1
00:00:01,240 --> 00:00:04,046
"سابقاً في "كلوفورنكيشن -
هذا يكفي, أوقف الشاحنة -

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,579
ماذا؟ -
أوفتز), أطرده) -

3
00:00:06,819 --> 00:00:08,527
أراك في الأوسكار, يا صديقي

4
00:00:08,681 --> 00:00:10,167
هو دمر مهنتي

5
00:00:10,321 --> 00:00:13,172
ديزي) من العائلة, وأنت دمرت حياتها)
عالج هذا

6
00:00:13,312 --> 00:00:16,326
,مدينة الفرج" يُحتمل ألا يحدث"
التمويل قد فشل

7
00:00:16,481 --> 00:00:18,166
أنت تمزح -
أتمنى لو كنت -

8
00:00:18,320 --> 00:00:21,103
إرادات "حائط القضيب" لوحدها
قد تذهلُ عقول الناس

9
00:00:21,218 --> 00:00:22,989
"حائط القضيب"

10
00:00:23,160 --> 00:00:26,125
!بحق الجحيم, نعم
حصلت لـ(ديزي) على الدور

11
00:00:26,280 --> 00:00:28,125
كان علي إنفاق 100 آلف دولار
على فيلمه

12
00:00:28,279 --> 00:00:30,446
نعم, أنا حامل -
أنا لست الأب -

13
00:00:30,898 --> 00:00:32,886
كان هناك شخص واحد
(حسب كلام (سونيا

14
00:00:33,040 --> 00:00:37,693
قولي لو أنا مخطئة
لكن (هانك) تماماً يمكن أن يكون والد الطفل

15
00:00:37,839 --> 00:00:40,496
ما هذا؟ -
شيءٌ لتضعه في كتابك -

16
00:00:40,611 --> 00:00:45,756
, ابتعدنا إلى هنا معاً, انتهى الأمر بي منتجاً
انتهى الأمر بها وحيدة

17
00:01:23,571 --> 00:01:24,544
مرحباً

18
00:01:28,760 --> 00:01:29,731
تحياتي

19
00:01:31,246 --> 00:01:33,244
أيمكنكَ إخباري ماذا
تفعل في ملكيتي؟

20
00:01:33,398 --> 00:01:35,876
نعم, فقط أردت معرفة

21
00:01:35,991 --> 00:01:38,411
إذا كانت سيدة المنزل موجودة -
وأنت؟ -

22
00:01:38,526 --> 00:01:39,723
أنا صديق

23
00:01:39,918 --> 00:01:42,054
أكثر من صديقِ صديق , في الواقع

24
00:01:42,170 --> 00:01:44,215
لا تملك زوجتي أصدقاء لا أعرفهم

25
00:01:44,330 --> 00:01:45,364
إذاً أنت متزوج؟

26
00:01:46,218 --> 00:01:49,292
هذا ليس من شأنك اللعين -
أقدر العدائية -

27
00:01:49,407 --> 00:01:51,507
لكني لا أحاول اقتحام قلعتك

28
00:01:51,516 --> 00:01:52,668
أنا كاتب

29
00:01:52,783 --> 00:01:55,243
(أنا أقوم ببعض الأبحاث. اسمي (هانك مودي
تشرفت

30
00:01:55,397 --> 00:01:56,884
ممنوع التدخين هنا

31
00:01:58,336 --> 00:01:59,323
في الخارج

32
00:01:59,706 --> 00:02:03,449
ممنوع التدخين في الخارج؟ حقاً؟ -
هل كل شيء على ما يرام هنا؟ -

33
00:02:03,469 --> 00:02:05,662
أهذه هي؟ -
عزيزتي, لا بأس, عودي للداخل -

34
00:02:05,717 --> 00:02:09,008
.اسمي (هانك مودي), أنا كاتب
كنت أقوم ببعض الأبحاث

35
00:02:09,123 --> 00:02:12,041
هل قلت إنك تستطيع التكلم معها؟

36
00:02:12,589 --> 00:02:15,638
لديك قليلُ من طابع المبالغة في الحماية يحدث هنا

37
00:02:15,678 --> 00:02:18,311
أريد أن أسألك سؤالاً عن
(لو أشبي), (لو أشبي)

38
00:02:18,823 --> 00:02:22,236
طلبت منك بلطف أن تغادر ملكيتي

39
00:02:22,351 --> 00:02:24,170
"لا أعرف معنى "بلطف
يا ملعون الأم

40
00:02:24,285 --> 00:02:27,001
...سأغادر ملكيتك عندما أكون مستعداً تماماً

41
00:02:27,116 --> 00:02:28,201
يا ملعون الأم

42
00:02:35,863 --> 00:02:37,865
من يضع شجرةً لعينةً هناك؟

43
00:02:43,535 --> 00:02:47,312
"كالفورنكيشن"
الموسم : 2
الحلقة : 6

44
00:02:48,330 --> 00:02:52,107
"بعنوان : "كوكايين القضيب و الركلة الأولى

45
00:03:19,284 --> 00:03:20,329
أنا فقط أقول

46
00:03:20,357 --> 00:03:23,038
مزرعة (أشبي) ليست المكان الأفضل بالنسبة لك

47
00:03:23,057 --> 00:03:25,268
في مزاجك اليائس الحالي

48
00:03:25,355 --> 00:03:27,176
إنها ليست المكان الأفضل لأي شخص منذ

49
00:03:27,224 --> 00:03:29,000
اتخذها "الحقير من الداخل" مقرَ إقامته

50
00:03:29,155 --> 00:03:30,876
.المفضل لديك
أنت حقاً معجبٌ به

51
00:03:30,915 --> 00:03:32,840
,من؟ (جوليان) نفسه
بائع زيت الثعابين

52
00:03:32,955 --> 00:03:34,881
,ـ 10,000 دولار في الأسبوع
هذا يتحدى ما يجنيه المهرج

53
00:03:35,035 --> 00:03:38,312
مُوزعاً معالجاته لإسهال الفم على أنها رسومات إبداعية

54
00:03:38,475 --> 00:03:40,072
أيمكنك تصديق هذا؟ -
عشرةُ آلاف -

55
00:03:40,187 --> 00:03:43,628
هذا ما كان يجب أن تضع مال (رانكل) المُدخر فيه, الاعتماد على النفس

56
00:03:43,715 --> 00:03:46,544
,انتظر دقيقة, هذا أحقر الأفلام الإباحية
لذا أعتقد أنك قمت بالاختيار المناسب

57
00:03:46,554 --> 00:03:48,616
اضحك, يا صديقي
فقط يوم واحد من التصوير

58
00:03:48,731 --> 00:03:51,000
ونبيع ذلك الشيء, وأضاعف استثماري

59
00:03:51,154 --> 00:03:54,215
..., أذاً أنت متفائلٌ حيال كافة -
أنا متفائل جداً -

60
00:03:54,511 --> 00:03:56,375
,أيضاً على أن أقول
أتعلم ماذا؟

61
00:03:56,490 --> 00:03:58,685
أنا قلقٌ نوعاً ما حيال تواجدي
في موقع التصوير الإباحي ذلك

62
00:03:58,714 --> 00:04:00,879
لأني بدأت أشعر أني طبيب نسائي

63
00:04:01,359 --> 00:04:03,759
يا الهي, هل سبقَ وفكرت في تلك الفتاة؟

64
00:04:03,913 --> 00:04:06,803
هي تنظر أسفلاً بين السروج
وترى فلكك المشع

65
00:04:06,952 --> 00:04:09,286
يُلوح مباشرة إليها
هل سبق وفكرت في ذلك؟

66
00:04:09,325 --> 00:04:11,811
هل سبق أن فكرتُ في اختراق شخصٍ برأسي

67
00:04:11,947 --> 00:04:14,038
لا, لم يسبق أن فكرت في ذلك -
جيد -

68
00:04:33,327 --> 00:04:34,567
لو), أنت مُحتشم؟)

69
00:04:39,793 --> 00:04:40,998
عرفت أنك كنت حقيراً

70
00:04:42,673 --> 00:04:43,639
عرفت ذلك

71
00:04:43,793 --> 00:04:45,350
أيمكننا فعل هذا لاحقاً, رجاءاً؟

72
00:04:45,513 --> 00:04:47,082
بالتأكيد, لا مشكلة

73
00:04:49,989 --> 00:04:51,593
هيا, اتركيه

74
00:04:52,190 --> 00:04:53,299
تستطيعين فعلها

75
00:04:57,168 --> 00:04:58,357
حسناً, فقط ابتسم

76
00:04:59,433 --> 00:05:00,118
جميل

77
00:05:01,342 --> 00:05:02,559
أرجوك

78
00:05:03,015 --> 00:05:03,976
أرجوك

79
00:05:04,872 --> 00:05:06,447
هذا جيد, انتهينا

80
00:05:07,108 --> 00:05:10,023
بلطف وحذر هناك, أنا فقط
قلقُ بشأن الضجة هنا

81
00:05:10,072 --> 00:05:12,277
.إذا أمكنك فقط
لا أريدها أن تسقط

82
00:05:12,850 --> 00:05:15,678
تباً, من أجل حب الجنس, يا شباب

83
00:05:15,832 --> 00:05:18,917
بحذر! أحب هذا الشيء
أكثر من الحياة نفسها

84
00:05:19,523 --> 00:05:20,876
شكراً جزيلاً لك

85
00:05:23,921 --> 00:05:25,075
حبيبتي

86
00:05:25,791 --> 00:05:27,836
ماذا فعلت بمنزلي؟

87
00:05:27,991 --> 00:05:31,238
أنا آسف, حسناً؟
فَشل التفاوض من أجل الموقع

88
00:05:31,391 --> 00:05:34,915
أنظري, لدينا مشهد واحد إضافي
و "مدينة الفرج" تُغلف, حسناً؟

89
00:05:34,926 --> 00:05:36,957
حسبت أنك قد تكونين في العمل

90
00:05:37,400 --> 00:05:40,007
ماذا؟ فتاةٌ لا تستطيع العودة للمنزل مبكراً؟

91
00:05:40,026 --> 00:05:42,631
,تتوقف عن العمل, تسترخي
(تُشاهد بعض (الأوبرات

92
00:05:42,641 --> 00:05:43,556
(رانكل)

93
00:05:43,712 --> 00:05:45,636
سأحتاج لضرب بعض الجدران

94
00:05:45,892 --> 00:05:47,532
ماذا يتكلم عنه؟

95
00:05:47,648 --> 00:05:49,406
ما هذا؟ أهي راكبة القضيب؟

96
00:05:49,566 --> 00:05:51,157
ألم نصور هذا المشهد من قبل؟

97
00:05:51,737 --> 00:05:53,334
هذه زوجتي

98
00:05:55,190 --> 00:05:56,149
أسف

99
00:05:56,873 --> 00:05:58,517
روني بريقير), صانع أفلام)

100
00:05:59,078 --> 00:06:02,250
لم تخبرني أنها لديها جمالٌ بذيءٌ قليلاً

101
00:06:02,319 --> 00:06:05,949
, أيها الوغد القذر, ماذا تظنين, يا حلوة
هل تريدين أن تكوني فيه؟

102
00:06:05,975 --> 00:06:09,396
يمكنني بسهولة رؤيتك أنت و (ديزي) تشتركان
69 نوعاً ما في وضعية

103
00:06:10,015 --> 00:06:13,435
وضعية 69 مضيعة للوقت
اتخذ وضعية أو ما شابه

104
00:06:13,706 --> 00:06:15,955
ولا تجرأ على لمس جدراني

105
00:06:16,150 --> 00:06:18,196
أنت بذيئة, أحب ذلك

106
00:06:19,778 --> 00:06:20,876
ها هي

107
00:06:21,031 --> 00:06:22,444
ممثلتي الرئيسية

108
00:06:23,757 --> 00:06:26,021
...هل تشعرون به
التوتر الجنسي؟

109
00:06:28,246 --> 00:06:29,394
كيف أبدو؟

110
00:06:31,830 --> 00:06:34,516
,لا تحدق, أيها القرد اللعين
هذا فظ

111
00:06:34,670 --> 00:06:37,266
"المسيح على الصليب"
ماذا فعلت بنفسك؟

112
00:06:37,354 --> 00:06:38,796
تبدين كطفلة لعينة

113
00:06:38,950 --> 00:06:40,072
طفلةٌ مثيرةٌ جداً

114
00:06:40,120 --> 00:06:42,793
, التي برداءةٍ أزالت شعرها
أنت خنتني

115
00:06:42,802 --> 00:06:45,171
لم أتمكن  من الحصول على التجهيزات
وهو قال لي أن أحلق

116
00:06:45,230 --> 00:06:46,434
قلت لكِ أن تشذبي

117
00:06:46,590 --> 00:06:48,035
هذا "مدينة الفرج", يا حلوة

118
00:06:48,190 --> 00:06:51,410
لم يكن لديهم قص شعر للعانة على
"شكل قلب في 1930 في "لوس انجلوس

119
00:06:51,470 --> 00:06:54,626
ربما لا, لكن أظن أن شخصيتي كانت قبل أوانها

120
00:06:54,789 --> 00:06:56,875
أسف, من قال إنها شخصيتك؟

121
00:06:57,727 --> 00:06:59,709
نحتاج إلى مصفف شعر لعين

122
00:07:00,247 --> 00:07:02,521
أتعلم ماذا؟
لدينا القليل من هذه مطرحةٌ في الجوار

123
00:07:03,669 --> 00:07:05,999
حقاً؟ لماذا؟ -
(لا تخبريه (مارس -

124
00:07:09,108 --> 00:07:11,339
اقلبيها هكذا, تصبح كأنه يحدق إليك

125
00:07:12,014 --> 00:07:14,595
يجب أنك تمزح معي, صحيح؟
هذا يمكن أن يكون أي شخص

126
00:07:14,748 --> 00:07:18,029
"لكنه ليس كذلك, أنهُ "الفنان من الداخل
(وفتاة صغيرة جميلة تُدعى (هولي

127
00:07:18,068 --> 00:07:19,770
إنها كواحدة من صور المسيح تلك

128
00:07:19,886 --> 00:07:22,540
ما عدا أن خصيتيه التي تلحقك حيث ما تحركتِ

129
00:07:22,598 --> 00:07:24,818
ترين ذلك الحيوان الملحق هناك؟
أنه بحجمه الطبيعي

130
00:07:24,828 --> 00:07:27,273
أتيت كلَ هذه المسافة لتريني ذلك؟

131
00:07:28,815 --> 00:07:30,884
أنت في 12 -
لا, هذا يبرئني -

132
00:07:30,932 --> 00:07:33,164
يُثبت أن الشخص حقيرٌ وخطيرٌ على النساء

133
00:07:33,279 --> 00:07:35,493
يجب أن يتم إيقافه -
يجب أن يتم إيقافه؟ -

134
00:07:35,608 --> 00:07:37,943
هو يتلاعب بهم
هو يتلاعب بعقولهم

135
00:07:38,371 --> 00:07:40,715
أنت صديقة (سونيا), صحيح؟
لم لا تخبرينها, يجب عليك

136
00:07:40,735 --> 00:07:43,809
من الممكن. لكنكَ والد طفلها الغير مولود

137
00:07:43,828 --> 00:07:46,795
لذا أعتقد أن ذلك يفوق الصداقة -
لا نعرف ذلك على وجه اليقين -

138
00:07:46,814 --> 00:07:49,954
ولا نعرف على وجه اليقين أي نوعٍ
من الاتفاقيات لديهم, أيضاً

139
00:07:49,993 --> 00:07:51,833
هم يعيشون معاً
هذه هي اتفاقاتهم

140
00:07:51,988 --> 00:07:55,272
,ربما لديهم واحدة من هذه
مثل, علاقة مفتوحة أو شيء

141
00:07:56,628 --> 00:07:59,221
هذا مقرف
هذا ليس احتمالاً

142
00:07:59,337 --> 00:08:01,396
العلاقة المفتوحة ليس لها وجود

143
00:08:01,512 --> 00:08:04,046
...إنها ككلمتين متناقضتين مثل "العملاق الصغير" أو

144
00:08:04,067 --> 00:08:06,145
إذاً هكذا تضع الحدود؟

145
00:08:06,260 --> 00:08:07,735
لعلاقةٍ مفتوحة؟

146
00:08:07,971 --> 00:08:09,505
هذه حقاً إهانةٌ لي

147
00:08:10,075 --> 00:08:12,487
المغتصب بالفم الذي عاشرَ عاهرات يشعر بالإهانة

148
00:08:12,508 --> 00:08:13,751
لا, هيا, أنظري

149
00:08:13,802 --> 00:08:17,196
تقلبات مزاجي الأخلاقية هي برهانٌ افتراضي لهِمَّةِ انتصارها الصعب

150
00:08:17,227 --> 00:08:19,779
لأني لست , مُبرمجاً تجاهها

151
00:08:19,827 --> 00:08:21,553
أعتقد أن هذا الهراء يؤدي إلى كل المشاكل

152
00:08:21,707 --> 00:08:25,196
(على كل حال, أنت ذاهبةٌ لتثرثري لـ(سونيا
أو أن علي , لأني سأكون مسروراً لذلك

153
00:08:25,235 --> 00:08:27,112
اهتم بشؤونك الخاصة
أخرج من هنا

154
00:08:27,228 --> 00:08:29,099
أنا أهتم بشؤوننا -
(اذهب واحضر (بيكا -

155
00:08:29,214 --> 00:08:31,730
هي في المدرسة -
هذه المحادثة لم تنتهي -

156
00:08:33,989 --> 00:08:35,858
حسنا, يا قائد, ما هي الخطة؟

157
00:08:35,973 --> 00:08:37,914
هل سنصور شيئاً عند مرحلة ما؟

158
00:08:38,029 --> 00:08:39,646
وعدت زوجتي, تعلم

159
00:08:39,761 --> 00:08:42,471
...تلك الأشياء قد تُوضح بـِقول

160
00:08:42,626 --> 00:08:44,111
وعدت زوجتك, حقاً؟

161
00:08:44,958 --> 00:08:47,841
ماذا تظننا نفعل هنا؟
أهذا يبدو كـ"تشاتسورث"؟

162
00:08:47,956 --> 00:08:50,368
هل أبدو كعاهرة أوكرانية؟ لا

163
00:08:51,039 --> 00:08:53,153
نحن نصنع فناً شهوانياً هنا

164
00:08:53,449 --> 00:08:55,788
شيءٌ الرجال والنساء

165
00:08:55,867 --> 00:08:58,525
سيُلذذون أنفسهم بهِ لعقود قادمة

166
00:08:58,634 --> 00:09:01,040
فهمت ذلك, وأحترم تخيلك, حقاً

167
00:09:01,050 --> 00:09:03,051
فقط الجيران أصبحوا مستاءين قليلاً

168
00:09:03,089 --> 00:09:05,530
وأفضل ألا يتصلوا بالشرطة ويوقفونا عن العمل

169
00:09:05,645 --> 00:09:06,718
أنظر, إنه مالك

170
00:09:06,786 --> 00:09:08,703
...لكن إذا كنت تبحث عن التميز

171
00:09:10,693 --> 00:09:12,122
احضروا الفريق الأول

172
00:09:19,546 --> 00:09:20,631
أين (كليتس)؟

173
00:09:28,561 --> 00:09:30,655
تبدين فاتنة في هذه الصورة

174
00:09:30,770 --> 00:09:32,364
أسعد يوم في حياتي

175
00:09:32,709 --> 00:09:34,428
والدك يبدو فخوراً جداً

176
00:09:34,765 --> 00:09:36,095
هذا ليس أبي

177
00:09:36,210 --> 00:09:37,916
(يا الهي (مارس

178
00:09:41,075 --> 00:09:42,008
...أنت

179
00:09:42,123 --> 00:09:45,069
حان الوقت للنزول وإطلاق عنان القضيب الوحش

180
00:09:46,037 --> 00:09:47,912
كن حذراً مما تتمناه

181
00:09:58,381 --> 00:10:00,765
هذا ما أتيت للمنزل من أجله, أليسَ كذلك؟

182
00:10:01,022 --> 00:10:02,350
لتعاطي بعض الكوكايين

183
00:10:02,734 --> 00:10:04,217
(ومشاهدة (أوبرا

184
00:10:09,721 --> 00:10:12,801
ذلك الأنف المتعطش الصغير يُكلفنا بعض المال

185
00:10:12,916 --> 00:10:14,703
هل اطلعت على حسابنا البنكي مؤخراً؟

186
00:10:15,877 --> 00:10:19,291
حقير, أنت للتو وضعت معظم مالنا المُدخر

187
00:10:19,379 --> 00:10:21,589
"في فيلم يدعى "مدينة الفرج

188
00:10:21,936 --> 00:10:23,789
و أنت ستجعلني أستاء

189
00:10:23,943 --> 00:10:26,029
(حيال وجبة بعد الظهر الخفيفة مع (جاك كليتس

190
00:10:26,184 --> 00:10:28,028
هذا الفيلم استثمار

191
00:10:28,193 --> 00:10:29,790
والذي نحن فيه معاً, تذكرين؟

192
00:10:29,944 --> 00:10:31,548
قليلٌ من الدعم, أرجوك

193
00:10:32,229 --> 00:10:34,910
"وأيضاً "(كليتس)" نُطقه مثل "الأثداء

194
00:10:37,887 --> 00:10:40,283
إذا الذاكرة تُسعف, فهذا هو الجزء

195
00:10:40,360 --> 00:10:43,482
حيث تقولين إنك تستطيعين التعامل معه
وأنك تستطيعين التوقف متى ما أردتِ

196
00:10:43,514 --> 00:10:44,549
أستطيع التوقف

197
00:10:44,703 --> 00:10:45,662
إذاً توقفي

198
00:10:46,283 --> 00:10:47,264
ليوم

199
00:10:47,922 --> 00:10:48,908
لساعة

200
00:10:50,007 --> 00:10:52,486
يمكنك قول "لا, لا, لا" كما تريدين
(يا آنسة (واينهاوس

201
00:10:52,495 --> 00:10:55,062
"أنا على هذه المقربة من حجز غرفة في "الأمنيات

202
00:10:55,109 --> 00:10:56,668
"وماذا عن "الوعود

203
00:10:56,822 --> 00:10:59,940
(الوعود" في "مالبي" لم يعد ضمن ميزانية عائلة (رانكل"

204
00:11:00,185 --> 00:11:01,640
"الأمنيات"  في "أوكسنارد"

205
00:11:01,942 --> 00:11:04,215
.رانكل), أخبار سيئة)
.ديزي) في مقطورتها)

206
00:11:04,244 --> 00:11:06,260
لن تخرج. وستتكلم فقط معك

207
00:11:08,207 --> 00:11:10,265
سننهي هذه المحادثة فيما بعد

208
00:11:13,565 --> 00:11:16,190
لا تكن ذليلاً معي, يا ملعون الأم

209
00:11:17,773 --> 00:11:18,857
أستطيع التوقف

210
00:11:20,403 --> 00:11:22,572
أستطيع التوقف متى أردت

211
00:11:34,843 --> 00:11:36,387
مساءُ الخير, يا سيدات

212
00:11:37,422 --> 00:11:40,317
هذه أُخْتيّة الفانلات المسافرة

213
00:11:40,461 --> 00:11:42,786
.لا وقت للتغيير
.مثيرٌ للإعجاب

214
00:11:43,322 --> 00:11:45,242
نحن مازلنا ذاهبون لمنزل لو (أشبي), صحيح؟

215
00:11:45,374 --> 00:11:46,811
نعم, نريد الذهاب, أيضاً

216
00:11:47,181 --> 00:11:48,140
نحن؟

217
00:11:48,502 --> 00:11:51,046
(أسف. (هانك مودي
(هذه (أنيكا ستيلي

218
00:11:51,161 --> 00:11:53,959
.(من مجلة (رولن ستون -
مجلة (رولن ستون)؟ -

219
00:11:54,074 --> 00:11:56,197
تلكَ التي اعتادت أن يكون لديها بعض الصلة بالحضارة؟

220
00:11:56,312 --> 00:11:59,146
(مبتهج للقائك, (أنيكا ستيلي
(من مجلة (رولن ستون

221
00:12:00,078 --> 00:12:01,538
أسفة على اقتحام الحفلة

222
00:12:01,548 --> 00:12:05,050
أنا فقط أُتابع (ميا) في الوقت الحالي
ستكون في عددنا الساخن

223
00:12:05,194 --> 00:12:06,385
هي ساخنة, أليس كذلك؟

224
00:12:07,739 --> 00:12:08,699
حامية؟

225
00:12:10,421 --> 00:12:11,972
هلا سمحتم لي لحظة؟

226
00:12:13,355 --> 00:12:14,185
أسف

227
00:12:14,340 --> 00:12:15,299
بالتأكيد

228
00:12:17,963 --> 00:12:19,345
هذا أنت, أليس كذلك؟

229
00:12:19,623 --> 00:12:22,332
أحدثت فوضى "لشعر عانتك" هذا الصباح

230
00:12:23,300 --> 00:12:24,259
...هذا

231
00:12:24,620 --> 00:12:27,184
تباً, لقد خرج هذا بالخطأ
زُهورك. هي تعرضت لهذا

232
00:12:27,448 --> 00:12:29,640
أمر سكرانٍ مَر بزهرة

233
00:12:29,661 --> 00:12:30,705
سأراكم يا جماعة

234
00:12:30,860 --> 00:12:33,838
.كان جميلاً التكلم معكن, يا سيدات
.هذه مصادفة

235
00:12:33,860 --> 00:12:37,105
أنا هنا لأخذ ابنتي, ولدي رسالةٌ لكِ

236
00:12:37,261 --> 00:12:38,329
حقاً؟ -
نعم -

237
00:12:39,634 --> 00:12:41,464
أنت مقيمة, أليستِ كذلك؟

238
00:12:41,524 --> 00:12:44,565
لكني أشكُ أنك تحتاجين أن تكون
سجاداتك نظيفة. أو الملابس

239
00:12:44,593 --> 00:12:46,928
أراهن أن سجاداتك نقية و الملابس بقدرها

240
00:12:46,956 --> 00:12:48,950
هل دائما تُعطي هذا الانطباع الجيد رقم 1؟

241
00:12:49,065 --> 00:12:51,795
إنه انطباع ثاني, في الواقع
(هانك), (هانك مودي)

242
00:12:52,017 --> 00:12:53,785
فقط سيكونون أسوء من هنا وصاعداً

243
00:12:53,940 --> 00:12:55,745
لذا فقط سأرمي أوراقي على الطاولة

244
00:12:55,898 --> 00:12:57,345
هل تعرفين (لو أشبي)؟ -
نعم -

245
00:12:57,500 --> 00:13:00,189
هو منتج تسجيلات مشهور, صحيح؟
"أسطورة "روك أند رول

246
00:13:00,304 --> 00:13:02,625
أنا أقوم بتأليف كتاب عنه -
حظاً موفقاً -

247
00:13:02,778 --> 00:13:06,313
.نعم, أنا سأحتاج لذلك لأن الرجل شِفرة
لا أستطيع الوصول إلى أي مكان

248
00:13:06,419 --> 00:13:08,420
إذاً لماذا القيام بالأبحاث؟
فقط إطبع الأسطورة

249
00:13:08,480 --> 00:13:11,221
هذا ما يريد الناس قراءته, صحيح؟
حفلة روك أند رول طويلة

250
00:13:11,298 --> 00:13:14,361
.السُكر حيث لن تنتهي الموسيقى
.المعجبات لن يكبرن في السن

251
00:13:14,476 --> 00:13:16,304
وقضيبك لن يذبل أو يتهاوى

252
00:13:16,458 --> 00:13:18,751
من أمراض تناسلية مجهولة

253
00:13:19,277 --> 00:13:21,305
هذا كان قاسياً تجاه قضيبي

254
00:13:21,458 --> 00:13:23,631
كان يجب أن أنتقمَ منك على تخريب شُجيراتي

255
00:13:24,692 --> 00:13:27,375
,عرفت الرجل منذ 6 أسابيع
اللحظة الوحيدة الحقيقية

256
00:13:27,490 --> 00:13:30,144
التي رأيتها منه هو عندما أخبرني
عن هذا المرأة التي لن ينساها

257
00:13:30,297 --> 00:13:33,200
,و(الموستنق) التي لم تعد تسير للوراء
لهذا كنت أتطفل في الجوار

258
00:13:33,258 --> 00:13:36,161
(أعتقد أنه قد يحالفك الحظ أكثر في إيجاد (الموستنق

259
00:13:36,290 --> 00:13:37,104
لمَ ذلك؟

260
00:13:37,259 --> 00:13:39,338
.لأنها في الواقع موجودة
.زرقاء مع داخلية رمادية

261
00:13:39,966 --> 00:13:42,829
وماذا عن الفتاة؟ -
(تلفيقٌ من مُخيلة (لو -

262
00:14:02,691 --> 00:14:03,978
أحب مقطورتك

263
00:14:05,110 --> 00:14:07,422
قدت إلى هنا في قطعة القذارة هذه

264
00:14:08,388 --> 00:14:10,261
كنت سأكون نجمة, نجمة كبيرة

265
00:14:11,908 --> 00:14:13,183
أنظر إلي الآن -
أنظري -

266
00:14:13,337 --> 00:14:16,017
إذا كنت لا تريدين فعل هذا
إذا كنت تريدين الخروج من الإباحيات

267
00:14:16,132 --> 00:14:17,862
لا أريد الخروج من الإباحيات

268
00:14:18,016 --> 00:14:19,250
أحب الإباحيات

269
00:14:19,857 --> 00:14:20,816
لماذا؟

270
00:14:22,223 --> 00:14:23,863
لأني أحب الجنس

271
00:14:24,900 --> 00:14:26,602
وأنا فقدته في الأفلام

272
00:14:26,899 --> 00:14:27,980
حرفياً

273
00:14:28,361 --> 00:14:29,532
كنت في 15

274
00:14:30,360 --> 00:14:32,796
وحبيبي أخذني إلى السينما الميداني

275
00:14:33,309 --> 00:14:35,549
"كانوا يعرضون تجديداً لفيلم "الرقص القذر

276
00:14:35,616 --> 00:14:38,750
أحب ذلك الفيلم
بالطبع ضمن أفضل 10 لدي

277
00:14:39,091 --> 00:14:39,902
أنا أيضاً

278
00:14:40,270 --> 00:14:43,082
...أنا فقط
أصبحت مُثَارةً جداً

279
00:14:43,197 --> 00:14:45,582
فقط قفزت على جسده فوراً

280
00:14:45,879 --> 00:14:49,157
ومنذ ذلك الحين, ربطت بين الأفلام والجنس

281
00:14:49,418 --> 00:14:52,909
وبدأت أفكر, لماذا يجب أن تكون متعةً مُحرمة؟

282
00:14:53,170 --> 00:14:54,568
الجميع يشاهدها

283
00:14:55,097 --> 00:14:57,582
أنت تفعل, صحيح؟ -
كثير جداً, نعم -

284
00:14:57,978 --> 00:14:59,721
البعض يسميه إدماناً لطيفاً

285
00:14:59,837 --> 00:15:01,791
...لكن بعدها خرجت إلى هنا

286
00:15:02,861 --> 00:15:04,862
فقط... رأيت ما هي عليه حقاً

287
00:15:05,016 --> 00:15:08,221
فقط سلسلة لا نهائية من المشاهد المقرفة

288
00:15:08,375 --> 00:15:10,361
يصورها أناس مقرفون

289
00:15:12,328 --> 00:15:13,814
لكن بعدها أتيت أنت

290
00:15:14,636 --> 00:15:16,615
وجعلتني بهذا القرب من أحلامي

291
00:15:16,775 --> 00:15:19,741
حسناً, هذا أمر جيد, صحيح؟ -
لكنه مخيف -

292
00:15:20,490 --> 00:15:24,307
أعني, ماذا لو فشلت؟ -
أنت لا تفشلين (ديزي), ثقي بي -

293
00:15:24,534 --> 00:15:27,581
إذا كان هناك أمرٌ أعرفه, هي إباحيات, حسناً؟

294
00:15:27,734 --> 00:15:30,140
وأنت لديك شيءٌ لا يوجد لدى فتيات (الوادي) السيليكونيات

295
00:15:30,382 --> 00:15:32,421
"x" العامل
ينطبق عليك

296
00:15:32,912 --> 00:15:34,568
أنت الفتاة المألوفة

297
00:15:34,826 --> 00:15:36,970
محبوبةُ أمريكا المرغوبة جنسياً

298
00:15:39,870 --> 00:15:42,380
(أنا بدأت أحس بذلك الشعور, (تشارلي

299
00:15:43,114 --> 00:15:47,145
أي شعورٌ قد يكون هذا؟ -
نفسه الذي شعرت بهِ في السينما -

300
00:15:49,183 --> 00:15:51,137
من الأفضل أن نُدخلك, إذاً

301
00:15:52,310 --> 00:15:54,071
أرجوك, أتوسلُ إليك

302
00:15:54,643 --> 00:15:56,915
,حسناً, يا جماعة
لنقم بهذا الشيء

303
00:15:57,030 --> 00:15:58,147
هيا

304
00:15:59,334 --> 00:16:00,860
ما مشكلة (كيليتس)؟

305
00:16:01,120 --> 00:16:02,340
كوكايين القضيب

306
00:16:02,494 --> 00:16:03,459
كوكايين القضيب؟

307
00:16:03,890 --> 00:16:06,767
تعاطى الكثير, والقضيب لن ينتصب

308
00:16:07,567 --> 00:16:11,369
شكراً لزوجتك, (جيك) هنا تقريباً
فائدته كفائدة الأثداء على راهبة

309
00:16:11,582 --> 00:16:14,311
.نحن سنحتاج إلى قضيبٍ ثائر -
قضيبٍ ثائر؟ -

310
00:16:14,635 --> 00:16:16,067
أنت, اخلع البنطلون

311
00:16:20,942 --> 00:16:22,019
تُسمي نفسك رجلاً؟

312
00:16:23,707 --> 00:16:25,248
أذرف الدمع من أجلك

313
00:16:26,445 --> 00:16:27,980
رانكل), ما الذي تحمله؟)

314
00:16:28,133 --> 00:16:30,205
أنا؟ ماذا عنك؟

315
00:16:30,434 --> 00:16:32,779
لماذا لا تُخرج قضيبك وتعطيه مشهداً؟

316
00:16:32,934 --> 00:16:36,216
.بطل الفيلم مختون
لا أستطيع قول نفس الشيء لنفسي

317
00:16:36,572 --> 00:16:39,975
.بالإضافة, أستطيع الذهاب لساعات
لا يوجد لدينا وقت لذلك

318
00:16:40,716 --> 00:16:42,538
حسناً, في تلك الحالة, عزيزي

319
00:16:43,561 --> 00:16:44,363
ماذا؟

320
00:16:44,383 --> 00:16:47,315
أنت قد نجحت في تصوير الكثير
من القطات في هذه الغرفة

321
00:16:47,363 --> 00:16:50,538
واحدة أخرى لن تقتلك -
هل فقدت عقلك, يا امرأة؟ -

322
00:16:50,692 --> 00:16:52,219
أنت حقاً تريدين أن أفعل هذا؟

323
00:16:52,865 --> 00:16:56,909
"لكني أيضاً لا أريد أن أعيش في ميدان "لابري
وآكل طعام القطط عندما أكبر

324
00:16:57,013 --> 00:16:58,299
(مائة آلف دولار, (رانكل

325
00:16:58,452 --> 00:16:59,517
المال المُدخر

326
00:16:59,661 --> 00:17:02,319
وإذا إتحادنا المُبارك يعني لكَ شيئاً

327
00:17:02,693 --> 00:17:06,058
(ستدخل هناك وتقود الآنسة (ديزي

328
00:17:27,235 --> 00:17:31,049
, (أعتقد أن أكثر ما أحبه في كتاب (ميا
كم غَرِيزِيُّ هو

329
00:17:31,377 --> 00:17:32,727
تلك ابنتي

330
00:17:34,301 --> 00:17:35,718
نعم, رائع

331
00:17:36,011 --> 00:17:38,522
(أظن أنه كثيرٌ جداً أن تطلب من كاتب في (رولن ستون

332
00:17:38,637 --> 00:17:40,440
أن يحب الموسيقى -
إنها ليست عادتي -

333
00:17:40,555 --> 00:17:42,180
صحيح, أنت تغيرين الكلام

334
00:17:43,091 --> 00:17:44,638
كل الكلام أو فقط

335
00:17:45,071 --> 00:17:46,897
فقط المثير؟

336
00:17:47,248 --> 00:17:49,577
لمِ لا تكتشف؟
دعني أقابلك

337
00:17:49,731 --> 00:17:50,817
يا إلهي, لا

338
00:17:50,971 --> 00:17:53,137
هيا, هيا
تعلم أنك تريد

339
00:17:53,291 --> 00:17:54,497
لا, لا أريد

340
00:17:54,651 --> 00:17:56,977
,هيا, نستطيع طلب مشروب
(سنتكلم عن (ميا

341
00:17:57,131 --> 00:18:00,698
أنا متأكد أنا (ميا) تماماً قادرةٌ على التكلم عن نفسها

342
00:18:01,880 --> 00:18:03,644
هلا سمحت لي دقيقة؟

343
00:18:05,234 --> 00:18:08,816
أهذا قدر بسيط من الكآبة الجميلة
التي يرتدِيها وجهك؟

344
00:18:08,931 --> 00:18:11,576
...يا إلهي. أعتقد أني سوف -
سوف -

345
00:18:16,455 --> 00:18:18,616
الجميع قالوا إنها ستتوقف في الفصل الثاني

346
00:18:18,770 --> 00:18:21,700
تباً, هل تسببت بشيء على قدمك؟ -
لا, لا تقلقي -

347
00:18:21,816 --> 00:18:24,579
بعكسك, أنا لست متقيئاً كبيراً مثيراً للشفقة

348
00:18:24,694 --> 00:18:25,756
شكراً

349
00:18:26,856 --> 00:18:28,936
جوليان) يعتقد أن ذلك كله) -
ها نحن -

350
00:18:29,090 --> 00:18:30,746
مرض جسدي.... شكراً

351
00:18:30,861 --> 00:18:33,576
هو بسبب بعض, الضعف العقلي

352
00:18:33,729 --> 00:18:35,078
حقاً؟ -
نعم -

353
00:18:35,393 --> 00:18:36,879
ما الذي يُسببه السرطان؟

354
00:18:37,469 --> 00:18:38,927
المُر, لا -
المَرارة -

355
00:18:39,042 --> 00:18:40,175
هذا ليس ما يسببه

356
00:18:40,329 --> 00:18:41,818
الكسل -
لا, ليس ذلك -

357
00:18:41,933 --> 00:18:43,016
...أنتظر, أنتظر

358
00:18:43,454 --> 00:18:45,615
الخوف -
الخوف, لنُحذر وسائل الإعلام اللعينة -

359
00:18:45,769 --> 00:18:48,902
لنجعل هذا الهراء يُهتم بهِ
إنهاء المعاناة في وقتنا الحالي

360
00:18:51,297 --> 00:18:53,954
أليس هنا؟ اعتقدت أنه كان يعمل مع (لو) هذا الأسبوع

361
00:18:54,069 --> 00:18:55,762
لا. كان هنا مبكراً

362
00:18:56,470 --> 00:18:59,826
يضع يديه على المُخلصات -
فقط يديه؟ -

363
00:19:00,306 --> 00:19:02,055
من المحتمل أكثر -
يا إلهي, عرفت ذلك -

364
00:19:02,208 --> 00:19:04,439
في كل مرة يأتي هنا
ينتهي بهِ الأمر معاشراً مُعجبة ما

365
00:19:04,554 --> 00:19:05,895
وذلك خراب, صحيح؟

366
00:19:06,048 --> 00:19:07,884
عندما تكون مع شخصٍ ما
لا يجب عليك الذهاب

367
00:19:08,010 --> 00:19:10,375
ومعاشرةُ غريبة ما, في وضعية الكلب, صحيح؟

368
00:19:10,815 --> 00:19:11,778
صحيح؟

369
00:19:11,996 --> 00:19:13,014
ذلك هراء

370
00:19:13,607 --> 00:19:16,255
صحيح؟ أنتِ لا تتفاعلين بالطريقة
التي اعتقدت أنك قد تتفاعلين بها

371
00:19:16,408 --> 00:19:18,054
...نحن نوعاً ما لدينا علاقة مفتوحة

372
00:19:18,297 --> 00:19:19,593
بدون مزاح

373
00:19:20,384 --> 00:19:22,251
تعلم... هكذا تنشأ

374
00:19:22,409 --> 00:19:24,533
أهكذا تنشأين ؟ -
عليك أن تؤيد نفسك -

375
00:19:24,689 --> 00:19:26,607
وتهدّئ من عدم استقرارك

376
00:19:26,768 --> 00:19:29,983
لأنكَ لا تستطيع الاعتماد على أشخاص آخرين
لجلب ذلك الهراء إلى الطاولة

377
00:19:30,162 --> 00:19:32,512
إذا لا تمانعين سؤالي
إذا هو ليس مخلصاً لك

378
00:19:32,627 --> 00:19:35,578
,وليس والد طفلك
ما الذي يجلب إلى الطاولة؟

379
00:19:35,693 --> 00:19:37,094
بالإضافة إلى شعر الوجه؟

380
00:19:38,707 --> 00:19:41,210
حسناً, أنظر
هذه قد تكون أخر فرصة

381
00:19:42,170 --> 00:19:44,700
وتباً لها. أنا لست واحدة من هؤلاء الناس

382
00:19:45,475 --> 00:19:47,758
الذين يعملون وحدهم
أحتاج أن أكون مع شخص

383
00:19:48,719 --> 00:19:51,415
أعني, من أجل مرضات المسيح
كنت متزوجة من شاذٍ كبير

384
00:19:51,434 --> 00:19:52,878
تقريباً لعشر سنوات, صحيح؟

385
00:19:52,993 --> 00:19:54,218
تباً -
أنت بخير؟ -

386
00:19:54,333 --> 00:19:56,653
لا, أعني, لا أعرف -
عليك التقيؤ مجدداً؟ -

387
00:19:56,807 --> 00:19:59,074
عليك قضاء الحاجة؟ -
لا, لا يجب علي قضاء الحاجة؟ -

388
00:19:59,189 --> 00:20:02,533
,شعرت بشيءٍ يتحرك! تحرك
ولم أشعر بهذا من قبل

389
00:20:02,689 --> 00:20:04,111
انتظر, هنا, هنا

390
00:20:04,426 --> 00:20:05,645
فقط تحسس ذلك

391
00:20:06,883 --> 00:20:07,653
أي شيء؟

392
00:20:07,809 --> 00:20:10,013
لا, بعض الغازات, ربما -
لا, ليست غازات -

393
00:20:11,636 --> 00:20:12,864
لا. لا شيء

394
00:20:12,979 --> 00:20:14,533
أُقسم -
انتظري, دعيني -

395
00:20:15,699 --> 00:20:16,850
مرحباً, يا من هناك

396
00:20:17,559 --> 00:20:18,701
أحد في المنزل؟

397
00:20:20,013 --> 00:20:21,372
أحد في المنزل؟

398
00:20:22,247 --> 00:20:24,969
تباً, أحسست... نعم -
صحيح؟ أليس هذا غريباً؟ -

399
00:20:25,084 --> 00:20:26,173
مرحباً, شباب

400
00:20:26,556 --> 00:20:29,044
هذا الشعور مألوفٌ نوعاً ما -
يا إلهي, (كارين), أهلاً -

401
00:20:29,170 --> 00:20:31,693
يبدو جيداً, يبدو جيداً -
شكراً -

402
00:20:32,407 --> 00:20:33,817
...حسناً, أنا

403
00:20:33,932 --> 00:20:37,771
سأحاول أن أجدَ
جوليان). شكراً لك)

404
00:20:37,891 --> 00:20:38,691
حسناً

405
00:20:40,615 --> 00:20:43,035
لا أقول هذا مؤخراً بما فيه الكفاية
...لذا أنا فقط

406
00:20:43,150 --> 00:20:44,735
أنا فقط سأخرج وأقولها

407
00:20:45,170 --> 00:20:46,492
ماذا؟ -
كنت على حق -

408
00:20:46,647 --> 00:20:49,158
بشأن ماذا؟ -
هم حقاً لديهم علاقة مفتوحة -

409
00:20:49,273 --> 00:20:51,548
لم تتمكن من البقاء خارج الموضوع
أليس كذلك؟

410
00:20:51,776 --> 00:20:52,692
جيد

411
00:20:53,160 --> 00:20:55,599
لماذا جيد؟ ماذا يعني ذلك؟ -
تعلم, فقط الحقير تماماً -

412
00:20:55,714 --> 00:20:58,472
قد يتسبب بالحمل لشخص ما وبعدها
يستلقي ولا يفعل شيئاً تجاه ذلك

413
00:20:58,587 --> 00:21:01,625
وأنت متورط, هذا جيد. هذا تقدمٌ بالنسبة لك

414
00:21:01,740 --> 00:21:02,629
أحسنت صنعاً

415
00:21:02,744 --> 00:21:04,513
بيكا), تعالي, لنذهب)

416
00:21:04,671 --> 00:21:06,877
مستحيل, هذا ممتعٌ جداً -
اجلبي أغراضك -

417
00:21:06,944 --> 00:21:09,145
.الوقت متأخر, لا تتجادلي معي
نحن ذاهبون

418
00:21:09,165 --> 00:21:10,124
حسناً

419
00:21:11,285 --> 00:21:13,213
لا تقلقلي
أنا كنت أراقبها

420
00:21:13,329 --> 00:21:16,491
هذا رائع, ومن الذي يراقبك؟

421
00:21:17,647 --> 00:21:19,069
ليلة سعيدة, حلوتي

422
00:21:19,854 --> 00:21:21,203
أصدقاء رائعون

423
00:21:25,243 --> 00:21:27,727
يبدو أنك قد تستفيد من ذلك الشراب

424
00:21:32,413 --> 00:21:34,864
ليس بعنف شديد -
هلا توقفت عن الالتفاف ؟ -

425
00:21:34,991 --> 00:21:38,171
أنا أحاول أن أجعل شُجيراتك أكثر جاهزية للكاميرا

426
00:21:38,324 --> 00:21:41,970
نعم, وأنا لدي شعورٌ أنك لست موافقة تماماً على هذا

427
00:21:42,510 --> 00:21:45,001
أنظر, أنا موافقة بقدر ما يمكن أن أكون

428
00:21:45,202 --> 00:21:47,211
أنت, من ناحية أخرى
لا تبدو بذلك الحماس

429
00:21:47,392 --> 00:21:51,709
خاصةً, بالنسبة لشخص على وشك الحصول
على موافقة بسيطة من زوجته مباشرةً

430
00:21:51,792 --> 00:21:53,971
تعلمين, ربما قليلٌ من القص

431
00:21:54,124 --> 00:21:56,024
و, أنا لا أعرف
أيمكنك, مثلاً

432
00:21:56,956 --> 00:21:58,240
...فعل ذلك الشيء

433
00:21:58,464 --> 00:21:59,410
الذي تفعلينه؟

434
00:22:02,192 --> 00:22:03,151
يا إلهي

435
00:22:11,746 --> 00:22:13,496
(تقريباً جاهز لك, (رانكل

436
00:22:15,157 --> 00:22:17,462
عرفت أنه كان موجود فيك, يا أنسة

437
00:22:17,563 --> 00:22:18,490
هل تمانع؟

438
00:22:25,864 --> 00:22:29,477
الآن, ها هو القرد الخزفي الذي أعرف وأحب

439
00:22:32,612 --> 00:22:34,169
أنا سأفعل هذا من أجلنا

440
00:22:36,223 --> 00:22:37,182
أعرف

441
00:22:38,350 --> 00:22:41,146
الآن أذهب وتغلب عليهم,  يا سريع الإنفعال

442
00:22:55,232 --> 00:22:57,277
ستكون رائعاً, يا النجم الثانوي

443
00:22:59,631 --> 00:23:01,499
كيف يبدو؟
هل يبدو جيداً؟

444
00:23:01,614 --> 00:23:03,182
(انه مثالي, (تشارلي

445
00:23:03,297 --> 00:23:04,559
أنت مثالي

446
00:23:06,386 --> 00:23:08,116
حسناً, هدوء, رجاءاً

447
00:23:08,666 --> 00:23:10,043
!التفاف

448
00:23:10,271 --> 00:23:11,230
...و

449
00:23:11,921 --> 00:23:12,880
ابدأ

450
00:23:19,130 --> 00:23:20,552
تباً -
(تشارلي) -

451
00:23:20,721 --> 00:23:22,792
أعرف تلك النظرة
سوف يقذف

452
00:23:22,961 --> 00:23:24,087
(اهدأ (رانكل

453
00:23:27,468 --> 00:23:28,680
(انسى ذلك (جيك

454
00:23:28,961 --> 00:23:30,245
"إنه "مدينة الفرج

455
00:23:37,289 --> 00:23:38,429
و أوقف التصوير

456
00:23:39,026 --> 00:23:40,195
هل صورنا ذلك؟

457
00:23:40,310 --> 00:23:42,758
هل صورنا ذلك؟
أرجوك اخبرني انك صورت ذلك؟

458
00:23:43,294 --> 00:23:44,487
(ذلك سيفي بالغرض, (رانكل

459
00:23:44,999 --> 00:23:46,058
سيفي بالغرض

460
00:24:02,561 --> 00:24:03,681
...يا إلهي, أنت

461
00:24:04,428 --> 00:24:07,399
تماماً مثل كُتُبك -
أنا تماماً مثل كُتُبي -

462
00:24:07,514 --> 00:24:09,341
نعم. تماماً صبيانية

463
00:24:11,010 --> 00:24:11,910
بذيئة

464
00:24:13,608 --> 00:24:16,049
مراهقة -
"لا, أعرف ماذا تعني "صبيانية -

465
00:24:16,105 --> 00:24:19,338
أنا في الواقع متفاجئٌ قليلاً
أنك تقرئين كتبي بأي حال من الأحول

466
00:24:19,386 --> 00:24:20,646
نعم, بالتأكيد

467
00:24:20,800 --> 00:24:23,100
"تعلم, أنا أحاول قراءة كل روايات "مبغضي النساء العظيمين

468
00:24:23,215 --> 00:24:25,294
هي حقاً تُوقد ناري الأنثوية

469
00:24:26,221 --> 00:24:28,128
في الواقع, أنا حقاً

470
00:24:28,796 --> 00:24:31,020
كتبت مقالة عن روايتك الأولى -
حقاً؟ -

471
00:24:31,135 --> 00:24:32,460
لمجلة بسيطة

472
00:24:32,575 --> 00:24:34,724
"سابقاً في "شيكاقو -
ماذا قد قلتي؟ -

473
00:24:34,839 --> 00:24:37,542
قلت إن الشخصية الرئيسية كان أحمقاً متفاخراً بنفسه

474
00:24:37,657 --> 00:24:41,037
لا يوجد امرأة خلال مليون سنة
في الواقع قد تنام معه

475
00:24:41,321 --> 00:24:44,104
"سميته "الرجل المعوق -
(شكاوي (بورتنوي -

476
00:24:44,219 --> 00:24:46,712
أنا أتذكر تلك المقالة, واحدة من أسوء
المقالات التي سبق وقرأتها

477
00:24:46,827 --> 00:24:49,699
لا أعرف إذا كنا نستطيع أن نكون
(شركاء في الشراب بعد الآن, (أنيكا ستيلي

478
00:24:49,815 --> 00:24:51,797
كان ذلك بصراحة خبيثاً -
شكراً لك -

479
00:24:51,912 --> 00:24:54,256
ماذا قد يدفعك لكتابة شيء كهذا؟

480
00:24:54,371 --> 00:24:57,208
كنت نوعاً ما أمر بمرحلة قاسية في حياتي

481
00:24:57,323 --> 00:24:59,263
كانت تحل مشاكلي مع الرجال

482
00:24:59,378 --> 00:25:01,004
تعتقدين؟ عندما قرأت ذلك

483
00:25:01,119 --> 00:25:04,227
أردت أن أعطيك لكمةً تحتية بآلة الكتابة خاصتي

484
00:25:09,527 --> 00:25:10,874
أمازلت تريد ذلك؟

485
00:25:21,558 --> 00:25:23,665
"ربما أحتاج التراجع عن كلمة "صبياني

486
00:25:24,358 --> 00:25:28,088
إذاً أنت تقولين إنك مستعدةٌ
لإعادة تقييم تحفتي

487
00:25:29,815 --> 00:25:31,045
هل وصلنا إلى ما بعد الذروة؟

488
00:25:31,199 --> 00:25:32,622
لا, لا. تشنج أصبع القدم

489
00:25:32,632 --> 00:25:34,759
قومي بثني تلك القذارة -
تباً, هذا مؤلم -

490
00:25:35,023 --> 00:25:36,993
وصلت إليه, مثل طبيب -
أرجوك توقف -

491
00:25:37,108 --> 00:25:39,904
أرجوك, فقط أحتاج قليلاً من الماء
أنا حقاً جافة

492
00:25:40,019 --> 00:25:42,809
فقط أحتاج إلى شيءٍ مع موصلٍ للكهرباء

493
00:25:44,869 --> 00:25:46,164
"فيجاتوريد"

494
00:25:46,650 --> 00:25:48,975
نعم -
جيد, كان ذلك لطيفاً -

495
00:25:57,423 --> 00:26:00,124
من الذي يصرخ؟ -
إنها المرأة الكاتبة -

496
00:26:00,239 --> 00:26:03,642
(من (رولن ستون -
لطيف! جعلني أخرج عن إيقاعي, على كل حال -

497
00:26:03,717 --> 00:26:05,697
الفتاة التي كنت معها
على وشك وصول الذروة

498
00:26:05,812 --> 00:26:08,497
عندما سمعت صراخ الأخرى
قفزت مباشرةً من جلدها

499
00:26:09,682 --> 00:26:11,127
آسف -
للحظة هناك -

500
00:26:11,242 --> 00:26:13,712
اعتقدت أنها كانت ستضربني
أو شيء, تلكمني

501
00:26:13,827 --> 00:26:14,643
أنا راضي

502
00:26:17,730 --> 00:26:18,763
اسمحوا لي, يا رجال

503
00:26:20,991 --> 00:26:21,961
أنا راضي

504
00:26:23,400 --> 00:26:24,527
(مرحباً, يا (قيصر

504
00:26:25,400 --> 00:26:28,527
Translated By :H.o.u.s.E