1
00:00:01,240 --> 00:00:02,200
سابقاً في  californication

2
00:00:02,208 --> 00:00:04,982
أعتقد أننا يجب أن نعمل معاً

3
00:00:05,334 --> 00:00:08,180
لأكون صريحة , أنا أقابل للحصول على عمل في نيويورك

4
00:00:08,212 --> 00:00:09,524
إذا , كيف تعرفان بعضكماً البعض ؟

5
00:00:09,556 --> 00:00:11,731
هانك هو الأب
الأب المزعوم

6
00:00:11,764 --> 00:00:15,570
سأربي الطفل وأحبه كأنه إبني

7
00:00:15,602 --> 00:00:16,625
يا إلهي

8
00:00:16,658 --> 00:00:18,481
إنظر , إنظر , إنظر
داميان وبيكا

9
00:00:18,513 --> 00:00:21,071
لأنه أليست تلك بيكا هناك ؟

10
00:00:21,104 --> 00:00:22,319
بيك !

11
00:00:22,351 --> 00:00:25,038
لا أريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية
حقاً ؟

12
00:00:25,070 --> 00:00:27,692
أحب أن تكون أنت آخر من مارست الجنس امام الكاميرا معه

13
00:00:27,725 --> 00:00:28,748
حسناً , مارسي

14
00:00:28,780 --> 00:00:30,667
بعد كل ما مررنا به ,

15
00:00:30,699 --> 00:00:31,755
أريد أن أحصل على الطلاق

16
00:00:31,787 --> 00:00:33,129
سأكون مع ديزي

17
00:00:33,162 --> 00:00:34,282
ضاجعت رجلي

18
00:00:34,313 --> 00:00:35,529
مارسي , لم أعني

19
00:00:36,553 --> 00:00:38,024
هي هنا ؟
من هي ؟

20
00:00:38,056 --> 00:00:39,367
من هي ؟
جايني أيها الحقير !

21
00:00:39,399 --> 00:00:40,678
هيا !

22
00:00:43,078 --> 00:00:44,134
ماذا ؟

23
00:00:44,165 --> 00:00:46,053
لو , تباً , لو

24
00:00:46,085 --> 00:00:47,332
لو !

25
00:00:47,365 --> 00:00:48,515
لو !

26
00:00:48,547 --> 00:00:50,499
لو ؟

27
00:01:55,496 --> 00:01:57,862
لديك بعض الطقوس , هاه ؟

28
00:01:57,894 --> 00:01:59,206
نعم

29
00:01:59,238 --> 00:02:03,684
في كل مرة أنهي كتاب , ويسكي , حشيش وأستمع لـ وارين زيفون

30
00:02:03,716 --> 00:02:05,410
إنها الأشياء الصغيرة

31
00:02:05,443 --> 00:02:07,362
أجل
كيف إنتهى ؟
من الصعب القول

32
00:02:07,394 --> 00:02:10,368
ستعرف أفضل مني
أنت عشت الكتاب اللعين

33
00:02:10,401 --> 00:02:11,424
أجل ,
ولكن عشته بطريقة صحيحة

34
00:02:11,457 --> 00:02:12,927
مما يعني انك لا تتذكر الكثير منه

35
00:02:12,959 --> 00:02:15,006
حسناً , بإمكانك أن تقرأ كل شئ عنه هنا

36
00:02:15,039 --> 00:02:16,414
حياتك القذرة و أوقاتك

37
00:02:18,588 --> 00:02:20,189
ما التالي ؟

38
00:02:20,221 --> 00:02:24,762
أفترض أنني سأحول ترتيب حياتي بطريقة ما

39
00:02:24,795 --> 00:02:26,265
أجل , أنت ...

40
00:02:26,298 --> 00:02:27,801
إفعل ذلك

41
00:02:27,833 --> 00:02:30,905
تذكر , بنهاية اليوم

42
00:02:30,936 --> 00:02:32,727
الامر بأكمله يتعلق بها

43
00:02:32,760 --> 00:02:34,550
من ؟

44
00:02:34,583 --> 00:02:36,150
تعلم

45
00:02:38,453 --> 00:02:41,492
سأشتاق لرؤيتك هنا يا رجل

46
00:02:42,516 --> 00:02:44,018
سأشتاق إليك أيضاً

47
00:02:46,354 --> 00:02:48,464
وإنه حقيقة ما يوقولنه , أتعلم

48
00:02:48,496 --> 00:02:50,319
لديهم فرقة رائعة

49
00:04:08,463 --> 00:04:09,806
ما الامر , عزيزتي ؟

50
00:04:11,629 --> 00:04:14,988
أوه , أنا فكرت فقط أن أودعه للمرة الأخيرة

51
00:04:15,020 --> 00:04:17,738
قبل أن أسافر

52
00:04:17,771 --> 00:04:19,114
إلى أين تتجهين ؟

53
00:04:19,146 --> 00:04:20,873
ألم تصلك المذكرة ؟
ممم - ممم

54
00:04:20,906 --> 00:04:22,921
انا أخذ "fucking & punching"

55
00:04:22,952 --> 00:04:24,455
إلى كامل بلادنا الغالية

56
00:04:24,488 --> 00:04:27,142
قادمة قريباً لمكتبة بقربك

57
00:04:27,174 --> 00:04:29,189
أيتها الامهات , إنتبهوا لأولدكم

58
00:04:29,221 --> 00:04:31,364
وأزواجكم

59
00:04:38,721 --> 00:04:40,321
سأشتاق إليه ...

60
00:04:40,353 --> 00:04:42,144
أكثر بكثير مما ظننت

61
00:04:42,176 --> 00:04:43,743
أجل , أعرف الشعور

62
00:04:43,776 --> 00:04:46,911
في البداية , مضاجعته كانت ...

63
00:04:46,942 --> 00:04:48,989
فقط طريقة لإزعاجك

64
00:04:49,022 --> 00:04:50,524
حقا ؟ لا تقولي ذلك ؟

65
00:04:50,556 --> 00:04:53,499
أجل , ولكن عندها كان عليه أن يثير إعجابي , أتعلم ؟

66
00:04:53,532 --> 00:04:56,026
كجرو صغير ولطيف

67
00:04:56,057 --> 00:04:57,370
والذي يريد فقط أن يربت عليه أحد

68
00:04:57,402 --> 00:04:58,618
وأن يخبره انه كان ولداً جيداً

69
00:04:58,649 --> 00:05:01,368
عندها كان يلوث البساط , أو يقفز على رجلك

70
00:05:01,400 --> 00:05:02,999
ممم , أين محطتك الاولى ؟

71
00:05:03,031 --> 00:05:04,598
على الحدود في تاكوما

72
00:05:04,630 --> 00:05:07,125
أعرفها , هناك مقهى رائع بنهاية الشارع

73
00:05:07,158 --> 00:05:09,685
حول الجوار , هناك محل إسطوانات قديمة

74
00:05:09,716 --> 00:05:11,988
يبيع إسطوانات مستخدمة , العديد منها , رائع

75
00:05:12,019 --> 00:05:14,802
عظيم .. دليل العجائز لتاكوما , من الجيد معرفة ذلك

76
00:05:14,835 --> 00:05:18,288
حسناً , كوني طليفة مع طفل حبناً المعوق

77
00:05:18,321 --> 00:05:19,441
سأفعل

78
00:05:20,368 --> 00:05:22,607
كوني جيدة هناك أيتها المعتوهة

79
00:05:22,639 --> 00:05:24,366
أخبريهم من أرسلك

80
00:05:36,425 --> 00:05:38,825
حسناً , أليست هذه حبيبتي ؟

81
00:05:38,856 --> 00:05:40,359
ما الذي يحصل يا عزيزتي ؟

82
00:05:40,392 --> 00:05:41,607
حصلت على عمل

83
00:05:41,639 --> 00:05:42,759
عمل جيد ؟

84
00:05:42,791 --> 00:05:45,893
عمل عظيم
أعني , عمل أحلامي

85
00:05:45,925 --> 00:05:47,365
واو , أحسنتي يا عزيزتي

86
00:05:47,397 --> 00:05:50,244
أجل , إنه ...

87
00:05:50,275 --> 00:05:51,459
إنه بنيويورك

88
00:05:51,491 --> 00:05:52,738
أفضل حتى

89
00:05:52,770 --> 00:05:55,105
صحيح , أسوف أبدأ الإثنين

90
00:05:55,138 --> 00:05:56,512
لا وقت مثل الحاضر

91
00:05:56,544 --> 00:05:58,943
إلهي , أنت تتقبل هذا أفضل بكثير مما توقعت

92
00:05:58,976 --> 00:06:00,222
لما لا أفعل ؟

93
00:06:00,254 --> 00:06:03,326
كنت احاول إرجاعك لنيويورك لسنين

94
00:06:03,357 --> 00:06:04,381
هانك

95
00:06:04,413 --> 00:06:05,501
كارين

96
00:06:05,533 --> 00:06:06,845
أنا حصلت على عمل

97
00:06:06,876 --> 00:06:08,890
انت حصلتي على عمل
هذا ما قلتيه منذ قليل

98
00:06:08,923 --> 00:06:10,075
ليس أنت

99
00:06:10,106 --> 00:06:12,889
لا , ...
لا أفهم

100
00:06:12,922 --> 00:06:15,576
لا , أنت لا تفهم
أعني انك لست مدعو

101
00:06:16,727 --> 00:06:18,135
ذلك هراء !

102
00:06:18,168 --> 00:06:20,343
حسناً , هذا ليس حولك او حولناً

103
00:06:20,374 --> 00:06:21,750
هذا حولي انا وبيكا

104
00:06:21,782 --> 00:06:23,349
لكن لا يمكنك فقط إنتزاعها هكذا

105
00:06:23,380 --> 00:06:26,196
وتوقع أن أبقى هنا
مع إبهام جاف في مؤخرتي

106
00:06:26,227 --> 00:06:27,347
حسناً , أتعرف ماذا ؟

107
00:06:27,379 --> 00:06:29,683
لديك بعض الامور الجادة للتعامل معها هنا ؟

108
00:06:29,715 --> 00:06:31,889
كارين ,  يمكنني الكتابة بأي مكان

109
00:06:31,921 --> 00:06:34,577
أو لا , كما هي حالي
والتي ليست هي القضية

110
00:06:34,608 --> 00:06:36,336
أنا أنهيت كتاب أشبي لتوي

111
00:06:36,367 --> 00:06:38,063
هذا الصباح , في الواقع
جيد

112
00:06:38,095 --> 00:06:39,439
عزيزتي , أنا مشتعل
جيد لك

113
00:06:39,471 --> 00:06:40,909
ولهذا ... يجب علينا أن نكون معاً

114
00:06:40,942 --> 00:06:43,660
أو , على الأقل لماذا يجب علي أن أكون مربيتك

115
00:06:44,908 --> 00:06:46,220
هل تضحكين ?

116
00:06:46,252 --> 00:06:47,274
مربيتي ؟
أجل !

117
00:06:47,307 --> 00:06:49,193
أنت فتاة ذات وظيفة مهمة الان

118
00:06:49,226 --> 00:06:51,465
تحتاجين شخصاً للحفاظ على القلعة
صحيح

119
00:06:51,497 --> 00:06:52,457
شكرا لك

120
00:06:52,489 --> 00:06:53,673
انا رجلك , إمرأتك

121
00:06:53,704 --> 00:06:56,456
انا لا أتحدث عن كتابتك أو عدمها , حسناً ؟

122
00:06:56,487 --> 00:06:59,717
كنت أتحدث عن الوصول الوشيك لآخر أخطائك

123
00:06:59,749 --> 00:07:00,933
هل ... هل نسيت ؟

124
00:07:00,965 --> 00:07:03,332
أنا --- السير فرانسيس دريك , قال أنه مستعد تماماً

125
00:07:03,365 --> 00:07:05,506
لتربية هذا الطفل غير الشرعي بمفرده

126
00:07:05,539 --> 00:07:07,682
لقد سمعت الملتحي يا إمرأة
وهل انت موافق على ذلك ؟

127
00:07:07,714 --> 00:07:09,345
لست مقتنعاً تماماً أنه مني

128
00:07:09,377 --> 00:07:10,913
تعلمين , لم أقذف بداخلها

129
00:07:10,945 --> 00:07:12,448
لا أظن ... لا أظن أني فعلت

130
00:07:12,480 --> 00:07:14,239
أعني , عندما أسقطتني

131
00:07:14,271 --> 00:07:16,000
قذف القليل بالخارج , تعلمين

132
00:07:16,030 --> 00:07:16,959
شكرا لك

133
00:07:16,990 --> 00:07:18,398
لا أزال متمسكاً بالأمل

134
00:07:18,430 --> 00:07:20,733
أنا ضاجعت رجلا ما بقرب مواقف الحديقة

135
00:07:20,765 --> 00:07:22,365
أثناء بحثها عن رجلها الملتحي

136
00:07:22,396 --> 00:07:24,315
أعتقد أن ذلك سيناريو مقبول تماماً

137
00:07:24,347 --> 00:07:25,818
هناك شئ خاطئ بشأنك

138
00:07:25,851 --> 00:07:26,906
حسناً , أنا مميز

139
00:07:26,938 --> 00:07:28,314
أعتقد أني مميز , انا حقاً أفعل

140
00:07:28,346 --> 00:07:31,193
ماذا تعتقد بيكا بشأن محاولتك لتفريق عائلتنا ؟

141
00:07:31,224 --> 00:07:34,072
حسناً , لا , الأن , قلبها محطم الأن

142
00:07:34,103 --> 00:07:35,478
نعم بالتأكيد قلبها محطم

143
00:07:35,510 --> 00:07:36,886
أنت تبعدينها عن والدها

144
00:07:36,918 --> 00:07:38,421
لا تدعينه للقدوم معكم

145
00:07:38,453 --> 00:07:39,509
هذا الأمر قاسي !

146
00:07:39,541 --> 00:07:41,011
قلبها محطم بسبب داميان

147
00:07:41,044 --> 00:07:42,067
ماذا بشأن داميان ؟

148
00:07:42,099 --> 00:07:43,763
حسناً , رأته يقبل

149
00:07:43,795 --> 00:07:47,570
مع فتاة أخرى بحفلة ميا , لذا ...

150
00:07:54,159 --> 00:07:56,461
أهلا بكم إلى برقر جميع الأمريكان , هل أستطيع آخذ طلبك ؟

151
00:07:56,493 --> 00:07:59,308
هل بإستطاعي الحصولى على "بماذا كنت تفكر بحق الجحيم" بالحجم الكبير ؟

152
00:07:59,340 --> 00:08:01,804
تلك هي المشكلة , لك أكن أفكر

153
00:08:01,835 --> 00:08:05,386
أعني , أنها قبلتني , يا رجل

154
00:08:05,418 --> 00:08:10,664
ذلك الهراء لا يحصل لي كثيراً ...

155
00:08:10,696 --> 00:08:11,847
أبداً

156
00:08:11,879 --> 00:08:15,557
أنت ....

157
00:08:15,589 --> 00:08:18,820
أيا يكن الأمر , على الجانب الآخر

158
00:08:18,852 --> 00:08:21,666
ما لدي هو فتاة شابه قلبها محطم

159
00:08:21,699 --> 00:08:22,786
أجل , أعلم

160
00:08:22,819 --> 00:08:25,537
أعلم , وأشعر بجميع أنواع المشاعر الفضيعة حول لك

161
00:08:27,040 --> 00:08:29,760
ولكن , تعرف , كنت أفكر بذلك

162
00:08:29,792 --> 00:08:33,917
وإذا أعطيت الفرصة لفعل ذلك مجدداً

163
00:08:33,949 --> 00:08:36,285
لا أظن أني سأفعله بأي طريقة مختلفة , بصراحة

164
00:08:36,316 --> 00:08:42,681
أعني , فتاة جميلة لطيفة كفاية لتقبلك

165
00:08:42,714 --> 00:08:44,569
تباً , أنت تقبلها فوراً

166
00:08:44,601 --> 00:08:46,264
بسبب ...

167
00:08:46,296 --> 00:08:48,120
تعلم , من - من يعرف ...

168
00:08:48,151 --> 00:08:51,030
إلى أين ستؤدي تلك القبلة ؟

169
00:08:56,436 --> 00:08:58,131
ذهبت لهناك لأركل مؤخرته

170
00:08:58,163 --> 00:09:00,114
وبقيت لأتشبع حكمته

171
00:09:00,147 --> 00:09:03,026
إنهم يعلمون أكثر منا , الأطفال ,
نحن ننسى

172
00:09:03,057 --> 00:09:05,905
وهو السبب لماذا ننتهى في هذه المواقف الغبية

173
00:09:05,936 --> 00:09:07,695
أجل , بيع BMW في الوادي

174
00:09:07,727 --> 00:09:09,294
حقاً يا رجل ؟

175
00:09:09,326 --> 00:09:11,982
لا تخدع نفسك يا صديقي , لقد كنت دائماً

176
00:09:12,014 --> 00:09:13,933
أبيع الكتاب , الممثلين , المخرجين ...

177
00:09:13,965 --> 00:09:15,084
والأمر كله هو نفس الهراء

178
00:09:15,116 --> 00:09:16,844
هل تحدثت مع مارسي ؟

179
00:09:16,876 --> 00:09:18,347
عبر المحامين

180
00:09:18,379 --> 00:09:20,426
إنها متوحشة قليلاً

181
00:09:20,458 --> 00:09:22,633
تريد أخذ كل ما أملك

182
00:09:22,666 --> 00:09:24,360
أوه لا , كل ما لديك ؟

183
00:09:24,392 --> 00:09:26,408
لا أهتم حتى , حقاً

184
00:09:26,440 --> 00:09:28,199
أريد فق طأن أكون سعيداً , أتعلم

185
00:09:28,230 --> 00:09:30,501
ذلك كل ما يهم الأن , السعادة الكبيرة

186
00:09:30,533 --> 00:09:32,517
صحيح , إصلاح السيارات , والعيش بشقة أستوديو

187
00:09:32,549 --> 00:09:33,988
في الوادي , مع فتاة إباحية

188
00:09:34,021 --> 00:09:37,027
هيي , فتاة إباحية متقاعدة

189
00:09:37,060 --> 00:09:39,009
هي تأخذ بعض صفوف التمثيل

190
00:09:39,041 --> 00:09:40,257
وهي حقاً مضحكة

191
00:09:40,290 --> 00:09:42,240
أنا متاكد انها مضحكة تماماً

192
00:09:42,272 --> 00:09:43,777
جيد لها , ولكن ماذا بشأنك ؟

193
00:09:43,807 --> 00:09:46,814
هل يعيطك هذا العمل السعادة الكبرى ؟

194
00:09:46,846 --> 00:09:49,341
أكثر ما تظن يا صديقي
أشعر بأني في الـ 23 مجدداً

195
00:09:49,374 --> 00:09:52,220
أتعلم , الحياة بسيطة وجيدة

196
00:09:52,253 --> 00:09:53,884
النقود شحيحة قليلاً , تعلم

197
00:09:53,916 --> 00:09:56,059
أعتقد أنه سيجب علي إستخدام ناسخة المكتب

198
00:09:56,091 --> 00:09:57,211
لنسخ مخطوطتك

199
00:09:57,242 --> 00:09:59,257
أنا سعيد جداً لبقائي معك

200
00:09:59,289 --> 00:10:02,328
أنا أيضاً , جيد لنا ,
نحن نجعل الهراء يحصل

201
00:10:02,360 --> 00:10:03,543
لنذهب , رنكل

202
00:10:03,576 --> 00:10:05,783
يجب عليك أن تكون بالساحة طوال الوقت

203
00:10:05,815 --> 00:10:09,013
ABC يا عزيزي
"always be closing" "إعقد الصفقات دائماً"

204
00:10:09,045 --> 00:10:11,060
نعم , سيدي !

205
00:10:11,092 --> 00:10:13,524
ABC يا عزيزي
"always be closing" "إعقد الصفقات دائماً"

206
00:10:13,555 --> 00:10:14,610
هؤلاء الأشخاص الملاعين

207
00:10:14,642 --> 00:10:16,051
يعتقدون كلهم أنهم الوحيدون

208
00:10:16,082 --> 00:10:17,553
الذين شاهدوا فلم "glengarry glen ross"

209
00:10:17,585 --> 00:10:18,834
هيي , إذا أردت

210
00:10:18,865 --> 00:10:20,912
سأخذك للخلف وأطلق عليك

211
00:10:20,945 --> 00:10:22,160
سأعلمك

212
00:10:22,191 --> 00:10:23,759
ذلك الرقم يا صديقي

213
00:10:23,791 --> 00:10:27,502
يضعك في سيارة جميلة موديل 07 مع نظام الملاحة

214
00:10:27,533 --> 00:10:29,741
انت جيد

215
00:10:29,773 --> 00:10:32,747
كيف نبلي هنا ؟
تشك رنكل

216
00:10:32,778 --> 00:10:34,058
سررت لمقابلتك

217
00:10:34,090 --> 00:10:35,913
ها هو وكيلي يرحل

218
00:10:40,136 --> 00:10:42,119
معدتي تؤلمني

219
00:10:42,152 --> 00:10:44,198
سيصبح أفضل , أعدك

220
00:10:44,231 --> 00:10:45,638
ربما يفعل , ربما لا

221
00:10:45,669 --> 00:10:46,854
حسناً ...

222
00:10:46,885 --> 00:10:49,060
بأي حال , كلمات أبي لا تساعد
أجل

223
00:10:49,091 --> 00:10:52,163
أنا فجأة فهمت سبب وجود السجائر والكحول

224
00:10:52,195 --> 00:10:54,722
هذه فكرة ... لما لا تبقين معي

225
00:10:54,754 --> 00:10:56,385
وتعالجين قلبك المفطور ؟

226
00:10:56,417 --> 00:10:58,656
بإمكاننا , تدخين بعض السجائر

227
00:10:58,687 --> 00:11:00,606
وتمرير الزجاجة , والإستماع لبعض البلوز

228
00:11:00,639 --> 00:11:01,855
سيكون الأمر ممتعاً

229
00:11:01,887 --> 00:11:03,550
هانك , ذلك متلاعب جداً

230
00:11:03,581 --> 00:11:06,206
لا !
ذلك ليس تلاعباً

231
00:11:06,237 --> 00:11:07,900
أبي ...
إنه إقتراح

232
00:11:07,932 --> 00:11:10,395
سأذهب مع أمي ...
أحتاج تغيير المشهد

233
00:11:10,427 --> 00:11:12,763
لا أريد أن أكون بالشارع

234
00:11:12,794 --> 00:11:15,033
وأتذكر جميع الاماكن التي قبلناً بعضناً فيها

235
00:11:15,065 --> 00:11:16,216
"جميع الأماكن" ؟

236
00:11:16,249 --> 00:11:18,967
أي نوع من العمليات تديرين هنا ؟

237
00:11:18,999 --> 00:11:20,311
ماذا بحق الجحيم ؟

238
00:11:20,343 --> 00:11:22,390
هيي , لا , لا تردي على ذلك
ذلك فظ

239
00:11:22,422 --> 00:11:24,117
لا , إنها سونيا
قد يكون أمراً مهماً

240
00:11:24,149 --> 00:11:25,716
حسناً , حقا
لا تردي على ذلك

241
00:11:25,749 --> 00:11:27,539
لا , نحن قريبون من موعد الولادة . صحيح ؟

242
00:11:27,571 --> 00:11:29,139
إلى البريد الصوتي ... لذلك وجد

243
00:11:29,172 --> 00:11:30,386
لا , لا
إعذريني يا عزيزتي

244
00:11:30,418 --> 00:11:31,763
هيي , سونيا

245
00:11:31,794 --> 00:11:33,361
أتفعلين ?

246
00:11:33,393 --> 00:11:35,376
مخدر !
أريد بعض المخدر اللعين !

247
00:11:35,408 --> 00:11:38,672
تباً !
أليس بإمكانكم أيها الهيبيون الملاعين إيقاف هذا الشئ ؟!

248
00:11:38,703 --> 00:11:40,558
تنفسي أيتها الأم , الأمر له يتعلق بـ ...

249
00:11:40,591 --> 00:11:43,630
حسناً , أتعلم ماذا ؟
تباً لك , أيتها الغبية اللعينة !

250
00:11:43,661 --> 00:11:45,932
هيي , إلهي
هيي , مرحباً يا رفاق

251
00:11:45,964 --> 00:11:47,691
شكرا
شكرا لقدومكم

252
00:11:47,722 --> 00:11:48,811
وبالمناسبة هانك , تبا لك

253
00:11:48,842 --> 00:11:50,698
لوضعك هذا الوحش اللعين بمعدتي

254
00:11:50,730 --> 00:11:52,970
لست متاكداً تماماً أنه لي ...
سيكون هناك بعض الفحوصات ...

255
00:11:53,001 --> 00:11:55,016
هانك
لا تكن حقيراً !

256
00:11:55,048 --> 00:11:57,096
أنت محقة , وعندما تكونين محقة , أنت محقة

257
00:11:57,127 --> 00:11:59,975
لنخرج اللعين الصغير أولا , بعدها نقوم بالفحوصات

258
00:12:00,006 --> 00:12:02,822
هيي , إنظر إليك
أنظر من أتى

259
00:12:02,853 --> 00:12:05,380
لقد عدت
الرجل عاد

260
00:12:05,412 --> 00:12:06,563
هل كنت تشرب ؟

261
00:12:06,596 --> 00:12:08,643
فقط القليل من التكيلا , لأجل الألم

262
00:12:08,675 --> 00:12:11,712
أيها الملتحي المجنون اللعين
من تظن نفسك ؟

263
00:12:11,745 --> 00:12:13,280
أنت مرهق , هاه ؟

264
00:12:13,313 --> 00:12:14,880
انت تحتاج لشراب ؟!
ششش

265
00:12:14,912 --> 00:12:16,288
أتعلم ماذا ؟
لا تقترب مني

266
00:12:16,319 --> 00:12:18,974
سأمزق مقاوده من على وجهه اللعين , على وجهك اللعين

267
00:12:19,006 --> 00:12:20,158
سأفعلها
السكير الحقير

268
00:12:20,190 --> 00:12:22,077
هيا , يجب عليك أن ترتب نفسك

269
00:12:22,109 --> 00:12:25,788
إنه الوقت لتقف وتستخرج فنانك الداخلي , هيا

270
00:12:25,819 --> 00:12:27,578
أنا مجرد محتال , هانك

271
00:12:27,611 --> 00:12:28,922
أعلم , ولكن حان الوقت للوقوف

272
00:12:28,953 --> 00:12:30,713
لا , هلا خلعت الفستان بالفعل

273
00:12:30,746 --> 00:12:32,184
توقف

274
00:12:32,217 --> 00:12:34,360
أنا
لا تفعل , لا تفعل

275
00:12:34,391 --> 00:12:36,822
لا ، في الواقع ، في الواقع ،
هذا جيد , هذا جيد

276
00:12:36,855 --> 00:12:38,358
تقدم لهناك مع هذه الدموع

277
00:12:38,390 --> 00:12:40,149
وأخبرها أنها دموع الفرح , حسناً ؟

278
00:12:40,181 --> 00:12:42,101
سوف يغمى عليها , صدقني

279
00:12:42,132 --> 00:12:43,092
حسناً
إذهب

280
00:12:43,125 --> 00:12:44,883
شكرا لك
نعم , مرحباً بك

281
00:12:44,915 --> 00:12:45,875
أنت جميل

282
00:12:47,762 --> 00:12:48,914
فقط إذهب

283
00:12:48,945 --> 00:12:50,545
لا
يجب عليك الذهاب وحيداً

284
00:12:53,039 --> 00:12:55,406
حسناً ,
أنا فقط سوف ...

285
00:12:55,439 --> 00:12:57,390
ماذا بحق الجحيم , جوليان ؟

286
00:12:57,421 --> 00:12:58,925
أنا أبكي
هل تبكي ؟

287
00:12:58,957 --> 00:13:00,812
أجل
ماذا بحق الجحيم  ?!

288
00:13:00,844 --> 00:13:03,212
أنا التي تدفع كرة بولنج لعينة

289
00:13:03,243 --> 00:13:06,058
خارج مهبلي ...
مهبلي اللطيف , مهبلي الجميل

290
00:13:06,090 --> 00:13:07,657
الذي لن يبدو كما كان أبداً !

291
00:13:07,689 --> 00:13:09,256
أن من يجب عليه البكاء
أنت تبكين

292
00:13:09,288 --> 00:13:11,656
كان لدي مهبل جميل , أليس كذلك هانك ؟

293
00:13:11,688 --> 00:13:13,607
إلهي , نعم
أعني , مهبل جميل

294
00:13:13,639 --> 00:13:15,654
كنت لأضعه في قائمة أفضل 10 مهابل

295
00:13:15,686 --> 00:13:17,349
أحب مهبلك , أيضاً

296
00:13:17,381 --> 00:13:19,812
أتعلمين ... بدون إهانة خاصتك

297
00:13:19,843 --> 00:13:22,275
كارين , المهبل رقم واحد بالعالم أجمع , مع رصاصة

298
00:13:22,308 --> 00:13:23,906
تبا لك

299
00:13:34,366 --> 00:13:36,573
حبيبتي !

300
00:13:36,605 --> 00:13:37,885
أنت بالمنزل ?

301
00:13:48,535 --> 00:13:51,095
أجل

302
00:13:51,127 --> 00:13:52,662
تشارلي

303
00:13:52,694 --> 00:13:54,070
تباً

304
00:13:54,102 --> 00:13:56,820
أعرف تلك النظرة
سوف يقذف

305
00:13:56,853 --> 00:13:59,028
تمهل , رنكل

306
00:14:02,706 --> 00:14:04,690
إنسى ذلك جيد , إنها مدينة المهبل !

307
00:14:06,032 --> 00:14:08,528
أعلم , تلك هي الطريقة الوحيدة ...

308
00:14:08,560 --> 00:14:10,670
تشارلي , ماذا تفعل ؟

309
00:14:12,685 --> 00:14:13,677
أنا أسف

310
00:14:13,709 --> 00:14:15,693
هل بإمكانك الإنتظار بالخراج للحظة ؟

311
00:14:15,724 --> 00:14:17,483
بالتأكيد عزيزتي

312
00:14:21,994 --> 00:14:23,593
انا ٍف يا عزيزتي
أنا فقط ...

313
00:14:23,625 --> 00:14:26,664
ظننت أني ساكون بمفردي لفترة , تعلمين ؟

314
00:14:26,696 --> 00:14:27,847
أنا ... من هو ؟

315
00:14:27,878 --> 00:14:29,158
فقط شاب من صف التمثيل

316
00:14:29,190 --> 00:14:30,278
سنعمل على نص

317
00:14:30,310 --> 00:14:32,709
حسناً
واو , أنا أسف حقاً

318
00:14:32,741 --> 00:14:35,076
أنا فقط , ظننت أنس سأحصل على بضع دقائق لنفسي

319
00:14:35,108 --> 00:14:36,292
لا بأس

320
00:14:36,324 --> 00:14:38,179
أتعلم , أنا موافقة تماماً على إستمنائك

321
00:14:38,211 --> 00:14:42,114
إنه فقط غريب نوعاً ما , عندما تحضر شخصاً ما

322
00:14:42,146 --> 00:14:46,623
أفهم ذلك , من المهم أن نضع تلك القواعد الرئيسية

323
00:14:46,656 --> 00:14:48,319
جس ؟

324
00:14:48,350 --> 00:14:49,374
أوه

325
00:14:49,406 --> 00:14:51,932
جس , هذا حبيبي , تشارلي

326
00:14:51,964 --> 00:14:52,924
جس , تشك رنكل

327
00:14:55,388 --> 00:14:56,762
هيي , تشارلي

328
00:14:56,795 --> 00:14:58,011
يجب علينا البدء ؟

329
00:14:58,042 --> 00:14:59,066
تباً

330
00:14:59,098 --> 00:15:00,889
ها هو يأتي
حسناً

331
00:15:00,921 --> 00:15:02,009
تباً
حسناً , حان الوقت

332
00:15:02,041 --> 00:15:04,120
أجل ,
تنفسي , تنفسي

333
00:15:04,152 --> 00:15:06,391
حسناً , هيا سونياً
نعم , هياً

334
00:15:06,422 --> 00:15:07,574
تباً !

335
00:15:10,517 --> 00:15:11,797
إدفعي , إدفعي !

336
00:15:11,829 --> 00:15:14,035
إلهي !

337
00:15:14,067 --> 00:15:15,891
إنظر

338
00:15:15,922 --> 00:15:18,386
ماذا بحق الجحيم ?!

339
00:15:19,538 --> 00:15:21,393
بوووووووووووو - يا !

340
00:15:21,425 --> 00:15:24,015
الطفل أسود !
كارين !

341
00:15:24,047 --> 00:15:26,062
تباً , الطفل أسود
هل رأيت ذلك ؟!

342
00:15:26,095 --> 00:15:27,725
تبا !
لم أجعلها تحمل

343
00:15:27,758 --> 00:15:29,677
أعلم !
أحبك

344
00:15:29,709 --> 00:15:31,116
أحبك

345
00:15:31,149 --> 00:15:33,483
تهاني لك أيتها الأم

346
00:15:33,515 --> 00:15:36,778
حممي الطفل وأحضريه إلي

347
00:15:36,811 --> 00:15:38,505
لقد نسيت بشأن الساقي

348
00:15:38,537 --> 00:15:40,489
كان مثيراً جدا
بدى مثل ليني كرافيتز

349
00:15:40,520 --> 00:15:41,672
تباً

350
00:15:41,705 --> 00:15:44,103
لقد قلت , حممي الرضيع , وأحضريه إلي

351
00:15:44,135 --> 00:15:45,191
قادم , قادم

352
00:15:45,222 --> 00:15:47,142
تباً لقد نسيت
أنا آسفة , هانك

353
00:15:48,517 --> 00:15:50,052
نعم

354
00:15:50,085 --> 00:15:52,964
نعم

355
00:15:52,995 --> 00:15:54,306
سأربي ...

356
00:15:54,338 --> 00:15:57,537
هذا الطفل الأسود كما لو كان إبني

357
00:15:57,570 --> 00:16:00,576
قبل أن توقعه أيها السكران اللعين , تعال هنا

358
00:16:00,608 --> 00:16:04,062
سأربي هذا الطفل الأسود كما لو كان إبني

359
00:16:05,438 --> 00:16:07,421
كما لو كان إبني

360
00:16:07,453 --> 00:16:09,052
أجل

361
00:16:09,085 --> 00:16:10,396
أوه

362
00:16:10,428 --> 00:16:13,626
هو جميل
تهاني لك

363
00:16:13,658 --> 00:16:15,769
يبدو مثلي
هو لا يبدو مثلك

364
00:16:18,424 --> 00:16:19,799
هيي , حبيبتي

365
00:16:19,832 --> 00:16:20,759
هيي !

366
00:16:23,638 --> 00:16:24,886
كيف جرى الأمر ?

367
00:16:24,917 --> 00:16:25,846
جيد

368
00:16:25,877 --> 00:16:28,212
أظن بأنه سيكون مضحكاً جداً

369
00:16:28,244 --> 00:16:30,163
جيد , جيد

370
00:16:30,196 --> 00:16:31,955
أنا مارست الجنس مع جس

371
00:16:33,841 --> 00:16:34,801
ماذا ؟

372
00:16:34,833 --> 00:16:36,560
إختلط الأمر علي

373
00:16:36,592 --> 00:16:38,864
إختلط الأمر عليك ؟
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم ؟

374
00:16:38,895 --> 00:16:41,135
حسناً , لم أقم بأي مشهد كذلك من قبل

375
00:16:41,167 --> 00:16:43,789
ووصلنا إلى جزء التقبيل , وإختلط الأمر علي تماماً

376
00:16:43,822 --> 00:16:45,933
طياري الآلي تدخل , وقبلته حقاً

377
00:16:45,965 --> 00:16:48,043
والشئ التالي الذي عرفته , هو كان بداخلي

378
00:16:48,075 --> 00:16:49,803
ذلك يبدو كإعتصاب

379
00:16:49,836 --> 00:16:51,082
لا , ليس حقاً

380
00:16:51,114 --> 00:16:52,873
إلا إذا أراد تقديم شكوى

381
00:16:52,905 --> 00:16:54,985
كان جيداً
لديه قضيب رائع حقاً

382
00:16:55,017 --> 00:16:57,032
بحق المسيح يا ديزي !

383
00:16:57,064 --> 00:16:58,247
انا أسفة

384
00:16:58,279 --> 00:16:59,527
هل ذلك يشعرك بالسوء ؟

385
00:16:59,558 --> 00:17:01,765
أجل , ذلك يشعرني بالسوء !
يجعلني أرغب بالتقيؤ !

386
00:17:01,798 --> 00:17:03,941
هل تريدني أن أمص قضيبك ؟

387
00:17:03,973 --> 00:17:05,732
لا !

388
00:17:06,915 --> 00:17:08,004
نعم

389
00:17:08,035 --> 00:17:10,114
لا أعلم ,
الأن أنا إختلط علي الأمر

390
00:17:10,145 --> 00:17:13,184
أترى ؟!
هذه أشياء تختلط عليك !

391
00:17:13,217 --> 00:17:14,912
ربما يجب علينا أن نأخذ إستراحة

392
00:17:14,943 --> 00:17:17,664
"أخذ إستراحة" ؟!
أنا تركت زوجتي لتو لأجلك !

393
00:17:17,695 --> 00:17:19,198
لم أطلبك منك ذلك , تشارلي !

394
00:17:19,231 --> 00:17:20,861
أعلم !

395
00:17:22,876 --> 00:17:26,268
ذلك فقط ... بدا رومانسياً جداً بتلك اللحظة

396
00:17:26,300 --> 00:17:27,643
ولقد كان ...

397
00:17:27,674 --> 00:17:31,066
ربما يجب علينا ممارسة الجنس , فقط إنكح خلال الألم

398
00:17:31,098 --> 00:17:33,944
حسناً ...

399
00:17:33,977 --> 00:17:38,230
حسنا أيها المواطن
أخرج جس مني

400
00:17:53,680 --> 00:17:56,655
لماذا لم تقرصني ؟

401
00:18:00,013 --> 00:18:02,284
إلهي يا إمرأة !

402
00:18:02,317 --> 00:18:04,203
لقد أنهيتني

403
00:18:05,355 --> 00:18:08,745
لقد جعلتني أبحث عن مهرج الروديو

404
00:18:08,777 --> 00:18:09,833
حقاً ؟

405
00:18:11,912 --> 00:18:13,351
هيي , أتعلم ماذا ؟

406
00:18:13,383 --> 00:18:16,422
أظن أنه يجب ان تأتي لنيويورك

407
00:18:19,300 --> 00:18:20,645
حسناً

408
00:18:22,147 --> 00:18:24,034
لماذا غيرت رأيك ؟

409
00:18:24,067 --> 00:18:26,754
لا أستطيع العيش بدون هذا

410
00:18:26,785 --> 00:18:28,704
ظننت أنه بسبب

411
00:18:28,736 --> 00:18:30,497
أنك أردت إنجاب طفل أسود معي

412
00:18:31,679 --> 00:18:33,502
لا , أن فقط أحتاج لمربية

413
00:18:33,534 --> 00:18:34,943
لدي إشادات ممتازة

414
00:18:36,062 --> 00:18:40,251
إضافة لذلك , مهبلي أصبح متعلقاً بك بشدة

415
00:18:40,284 --> 00:18:41,852
ليس قلبك ؟
فقط مهبلك ؟

416
00:18:41,883 --> 00:18:43,450
حسناً , إنه صعب إذا ... , تعلمين

417
00:18:43,482 --> 00:18:45,753
القلب والمهبل ليس على الرأي نفسه

418
00:18:45,786 --> 00:18:48,473
ولكن , أتعلم ماذا ؟
بهذه الحالة , هما كذلك

419
00:18:48,505 --> 00:18:51,063
حسناً , ذلك رائع
لأني كلي ...

420
00:18:51,095 --> 00:18:52,982
لتحسين علاقة القلب واالمهيل
اتعلمين ؟

421
00:18:53,015 --> 00:18:53,942
إنها موهبتي

422
00:18:53,974 --> 00:18:55,669
إذا , نحن متزامنان

423
00:18:55,701 --> 00:18:58,101
هل يجب علينا الإستفادة من ذلك ؟

424
00:18:58,132 --> 00:18:59,220
نستطيع ... نستطيع ذلك

425
00:18:59,252 --> 00:19:00,371
الجولة الثانية ؟
أجل

426
00:19:00,403 --> 00:19:02,611
أن أجيب الجرس

427
00:19:02,642 --> 00:19:04,978
لديك خمس دقائق رنكل

428
00:19:07,057 --> 00:19:08,336
تبدين جميلة

429
00:19:08,368 --> 00:19:10,671
ذلك صحيح أبها الداعر , أنا أفعل

430
00:19:10,703 --> 00:19:12,142
كنت أبدو جميلة دائماً

431
00:19:12,174 --> 00:19:13,358
ذلك صحيح , لقد فعلت

432
00:19:13,390 --> 00:19:15,565
إذا لماذا توجب عليك الذهاب

433
00:19:15,598 --> 00:19:18,412
وحشرك قضيبك في فتاة إباحية حقيرة ؟

434
00:19:18,444 --> 00:19:20,075
لا أعلم

435
00:19:20,107 --> 00:19:21,355
إختلط الأمر علي

436
00:19:21,387 --> 00:19:23,370
كان بإمكانك البقاء معي

437
00:19:23,401 --> 00:19:24,841
كنت الرقم 19

438
00:19:24,873 --> 00:19:27,944
كان هناك 18 قضيب قبلك تشارلي ...

439
00:19:27,975 --> 00:19:30,791
ليس كثيراً , ليس معرض غشاشين

440
00:19:30,823 --> 00:19:33,574
ولكن يكفيك معرفة أني أحببت قضيبك

441
00:19:33,605 --> 00:19:36,357
ليس الأطول , ليس الأسمك

442
00:19:36,388 --> 00:19:39,970
القليل من الإنجليزية عليه
ولكنه كان ملكي , كله ملكي

443
00:19:40,002 --> 00:19:41,761
والأن أنت وقضيبك

444
00:19:41,794 --> 00:19:44,097
قد خنتموني للمرة الأخيرة

445
00:19:44,129 --> 00:19:45,216
لا تذهبي , مارسي

446
00:19:45,248 --> 00:19:46,401
لقد ذهبت بالفعل يا عزيزي

447
00:19:46,431 --> 00:19:47,519
لقد ذهبت باللحظة

448
00:19:47,551 --> 00:19:49,694
التي قلت فيها أنك أردت أن تكون مع ديزي

449
00:19:49,727 --> 00:19:52,445
لقد قلتها في العلن , ولا تستطيع سحب ذلك

450
00:19:52,477 --> 00:19:57,147
و ... صديقك روني بريجر إتصل

451
00:19:57,179 --> 00:19:59,930
وقال شيئاً حول أن رغبت شركة intense

452
00:19:59,962 --> 00:20:02,105
بشراء "مدينة المهبل"

453
00:20:02,137 --> 00:20:03,577
مقابل الكثير من المال

454
00:20:03,609 --> 00:20:04,856
حقاً ؟

455
00:20:04,888 --> 00:20:06,040
تلك أخبار جيدة

456
00:20:06,071 --> 00:20:08,854
بالتأكيد , إنها أخبار عظيمة , بالنسبة لي

457
00:20:10,006 --> 00:20:12,532
ماذا ؟
قلت أن بإمكاني الحصول على كل شئ

458
00:20:12,565 --> 00:20:14,676
ولكن لا تقلق رأسك الصغير الجميل حول ذلك

459
00:20:14,708 --> 00:20:16,148
سوف نجعل محاميي يعالج الامر

460
00:20:16,179 --> 00:20:17,299
هو جيد حقاً

461
00:20:18,834 --> 00:20:20,721
لاحقا رنكل

462
00:20:24,560 --> 00:20:28,398
أين هو آي بودي ؟
لا أستطيع إيجاد آي بودي اللعين !

463
00:20:29,550 --> 00:20:31,213
بيكـ ...

464
00:20:31,245 --> 00:20:33,516
ستكون رحلة طويلة

465
00:20:33,547 --> 00:20:35,819
أجل

466
00:20:36,939 --> 00:20:38,730
ماذا ؟

467
00:20:38,762 --> 00:20:40,969
شئ يافع , قادم بهذا الطريق

468
00:20:43,431 --> 00:20:46,470
حسناً , أعلم أنك تكرهينني الأن

469
00:20:46,503 --> 00:20:47,590
انا أفعل

470
00:20:47,622 --> 00:20:50,373
حسناً , ولكني رأين أني  سأكره نفسي أكثر

471
00:20:50,404 --> 00:20:54,115
إذا لم , تعلمين , اودعك على الأقل

472
00:20:56,130 --> 00:20:57,569
ذلك هو ؟

473
00:20:57,601 --> 00:20:59,009
ذلك أفضل ما تستطيع فعله ؟

474
00:20:59,041 --> 00:21:01,216
هنا , أحضرت شيئاً لك

475
00:21:03,999 --> 00:21:05,918
ووضعت قائمة هناك ..

476
00:21:05,951 --> 00:21:08,413
قائمتناً
التي إعتدنا تقبيل بعضناً عليها

477
00:21:08,445 --> 00:21:09,980
جميع الـ 17 أعنية

478
00:21:10,012 --> 00:21:12,091
ماذا ؟!
17 أغنية ؟

479
00:21:12,123 --> 00:21:13,882
ذلك الكثير من التقبيل

480
00:21:13,914 --> 00:21:15,195
هانك , هلا خرست ؟

481
00:21:15,226 --> 00:21:16,313
لقد قال 17 أغنية

482
00:21:16,346 --> 00:21:17,753
لا أزال مشمئزة منك

483
00:21:17,785 --> 00:21:20,345
أعلم , أعلم
ولك كل الحق

484
00:21:20,376 --> 00:21:22,487
ولكني أحس , أنه تم إغرائي ظلماً

485
00:21:22,518 --> 00:21:24,470
ولكني أعلم أن ذلك لا يجعله لا بأس به

486
00:21:24,502 --> 00:21:26,421
بأي حال , أنا فقط أتمنى انك لا تغادرين

487
00:21:28,276 --> 00:21:32,435
لأنني ... أحبك ... بيكا مودي

488
00:21:32,467 --> 00:21:36,113
أنت كأنك الفتاة الوحيدة التي تحب post-Punk, heavy-Metal

489
00:21:36,145 --> 00:21:38,673
والتي هزت حقا عالمي

490
00:21:46,412 --> 00:21:48,972
هل نستطيع الذهاب لأعلى لدقيقة ؟

491
00:21:49,004 --> 00:21:50,219
بالطبع ... لا

492
00:21:50,250 --> 00:21:52,170
لا , لا , لا
إذهبا هناك

493
00:21:52,202 --> 00:21:54,409
حيث يوجد الناس
وأنا أراقبك ...

494
00:21:54,441 --> 00:21:55,913
عيون بمؤخرة رأسي

495
00:21:55,946 --> 00:21:57,128
كما الحال دائماً

496
00:21:58,919 --> 00:22:00,839
هيي , داميان

497
00:22:00,870 --> 00:22:02,215
لعبت جيداً

498
00:22:02,246 --> 00:22:03,878
تحية كبيرة

499
00:22:06,308 --> 00:22:08,707
أتلعم , تلك كانت خطوة أبوية جميلة

500
00:22:08,739 --> 00:22:10,402
أنا ... أجل

501
00:22:10,434 --> 00:22:12,706
انا نوعاً ما ...

502
00:22:12,737 --> 00:22:14,369
احب الطريقة التي عالجت بها الأمور

503
00:22:14,400 --> 00:22:16,097
ذلك صحيح أيها الداعر !

504
00:22:18,239 --> 00:22:22,718
أشعر نوعاً ما بالسوء , لتفريقهم الأن

505
00:22:25,116 --> 00:22:26,428
حسناً , إذا لا تفعلي

506
00:22:26,460 --> 00:22:28,283
ماذا تقصد ؟

507
00:22:28,315 --> 00:22:30,235
إذهبي أنت , أنا سأبقى

508
00:22:31,673 --> 00:22:33,817
هل انت مجنون ؟

509
00:22:33,848 --> 00:22:35,896
ماذا , هل تظن أني سأترك بيكا ؟

510
00:22:35,928 --> 00:22:38,103
حسناً , انا لن أكسرها
أعدك

511
00:22:38,135 --> 00:22:40,342
حسناً , إنتظر لحظة
ماذا بشأنك ؟

512
00:22:40,374 --> 00:22:42,229
أعني , هل ستترك نيويورك ؟

513
00:22:42,261 --> 00:22:44,468
لأجلها , نعم

514
00:22:44,500 --> 00:22:48,530
بنهاية اليوم , الأمر كله يتعلق بها

515
00:22:48,563 --> 00:22:51,057
لقد كان دائماً متعلق بها

516
00:22:51,089 --> 00:22:54,416
ما يحدث بيننا
لا أستطيع التحكم به

517
00:22:54,448 --> 00:22:56,400
الله يعلم , أني حاولت بكل الطرق الممكنة

518
00:22:56,431 --> 00:22:57,742
ولكن ما بإمكاني أن أفعله

519
00:22:57,774 --> 00:23:00,846
ان أكون أفضل ما بإماكاني ان أكون لأجلها

520
00:23:00,877 --> 00:23:02,988
إذا لحقتك لنيويروك

521
00:23:03,021 --> 00:23:05,195
سأكون فقط آمل ضد الأمل

522
00:23:05,227 --> 00:23:07,563
ان نعيش بسعادة إلى الأيد

523
00:23:07,594 --> 00:23:09,897
ربما نفعل , وربما لا

524
00:23:09,929 --> 00:23:13,256
ولكن لديك بعض الأمور لتفعليها يا سيدة

525
00:23:13,288 --> 00:23:15,207
أظن أن يجب أن تفعليها

526
00:23:15,240 --> 00:23:18,150
سأحافظ على القلعة

527
00:23:18,182 --> 00:23:20,357
أبقيها بعيدة عن القطب

528
00:23:22,596 --> 00:23:24,643
إلهي

529
00:23:24,675 --> 00:23:28,097
أتمنى فقط لو أنك لم تقل كل ذلك

530
00:23:28,129 --> 00:23:29,697
لماذا ؟

531
00:23:29,729 --> 00:23:30,945
لا أعلم

532
00:23:30,976 --> 00:23:34,623
بسبب , أتعلم , إنه فقط يجعلني أحبك أكثر

533
00:23:34,655 --> 00:23:38,333
أجل , حسناً ...
ذلك حقاً لا يساعد

534
00:23:38,366 --> 00:23:39,996
أنا هو أنا , بعد كل شئ

535
00:23:49,177 --> 00:23:51,511
واحدة سريعة , في حين أنهم بعيدون ؟

536
00:23:51,544 --> 00:23:52,856
أنت مثير للاشمئزاز

537
00:23:52,887 --> 00:23:54,327
ممم

538
00:24:43,106 --> 00:24:46,080
إنظري , فقط لأنه الأن أنت و أنا وحدنا

539
00:24:46,112 --> 00:24:48,735
لا يعني أني سأتركك تفلتين بدون عقاب

540
00:24:48,767 --> 00:24:49,950
ذلك جيد

541
00:24:49,983 --> 00:24:52,318
لأنني بدوري لن أتركك تفلت بدون عقاب أيضاً

542
00:24:52,350 --> 00:24:54,301
أوه , حقا ؟
ماذا ... ماذا ستفعلين ؟

543
00:24:54,334 --> 00:24:55,389
أنا لست خائفاً منك

544
00:24:55,420 --> 00:24:57,180
ماذا أنت ... أنت ... أنت ضئيلة جداً

545
00:24:57,213 --> 00:24:59,228
أتعلم , وأنا أعرف جوجيتسو

546
00:24:59,258 --> 00:25:00,987
لا يزال بإمكاني التغلب عليك

547
00:25:01,018 --> 00:25:02,873
أجل , في "بطل الجيتار" ربما

548
00:25:05,048 --> 00:25:06,232
هيي ,
هيي , نفسك

549
00:25:06,263 --> 00:25:07,639
هل هذه هي فتاتك ؟

550
00:25:07,671 --> 00:25:10,391
أجل , هذه .. هذه بيكا , إبنتي

551
00:25:10,422 --> 00:25:11,670
وهذه هي ...

552
00:25:13,173 --> 00:25:14,996
هذه هي فتاة التزلج

553
00:25:15,028 --> 00:25:17,043
مرحباً فتاة التزلج

554
00:25:17,075 --> 00:25:18,420
إنه ميشيل

555
00:25:18,450 --> 00:25:20,306
إسمي ميشيل
حسناً

556
00:25:20,339 --> 00:25:22,641
سأذهب لتفقد ذلك المحل

557
00:25:22,672 --> 00:25:24,560
سأراقبك ...

558
00:25:24,592 --> 00:25:27,278
عينان بمؤخرة رأسي

559
00:25:27,311 --> 00:25:28,271
المحل

560
00:25:28,302 --> 00:25:29,742
إلهي

561
00:25:29,774 --> 00:25:31,694
فتاة ظريفة

562
00:25:31,725 --> 00:25:33,069
لديها لحظاتها

563
00:25:33,100 --> 00:25:36,171
إذا ميشيل . هاه ؟
هذا ... هذا مثير للإهتمام

564
00:25:36,204 --> 00:25:38,411
خاب أملك , أليس كذلك ؟

565
00:25:38,442 --> 00:25:41,002
حسناً , أتعلمين ,
انا نوعاً ما أحببت عدم المعرفة

566
00:25:41,033 --> 00:25:42,216
لقد كان .. لقد كان ظريفاً

567
00:25:42,249 --> 00:25:44,424
كما في فيلم "last tango in paris"

568
00:25:44,455 --> 00:25:47,175
أظن أن ذلك أسطوري أكثر من اللازم

569
00:25:48,710 --> 00:25:51,046
أتعلم , أنا مجرد فتاة عادية

570
00:25:51,076 --> 00:25:53,892
برغبات وحاجات عادية

571
00:25:53,924 --> 00:25:57,603
أتعلمين , لقد كنت بالجوار مرة أو مرتان يا سيدة

572
00:25:57,634 --> 00:26:00,353
وليس هناك أي شئ عادي بشأنك

573
00:26:00,385 --> 00:26:03,647
أو , وأنت لا تزال ألطف رجل ضاجعته وسرقته أبداً

574
00:26:03,679 --> 00:26:05,854
أتعلم , لا أريد شئ أكثر من التخدر

575
00:26:05,887 --> 00:26:08,413
ومضاجعتك  ببلاهة , والإنغماس بإتجاهاتك اللصوصية

576
00:26:08,445 --> 00:26:14,171
ولكن لدي ... مشكلة تربية طفل ..

577
00:26:14,203 --> 00:26:15,130
هنا

578
00:26:15,162 --> 00:26:16,250
إنظري لذلك

579
00:26:16,282 --> 00:26:18,714
أظن انها ... أظن انها تبحث عن ...

580
00:26:26,294 --> 00:26:28,341
وتستمر الرقصة

581
00:26:28,374 --> 00:26:29,492
وهي تفعل ...

582
00:26:38,257 --> 00:26:39,537
تبدو لطيفة

583
00:26:39,568 --> 00:26:42,031
لا أعلم إذا كانت "لطيفة" هي الكلمة بالظبط

584
00:26:42,062 --> 00:26:43,982
هل كنت حميمياً معها ؟

585
00:26:44,014 --> 00:26:46,286
لماذا يجب عليك التحدث معي هكذا ؟

586
00:26:46,317 --> 00:26:47,501
ماذا ؟

587
00:26:47,533 --> 00:26:49,803
أنت دائماً تزعجني بشأن الفتيان

588
00:26:49,836 --> 00:26:53,099
حسناً , وسأزعجك دائماً  , إعتمدي على ذلك

589
00:26:53,130 --> 00:26:54,314
لا تتوقف , حسناً ؟

590
00:26:54,346 --> 00:26:57,448
حتى إذا لعني إسمك بصفة شبه يومية ؟

591
00:26:57,480 --> 00:27:00,040
لن أحلم بذلك
هو ضحك

592
00:27:00,072 --> 00:27:01,383
هيي

593
00:27:01,414 --> 00:27:04,166
أوه , لماذا هذا ؟

594
00:27:04,197 --> 00:27:06,565
لبقائك

595
00:27:06,597 --> 00:27:08,964
أنت عالق بالجزيرة الأن

596
00:27:08,995 --> 00:27:10,659
وأنت فعلتها لأجلي

597
00:27:10,692 --> 00:27:12,130
ما الذي تتحدثين عنه ؟

598
00:27:12,163 --> 00:27:13,571
أحب البقاء هنا
إنه لطيف

599
00:27:13,601 --> 00:27:15,712
الشمس تغرد , والطيور تشرق

600
00:27:15,745 --> 00:27:18,847
الماء رطب ,
الحياة جميلة يا عزيزتي

601
00:27:18,880 --> 00:27:20,318
الحياة جميلة

504
00:27:22,400 --> 00:27:26,527
Translated By :H.o.u.s.E