1
00:00:49,400 --> 00:00:55,382
¶ Your face is that place ¶

2
00:00:55,415 --> 00:00:57,591
¶ Your face is that place ¶

3
00:00:57,624 --> 00:00:58,711
سأعقد معكم صفقة

4
00:00:58,745 --> 00:01:01,207
انتم تتوقفون عن اللعب , وانا سأقبل بالمسيح

5
00:01:01,240 --> 00:01:03,319
كمنقذي

6
00:01:03,384 --> 00:01:05,014
من أنت بحق الجحيم ؟

7
00:01:05,080 --> 00:01:08,278
خطأي
أنت يا شباب واصلوا عيش الحلم

8
00:01:08,343 --> 00:01:14,838
¶ There's a place for us
where love has no shame ¶

9
00:01:14,871 --> 00:01:17,750
¶ It's not about the years ¶

10
00:01:17,784 --> 00:01:19,798
¶ It's about the tears ¶

11
00:01:19,831 --> 00:01:24,087
¶ And when I look for grace ¶

12
00:01:24,120 --> 00:01:30,423
¶ Your face is that place ¶

13
00:01:30,456 --> 00:01:35,959
¶ Your face is that place ¶

14
00:01:35,991 --> 00:01:39,672
¶ Your face is that place ¶

15
00:01:39,736 --> 00:01:41,111
واو

16
00:01:41,144 --> 00:01:43,767
واو , لمرة , إعتقدت انك حقاً كتبت شيئاً

17
00:01:43,799 --> 00:01:46,295
وأيضا اعتقد أنه يجب عليك التفكير بـ .. .

18
00:01:46,327 --> 00:01:48,246
عدم كتابة أي شئ مجددا
أبداً

19
00:01:48,279 --> 00:01:50,998
شكرا , ولكني لست متهمة برائي شخص

20
00:01:51,031 --> 00:01:53,751
والذي تطوره الحضاري , إنتهى مع سروال المطرقة

21
00:01:53,816 --> 00:01:56,471
لا تهزأي بسروال المطرقة , إنها تسمح لي بالحركة

22
00:01:56,503 --> 00:01:57,974
إلهي !

23
00:01:58,008 --> 00:02:00,311
ماذا تعتقد , حبيبي ؟

24
00:02:00,343 --> 00:02:01,302
أحببتها

25
00:02:01,336 --> 00:02:04,567
إنه كأن , جانيس و ألانيس رزقوا بطفل

26
00:02:04,599 --> 00:02:06,615
نعم , وهم وضعوه بمكب القمامة

27
00:02:06,680 --> 00:02:09,751
لوهلة , إنه مثير للشفقة

28
00:02:09,784 --> 00:02:10,775
واو !

29
00:02:10,808 --> 00:02:13,015
أنا سأفكر بذلك طوال اليوم

30
00:02:13,048 --> 00:02:15,543
وأنت بإمكانك التفكير بهذا

31
00:02:16,536 --> 00:02:19,320
[ سعال , ونحنة ]

32
00:02:21,784 --> 00:02:24,695
وأنت هانكي , بإمكانك التفكير بهذا

33
00:02:24,728 --> 00:02:25,718
نعم , أجل !

34
00:02:25,752 --> 00:02:26,678
أو !

35
00:02:26,712 --> 00:02:28,406
[ ضحك ]

36
00:02:28,439 --> 00:02:30,870
هيي أشبي , لدي فقط شئ واحد لأقوله

37
00:02:30,904 --> 00:02:32,823
¶ Your face
is that place ¶

38
00:02:32,855 --> 00:02:34,135
¶ Yeah, yeah ¶

39
00:02:34,168 --> 00:02:36,119
إنظر , لا أريد أن أفطر قلب الفتاة

40
00:02:36,152 --> 00:02:37,847
ولكن لا يمكنني أن أخذ المزيم من حبوب الطاقة

41
00:02:37,880 --> 00:02:39,063
إي إقتراحات ؟ أرجوك

42
00:02:39,096 --> 00:02:42,071
خلص نفسك على الفور , إن لم يكن عاجلاً

43
00:02:42,135 --> 00:02:45,047
ولكن , إلهي , هي تمارس الجنس كأنها تعرف أشياء , تعلم ؟

44
00:02:45,080 --> 00:02:47,256
كانها كانت بأماكن , وشاهدث بعض القذارة

45
00:02:47,288 --> 00:02:48,216
هيي , إنتظر , إنتظر , إنتظر

46
00:02:48,248 --> 00:02:50,071
كيف جرت مقابلتك معي سيدتي القديمة ؟

47
00:02:50,136 --> 00:02:51,256
لقد جرت .

48
00:02:51,288 --> 00:02:53,463
أجل ؟ ماذا .. ماذا قالت عني ؟

49
00:02:53,528 --> 00:02:55,064
هي تفتقدني , صحيح ؟

50
00:02:55,096 --> 00:02:56,342
أنا .. أعني , على الأقل في الحزمة ..

51
00:02:56,407 --> 00:02:58,102
حسناً , سأعرف أكثر عندما أراها مجدداً

52
00:02:58,135 --> 00:02:59,158
هي , هي , هي

53
00:02:59,191 --> 00:03:01,079
مودي , ظننت بأن هذا الشئ كان .. إنتهى

54
00:03:01,112 --> 00:03:02,231
إممممم

55
00:03:02,296 --> 00:03:04,407
أنا ذاهب هناك حالاً .. فقط بعد ان أنظف أذني

56
00:03:04,440 --> 00:03:06,231
حسنا , إذا إذهب
تمتع

57
00:03:06,296 --> 00:03:10,263
إذا لمستها , سأقطع خديك بشفرة حلاقة

58
00:03:10,327 --> 00:03:11,446
[ ضحك ]

59
00:03:11,480 --> 00:03:12,983
[ ضحك ]

60
00:03:13,015 --> 00:03:14,007
فت ! فت !

61
00:03:17,174 --> 00:03:20,722
Californication S02E08 -
السقوط والخروج من بيفرلي هيلز

62
00:04:01,432 --> 00:04:04,215
جايني : [ ضحك خفيف ]
ذلك مجرد هراء

63
00:04:04,248 --> 00:04:05,592
هو فقط يتصرف بدرامية

64
00:04:05,656 --> 00:04:08,375
لا أعني له بقدر ما جعلك تصدق

65
00:04:08,407 --> 00:04:09,462
لا أعلم . يا سيدة .

66
00:04:09,495 --> 00:04:11,735
بسماعه يقولها , أنت هي التي ذهبت بعيداً

67
00:04:11,769 --> 00:04:13,655
هربت صارخة , ربما أشبه بذلك

68
00:04:13,720 --> 00:04:15,543
كيف كان في ذلك الوقت ؟

69
00:04:15,576 --> 00:04:20,055
إمم , أعتقد أنه ربما كان كما هو الأن

70
00:04:20,088 --> 00:04:21,270
فتى ضائع

71
00:04:21,304 --> 00:04:24,759
لطيف , حسن النية , محب للنساء

72
00:04:24,793 --> 00:04:25,975
هممم .. قليلا أكثر من اللازم

73
00:04:26,009 --> 00:04:29,048
إذا ماذا الي يجعله جيداً جداً ؟ ماذا تعتقدين

74
00:04:29,080 --> 00:04:30,391
هل تعلم ؟ هو يستمع

75
00:04:30,457 --> 00:04:32,663
هو يسمع أشياء بأغنية , لا أحد آخر يستطيع سماعها

76
00:04:32,696 --> 00:04:34,103
إذا , ماذا كانت القشة الأخيرة ؟

77
00:04:34,136 --> 00:04:35,959
هذا ليس من شأنك

78
00:04:35,992 --> 00:04:39,480
جايني جونز , انا أعتقد أن الرجل لا يزال يحبك

79
00:04:39,545 --> 00:04:41,144
شمسه تشرق و تغيب معك

80
00:04:41,209 --> 00:04:43,544
أعتقد أنه يرمي كل ما يمكله

81
00:04:43,577 --> 00:04:45,335
فقط ليحصل على فرصة آخرى معك

82
00:04:45,400 --> 00:04:46,390
ذلك هو ما أعتقده

83
00:04:48,823 --> 00:04:50,070
تعلم ؟

84
00:04:50,104 --> 00:04:52,376
كنا في عيش سعادتنا الأبدية ؟

85
00:04:52,408 --> 00:04:54,200
عندما دخلت عليه يوماً يكتب أغنية

86
00:04:54,232 --> 00:04:56,823
مع إحدى الراغبات بأن تكون sheryl crow

87
00:04:56,889 --> 00:04:59,223
وأنت لا تعلم , أنا فقط هلعت

88
00:04:59,256 --> 00:05:01,751
أعني , لقد كان ذلك أكثر حميمة من ممارسة الجنس

89
00:05:01,784 --> 00:05:03,192
وأنا أعلم بأنه دائماً قال ...

90
00:05:03,225 --> 00:05:06,233
انه يجب عليه الوقوع بحب كل من يعمل معهم

91
00:05:06,266 --> 00:05:07,897
يجب عليه أن ينفتح للموسيقى

92
00:05:07,930 --> 00:05:11,225
ولكن أعتقد , انا فقط ...

93
00:05:11,257 --> 00:05:13,753
مللت من مشاركته

94
00:05:13,785 --> 00:05:15,033
ولها إنسحبت

95
00:05:15,066 --> 00:05:16,537
هل ذلك يجعلني سطحية ؟

96
00:05:18,362 --> 00:05:20,313
لا , فقط إنسانة

97
00:05:20,346 --> 00:05:21,528
حسنا , إنظر لهذا ...

98
00:05:21,561 --> 00:05:24,664
يبدو بأنك حصلتي على السعادة الأبدية بعد كل شئ

99
00:05:24,697 --> 00:05:26,552
اللعنة .. حقاً

100
00:05:26,617 --> 00:05:27,864
ألا ترغبين بمحادثته ؟

101
00:05:27,929 --> 00:05:29,943
فقط بدافع الفضول , ألا تفتقدينه قليلا ؟

102
00:05:30,009 --> 00:05:31,576
أوه , نعم بالتأكيد أفتقده

103
00:05:31,608 --> 00:05:33,401
كما تفتقد حالة سيئة من القمل

104
00:05:33,433 --> 00:05:34,744
إذا حصلت عليها من روبرت بلانت

105
00:05:34,778 --> 00:05:36,249
أو المسيح أو شخصاً ما

106
00:05:36,282 --> 00:05:37,401
أو , نعم , نعم

107
00:05:37,466 --> 00:05:39,160
تلك واقعة غير معروفة عن المسيح

108
00:05:39,193 --> 00:05:40,408
كان معروفاً بـ V.D.

109
00:05:40,473 --> 00:05:43,032
هو جعل السيدات يشعرن بالحكة طوال الطريق من الجليل إلى الناصرة

110
00:05:43,065 --> 00:05:45,016
[ ضحك خفيف ]
أنت تماماً مثله

111
00:05:45,081 --> 00:05:45,944
المسيح ؟

112
00:05:46,009 --> 00:05:47,322
تعلم , أحصل على الكثير من ذلك

113
00:05:47,354 --> 00:05:48,505
هل تفعل ؟ هاه
أجل

114
00:05:48,570 --> 00:05:50,105
لنرى إن كان بإمكانك المشي على الماء .. همم ؟

115
00:05:50,170 --> 00:05:51,673
أوه , هيي
أنقذي كلماتي

116
00:05:51,738 --> 00:05:54,265
[ ضحك ]

117
00:05:55,673 --> 00:05:57,079
أوه , أنت ماذا "طفل" ؟

118
00:05:57,113 --> 00:05:58,456
وأنت ماذا "بالغ" ؟

119
00:05:58,488 --> 00:06:01,528
أنت أفسدت كأساً جيدا ومثالياً من الوسيكي

120
00:06:01,562 --> 00:06:02,777
عودي إلى هنا , الماء ساخن

121
00:06:02,809 --> 00:06:05,049
وأعتقد أنه يجب عليك القيام بالقليل من السباحة المتزامنة

122
00:06:05,081 --> 00:06:06,936
لا , أظن بأن ذلك كافي ليوم واحد

123
00:06:06,970 --> 00:06:10,040
لقد كشفت أكثر بكثير مما إعتقدت انه يجب علي

124
00:06:10,105 --> 00:06:12,088
همم .. كيف فعلت ذلك ؟

125
00:06:12,121 --> 00:06:14,201
إنه ما أفعله , إنها موهبة

126
00:06:14,234 --> 00:06:15,449
جايني

127
00:06:15,482 --> 00:06:17,529
ما هذا .. الكرات والسلسلة ؟

128
00:06:17,562 --> 00:06:19,672
نعم , هذا لا يبدو جيداً , تعال هنا

129
00:06:19,738 --> 00:06:21,080
جايني , أين أنتي بحق الجحيم ؟

130
00:06:21,114 --> 00:06:22,040
هيا
هيا

131
00:06:22,074 --> 00:06:24,376
تماسكي
تماسكي

132
00:06:24,442 --> 00:06:26,009
فقط ...

133
00:06:26,041 --> 00:06:27,865
فقط إنتظر هنا لدقائق معدودة

134
00:06:27,898 --> 00:06:28,857
سوف أعود

135
00:06:30,394 --> 00:06:33,464
أريدك أن تأخذها مباشرة إلى المطار ؟

136
00:06:33,529 --> 00:06:35,000
مهما كان على العداد , عندما تصل هناك

137
00:06:35,033 --> 00:06:36,376
سوف أضاعفه لك ثلاث مرات

138
00:06:36,409 --> 00:06:38,456
إذا تأكدت أنها ستصل إلى خطوط الأمن

139
00:06:38,489 --> 00:06:39,672
[ ضحك خفيف ]

140
00:06:39,705 --> 00:06:42,777
لا تقلق دادي , ساكون فتاة جيدة

141
00:06:42,809 --> 00:06:46,521
إنه من الصعب علي حقاً  الوثوق بك الأن , حبيبتي

142
00:06:46,553 --> 00:06:47,833
أعلم

143
00:06:47,865 --> 00:06:49,432
أنفي العاهر الصغير

144
00:06:49,466 --> 00:06:51,929
أسف على أنها خذلتك

145
00:06:51,961 --> 00:06:53,016
ولكناه تحبك كثيراً

146
00:06:53,050 --> 00:06:55,192
وهي مستعدة للذهاب لتهدئ أعصابها عند أمها

147
00:06:55,226 --> 00:06:56,121
واو

148
00:06:56,154 --> 00:06:57,881
لم أرك أبداً تذهبين متطوعة

149
00:06:57,914 --> 00:06:59,161
إلى امك من قبل

150
00:06:59,194 --> 00:07:00,985
أريد إصلاح هذا , تشارلي

151
00:07:01,018 --> 00:07:03,865
وإذا عنى ذلك التسكع من العجائز

152
00:07:03,898 --> 00:07:06,552
ذلك هو ما سأفعله

153
00:07:08,346 --> 00:07:09,848
لنذهب

154
00:07:09,882 --> 00:07:10,904
لماذا ؟

155
00:07:10,938 --> 00:07:11,897
هيا
هيا

156
00:07:11,929 --> 00:07:13,561
ماذا تفعل ؟
أن يجب علي أن أوصلك

157
00:07:13,593 --> 00:07:15,352
لا , أنت لديك إجتماعك

158
00:07:15,386 --> 00:07:16,697
حسناً , سوف نعيد تحديده

159
00:07:16,729 --> 00:07:18,648
حبيبي , انا فتاة كبيره

160
00:07:18,713 --> 00:07:23,193
أنت يجب عليك أن تبقى هنا , ةتعتني بنفسك وبديزي

161
00:07:24,602 --> 00:07:28,121
أعدك بأننا لن نحصل على أي مرح أثناء غيابك

162
00:07:28,154 --> 00:07:31,129
سوف نتمنى أن نكون في مجتمع المتقاعدين في توسكان

163
00:07:31,161 --> 00:07:34,329
أوه , نعم , لا شئ مثل نكت إنقطاع الطمث

164
00:07:34,361 --> 00:07:36,120
ألاف من العصي والمشايات

165
00:07:36,154 --> 00:07:37,210
ولكن إبحث عني

166
00:07:37,242 --> 00:07:39,130
سأكون الوحيدة التي ليس لديها شعر أشيب

167
00:07:39,194 --> 00:07:41,337
سأمص قذيبك أيها الرجل العجوز

168
00:07:41,402 --> 00:07:43,449
إلى اللقاء , عزيزتي

169
00:07:48,473 --> 00:07:51,161
أنزل تلك العصيان

170
00:07:51,226 --> 00:07:53,945
مارسي قادمة لتمص قضيبك

171
00:08:05,754 --> 00:08:07,321
[ رنين هاتف ]

172
00:08:07,354 --> 00:08:08,921
[ بييب ]
مرحباً ?

173
00:08:08,955 --> 00:08:10,681
إنه فارسك ذو الدرع اللامع

174
00:08:10,714 --> 00:08:11,545
همم

175
00:08:11,578 --> 00:08:13,209
لوردك ؟ الباشا ؟

176
00:08:13,242 --> 00:08:15,385
ما هو اللفظ الصيني لـ "الحبيب الحالم" ؟

177
00:08:15,418 --> 00:08:16,601
مانج - مانج كين رين ؟

178
00:08:16,666 --> 00:08:17,848
ربما عكس ...

179
00:08:17,882 --> 00:08:20,154
مهما كان معنى "المغتصب بالفم"

180
00:08:20,186 --> 00:08:21,018
أوه

181
00:08:21,050 --> 00:08:22,745
حسناً , أنا لن أكون هناك

182
00:08:22,778 --> 00:08:25,625
لإصطحاب بيكا من المدرسة اليوم , حسناً ؟

183
00:08:25,658 --> 00:08:26,552
سأشرح فيما بعد

184
00:08:26,586 --> 00:08:27,960
أوه , لا أستطيع الإنتظار لسماع ذلك

185
00:08:27,994 --> 00:08:29,624
لا , إنه حقاً عذر وجيه جداً

186
00:08:29,657 --> 00:08:32,057
ولكن الأن , يجب علي أن أرى رجلا حول حصان , لذا

187
00:08:32,090 --> 00:08:33,881
[ بييب]

188
00:08:41,210 --> 00:08:43,385
[ فتح سحاب ]

189
00:08:43,450 --> 00:08:45,049
[ صوت تبول ]

190
00:08:49,019 --> 00:08:51,642
[ تنهد ]

191
00:08:53,819 --> 00:08:55,642
أوه ...

192
00:08:55,674 --> 00:08:57,433
[ لهيث ]

193
00:08:57,466 --> 00:08:58,648
لا حمام

194
00:08:58,681 --> 00:09:01,593
ولهذا إستخدمت الحوض

195
00:09:01,657 --> 00:09:03,769
[ إغلاق سحاب ]

196
00:09:03,802 --> 00:09:05,881
[ قرع جرس ]

197
00:09:11,673 --> 00:09:14,041
هيي , أنت

198
00:09:14,106 --> 00:09:16,313
لا مثال للأبوة

199
00:09:16,378 --> 00:09:17,497
لا

200
00:09:17,563 --> 00:09:19,897
ولكن بمعرفتي لأبيك , هو ربما سيكون هنا

201
00:09:19,930 --> 00:09:21,945
في السبت أو الأحد لإصطحابك

202
00:09:22,010 --> 00:09:24,313
لا أريد سماع أي شئ سئ عنه

203
00:09:24,346 --> 00:09:25,401
حسناً

204
00:09:26,810 --> 00:09:28,346
هيي , إنها ميا

205
00:09:28,379 --> 00:09:30,042
لا تتعبي نفسك

206
00:09:30,075 --> 00:09:32,441
هي لن تقود , لديها خطط أخرى

207
00:09:32,475 --> 00:09:35,961
حقاً ؟ خطط أخرى مثل خطط "حبيب أكبر" ؟

208
00:09:35,994 --> 00:09:37,529
شئ مثل ذلك

209
00:09:43,130 --> 00:09:44,697
ممم

210
00:09:47,034 --> 00:09:50,425
لا أفعل ذلك , تقريباً بقدر ما تظن

211
00:09:50,458 --> 00:09:52,569
تجعلني أشعر بالإرتياب

212
00:09:52,602 --> 00:09:54,457
Paranocio

213
00:09:54,490 --> 00:09:56,250
Yo

214
00:09:56,282 --> 00:09:58,330
بالإضافة , السيدة , في الماضي عندما إمتلكت وحدة

215
00:09:58,362 --> 00:10:00,570
هي لم توافق على أن أتنشق المواد

216
00:10:00,603 --> 00:10:02,426
ليس كأنها كانت أفضل من ذلك

217
00:10:02,458 --> 00:10:05,337
ما هو  موقفك بالنسبة للمشكلة ؟

218
00:10:05,402 --> 00:10:08,441
حسناً , تلك لم تكن إجابة تماماً , ولكن سأقبلها

219
00:10:08,474 --> 00:10:13,305
هيي , .. كيف تبدو السيدة جونز لك ؟

220
00:10:13,338 --> 00:10:16,601
هل هي ربة عمل جيدة ؟

221
00:10:16,666 --> 00:10:18,649
هل هي سعيدة ؟

222
00:10:18,713 --> 00:10:21,273
ماذا يجري هنا ؟
حاجز لغة ؟

223
00:10:21,305 --> 00:10:26,105
إسبانيتي القديمة , ....

224
00:10:26,139 --> 00:10:28,473
منافقة ؟

225
00:10:28,507 --> 00:10:30,969
لها معايير مزدوجة ؟

226
00:10:31,035 --> 00:10:35,129
هي تدخن , ولكن إذا أنا دخنت ...

227
00:10:35,162 --> 00:10:38,586
هي تقطع , أدراج كبيرة

228
00:10:38,619 --> 00:10:39,898
[ ضحك ]
نعم !

229
00:10:39,931 --> 00:10:42,521
أنت جميلة عندما تبسمين
أتمنى لو كنت تتحدثين الإنجليزية

230
00:10:42,555 --> 00:10:43,929
لدي الكثير لأناقشه

231
00:10:43,963 --> 00:10:46,264
حول موضوع " لحسي العرضي "

232
00:10:46,298 --> 00:10:48,313
لماذا بحق الجحيم لن أتحدث الإنجليزية ؟

233
00:10:48,345 --> 00:10:49,529
أوه , مرحباً

234
00:10:49,561 --> 00:10:50,969
أعط الأخ آخر الأحداث

235
00:10:51,002 --> 00:10:53,849
قبل أن يبيح بكامل تاريخه مع النساء

236
00:10:53,914 --> 00:10:56,889
كنت مستمتعة جداً بـ إسبانجيتك لأوقفك

237
00:10:56,922 --> 00:10:58,137
إسبانجيتي هي أفضل ما لدي

238
00:10:58,170 --> 00:10:59,225
روزاريو

239
00:10:59,290 --> 00:11:00,185
[ لهيث ]
أوه , تباً , تباً

240
00:11:00,218 --> 00:11:01,977
ماذا ؟
أخرج من هنا
أخرج من هنا

241
00:11:02,010 --> 00:11:02,841
إذهب , إذهب , إذهب

242
00:11:02,874 --> 00:11:04,570
روزاريو
أوه , اللعنة

243
00:11:04,602 --> 00:11:06,777
[ صوت رخيم ]
رو - زا - ريوووووو

244
00:11:06,811 --> 00:11:08,634
سيد جونز

245
00:11:08,667 --> 00:11:10,586
[ يشم ]
همم , حسناً

246
00:11:10,618 --> 00:11:13,882
كنت أفكر بأنه الأن قد يكون الوقت المثالي

247
00:11:13,914 --> 00:11:16,410
لأحد إستعراضات أدائك

248
00:11:16,442 --> 00:11:19,514
أوه , امم .. ربما لاحقا ,
عندما أنهي عملي ؟

249
00:11:19,548 --> 00:11:21,594
هذا جزء من عملك

250
00:11:32,250 --> 00:11:34,361
يا إلهي

251
00:11:39,611 --> 00:11:41,466
أنا بنفسي جديد نوعاً ما على الأفلام الإباحية

252
00:11:41,498 --> 00:11:42,649
ولكن مع ذلك دعني أقول

253
00:11:42,682 --> 00:11:45,818
إنه من اللطيف أن تكون في مكتب ,
يشغله مدراء تنفيذيون حقيقيون

254
00:11:45,883 --> 00:11:48,282
على أريكة تستخدم حقاً للجلوس

255
00:11:48,315 --> 00:11:50,554
[ ضحك] :
أحبه

256
00:11:50,587 --> 00:11:52,538
ديزي , أنت مضحكة جداً

257
00:11:52,602 --> 00:11:54,202
أوه , قومي بعمل نهاية "مدينة المهبل"

258
00:11:54,235 --> 00:11:58,330
أوه , إنها أختي , إبنتي , أختي

259
00:11:58,362 --> 00:12:00,857
أوه , لن أفهمها أبداً بدون قصيب بداخلي

260
00:12:00,923 --> 00:12:02,650
[ ضحك ]

261
00:12:02,682 --> 00:12:06,265
لم أدرك , أنه يمكن أن يقال بطريقة كوميدية

262
00:12:06,330 --> 00:12:08,985
نحن نعتقد بأن ديزي لديها ما يحتاج

263
00:12:09,018 --> 00:12:11,353
لتكون فتاة intense

264
00:12:11,386 --> 00:12:13,210
ذلك عظيم
فقط عظيم

265
00:12:13,243 --> 00:12:15,641
ولكننا نفاضل بين عروض من عدة إستديوهات

266
00:12:15,675 --> 00:12:17,978
ولذا , هل بإمكانك إخبارنا ماذا يميز intense  ؟

267
00:12:18,011 --> 00:12:19,258
حسناً , ديزي سيكون لديها وصول

268
00:12:19,290 --> 00:12:21,434
إلى فريق التوزيع والتسويق لدينا

269
00:12:21,499 --> 00:12:22,969
ومع ذلك النوع من الظهور

270
00:12:23,034 --> 00:12:25,753
ديزي بإمكانها تسمية سعرها , في نوادي التعري

271
00:12:25,787 --> 00:12:27,034
مؤتمرات المعجبين , جولات

272
00:12:27,067 --> 00:12:28,794
بدون ذكر , التسويق

273
00:12:28,827 --> 00:12:33,434
وجهها سيكون على علي الألاف من المهابل المطاطية

274
00:12:33,467 --> 00:12:34,969
[ تصفير ]
عظيم !

275
00:12:35,002 --> 00:12:37,689
بالطبع كل فتيات intense , على الأقل مقاس صدرهم  D مزدوج

276
00:12:37,721 --> 00:12:40,121
ليس لديك مشكلة بالحصول على الزرع , أليس كذلك ؟

277
00:12:40,186 --> 00:12:42,234
إنتظري دقيقة

278
00:12:42,267 --> 00:12:45,113
أنت لست خبير , ولكني أعتبر نفسك مستمنيا جداً

279
00:12:45,147 --> 00:12:46,777
أنا بالتأكيد , إستمنيت

280
00:12:46,811 --> 00:12:49,049
لفتيات ذوات صدور أصعر بكثير من ديزي هنا

281
00:12:49,083 --> 00:12:52,410
حسنا , تلك الأفلام الإباحية موجودة
ولكنها مخصصة

282
00:12:52,442 --> 00:12:54,297
مثل جنس الأصابع أو الجنس مع الجدات

283
00:12:54,362 --> 00:12:55,994
من قال أن جنس الأصابع مخصص ؟

284
00:12:56,060 --> 00:12:59,322
إنظري , ديزي نحن نحب ما نرى

285
00:12:59,355 --> 00:13:01,466
نحن فقط نريد المزيد منه , صحيح ؟

286
00:13:01,499 --> 00:13:03,866
أنا , امم ...

287
00:13:03,898 --> 00:13:06,010
حسناً
حسناً , ولكن لعلمك

288
00:13:06,074 --> 00:13:08,827
حتى إذا كانت موكلتي ستفكر بهذا الطلب ؟

289
00:13:08,892 --> 00:13:10,010
أنتم سوف تشترونها

290
00:13:10,044 --> 00:13:12,761
نحن لن نشتري أي أكياس مرح

291
00:13:12,794 --> 00:13:15,450
تعلم , انا أعرف قليلاً من شؤون القلب

292
00:13:15,482 --> 00:13:16,922
ولكن ذلك الرجل ؟

293
00:13:16,954 --> 00:13:20,058
أظن أن بإمكانك القيام بأفضل من ذلك بكثير

294
00:13:20,090 --> 00:13:21,626
لم يكن دائماً بذلك السوء

295
00:13:21,658 --> 00:13:22,970
سقطت لأجله في البداية

296
00:13:23,003 --> 00:13:24,954
هو كان سيترك زوجته لأجلي

297
00:13:24,987 --> 00:13:26,202
نعم
أجل

298
00:13:26,235 --> 00:13:29,114
وكان سيدفع لتكون عائلتي كاملة قادرة على الذهاب للجامعة

299
00:13:29,148 --> 00:13:30,747
أو بعض الهراء مثل ذلك

300
00:13:30,779 --> 00:13:32,027
أوه

301
00:13:32,059 --> 00:13:34,874
روزاريو أحبك
يا فتاة

302
00:13:34,908 --> 00:13:37,659
ليندا , جميلة , جميلة ...

303
00:13:37,693 --> 00:13:39,195
أنا لا أحبها

304
00:13:43,004 --> 00:13:44,123
أعطني جينزك

305
00:13:44,188 --> 00:13:46,683
أوه , لا , لا أريدك أن تقومي بعمل دفعة كاملة من الدواكن

306
00:13:46,716 --> 00:13:48,378
أنا أظن .. أنا جيد , هو يجف

307
00:13:48,443 --> 00:13:51,611
لا يا حبيبي ..
لا تقلق

308
00:13:51,644 --> 00:13:53,947
أريد فقط أن أراك خارجه

309
00:14:03,356 --> 00:14:06,171
هذا خاطئ , على العديد من المستويات المختلفة

310
00:14:06,236 --> 00:14:07,227
إممم
إممم

311
00:14:07,260 --> 00:14:10,875
عندما ننتهي , هل بإمكانك على الأقل أن تتركيني أقوم بالمسح ؟

312
00:14:10,908 --> 00:14:13,115
أوه , يا إلهي

313
00:14:15,676 --> 00:14:16,923
[ إهتزاز هاتف محمول ]

314
00:14:16,956 --> 00:14:18,427
مم
مم مم !

315
00:14:18,461 --> 00:14:19,803
إنه هاتفي

316
00:14:19,837 --> 00:14:21,115
أجل

317
00:14:21,149 --> 00:14:22,396
أجل

318
00:14:28,027 --> 00:14:29,083
مرحباً

319
00:14:29,115 --> 00:14:31,227
ميا تواعد لو أشبي !

320
00:14:31,260 --> 00:14:34,267
[ لهيث ]
أنا متفاجئ بقدرك

321
00:14:34,300 --> 00:14:35,195
ماذا بحق الجحيم ؟

322
00:14:35,228 --> 00:14:37,371
نحن من المفترض ان نقوم برعايتها

323
00:14:37,404 --> 00:14:39,003
ليس .. ليس السماح لها بالتغيب عن المدرسة

324
00:14:39,036 --> 00:14:41,563
لتتمكن من الجلوس في أحضان رجال أكبر سناً

325
00:14:41,596 --> 00:14:43,611
أنت كنتٍ من تغاضى عن ذلك

326
00:14:43,643 --> 00:14:44,827
هل انت فاقد لعقلك اللعين ؟

327
00:14:44,859 --> 00:14:46,044
من هو الشخص الذي قال

328
00:14:46,076 --> 00:14:49,211
"مواعدة رجل أكبر سناً هو خبرة حياتية صحية " وأنا أقتبس

329
00:14:49,245 --> 00:14:51,195
تباً !

330
00:14:52,252 --> 00:14:55,099
لا , ليس .. تعلم , أنا .. أنا لم أعنها بتلك الطريقة

331
00:14:55,132 --> 00:14:58,427
أعتقد أن شخصاً معا يستحق إعتذاراً
وإسمه هو هانك

332
00:14:58,460 --> 00:15:01,723
لا , لا , لأنك أدخلت هذا الرجل لحياتنا , حسناً ؟

333
00:15:01,756 --> 00:15:02,779
لذا , بإمكانك إصلاحه

334
00:15:02,812 --> 00:15:03,675
حاولت إيقافه

335
00:15:03,707 --> 00:15:05,466
إنظر , بأي حال , لدي علاقة جيدة مع السلطة

336
00:15:05,500 --> 00:15:07,450
تلك .. تلك العلاقة , ليست طويلة لهذا العالم

337
00:15:07,484 --> 00:15:09,499
لهذا إهدائي

338
00:15:09,531 --> 00:15:11,802
إنتظر دقيقة هانك

339
00:15:11,835 --> 00:15:13,788
هانك ؟ لماذا تقولي "هانك" مثل هذا ؟

340
00:15:13,820 --> 00:15:16,891
مثل ماذا ؟ مثل , منذ متى تهتم كيف أقول "هانك"

341
00:15:16,924 --> 00:15:17,947
لماذا انت تزعجني هكذا

342
00:15:17,980 --> 00:15:19,612
حول الطريقة التي أعتقد أنك تقول "هانك" فيها ؟

343
00:15:19,644 --> 00:15:21,499
أنت مصاب بالإرتياب , هل أنت مخدر

344
00:15:21,532 --> 00:15:22,907
أوه ...
روزاريو :
قديم

345
00:15:22,940 --> 00:15:23,963
إشش إشش !
إشش إشش !

346
00:15:23,996 --> 00:15:25,659
تباً لك
[ بييب]

347
00:15:29,469 --> 00:15:30,460
قديم

348
00:15:30,492 --> 00:15:32,571
ممم
ممم

349
00:15:32,604 --> 00:15:34,075
همم

350
00:15:34,109 --> 00:15:35,546
[ تنهد ]

351
00:15:35,580 --> 00:15:37,626
أظن بأن يجب علينا إعادة النظر

352
00:15:37,659 --> 00:15:38,842
إنها خطوة مهنية

353
00:15:38,875 --> 00:15:40,732
إنها خاطئة .. ذلك ما هي

354
00:15:40,764 --> 00:15:42,715
لقد كنا حمقى بموافقتا على الجراحة

355
00:15:42,748 --> 00:15:45,083
الألاف من المهابل المطاطية , تشارلي

356
00:15:45,116 --> 00:15:47,291
أجل , لوضع وجهك على تلك المهابل

357
00:15:47,324 --> 00:15:49,371
عليك أن تلغي نفسك الحقيقية

358
00:15:49,404 --> 00:15:52,475
كل شئ في مسيرتي كان يقود لهذا

359
00:15:52,540 --> 00:15:54,460
أريد أن أكون نجمة تشارلي

360
00:15:54,492 --> 00:15:55,772
ممم - ممم

361
00:15:55,804 --> 00:15:58,556
النجوم الحقيقيون , لا يقومون بتكبير صدورهم

362
00:15:58,588 --> 00:16:01,051
الجوليات , المارليات , النيكولات

363
00:16:01,085 --> 00:16:03,451
نيكول كليتمان
لديها  E

364
00:16:03,484 --> 00:16:04,732
[ تنهد ]

365
00:16:04,764 --> 00:16:07,067
هي تحتاجها لتشتت الإنتباه عن بقيتها

366
00:16:07,100 --> 00:16:09,532
لا تفعلي , هيا ديزي

367
00:16:09,565 --> 00:16:12,570
تعلمين , لا تختبئي خلف السيلكون

368
00:16:12,604 --> 00:16:14,459
كوني شجاعة كفاية لتكوني نفسك

369
00:16:14,491 --> 00:16:16,475
انت نجمة حقيقية

370
00:16:28,796 --> 00:16:31,323
هيي , لو !

371
00:16:32,604 --> 00:16:34,779
هيي , لو !

372
00:16:34,812 --> 00:16:36,188
أنت حقير

373
00:16:36,220 --> 00:16:38,972
اه .. ولكننا لم نتواعد حتى

374
00:16:39,004 --> 00:16:40,667
لا , أنا كبيرة قليلاً لأجلك

375
00:16:40,701 --> 00:16:42,172
أنت تواعد الأطفال

376
00:16:42,236 --> 00:16:43,324
أوه , ميا

377
00:16:43,356 --> 00:16:44,827
أوه , ميا

378
00:16:44,860 --> 00:16:46,075
عمرها 17 !

379
00:16:46,109 --> 00:16:49,627
حسناً , لكن لأكون عادل , عندما إلتقيتا , إعتقدت بأت عمرها 19

380
00:16:50,940 --> 00:16:52,059
لا أساعد , صحيح ؟

381
00:16:52,092 --> 00:16:53,211
أنت مقرف

382
00:16:53,245 --> 00:16:54,139
حسنا , إنظري , هيي

383
00:16:54,172 --> 00:16:55,291
هيي , هيي
هيي , هيي , هييييي !

384
00:16:55,324 --> 00:16:57,019
هيا , لا تغادري في عجلة

385
00:16:58,140 --> 00:17:00,027
أتعلم , أنا أصمم المنازل لكسب عيشي

386
00:17:00,060 --> 00:17:02,843
وعادة , عندما شخص يريد قصراً عملاقاً مثل هذا

387
00:17:02,876 --> 00:17:05,148
إنه بسبب أنهم يختبئون من شئ

388
00:17:05,180 --> 00:17:06,395
والتي هي فكرة جيدة لأجلك

389
00:17:06,429 --> 00:17:08,411
إذا لم تأخذ الوقت لتنظر إلى المرآة أبداً

390
00:17:08,445 --> 00:17:09,756
أعني , فقط لثانية

391
00:17:09,820 --> 00:17:11,739
سترى نفسك , كما انت حقاً

392
00:17:11,773 --> 00:17:14,556
هناك سبب , لماذا فقط تستطيع أن تجذب ذوات الـ 17 فقط

393
00:17:14,588 --> 00:17:16,059
إنه بسبب , أنك مثير للشفقة !

394
00:17:17,821 --> 00:17:19,420
[ لهيث] :
أهه

395
00:17:20,701 --> 00:17:22,940
تباً

396
00:17:23,997 --> 00:17:25,979
تظنين اننا سوف نخرج من قبل الغروب ؟

397
00:17:26,012 --> 00:17:27,643
أجل , الساحل نظيف
هيا

398
00:17:29,691 --> 00:17:31,451
لا تقع مجدداً
[ ضحك ]

399
00:17:34,748 --> 00:17:35,643
أنت هناك

400
00:17:35,677 --> 00:17:37,596
ماذا بحق الجحيم ؟
مرحباً

401
00:17:37,628 --> 00:17:39,547
من هو هذا اللعين ؟

402
00:17:39,581 --> 00:17:41,275
أعرفك من مكان ماً

403
00:17:41,308 --> 00:17:43,931
لا تقلق رأسك الصغير الجميل حول ذلك

404
00:17:43,964 --> 00:17:45,372
روزاريو هنا .. هي صديقة لي

405
00:17:45,405 --> 00:17:47,996
وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما

406
00:17:48,029 --> 00:17:49,083
أنت لم ترد بالتوقف

407
00:17:49,117 --> 00:17:51,388
الأن , ان جاهز لـ ......
[ صفير]

408
00:17:51,421 --> 00:17:53,435
ذلك جيد ..
لست أحكم هنا

409
00:17:53,469 --> 00:17:56,411
ولكن أنت .. علاقات السلطة منتشرة هنا , فهمتني ؟

410
00:17:56,445 --> 00:17:59,260
أنت تستطيع قراءة تفاهات كارل ماركس
أريدك أن تحترم رغباتها

411
00:17:59,293 --> 00:18:00,380
ما الذي تتكلم عنه ؟

412
00:18:00,412 --> 00:18:02,331
ولا أريد أن أسمع انه تم تسريحها ؟

413
00:18:02,365 --> 00:18:03,707
لأن اليوم الذي أسمع فيه حول ذلك

414
00:18:03,740 --> 00:18:06,108
هو اليوم الذي تسمع فيه سيدتك حول هذا , مفهوم ؟

415
00:18:06,140 --> 00:18:07,323
تبا لك .
تبا لي .

416
00:18:07,356 --> 00:18:09,211
لا , تبا لك , رون
تبا لك , رون

417
00:18:09,244 --> 00:18:10,875
أجل , تبا لك , رون

418
00:18:10,908 --> 00:18:11,739
تبا لك , رون

419
00:18:11,771 --> 00:18:14,012
أجل , هذا إنتهى ,
لقد إنتهى يا صديقي

420
00:18:14,044 --> 00:18:17,372
إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها

421
00:18:17,405 --> 00:18:18,940
عدة مرات

422
00:18:19,004 --> 00:18:21,083
مرتان بالإسبانية , وعدة مرات بالإنجليزية
مرتان

423
00:18:21,149 --> 00:18:23,388
مرة بالإسبانجليزية , فلم مقلل من شأنه برايي

424
00:18:23,452 --> 00:18:24,571
أمم , ماذا يحصل هنا ؟

425
00:18:27,965 --> 00:18:29,596
هل نكحت خادمتي ؟

426
00:18:29,629 --> 00:18:31,324
لا أتكلم الإنجليزية

427
00:18:31,389 --> 00:18:33,372
واو .. ذلك آمر لا يصدق

428
00:18:33,405 --> 00:18:34,780
[ صوت بوابة ]

429
00:18:34,812 --> 00:18:37,338
حسناً , أتعلم , كنت أحاول القيام بخروج شاكر

430
00:18:37,372 --> 00:18:39,227
ولكن يبدو , صاحب الوجه الأحمر , والد الهوكي

431
00:18:39,259 --> 00:18:41,787
يحب إبقاء فتاته في الزاوية , وإبقاء بوابته مقفلة

432
00:18:41,821 --> 00:18:43,068
بماذا كنت أفكر

433
00:18:43,100 --> 00:18:45,756
بالسماح لـ "هانك مودي" و "لو أشبي" الخاصين بالعالم

434
00:18:45,788 --> 00:18:46,939
بالعودة لحياتي

435
00:18:46,973 --> 00:18:49,371
حسنا , كنت ربما تفكرين انك تحتاجين لإستراحة

436
00:18:49,436 --> 00:18:50,939
من صاحب الوجه الأحمر , أبي الهوكي

437
00:18:51,004 --> 00:18:53,051
هيي , أمم

438
00:18:53,084 --> 00:18:55,100
دعني فقط أسألك حول روزاريو

439
00:18:55,133 --> 00:18:57,948
هل أستطيع الطلب منك عدم طردها , إذا لم يكن ذلك كثيراً ؟

440
00:18:57,981 --> 00:18:59,740
أ .. أحس بأنها تحتاج للعمل

441
00:18:59,772 --> 00:19:01,628
وهناك أفواه لإطعامها , لذا ...

442
00:19:01,661 --> 00:19:03,356
أن لن أطرد روزاريو

443
00:19:03,389 --> 00:19:05,468
إذا إستمرت بالإهتمام بالمنزل , باللطريقة التي تفعلها

444
00:19:05,501 --> 00:19:06,940
بإمكانها الإستمرار بنكح زوجي

445
00:19:07,004 --> 00:19:07,933
واو

446
00:19:07,965 --> 00:19:10,621
انت شكل ما من صاحبة نزوات , هاه ؟

447
00:19:10,653 --> 00:19:13,179
أجل , أنا لست مغفلة
أعرف كل شئ حول ذلك

448
00:19:13,212 --> 00:19:14,876
انا فقط لا أعرف , إذا كنت حتى اهتم

449
00:19:14,908 --> 00:19:15,803
همم

450
00:19:15,837 --> 00:19:18,235
أنا لست متأكداً , أني أشتري ذلك جايني كونز

451
00:19:18,268 --> 00:19:20,987
إنظري , أعرف أني لست بقمة لعبي هنا

452
00:19:21,020 --> 00:19:22,716
ولكني لا أريد أن أخسر

453
00:19:22,749 --> 00:19:25,532
أهم جزء من كتابي , لذا ...

454
00:19:25,565 --> 00:19:27,900
أنا متاكدة انا لو أشبي لديه الكثير الأجزاء المهمة

455
00:19:27,933 --> 00:19:29,691
مكدسة بأرجاء المدينة بأكملها

456
00:19:29,725 --> 00:19:31,099
لا , ولكنك المفتاح ,
أجل

457
00:19:31,133 --> 00:19:32,892
هل بإمكاننا فقط ان ننهي المقابلة ؟

458
00:19:32,924 --> 00:19:34,811
بدون , تعلمين الغمس في المسبح ؟

459
00:19:34,844 --> 00:19:37,372
والغمس في الخادمة ?

460
00:19:37,406 --> 00:19:40,508
لا , إنتهيت من الحديث حول لو
إذهب

461
00:19:40,541 --> 00:19:44,860
إذا أردت أن تراني مجدداً , سوف يجب عليك فقط أن تسألني بموعد ؟

462
00:19:54,237 --> 00:19:55,452
إحتفظي بتلك الفكرة

463
00:19:59,293 --> 00:20:00,923
اهه

464
00:20:00,957 --> 00:20:02,203
أوه , ما هذه الأغراض ؟

465
00:20:02,236 --> 00:20:03,932
حسناً
هذه هي الصفقة

466
00:20:03,965 --> 00:20:08,124
إنظري , اداء الـ 57 ثانية الخاص بي في "مدينة المهبل"

467
00:20:08,189 --> 00:20:10,076
لم يكن أداء مرة واحدة

468
00:20:10,108 --> 00:20:11,164
انت تقذف

469
00:20:11,197 --> 00:20:12,540
بسرعة شديدة

470
00:20:12,573 --> 00:20:13,724
حبيبي المسكن !

471
00:20:13,757 --> 00:20:15,708
لا , لا , لا
أنا محظوظ

472
00:20:15,741 --> 00:20:17,021
محظوظ بالعيش في عصر

473
00:20:17,054 --> 00:20:19,356
حيث يوجد الكثير من الأدوات المتنوعة متوفرة

474
00:20:19,390 --> 00:20:22,044
حيث أشباهي بإمكانهم مساعدة أنفسهم

475
00:20:22,078 --> 00:20:25,467
إنظري , هناك كريم التنمل , ذلك شئ جيد

476
00:20:25,500 --> 00:20:27,451
أوه , واقيات بسماكة زائدة

477
00:20:27,485 --> 00:20:28,603
خرز شرجي ؟

478
00:20:28,636 --> 00:20:30,556
أوه , لا
بل يجب أن يكونوا بهذا الصندوق

479
00:20:30,589 --> 00:20:32,796
هذه الجراء يجعلونني أقذف مثل خرطوم إطفاء

480
00:20:33,917 --> 00:20:36,828
هيي , هيي !

481
00:20:36,861 --> 00:20:37,980
حسناً

482
00:20:38,013 --> 00:20:40,508
إحزر من لن يحتاج أيا من هذه الأشياء معي

483
00:20:41,500 --> 00:20:43,836
و ..
هيي , ماذا تفعلين ؟

484
00:20:43,868 --> 00:20:45,981
إنظري , لا يمكن أنا أراك عارية بعد

485
00:20:46,013 --> 00:20:47,324
حسناً

486
00:20:47,357 --> 00:20:49,276
سوف أوجهك خلال هذا

487
00:20:49,310 --> 00:20:51,229
التحكم بالقضيب , هو ذهنب بشكل أساسي

488
00:20:51,293 --> 00:20:54,716
لذا , ما هي أشد لحظات مراهقتك إحراجاً ؟

489
00:20:54,749 --> 00:20:57,468
الثانوية , مناظرة الولاية , البطولة

490
00:20:57,533 --> 00:21:00,573
اجل , كنت متقدماً , وعندها حصل لي إنتصاب

491
00:21:00,606 --> 00:21:02,236
إذا فقط فكر بذلك

492
00:21:02,269 --> 00:21:04,412
ليس جيدأ , أنا محرج

493
00:21:04,445 --> 00:21:05,628
حسناً

494
00:21:05,661 --> 00:21:07,611
وانا فقط  ساقوم بعل العقدية المهبلية

495
00:21:07,676 --> 00:21:09,916
ما هي العقدية المهبلية بحق الجحيم ؟

496
00:21:09,981 --> 00:21:11,580
إنها مثل الكيجل السلبي

497
00:21:11,646 --> 00:21:13,276
ماذا السلبي ؟
حسناً

498
00:21:13,310 --> 00:21:14,588
إنها فقط معقدة , هراء مهبلي

499
00:21:14,621 --> 00:21:16,668
في كل مرة تعتقد أنك ستقذف

500
00:21:16,702 --> 00:21:17,852
فقط إقرصني

501
00:21:17,885 --> 00:21:19,964
وذلك سيكون إشارتي لأعقد , حسناً ؟

502
00:21:19,997 --> 00:21:21,244
لا أعلم

503
00:21:21,277 --> 00:21:22,748
ثق بي

504
00:21:22,781 --> 00:21:27,133
أنت وثقت بي , وأنا أثق بك

505
00:21:27,165 --> 00:21:30,620
سأساعدك خلال هذا

506
00:21:39,453 --> 00:21:40,668
إمم

507
00:21:40,733 --> 00:21:43,132
إسمعني , حسنا ؟
أجل

508
00:21:43,165 --> 00:21:46,236
القليل من المخدر لا يضر أبداً

509
00:21:48,157 --> 00:21:50,172
[ تنهد ]
وأنت محق

510
00:21:50,205 --> 00:21:51,484
انا حقير

511
00:21:51,517 --> 00:21:52,731
أعلم

512
00:21:52,765 --> 00:21:56,573
أنا لن أكذب عليك , وأقول أن ميا هي روح قديمة

513
00:21:56,607 --> 00:21:57,597
لكن ...

514
00:21:57,662 --> 00:22:01,501
هي ساحرة ...

515
00:22:01,567 --> 00:22:03,773
مبللة , و رائعة

516
00:22:03,838 --> 00:22:06,717
نعم , ولكن عمرها أقل من نصف عمرك , لو

517
00:22:06,750 --> 00:22:09,022
حسنا , ولكن بحلول الوقت الذي تصبح فيه
السيدات الساحرات الرائعات المبللات

518
00:22:09,054 --> 00:22:11,134
يصبحن في عمري , هم لا يريدوا اي علاقة بي

519
00:22:11,167 --> 00:22:13,597
حسناً , لذا ذلك هو منطق
ذلك جيد

520
00:22:13,630 --> 00:22:15,805
لا , ذلك حقيقي
خذي نفسك على سبيل المثال

521
00:22:15,837 --> 00:22:17,660
أعني , لقد حصلت على حصتك العادلة من الرجال - الأطفال

522
00:22:17,726 --> 00:22:19,197
إعذرني !
ووو هووو !

523
00:22:19,261 --> 00:22:21,470
أمم , سترينني قادم عن بعد ميل , صحيح ؟

524
00:22:21,502 --> 00:22:22,461
ممم - هممم

525
00:22:22,495 --> 00:22:25,277
الرجل لديه نقطة

526
00:22:25,310 --> 00:22:27,646
ولكن لا أظن أني كنت سأراك قادما بعمر الـ 17

527
00:22:27,678 --> 00:22:29,597
ولذلك نحن نحمي أولادنا

528
00:22:29,662 --> 00:22:30,973
حسناً , حسناً

529
00:22:31,006 --> 00:22:32,477
مشكلة العمر هي حقاً نقطة خلاف معك

530
00:22:32,510 --> 00:22:34,045
لا ...
إلهي , هيي , سامحي الرجل

531
00:22:34,078 --> 00:22:35,262
أليس فقط بإمكانك مسامحة الرجل ؟

532
00:22:35,295 --> 00:22:36,382
أعني , بالطبع

533
00:22:36,415 --> 00:22:38,494
هناك رجال كبار آخرون واعدوا ميا , صحيح ؟

534
00:22:38,526 --> 00:22:40,158
لا .
ليس بحسب علمي

535
00:22:40,190 --> 00:22:42,398
وإذا علمتي ؟
لا أعلم

536
00:22:42,431 --> 00:22:43,517
إذا كانوا مثلك

537
00:22:43,551 --> 00:22:45,693
أن لن أتحدث معهم مجدداً أبداً

538
00:22:45,727 --> 00:22:46,909
مثير

539
00:22:46,943 --> 00:22:48,638
ما هو الأمر المثير ؟

540
00:22:48,671 --> 00:22:51,965
حسناً , بما أننا نقول الحقيقة هنا ...

541
00:22:53,662 --> 00:22:55,261
ماذا ؟

542
00:22:55,326 --> 00:22:57,373
لا شئ

543
00:22:57,406 --> 00:22:58,813
ا .. اه ...

544
00:22:58,846 --> 00:23:00,700
أنا أخذ النساء عندما يأتون إلي
أوه ذلك ...

545
00:23:00,734 --> 00:23:03,902
أي إمرأة لطيفة كفاية لتأخذني , أنا لا أشكك

546
00:23:03,934 --> 00:23:06,013
ذلك جميل , ذلك لطف منك , لو

547
00:23:06,047 --> 00:23:07,933
لقد فوت القليل

548
00:23:10,878 --> 00:23:12,573
ماذا بحق الجحيم ؟!

549
00:23:12,606 --> 00:23:13,693
[ ضحك ]

550
00:23:13,727 --> 00:23:15,903
إعتقدت أني رأيت ضوءاً أخضر هنا , حقاً

551
00:23:15,935 --> 00:23:17,758
لا , لا , بالتأكيد لا

552
00:23:17,791 --> 00:23:19,358
م ماذا ؟

553
00:23:19,423 --> 00:23:21,950
يجب علي الذهاب , أنت مجنون

554
00:23:22,015 --> 00:23:23,326
[ باب يفتح ]

555
00:23:23,359 --> 00:23:24,957
إتصلي بي
[ باب يغلق ]

556
00:23:24,991 --> 00:23:26,876
[ ضحك خفيف ]

557
00:23:26,910 --> 00:23:30,334
[ تنفس بشدة ]

558
00:23:30,366 --> 00:23:31,454
واو

559
00:23:31,486 --> 00:23:34,269
خدعتك , نجحت حقاً

560
00:23:34,335 --> 00:23:35,229
أجل ؟

561
00:23:35,295 --> 00:23:37,085
أجل , أنا فعلا أفعلها

562
00:23:37,119 --> 00:23:38,557
أضل في اللعبة

563
00:23:38,622 --> 00:23:40,221
قضيبي لا يزال بمهبلك

564
00:23:40,254 --> 00:23:42,525
هذه هي الطريقة , أيها البطل

565
00:23:44,735 --> 00:23:47,102
يا إلهي !

566
00:23:47,134 --> 00:23:48,926
انا ملك جبل النكح

567
00:23:48,958 --> 00:23:50,078
أستطيع الإستمرار لأيام !

568
00:23:50,143 --> 00:23:53,182
ذلك ليس ظروري تماماً

569
00:23:53,214 --> 00:23:55,358
أوه , لا مشكلة , انت فقط متعي نفسك

570
00:23:55,390 --> 00:23:56,766
بالحقيقة , أنا متورمة قليلاً

571
00:23:56,798 --> 00:24:00,286
أه , ذلك جيد , القذف هو جزئي المفضل

572
00:24:00,320 --> 00:24:02,173
حسناً , لقد إستحقيت ذلك

573
00:24:02,239 --> 00:24:04,317
حسناً , إذهب !

574
00:24:04,350 --> 00:24:06,141
[ رنين هاتف ]
إذهب !

575
00:24:06,174 --> 00:24:08,861
حسناً , أرجوك لا ترد على ذلك

576
00:24:08,926 --> 00:24:10,333
انا غاضبة !

577
00:24:10,366 --> 00:24:13,086
تشارلي إنها إليين , أين بحق الجحيم هي إبنتي ؟

578
00:24:13,151 --> 00:24:15,037
هي لا ترد , وهي لا تتصل

579
00:24:15,071 --> 00:24:16,030
ماذا بحق الجحيم , رنكل ؟

580
00:24:16,063 --> 00:24:18,238
كان لديها أداب قبل أن تتزوجك

581
00:24:18,270 --> 00:24:19,389
[ نقر على المستقبل ]

582
00:24:19,422 --> 00:24:21,309
إبن الساقطة !

583
00:24:21,342 --> 00:24:23,005
[ إغلاق باب ]

584
00:24:23,038 --> 00:24:24,829
هيي , إنها أصغر المودي

585
00:24:24,862 --> 00:24:27,486
لدي بعض السوشي , نلعب قليلا من "بطل الجيتار" , ماذا تقولين ؟

586
00:24:27,519 --> 00:24:28,894
ربما في وقت آخر أبي

587
00:24:28,927 --> 00:24:31,518
لا , لا , لا , لا , لا
لدي ذلك النوع من المراكب الورقية

588
00:24:31,551 --> 00:24:32,990
أنت .. أنت تحبين القوارب الخشبية

589
00:24:33,055 --> 00:24:34,173
أنا سألاقي دامين

590
00:24:34,239 --> 00:24:36,349
أوه , لا , أوه , أووه

591
00:24:36,383 --> 00:24:38,172
أتعلم , تبا لذلك الـ "هاري تشابين"

592
00:24:38,206 --> 00:24:40,478
النذل , "قطط في المهد"

593
00:24:40,510 --> 00:24:41,694
إبن اللعينة !

594
00:24:41,727 --> 00:24:43,614
كان يجب على أن أقلها

595
00:24:43,646 --> 00:24:45,917
صحيح ,
حسناً , إنها ليست خسارتها

596
00:24:45,983 --> 00:24:49,630
أتعلم , حصلت على فرصتك
والأن لا تفعل , لذا ...

597
00:24:51,038 --> 00:24:52,477
أجل , أتريدين بعض السوشي ؟

598
00:24:52,543 --> 00:24:54,206
لا , أتمنى لو أستطيع

599
00:24:54,239 --> 00:24:57,022
ا .. يجب على الذهاب لملاقاة سونيا و .. أمم صديقك المفضل

600
00:24:57,055 --> 00:24:58,814
في ذلك المعرض في bergamot

601
00:24:58,847 --> 00:25:00,382
أوه , بوزو الملتحي , مم همم

602
00:25:00,415 --> 00:25:02,525
حسناً , خذي بعضاً منه معك , لدي الكثير , لدي ..

603
00:25:02,591 --> 00:25:04,445
لدي حوالي 20 باوند ,
أوه , لا , أتعلم , إنه لا ينقل بشكل جيد

604
00:25:04,479 --> 00:25:05,534
قوارب ورقية .. ؟
شكرا

605
00:25:05,566 --> 00:25:08,638
ولكن يمكنك , تعلم , تصرف كأنك بمنزلك

606
00:25:08,703 --> 00:25:10,558
و .. و أغلق الباب بعد ذلك

607
00:25:10,591 --> 00:25:14,397
حسناً , أجل , لقد كان هذا  يعتبر منزلي

608
00:25:14,430 --> 00:25:18,109
وأنا كنت فتاتك مرة

609
00:25:19,582 --> 00:25:22,014
حسناً , هيي , حول ...

610
00:25:22,047 --> 00:25:24,222
تعلم , أمر ميا مع أشبي ...

611
00:25:24,254 --> 00:25:25,150
أوه , لقد إعتنيت به

612
00:25:25,214 --> 00:25:26,590
أنا سوف أحميها

613
00:25:26,622 --> 00:25:29,149
أوه , لقد تم بالفعل الإعتناء به

614
00:25:29,183 --> 00:25:31,614
لا , لا , ذلك لا يغتفر , هي لا تزال طفلة

615
00:25:31,646 --> 00:25:32,637
إعتنيت بذلك

616
00:25:32,671 --> 00:25:33,853
كيف ؟
كيف قمت بذلك ؟

617
00:25:33,887 --> 00:25:35,870
أعني , ذلك الرجل هو حيوان , قطار متحرك

618
00:25:35,903 --> 00:25:37,631
هو شر نقي

619
00:25:37,695 --> 00:25:41,246
أجل , أنت محق , أممم

620
00:25:41,279 --> 00:25:43,550
ولكنه مقبل عظيم , لذا ...

621
00:25:43,583 --> 00:25:44,382
ماذا ؟!

622
00:25:45,982 --> 00:25:48,383
ماذ ...
أظن بإنك سمعتني

623
00:25:48,415 --> 00:25:49,726
أنا ...
أممم - هممم

624
00:25:49,760 --> 00:25:55,102
لذا , إذا عذرتني , يجب علي الذهاب لرؤية رجل حول حصان

504
00:25:56,400 --> 00:25:59,527
Translated By :H.o.u.s.E