52,668
الآن يريد العيش علي اريكة باتريك

358
00:13:52,736 --> 00:13:55,471
هل باتريك رجل مستقيم ؟

359
00:13:55,539 --> 00:13:56,939
يجب ان تعود للفصل

360
00:13:57,007 --> 00:13:59,108
و تريهم انه بإمكانك فعل شيئ
اي شيئ

361
00:13:59,176 --> 00:14:01,277
اي شيئ ينفع لوظيفه

362
00:14:01,345 --> 00:14:02,945
ماذا كنت تريد ان تصبح عندما تكبر ؟

363
00:14:03,013 --> 00:14:04,880
أكون نينجا

364
00:14:04,948 --> 00:14:06,048
ماذا ايضا ؟

365
00:14:06,116 --> 00:14:09,485
قيادة سيارة علي سطح القمر

366
00:14:09,553 --> 00:14:12,455
بربك , وين
فكر انه امر مهم

367
00:14:12,522 --> 00:14:14,657
اكيد هناك شيئ انت تحبه

368
00:14:14,725 --> 00:14:17,860
زمان عندما كنت طالب

369
00:14:17,928 --> 00:14:19,729
احب الرسم

370
00:14:19,796 --> 00:14:21,497
اشخاص عراه

371
00:14:21,565 --> 00:14:23,065
هذا هو
هذا ممتاز

372
00:14:23,133 --> 00:14:24,300
ستعود للفصل

373
00:14:24,368 --> 00:14:26,102
ترسم صور للأطفال ... بملابس

374
00:14:26,169 --> 00:14:28,504
و تخبرهم انك تمتهن الفن

375
00:14:28,572 --> 00:14:30,206
هل سيكون هناك عصير ؟

376
00:14:30,273 --> 00:14:31,407
نعم

377
00:14:31,475 --> 00:14:33,342
حسنا , سأرسم لهم شيئ ما

378
00:14:33,410 --> 00:14:34,744
عظيم , دعنا نذهب الآن

379
00:14:34,811 --> 00:14:36,379
اريد ان اكون موجوده هناك
عندما يأتي الأطفال صباحا

380
00:14:36,446 --> 00:14:38,748
حسنا

381
00:14:38,815 --> 00:14:40,850
و الآن ها نحـ .....ـ

382
00:14:40,917 --> 00:14:42,785
متأسفه يا عزيزتي
يجب ان نغادر

383
00:14:42,853 --> 00:14:44,587
وين , سيرسم صورة لتلاميذي

384
00:14:44,654 --> 00:14:45,821
سوف نعود

385
00:14:45,889 --> 00:14:48,724
ماذا سأفعل بـ 13 كاس مارتيني ؟

386
00:14:48,792 --> 00:14:52,628
أستمري في الشرب حتي ترين الدب المهرج

387
00:14:54,297 --> 00:14:58,033
هذه الأشياء كلفتني 4 دولارات

388
00:15:02,205 --> 00:15:05,674
حسنا
هذا هو

389
00:15:05,742 --> 00:15:07,610
نفذ البنزين

390
00:15:15,752 --> 00:15:19,121


391
00:15:19,189 --> 00:15:21,357
تيم

392
00:15:21,425 --> 00:15:23,392
اسف أنه ...ـ

393
00:15:30,534 --> 00:15:33,035
تيم , شحص ما قادم  -
استمري في تقبيلي  -

394
00:15:33,103 --> 00:15:34,103
هل هذا أنت , تيمثو ؟

395
00:15:34,171 --> 00:15:36,705
من هذه ؟  -
لا أحد  -

396
00:15:36,773 --> 00:15:38,474
تيم , ما الذي يحدث ؟

397
00:15:38,542 --> 00:15:40,709
هل ترين ذلك , فيكي ؟

398
00:15:40,777 --> 00:15:42,578
أنا أفعلها من إمرأة جميله

399
00:15:42,646 --> 00:15:44,647
ماذا تعتقدين ؟  -
أتعرف هذه السيدة ؟  -

400
00:15:44,714 --> 00:15:45,648
أنا زوجته السابقة

401
00:15:45,715 --> 00:15:47,349
مرحبا

402
00:15:47,417 --> 00:15:48,818
لا يجب ان تكون هنا

403
00:15:48,885 --> 00:15:49,952
سأتصل بالشرطه

404
00:15:50,020 --> 00:15:51,287
لا يجب أن اكون هنا ؟

405
00:15:51,354 --> 00:15:53,622
هذا منزلي
أتصلي بالشرطة

406
00:15:53,690 --> 00:15:54,623
أتحداكِ

407
00:15:54,691 --> 00:15:56,225
يا إلهي

408
00:15:56,293 --> 00:15:57,960
ماذا يحدث , فيكي ؟

409
00:15:58,028 --> 00:15:59,628
أنه زوجي السابق

410
00:15:59,696 --> 00:16:02,698
هذا أبن العاهرة الذي ينام في منزلي

411
00:16:05,402 --> 00:16:07,203
من الأفضل ان لا تكون نمت علي سريري

412
00:16:07,270 --> 00:16:09,004
من الأفضل ان تتراجع يا أخي

413
00:16:09,072 --> 00:16:10,573
لا تقول لي
" يا أخي "

414
00:16:10,640 --> 00:16:13,976
أملك أسوأ أختيار للرجال

415
00:16:14,044 --> 00:16:15,611
ما مشكلتِك ؟

416
00:16:17,314 --> 00:16:19,281
شارلوت
أنه أنا , مايك

417
00:16:19,349 --> 00:16:21,183
يا الهي , مايك
ماذا تفعل ؟

418
00:16:21,251 --> 00:16:22,985
كنت منتظر , ليزلي
لمغادرة البار

419
00:16:23,053 --> 00:16:25,421
لإخافتها
ثم ظهرتم أنتم

420
00:16:25,489 --> 00:16:27,223
ماذا سنفعل ؟

421
00:16:27,290 --> 00:16:28,924
حسنا
سنبعد عن هنا

422
00:16:28,992 --> 00:16:31,527
كيف ؟ لقد نفذ البنزين

423
00:16:31,595 --> 00:16:32,962
شارلوت , هل تعتقدين حقا
ان البنزين نفذ

424
00:16:33,029 --> 00:16:36,098
أمام منزل زوجته السابقة

425
00:16:37,267 --> 00:16:38,834
ماذا سنفعل بالنسبة لـ تيم

426
00:16:38,902 --> 00:16:41,670
يا إلهي , يا إلهي

427
00:16:41,738 --> 00:16:43,906
سيكون بخير

428
00:16:46,610 --> 00:16:47,977
شكرا لما تفعله

429
00:16:48,044 --> 00:16:50,012
هذا مسلي

430
00:16:50,080 --> 00:16:51,547
ليست سيئة اليس كذلك ؟

431
00:16:51,615 --> 00:16:53,315
انها رائعة

432
00:16:53,383 --> 00:16:55,150
ربما يمكنني إمتهان الفن

433
00:16:55,218 --> 00:16:56,585
عندما كنت في الجامعة

434
00:16:56,653 --> 00:16:59,221
محاضرات الفن هي الوحيدة التي كنت احضرها

435
00:16:59,289 --> 00:17:02,224
حتي أن البروفيسور قال لي
انني سأكون شيئ ما

436
00:17:04,461 --> 00:17:06,629
أتمني لو أبي شاهد هذا

437
00:17:06,696 --> 00:17:08,597
وين

438
00:17:08,665 --> 00:17:11,233
و هذا الطفل , هانتر

439
00:17:11,301 --> 00:17:15,070
يمكنهم الأثنين لعقها

440
00:17:18,275 --> 00:17:22,044
لقد كانت كارثة

441
00:17:22,112 --> 00:17:25,781
من اجل الرومانسية
تيم , يستطيع القتال

442
00:17:25,849 --> 00:17:27,850
أسفه , شارلوت

443
00:17:27,918 --> 00:17:30,553
لقد اعتقدت انه سيكون شيئ ما

444
00:17:30,620 --> 00:17:31,787
لم احبه أبدا

445
00:17:31,855 --> 00:17:33,856
انت لم تقابله أبدا

446
00:17:33,924 --> 00:17:37,459
اعرف هذه الأشياء

447
00:17:37,527 --> 00:17:39,395
أنا فنان

448
00:17:40,764 --> 00:17:43,866
أنا فنان

449
00:17:43,934 --> 00:17:45,301
اتريدين الخروج من هنا ؟

450
00:17:45,368 --> 00:17:46,902
نعم اريد

451
00:17:46,970 --> 00:17:50,005
اراكم لاحقا يا شباب

452
00:17:52,542 --> 00:17:53,976
هل جاء , موك ؟

453
00:17:54,044 --> 00:17:56,812
أعني , ميك هنا ؟

454
00:17:56,880 --> 00:17:58,147
ميلك

455
00:17:58,214 --> 00:18:00,749
مولتش

456
00:18:00,817 --> 00:18:01,951
مو .. مونك

457
00:18:02,018 --> 00:18:04,954
هل تقصدني ؟

458
00:18:05,021 --> 00:18:06,455
ما القدر الذي شربته ؟

459
00:18:06,523 --> 00:18:10,526
علي الأقل 13 كاس مارتيني

460
00:18:10,594 --> 00:18:14,897
لن تتذكر اي شيئ في الصباح

461
00:18:27,010 --> 00:18:28,577
ماذا تفعل هنا ؟

462
00:18:28,645 --> 00:18:31,580
كنتِ ثملة جميله مساء أمس  ؟

463
00:18:31,648 --> 00:18:33,182
لم نفعل

464
00:18:33,249 --> 00:18:35,317
بلي

465
00:18:35,385 --> 00:18:37,019
وقت طويل

466
00:18:41,891 --> 00:18:46,762
هذا ليس حلم

467
00:18:49,165 --> 00:18:51,533
عملي هنا أنتهي

468
00:19:03,019 --> 00:19:04,653
ليزلي
اعرف انكِ هنا

469
00:19:04,720 --> 00:19:06,721
و انا لست خائفا

470
00:19:06,789 --> 00:19:10,225
مرحبا يارجل

471
00:19:10,593 --> 00:19:12,460
ماذا وجدت
شعر رمادي أم فار ؟

472
00:19:12,528 --> 00:19:15,230
أعتقدتك , ليزلي
تحاول إخافتي

473
00:19:15,297 --> 00:19:18,032
و ذلك لن يفلح

474
00:19:18,100 --> 00:19:19,801
أنت سخيف

475
00:19:22,338 --> 00:19:25,540
إنها ليست في بالوعة الحمام

476
00:19:25,608 --> 00:19:27,909
كم تعتقد انها صغيرة ؟

477
00:19:27,977 --> 00:19:30,445
ثق بي هذه الفتاة ذكيه

478
00:19:30,513 --> 00:19:33,114
جدتها ظلت 34 عاما في السيرك الكوري

479
00:19:33,182 --> 00:19:34,115
أكانت تلعب أكروبات ؟

480
00:19:34,183 --> 00:19:36,151
لا كانت تبيع اسطوانات و تي شيرتات

481
00:19:38,087 --> 00:19:40,922


482
00:19:45,561 --> 00:19:47,428


483
00:19:47,496 --> 00:19:48,164
الكوريين

484
00:19:48,165 --> 00:19:52,165
ترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com


