﻿1
00:00:02,038 --> 00:00:03,405
(آندرو)
هلاّ سمحت لي أن أسألك

2
00:00:03,473 --> 00:00:06,008
عن مدى قربنا لإيجاد توأم روحي ؟

3
00:00:06,075 --> 00:00:09,244
طريقٌ طويل جداً

4
00:00:09,312 --> 00:00:10,512
حسناً

5
00:00:10,580 --> 00:00:12,681
لكن عندما تجد الشخص الموافق للمواصفات

6
00:00:12,749 --> 00:00:14,683
عندما يُنهِ الناس الاختبار ويتقابلون

7
00:00:14,751 --> 00:00:16,318
هل سيكون مثلما الأفلام ؟

8
00:00:16,386 --> 00:00:18,820
هل هي لحظة سحرية ؟
هل هم على سطح القمر من السعادة ؟

9
00:00:18,888 --> 00:00:21,556
ليس بقدر سعادة مقابلة في مكان عام آمن

10
00:00:21,624 --> 00:00:24,026
موافق عليه من قبل الحزبين

11
00:00:24,093 --> 00:00:28,864
إذا وافق الحزبان على مواصلة (رومانسيتهم التوأميّة)ِ

12
00:00:28,931 --> 00:00:30,365
فإن متخصصي ايجاد توائم الروح 

13
00:00:30,433 --> 00:00:32,034
غير مسؤولين عن أي أمراض معدية

14
00:00:32,101 --> 00:00:33,268
أو انهيارات عقلية

15
00:00:33,336 --> 00:00:36,772
أو اكتساب وزن زائد أكثر مما قاله الشخص الآخر

16
00:00:36,839 --> 00:00:39,174
لقد بدت أكثر رومانسية في النشرة

17
00:00:39,242 --> 00:00:41,043
هكذا طريقتهم للوصول لك

18
00:00:41,110 --> 00:00:42,177
حسناً

19
00:00:42,245 --> 00:00:43,845
لكنكِ تعجبيني

20
00:00:43,913 --> 00:00:44,913
أنتِ رومنسية

21
00:00:44,981 --> 00:00:46,615
بالفعل

22
00:00:46,683 --> 00:00:50,385
أنا أكثر رومانسية يائسة قد تقابلها في حياتك

23
00:00:50,453 --> 00:00:53,955
..اعتقد يمكنك القول أنني
 أن قلبي هو مُرشدي

24
00:00:54,023 --> 00:00:57,893
ودائماً ما ينتهي الأمر بعضّه لي في مؤخرتي
( تقصد القلب )

25
00:00:57,960 --> 00:01:00,395
نحن غير مسؤولين عن هذا أيضاً
( يقصد الشخص الآخر )

26
00:01:00,463 --> 00:01:02,097
حسناً

27
00:01:02,165 --> 00:01:04,433
إذاً بعد العشاء سنفتح أرضية الرقص

28
00:01:04,500 --> 00:01:06,234
والفرقة ستغنّي أغنية زفاف أبويك

29
00:01:06,302 --> 00:01:07,903
هذا سيكون رائعاً

30
00:01:07,970 --> 00:01:09,705
أغنيتهم هي (وَجَب ان يكون انت)ِ

31
00:01:09,772 --> 00:01:12,040
لأنه وَجَب أن يكون هم

32
00:01:12,108 --> 00:01:13,842


33
00:01:18,548 --> 00:01:20,382
على أية حال , يبدو أننا انتهينا

34
00:01:20,450 --> 00:01:21,683
حسناً -
انتظر -

35
00:01:21,751 --> 00:01:23,552
لم نناقش كيف تقابل والداك

36
00:01:23,619 --> 00:01:24,953
عندما نخطط لحفلة ذكرى زواج

37
00:01:25,021 --> 00:01:26,621
نحبذ أن نستمع للقصة كاملة

38
00:01:26,689 --> 00:01:28,490
أليس كذلك (ليزلي) ؟

39
00:01:28,558 --> 00:01:30,325
أظن

40
00:01:30,393 --> 00:01:33,028
(ليزلي)
لمَ لا تأخذي الآلة الحاسبة

41
00:01:33,096 --> 00:01:34,763
وتذهبي لإضافة الأشياء بالمطبخ

42
00:01:37,700 --> 00:01:39,901
حسناً

43
00:01:39,969 --> 00:01:42,304
إذن والداك -
نعم -

44
00:01:42,372 --> 00:01:45,340
لقد كان كليهما في واشنطن يحتجّون
على حرب فيتنام

45
00:01:45,408 --> 00:01:47,743
وقد اصطدموا ببعضهما حرفياً

46
00:01:47,810 --> 00:01:48,744
خارج محل لبيع الدونات

47
00:01:48,811 --> 00:01:51,847
دونات .. مذهل

48
00:01:51,914 --> 00:01:55,117
أمي انسكبت عليها قهوتها
وأبي ساعدها بتنظيفها

49
00:01:55,184 --> 00:01:57,953
بتلك الليلة ذهبوا الى شاطئ (جيرسي)ِ

50
00:01:58,020 --> 00:02:01,123
ونفذ منهم الوقود قريباً من الشاطئ 
وناموا في السيارة

51
00:02:01,190 --> 00:02:03,492
وقد كانوا معاً منذ ذلك الوقت

52
00:02:03,559 --> 00:02:07,429
هذه قصة رومانسية رائعة

53
00:02:07,497 --> 00:02:09,197
يالله .. سأحب لو يحصل لي شيء مثل هذا

54
00:02:09,265 --> 00:02:11,533
اعلم , انا أيضاً

55
00:02:11,601 --> 00:02:13,001
لطالما ساورني ذلك الشعور الغريب

56
00:02:13,069 --> 00:02:14,469
الذي اعتقد أنه

57
00:02:14,537 --> 00:02:16,104
أنا وزوجتي السابقة سنكون معاً الآن

58
00:02:16,172 --> 00:02:18,106
لو كانت لدينا لحظة رومانسيّة 

59
00:02:18,174 --> 00:02:21,009
مثلما حصلت لوالديّ , اتعلمين ؟

60
00:02:21,077 --> 00:02:23,412
على كل حال , يجب ان أذهب

61
00:02:23,479 --> 00:02:26,081


62
00:02:26,149 --> 00:02:29,084
وإذا كان هناك أي شيء أستطيع فعله

63
00:02:29,152 --> 00:02:31,987
أرجوك لا تترد بالإتصال بي

64
00:02:32,054 --> 00:02:33,889
حسناً , إلى اللقاء

65
00:02:37,894 --> 00:02:40,362
يا إلهي

66
00:02:40,430 --> 00:02:43,999
هل يُخيّل لي أم أنه أكثر الرجال رومانسيّة وجمال

67
00:02:44,066 --> 00:02:45,534
قد قابلتيه من قبل

68
00:02:45,601 --> 00:02:48,336
يُخيّل لكِ

69
00:02:48,404 --> 00:02:51,106
انا نوعاً ما مجنونة به

70
00:02:51,174 --> 00:02:54,109
...نعم , لقد شاهدتكِ تفعلين هذا

71
00:02:54,177 --> 00:02:56,244
مئة مرة

72
00:02:56,312 --> 00:02:58,246
وفي أول مرة أتى بها إلى هنا

73
00:02:58,314 --> 00:03:01,416
لقد واصلتِ لعق شفاتكِ كـ كلبٍ في سيارة حارة

74
00:03:01,484 --> 00:03:03,385
لم يـبدُ أنه انتبه لأي من هذا

75
00:03:03,453 --> 00:03:05,387
! لأن لديكِ إشارات مريعة

76
00:03:05,455 --> 00:03:07,789
إشاراتي رائعة

77
00:03:07,857 --> 00:03:10,992
هل تريدين أن تري إشارة ؟
هذه اشارة

78
00:03:14,330 --> 00:03:16,097
حسناً , هذا في الحقيقة جيد جداً

79
00:03:16,165 --> 00:03:17,399
لقد أتى هنا مرتين

80
00:03:17,467 --> 00:03:18,700
لمَ لم تسأليه الخروج معاً فحسب

81
00:03:18,768 --> 00:03:20,802
لا
ألم تسمعيه ؟

82
00:03:20,870 --> 00:03:23,271
انه رومانسيّ مثلي تماماً

83
00:03:23,339 --> 00:03:25,140
لا نستطيع الخروج معاً هكذا بلا سبب

84
00:03:25,208 --> 00:03:26,875
يجب أن يكون الأمر أكثر صعوبة

85
00:03:26,943 --> 00:03:28,143
ومشوّقاً من هذا

86
00:03:28,211 --> 00:03:30,278
مثل شيء في فلم (ساندرا بولوك)ِ

87
00:03:30,346 --> 00:03:31,446
أنتِ لا تشبهين (ساندرا بولوك) أبداً

88
00:03:31,514 --> 00:03:32,581
جنيفير لوبيز) ؟)-
لا -

89
00:03:32,648 --> 00:03:34,883
كيت هودسون) ؟)-
أنا (كيت هودسون)ِ -

90
00:03:34,951 --> 00:03:37,118
إذاً أنا (هيو جرانت) لكن مع أثداء

91
00:03:37,186 --> 00:03:40,222
هذا أصدقه -
شكراً -

92
00:03:40,289 --> 00:04:07,009
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

93
00:03:44,460 --> 00:03:46,328


94
00:03:46,395 --> 00:03:48,563


95
00:03:48,631 --> 00:03:50,765


96
00:03:50,833 --> 00:03:53,201


97
00:03:53,269 --> 00:03:57,339


98
00:03:57,406 --> 00:03:58,308


99
00:03:58,309 --> 00:04:07,009


100
00:04:07,013 --> 00:04:08,814
حسناً , هل اي واحد لديه لحظة رومانسية من فلم

101
00:04:09,282 --> 00:04:10,916
من أجلي أنا و (تيم) ؟

102
00:04:10,984 --> 00:04:12,251
أنا لدي واحدة

103
00:04:12,318 --> 00:04:14,253
تيم مصّاص دماء ويريد مصّ دمكِ

104
00:04:14,320 --> 00:04:16,755
لأنكِ عذراء

105
00:04:16,823 --> 00:04:20,926
لا اعتقد أن هذا سيفلح لأسبابٍ كثيرة

106
00:04:20,994 --> 00:04:23,328
أنا لدي واحدة في غاية الرومانسيّة

107
00:04:23,396 --> 00:04:24,796
حسناً , الحرب العالمية الثانية

108
00:04:24,864 --> 00:04:27,266
شكراً

109
00:04:27,333 --> 00:04:29,167
آوه (وين) لقد كدت ان أنسى

110
00:04:29,235 --> 00:04:30,636
هل تستطيع الاستيقاظ مبكراً غداً ؟

111
00:04:30,703 --> 00:04:32,638
الساعه كم ؟ -
التاسعة -

112
00:04:32,705 --> 00:04:34,139
مساءً أم صباحاً ؟

113
00:04:34,207 --> 00:04:36,141
التي بها شمس

114
00:04:36,209 --> 00:04:37,709
لدي يوم (زيارة الأب في العمل)ِ

115
00:04:37,777 --> 00:04:39,177
وأريدك أن تأخذ مكان أبي

116
00:04:39,245 --> 00:04:40,712
الأطفال يريدون مقابلة رجل إطفاء حقيقي

117
00:04:40,780 --> 00:04:43,282
لذا أريدك أن تتظاهر وكأنك رجل إطفاء

118
00:04:43,349 --> 00:04:44,850
استطيع ان أكون رجل إطفاء

119
00:04:44,918 --> 00:04:49,121
رجال الإطفاء يجب أن يكونوا قادرين
على رفع ما يقارب 100 باوند

120
00:04:49,188 --> 00:04:51,356
كلها مرة واحدة ؟

121
00:04:51,424 --> 00:04:54,793
(شارلوت)
خذي شيئ رومانسيّ تستطيعين فعله

122
00:04:54,861 --> 00:04:58,597
أحرقي شقتكِ .. هكذا قابلت (شاون)ِ

123
00:04:58,665 --> 00:04:59,932
احتاج كأس ماء

124
00:04:59,999 --> 00:05:02,534
شرائح الـ(تاكو) لم تنزل للمعدة جيداً

125
00:05:04,470 --> 00:05:05,938
حسناً .. ماذا بخصوص هذا

126
00:05:06,005 --> 00:05:06,972
الجو ممطر

127
00:05:07,040 --> 00:05:08,840
تصطدم سيارتنا ببعض بشكل بسيط

128
00:05:08,908 --> 00:05:11,677
...كلانا نخرج من السيارة , تتلاقى أعيننا

129
00:05:11,744 --> 00:05:13,178
تتشاركوا معلومات التأمين

130
00:05:13,246 --> 00:05:14,513
قيّموا الأضرار

131
00:05:14,581 --> 00:05:17,015
حركوا السيارتان إلى مكان آمن بجانب الطريق

132
00:05:17,083 --> 00:05:18,617
حسناً

133
00:05:18,685 --> 00:05:20,519
إذاً على أية حال .. (وين) بحضور الشمس , 9:00

134
00:05:20,587 --> 00:05:23,355
أنت , تكذب , رجل أطفاء , أطفال
فهمت ؟

135
00:05:23,423 --> 00:05:24,356
نعم

136
00:05:24,424 --> 00:05:26,491
دعني أعطيك العنوان

137
00:05:26,559 --> 00:05:29,161
لقد حاول (هنتر) إخافة الفتيات

138
00:05:29,228 --> 00:05:30,862
بهذا العنكبوت المطاطي اليوم

139
00:05:30,930 --> 00:05:32,064
هل نجح بإخافتهن ؟

140
00:05:32,131 --> 00:05:33,298
هذا الشيء لن يخيف أي شخص

141
00:05:33,366 --> 00:05:35,434
تريدي المراهنة ؟

142
00:05:37,070 --> 00:05:38,737


143
00:05:38,805 --> 00:05:41,640
يجب ان أخبر (هنتر) انها أفلحت

144
00:05:41,708 --> 00:05:43,308
لقد كنت تخاف من ظلالك

145
00:05:43,376 --> 00:05:45,243
منذ أن كنت طفلاً

146
00:05:45,311 --> 00:05:47,212
لدي ظلالٌ مخيف جداً

147
00:05:47,280 --> 00:05:49,748
شعري أحياناً يكون مثل الأبواق

148
00:05:49,816 --> 00:05:51,950
ذلك العنكبوت المطاطي لم يُخف بنت بعمر الخامسة

149
00:05:52,018 --> 00:05:54,820
بل أخافها

150
00:05:54,887 --> 00:05:56,655
لقد كان (مايك) يحاول إخافتها منذ الصف الثالث

151
00:05:56,723 --> 00:05:57,789
لكنه لم يستطع

152
00:05:57,857 --> 00:05:59,057
ولن يستطيع

153
00:05:59,125 --> 00:06:00,392
نحن الكوريون أناسٌ شجعان

154
00:06:00,460 --> 00:06:02,327
نعم , وكذلك نحن الايرلنديين

155
00:06:02,395 --> 00:06:04,997
مع بعض البولنديين

156
00:06:05,064 --> 00:06:06,999
واجه الأمر (مايك) .. لن تستطع أخافتها أبداً

157
00:06:07,066 --> 00:06:08,800
فعلاً ؟
أنا أكبر الآن

158
00:06:08,868 --> 00:06:11,069
أنا أذكى الآن -
مالذي ستفعله ؟ -

159
00:06:11,137 --> 00:06:13,171
سأتسلل إلى شقتها

160
00:06:13,239 --> 00:06:16,041
وسأخرج لها في أقل الأوقات توقعاً

161
00:06:16,109 --> 00:06:18,377
لن أرتاح أبداً حتى تلك الاشتراكية الكورية 

162
00:06:18,444 --> 00:06:20,779
تتبول على ملابسها

163
00:06:20,847 --> 00:06:21,980
حسناً , وجدتها

164
00:06:22,048 --> 00:06:23,315
لقد قال (تيم) أنه يركض وقت الغداء

165
00:06:23,383 --> 00:06:24,650
في المنتزه الذي بعد الزاوية

166
00:06:24,717 --> 00:06:26,151
: سأذهب .. سآخذ معي كتاب

167
00:06:26,219 --> 00:06:27,319
<i>الفخر والإجحاف</i>

168
00:06:27,387 --> 00:06:28,754
أكثر الكتب رومانسيّة على مرّ التاريخ

169
00:06:28,821 --> 00:06:30,856
سأتظاهر انني أقرأ ثم اصطدم به

170
00:06:30,923 --> 00:06:33,291
سأسقط الكتاب ثم سيساعدني برفعه

171
00:06:33,359 --> 00:06:34,726
سيدرك أنه انا

172
00:06:34,794 --> 00:06:37,295
سيُبعد الشعر المتساقط من على عينيّ

173
00:06:37,363 --> 00:06:38,630
لا أعلم (شارلوت)ِ

174
00:06:38,698 --> 00:06:40,599
لا أعلم ان كان هذا سيُخيفه

175
00:06:42,135 --> 00:06:43,769
انتظري , مالذي كنا نتحدث عنه ؟

176
00:06:58,017 --> 00:06:59,685


177
00:07:02,221 --> 00:07:03,655
مالذي تفعله ؟

178
00:07:03,723 --> 00:07:05,223
لماذا جدتكِ هنا ؟

179
00:07:05,291 --> 00:07:08,493
هي دائماً ما تغتسل هنا بعد تدريبها

180
00:07:08,561 --> 00:07:10,562
أهلاً (مايكل)ِ

181
00:07:10,630 --> 00:07:12,698
مرحباً يا جدة

182
00:07:12,765 --> 00:07:14,099


183
00:07:14,167 --> 00:07:17,936
من اللطيف جداً رؤيتك

184
00:07:18,004 --> 00:07:19,905
عن كيفية عملنا

185
00:07:19,972 --> 00:07:22,708
هو شخص سيء يسبب الحريق

186
00:07:22,775 --> 00:07:25,777
المحافظ يتّصل بنا

187
00:07:25,845 --> 00:07:28,180
ثم نقفز إلى شاحنتنا

188
00:07:28,247 --> 00:07:30,716
! ثم نذهب هناك بأقصى سرعه (نريدها)

189
00:07:33,152 --> 00:07:34,986
..نحن أيضاً ننقذ الأشياء من الأشجار

190
00:07:35,054 --> 00:07:38,824
قطط , اسطوانات اللعب , أي شيء

191
00:07:38,891 --> 00:07:40,992
عمي رجل إطفاء

192
00:07:41,060 --> 00:07:43,628
مبروك

193
00:07:43,696 --> 00:07:45,197
على أي رقم سلّم أنت ؟

194
00:07:45,264 --> 00:07:46,298
12.

195
00:07:46,365 --> 00:07:48,266
كم رجل إطفاء تكفي شاحنتك ؟

196
00:07:48,334 --> 00:07:49,334
10

197
00:07:49,402 --> 00:07:50,702
كم عدد خراطيم المياة ؟

198
00:07:50,770 --> 00:07:53,338
عشر .. واضح

199
00:07:53,406 --> 00:07:55,173
حسناً يا طلاب

200
00:07:55,241 --> 00:07:57,275
دعونا نقول وداعاً للسيد رجل الإطفاء

201
00:07:57,343 --> 00:07:58,677
لا .. لابأس سأتصرف معه

202
00:07:58,745 --> 00:08:01,213
ماهي عائلتك ؟

203
00:08:01,280 --> 00:08:02,681
(سميث)

204
00:08:02,749 --> 00:08:05,150
مكتوب (جونز) في مؤخرة معطفك

205
00:08:05,218 --> 00:08:07,586
أنا أستعير معطف (جونز)ِ

206
00:08:07,653 --> 00:08:09,721
إن كان لك دخل بالأمر

207
00:08:09,789 --> 00:08:11,623
أنت لست رجل إطفاء

208
00:08:11,691 --> 00:08:13,458
هل ستسمحين له بالكلام عني هكذا ؟

209
00:08:13,526 --> 00:08:14,793
أنت (رجل كذب)ِ

210
00:08:16,262 --> 00:08:18,864
حسناً حسناً لقد كشفتني

211
00:08:18,931 --> 00:08:20,832
أنا لست رجل إطفاء

212
00:08:20,900 --> 00:08:22,167
حسناً .. مالذي يهم

213
00:08:22,235 --> 00:08:25,203
مالذي يعمله أبيك مما يجعلك تظنه عظيم جداً

214
00:08:25,271 --> 00:08:26,938
يبيع أجهزة نسخ

215
00:08:27,006 --> 00:08:28,373
! سأقتل نفسي لأكون مثله

216
00:08:28,441 --> 00:08:29,641
!(وين)

217
00:08:29,709 --> 00:08:31,510
إذاً ماهو عملك ؟

218
00:08:31,577 --> 00:08:32,677
لا , ليس لدي عمل

219
00:08:43,289 --> 00:08:45,323


220
00:08:47,260 --> 00:08:49,227
هل أنتي بخير ؟

221
00:08:49,295 --> 00:08:51,396
إنه لم يلاحظني حتى

222
00:08:51,464 --> 00:08:52,631
<i>الفخر والإجحاف</i>

223
00:08:52,698 --> 00:08:53,965
من أفضل الكتب لديّ

224
00:08:54,033 --> 00:08:56,268
نعم .. لايهم انه قديم

225
00:08:57,970 --> 00:08:59,471
وين) أنهى وجبته

226
00:08:59,539 --> 00:09:03,041
لذلك اعتقد انه حان وقت رحيله

227
00:09:03,109 --> 00:09:05,110
لكن سيدة (جيل) إذا لم يكن لديه عمل

228
00:09:05,178 --> 00:09:06,711
فأين يعيش ؟

229
00:09:06,779 --> 00:09:09,514
حسناً .. هو يعيش بأريكة صديقه

230
00:09:09,582 --> 00:09:12,517
لكنه فقط أمرٌ مؤقت

231
00:09:12,585 --> 00:09:15,787
مايك قال يمكنني البقاء حسبما أريد

232
00:09:15,855 --> 00:09:17,389
تستطيع ان تنام على الأريكة ؟

233
00:09:17,456 --> 00:09:19,391
نعم .. أمام التلفاز مباشرة

234
00:09:19,458 --> 00:09:21,526
جميل

235
00:09:21,594 --> 00:09:23,195
إذاً مالذي تعمله طوال اليوم ؟

236
00:09:23,262 --> 00:09:25,964
عندما لايكون يبحث عنه وظيفة

237
00:09:26,032 --> 00:09:29,534
هو يقرأ ويتمرّن على كتابة رقمه

238
00:09:29,602 --> 00:09:33,638
ألا تعتقدي اننا كذبنا بما فيه الكفايه 
على هؤلاء الأطفال ؟

239
00:09:33,706 --> 00:09:35,307
أشاهد التلفاز

240
00:09:35,374 --> 00:09:36,775
ألعب بألعاب الفيديو

241
00:09:36,843 --> 00:09:39,110
ثم أذهب إلى (الساعه السعيدة)ِ

242
00:09:39,178 --> 00:09:40,879
الساعة السعيدة تبدو ممتعه

243
00:09:40,947 --> 00:09:43,915
انها ممتعة جداً

244
00:09:43,983 --> 00:09:46,985
حسناً , هذا الرجل الكبير يحتاج إلى قيلولة

245
00:09:47,053 --> 00:09:48,320
لذا سأذهب

246
00:09:48,387 --> 00:09:49,788
هذا سيكون عظيماً

247
00:09:49,856 --> 00:09:50,922
إذاً مالذي تعلمناه اليوم ؟

248
00:09:50,990 --> 00:09:52,924
أنت لاتحتاج عمل

249
00:09:52,992 --> 00:09:56,361
أنت فقط من يستطيع منع حرائق الغابات

250
00:09:56,429 --> 00:09:58,797
أزل مبايض حيواناتك الأليفة

251
00:09:58,865 --> 00:10:00,765
(جيل)
هل نسيت شيء ؟

252
00:10:00,833 --> 00:10:02,601
لا , أذهب فحسب -
حسناً -

253
00:10:02,668 --> 00:10:05,837
سآخذ اثنتان من هذه العصيرات لما بعد

254
00:10:13,145 --> 00:10:14,412
كيف أبدو ؟

255
00:10:14,480 --> 00:10:16,014
هل لديكِ منشفة أقصر ؟

256
00:10:16,082 --> 00:10:17,315
لا

257
00:10:17,383 --> 00:10:19,951
إذن تبدين جيدة -
حسناً -

258
00:10:20,019 --> 00:10:22,520
إذاً (تيم) قادم لينهي بعض من الأوراق

259
00:10:22,588 --> 00:10:25,123
سيبدو الأمر وكأنه رآني للتو خارجة مغتسلة

260
00:10:25,191 --> 00:10:26,925
" ياله من أمر غير متوقع "

261
00:10:26,993 --> 00:10:28,159
" ياله من شيء مثير "

262
00:10:28,227 --> 00:10:30,195
" يالكِ من (جوليا روبرتس)ِ "

263
00:10:30,263 --> 00:10:31,696
انه مثالي

264
00:10:31,764 --> 00:10:33,465
في أيّ من النقاط تخططي أن تُسقطي المنشفة ؟

265
00:10:33,532 --> 00:10:35,367
لا , لن اسقط المنشفة

266
00:10:35,434 --> 00:10:37,869
فقط أريده أن يراني في وضع مثير أكثر

267
00:10:37,937 --> 00:10:40,138
إذاً يجب أن تُسقطي المنشفة

268
00:10:40,206 --> 00:10:42,107
لقد وصل , انه مبكّر

269
00:10:42,174 --> 00:10:43,842
يجب أن تذهبي -
لا بأس -

270
00:10:43,910 --> 00:10:45,644
سأتعلقّ من عند سلم النجاة

271
00:10:45,711 --> 00:10:47,545
واقفز على القمامة

272
00:10:47,613 --> 00:10:48,980
ستفعلين هذا لي ؟

273
00:10:49,048 --> 00:10:50,615
ألن تفعلي هذا لي أنتي ؟

274
00:10:50,683 --> 00:10:52,217
نعم بالطبع

275
00:10:52,285 --> 00:10:53,485
حسناً إلى اللقاء

276
00:10:53,552 --> 00:10:55,820
انتظري , لقد خرجتِ للتو مغتسلة

277
00:10:55,888 --> 00:10:57,522
جيد

278
00:10:57,590 --> 00:10:58,623
لذيد .. هل هذا عصير ليمون ؟

279
00:10:58,691 --> 00:11:00,859
حسناً

280
00:11:04,263 --> 00:11:07,432
لدي أغراض لـ (شارلوت بين)ِ

281
00:11:07,500 --> 00:11:09,768
فهمت ماذا يعني هذا

282
00:11:11,504 --> 00:11:13,872
أنا آسفة .. مالذي يجري ؟

283
00:11:13,940 --> 00:11:16,207
يا سيدة , لقد كنت أعمل بهذه الوظيفة منذ
ست سنوات

284
00:11:16,275 --> 00:11:17,509
أعلم مالذي يعنيه هذا

285
00:11:17,576 --> 00:11:20,578
لقد أزاحوا مكان القمامة

286
00:11:20,646 --> 00:11:21,746
هل أنت (تيم) ؟

287
00:11:21,814 --> 00:11:24,349
أستطيع أن أكون أياً ماتردن

288
00:11:26,218 --> 00:11:27,986
أهلاً

289
00:11:28,054 --> 00:11:29,254
أدخل يا رجُل

290
00:11:29,322 --> 00:11:31,423
لقد مارست من قبل مع رجال , لا بأس

291
00:11:33,592 --> 00:11:35,026
سآتي في وقتٍ لاحق

292
00:11:35,094 --> 00:11:36,594
لا لا لا .. استطيع الشرح

293
00:11:36,662 --> 00:11:38,396
لقد تم رميي

294
00:11:38,464 --> 00:11:39,397


295
00:11:39,465 --> 00:11:41,366
لقد تم رميي

296
00:11:41,434 --> 00:11:44,536
هل (ليزلي) حتى هنا الآن ؟

297
00:11:44,603 --> 00:11:47,572
يجب أن تكون هنا

298
00:11:47,640 --> 00:11:50,442
اعتقد أني سأذهب

299
00:11:50,509 --> 00:11:52,877
! (مايك)ِ

300
00:11:52,945 --> 00:11:55,313
إذاً هل سنبدأ بهذه الحفلة أم لا ؟

301
00:11:59,991 --> 00:12:02,191
ماذا تعقدين ماسيجربه (مايك) ليحاول إخافتكِ ؟

302
00:12:02,259 --> 00:12:03,359
لا أعلم , لقد راسلني للتو

303
00:12:03,427 --> 00:12:04,694
وأخبرني أن انتظر هنا من أجله

304
00:12:04,761 --> 00:12:05,962


305
00:12:06,029 --> 00:12:07,263
مالذي تعتقدين أنه سيظهر متنكراً

306
00:12:07,331 --> 00:12:09,031
بـ دب أم مهرّج ؟

307
00:12:09,099 --> 00:12:11,934
أو مهرجٌ دب ؟

308
00:12:12,002 --> 00:12:14,337
هذا سيكون مخيفاً -
ماذا ؟ -

309
00:12:14,404 --> 00:12:16,872
لقد رأيت مرة مثل هذا من قبل
لقد كانت مخيفاً

310
00:12:19,042 --> 00:12:20,910
منذ أن أخبرتني بخصوص أبويك

311
00:12:20,978 --> 00:12:23,312
وكيف تقابلوا .. كنت أحاول الحصول

312
00:12:23,380 --> 00:12:26,482
على لحظة رومانسية معك لأنني مُعجبة بك

313
00:12:26,550 --> 00:12:29,185
وأشعر بأني غبية جداً

314
00:12:29,253 --> 00:12:31,020
لا لا .. أنا الغبي

315
00:12:31,088 --> 00:12:33,022
لا أصدّق أنني لم أنتبه لأي منها

316
00:12:33,090 --> 00:12:34,357
من باب العدل لك

317
00:12:34,424 --> 00:12:35,891
بعضها لم تكن لحظات رومانسيّة

318
00:12:35,959 --> 00:12:37,960
بقدر ما كانت لحظات مجنونة

319
00:12:38,028 --> 00:12:39,829
مع ذلك , هاهي امرأة جميلة

320
00:12:39,896 --> 00:12:42,798
تحاول ان تجلب انتباهي وأنا لم أرَ ذلك ؟

321
00:12:42,866 --> 00:12:44,467
هل ترى ذلك الآن ؟

322
00:12:44,534 --> 00:12:45,701
نعم

323
00:12:45,769 --> 00:12:47,637
أنا آسف

324
00:12:47,704 --> 00:12:49,138
لقد كنت مشغولٌ جداً بأموري

325
00:12:49,206 --> 00:12:50,573
...بين زوجتي السابقة وذكرى زواج والديّ

326
00:12:50,641 --> 00:12:54,043
اعتقد أنني استطيع أن اقتنع بالسماح لك

327
00:12:54,111 --> 00:12:55,945
لديّ فكرة -
ماهي ؟ -

328
00:12:56,013 --> 00:12:58,614
نحتاج سيارة -
استطيع الحصول على واحدة -

329
00:12:58,682 --> 00:13:00,916
دعينا نركب ونقودها

330
00:13:00,984 --> 00:13:02,618
فقط نحن

331
00:13:02,686 --> 00:13:04,587
فقط نذهب للشاطئ وينفذ منا الوقود

332
00:13:04,655 --> 00:13:06,622
مثل والديك بالضبط

333
00:13:06,690 --> 00:13:09,225
ثانية واحدة

334
00:13:09,293 --> 00:13:11,627
(ليزلي)
أريد استعارة سيارتكِ

335
00:13:11,695 --> 00:13:12,928
لماذا ؟ -
سنفعلها -

336
00:13:12,996 --> 00:13:14,263
ستقود فحسب

337
00:13:14,331 --> 00:13:15,831
مثل والدا (تيم)ِ

338
00:13:15,899 --> 00:13:17,667


339
00:13:17,734 --> 00:13:20,169


340
00:13:20,237 --> 00:13:23,439
حسناً , لكن بلا أكل أو شرب أو تجّنس

341
00:13:23,507 --> 00:13:26,142
هل قلتي للتو (تجّنس) ؟

342
00:13:26,209 --> 00:13:27,476
احترمي سيارتي فحسب

343
00:13:27,544 --> 00:13:29,545
حسناً إلى اللقاء

344
00:13:32,316 --> 00:13:34,183
سيداتي

345
00:13:34,251 --> 00:13:36,085
أهلاً , شكراً جزيلاً

346
00:13:36,153 --> 00:13:37,720
بعد صباحية واحدة معك
طلابي كلهم قرروا

347
00:13:37,788 --> 00:13:39,955
أن لا يحلموا بشيء

348
00:13:40,023 --> 00:13:42,425
مسرور لمقدرتي بالمساعدة

349
00:13:42,492 --> 00:13:44,327
يا رفاق , بقي خمس دقائق فقط على (الساعه السعيدة)ِ

350
00:13:44,394 --> 00:13:46,996
سأذهب وأحصل على ماخف وزنه وغلي ثمنه

351
00:13:47,064 --> 00:13:48,964
(وين)
هذا خطير

352
00:13:49,032 --> 00:13:50,466
لقد كان (هنتر) يريد أن يكون طبيباً

353
00:13:50,534 --> 00:13:52,668
الآن يريد أن يعيش على أريكة (باتريك)ِ

354
00:13:52,736 --> 00:13:55,471
هل (باتريك) رجل متيسّرة أموره ؟

355
00:13:55,539 --> 00:13:56,939
يجب أن ترجع للفصل

356
00:13:57,007 --> 00:13:59,108
وتريهم انك تستطيع فعل شيء , أي شيء

357
00:13:59,176 --> 00:14:01,277
أي شيء قد يكون وظيفة

358
00:14:01,345 --> 00:14:02,945
مالذي كنت تريده عندما كنت صغير ؟

359
00:14:03,013 --> 00:14:04,880
أن أكون نينجا

360
00:14:04,948 --> 00:14:06,048
حسناً وماذا غيره ؟

361
00:14:06,116 --> 00:14:09,485
قيادة عربة تزلج تسحبها كلاب على القمر

362
00:14:09,553 --> 00:14:12,455
بربك يا (وين) فكّر
هذا مهم

363
00:14:12,522 --> 00:14:14,657
يجب أن يكون هناك شيء تحب فعله

364
00:14:14,725 --> 00:14:17,860
عندما كنت صغيراً

365
00:14:17,928 --> 00:14:19,729
أحب أن أرسم

366
00:14:19,796 --> 00:14:21,497
غالباً نساء عاريات

367
00:14:21,565 --> 00:14:23,065
هذا ما أريد , رائع

368
00:14:23,133 --> 00:14:24,300
أرجع للفصل

369
00:14:24,368 --> 00:14:26,102
أرسم صورة أطفال
لابسين ملابس

370
00:14:26,169 --> 00:14:28,504
وسنخبرهم أن ترسم كـ وظيفة

371
00:14:28,572 --> 00:14:30,206
هل سيكون هناك عصائر ؟

372
00:14:30,273 --> 00:14:31,407
نعم

373
00:14:31,475 --> 00:14:33,342
حسناً , سأرسم لهم شيء

374
00:14:33,410 --> 00:14:34,744
عظيم , لنذهب الآن

375
00:14:34,811 --> 00:14:36,379
أريدها أن تكون جاهزة عندما يأتي الطلاب في الصباح

376
00:14:36,446 --> 00:14:38,748
حسناً , لا بأس

377
00:14:38,815 --> 00:14:40,850
ها نحن

378
00:14:40,917 --> 00:14:42,785
عزيزتي سنرحل , آسفة

379
00:14:42,853 --> 00:14:44,587
وين سيرسم صور لطلابي

380
00:14:44,654 --> 00:14:45,821
ولكننا سنعود

381
00:14:45,889 --> 00:14:48,724
مالذي سأفعله بهذه المشروبات ؟

382
00:14:48,792 --> 00:14:52,628
واصلي الشرب حتى تري المهرج الدب

383
00:14:54,297 --> 00:14:58,033
هذه الأشياء كلفتني 4 دولارات

384
00:15:02,205 --> 00:15:05,674
هاقد حصل

385
00:15:05,742 --> 00:15:07,610
لقد نفذ منا الوقود

386
00:15:15,752 --> 00:15:19,121


387
00:15:19,189 --> 00:15:21,357
(تيم)

388
00:15:21,425 --> 00:15:23,392
آسف

389
00:15:30,534 --> 00:15:33,035
تيم , شخص ما قادم -
واصلي تقبيلي -

390
00:15:33,103 --> 00:15:34,103
هل هذا أنت (تيميثي)؟

391
00:15:34,171 --> 00:15:36,705
من هو ؟ -
لا شيء -

392
00:15:36,773 --> 00:15:38,474
(تيم)
مالذي يحدث ؟

393
00:15:38,542 --> 00:15:40,709
هل تري هذا (فيكي)؟

394
00:15:40,777 --> 00:15:42,578
أنا أقبّل امرأة جميلة

395
00:15:42,646 --> 00:15:44,647
ما رأيكِ بهذا ؟ -
انتظر , هل تعرف هذه المرأة ؟ -

396
00:15:44,714 --> 00:15:45,648
أنا طليقته

397
00:15:45,715 --> 00:15:47,349
أهلاً

398
00:15:47,417 --> 00:15:48,818
أنت ليس من المفترض ان تكون هنا

399
00:15:48,885 --> 00:15:49,952
سأتصل بالشرطة

400
00:15:50,020 --> 00:15:51,287
أنا لست من المفترض أن أكون هنا ؟

401
00:15:51,354 --> 00:15:53,622
هذا بيتي
اتصلي بالشرطة الملاعين

402
00:15:53,690 --> 00:15:54,623
اتحداكِ

403
00:15:54,691 --> 00:15:56,225
يا إلهي

404
00:15:56,293 --> 00:15:57,960
مالذي يحدث (فيك)؟

405
00:15:58,028 --> 00:15:59,628
انه طليقي

406
00:15:59,696 --> 00:16:02,698
هل ذلك الملعون ينام في بيتي ؟

407
00:16:05,402 --> 00:16:07,203
من الأحسن لك أن لا تكون تنام في سريري يا صاح

408
00:16:07,270 --> 00:16:09,004
من الأحسن لك أن تتراجع يا أخ

409
00:16:09,072 --> 00:16:10,573
لا تنادني بـ أخ يا صاح

410
00:16:10,640 --> 00:16:13,976
لدي أسوأ اختيار للرجال

411
00:16:14,044 --> 00:16:15,611
نعم , مامشكلتكِ؟

412
00:16:17,314 --> 00:16:19,281
انه انا , (مايك) ِ

413
00:16:19,349 --> 00:16:21,183
يا إلهي (مايك)ِ
مالذي تفعله ؟

414
00:16:21,251 --> 00:16:22,985
لقد كنت انتظر (ليزلي) ان تغادر الحانة

415
00:16:23,053 --> 00:16:25,421
حتى استطيع اخافتها
ثم ظهرتما انتما الاثنان

416
00:16:25,489 --> 00:16:27,223
مالذي سنعمله ؟

417
00:16:27,290 --> 00:16:28,924
يجب أن نخرج من هنا

418
00:16:28,992 --> 00:16:31,527
كيف ؟
لقد نفذ من الوقود

419
00:16:31,595 --> 00:16:32,962
هل تصدق فعلاً أن الوقود نفذ 

420
00:16:33,029 --> 00:16:36,098
أمام منزل طليقته ؟

421
00:16:37,267 --> 00:16:38,834
مالذي سنفعله بخصوص (تيم)؟

422
00:16:38,902 --> 00:16:41,670
يا إلهي

423
00:16:41,738 --> 00:16:43,906
سيكون بخير

424
00:16:46,610 --> 00:16:47,977
شكراً لفعلك هذا

425
00:16:48,044 --> 00:16:50,012
انه نوعاً ممتع

426
00:16:50,080 --> 00:16:51,547
ليست سيئة ؟

427
00:16:51,615 --> 00:16:53,315
انها رائعة

428
00:16:53,383 --> 00:16:55,150
ربما استطيع أن أتخذ من الفن مهنة لي

429
00:16:55,218 --> 00:16:56,585
عندما كنت بالكليّة

430
00:16:56,653 --> 00:16:59,221
مواد الفن هي الوحيدة التي كنت انجح بها

431
00:16:59,289 --> 00:17:02,224
لقد كان هناك بروفيسور قال لي انه لدي مستقبل واعد

432
00:17:04,461 --> 00:17:06,629
ليت أبي يرى هذا

433
00:17:06,696 --> 00:17:08,597
(وين)

434
00:17:08,665 --> 00:17:11,233
وذلك الطفل الصغير
(هنتر)

435
00:17:11,301 --> 00:17:15,070
لعنهما الله

436
00:17:18,275 --> 00:17:22,044
لقد كانت مصيبة عظيمة

437
00:17:22,112 --> 00:17:25,781
من أجل الحب , ذلك الرجل (تيم) يستطيع أن يقاتل حقاً

438
00:17:25,849 --> 00:17:27,850
أنا آسفة (شارلوت)ِ

439
00:17:27,918 --> 00:17:30,553
لقد اعتقدت حقاً أنه سيكون شيء ما

440
00:17:30,620 --> 00:17:31,787
لم يعجبني أبداً

441
00:17:31,855 --> 00:17:33,856
لم تقابله أبداً

442
00:17:33,924 --> 00:17:37,459
مع ذلك , أعرف هذه الأشياء

443
00:17:37,527 --> 00:17:39,395
أنا فنّان

444
00:17:40,764 --> 00:17:43,866
انتِ , انا فنان

445
00:17:43,934 --> 00:17:45,301
تودي ان نخرج من هنا ؟

446
00:17:45,368 --> 00:17:46,902
نعم

447
00:17:46,970 --> 00:17:50,005
جميل
أراكم لاحقاً

448
00:17:52,542 --> 00:17:53,976
هل وصل موك بعد ؟

449
00:17:54,044 --> 00:17:56,812
أقصد , هل ميك هنا ؟

450
00:17:56,880 --> 00:17:58,147
ميلك

451
00:17:58,214 --> 00:18:00,749
مولتش

452
00:18:00,817 --> 00:18:01,951
مو , منك

453
00:18:02,018 --> 00:18:04,954
هل تقصدني ؟

454
00:18:05,021 --> 00:18:06,455
مقدار كم شربت ؟

455
00:18:06,523 --> 00:18:10,526
على الأقل 13 مارتيني

456
00:18:10,594 --> 00:18:14,897
لن تتذكر أي شيء في الصباح

457
00:18:27,010 --> 00:18:28,577
مالذي نعمله هنا ؟

458
00:18:28,645 --> 00:18:31,580
لقد كنتي ثملاء جداً البارحة

459
00:18:31,648 --> 00:18:33,182
لم نفعلها

460
00:18:33,249 --> 00:18:35,317
بل فعلناها

461
00:18:35,385 --> 00:18:37,019
كثيراً

462
00:18:41,891 --> 00:18:46,762
هذا ليس حلم

463
00:18:49,165 --> 00:18:51,533
عملي هنا انتهى

464
00:19:03,019 --> 00:19:04,653
(ليزلي)
أعلم انكِ هنا

465
00:19:04,720 --> 00:19:06,721
وأنا لستُ خائفاً

466
00:19:06,789 --> 00:19:10,225
مرحباً يا رجل

467
00:19:10,593 --> 00:19:12,460
مالذي وجدت .. شعر رمادي أم فأر ؟

468
00:19:12,528 --> 00:19:15,230
لقد ظننت انك (ليزلي) تحاول اخافتي

469
00:19:15,297 --> 00:19:18,032
وهو الشيء الذي لن يفلح

470
00:19:18,100 --> 00:19:19,801
انت سخيف

471
00:19:22,338 --> 00:19:25,540
انها ليست بالمرحاض

472
00:19:25,608 --> 00:19:27,909
إلى أي درجة تظنها صغيرة ؟

473
00:19:27,977 --> 00:19:30,445
ثق بي , تلك الفتاة ذكية

474
00:19:30,513 --> 00:19:33,114
لقد أمضت جدتها 34 سنة بالسيرك الكوري

475
00:19:33,182 --> 00:19:34,115
هل كانت تعمل حركات بهلوانية ؟

476
00:19:34,183 --> 00:19:36,151
لا , لقد كانت تبيع أقراص كمبيوتر وقمصان

477
00:19:38,087 --> 00:19:40,922


478
00:19:45,561 --> 00:19:47,428


479
00:19:47,496 --> 00:19:48,164
!الكوريون

480
00:19:48,165 --> 00:19:52,165
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

