1
00:00:02,135 --> 00:00:05,378
لا شئ يقول أن روح المدرسة كالخاتم الذي
يبدو كأنه أخذ من ب. ديدي

2
00:00:05,707 --> 00:00:07,948
أظنه يبدو رائعاً -
أظننا سنكون محظوظين -

3
00:00:08,211 --> 00:00:10,862
لو تماسك الغراء حتى حفل التخرج

4
00:00:11,215 --> 00:00:13,536
أتسائل حتى إذا ما كان فص العقيق حقيقياً

5
00:00:16,056 --> 00:00:17,945
هل أنت واثق من أنك ستفعل هذا؟

6
00:00:18,184 --> 00:00:19,834
أنا هنا صحيح؟

7
00:00:22,607 --> 00:00:25,697
ماذا؟ -
أظن أن كلمات والدك كانت -

8
00:00:25,779 --> 00:00:29,625
ـ 350 دولار مبلغ كبير
لتنفقه على شئ لا تحتاجة

9
00:00:29,952 --> 00:00:33,001
لقد جنيت هذا المال بنفسي
وقد قال والدي أن القرار يعود لي

10
00:00:33,290 --> 00:00:36,180
مما يعني أنه ليس
مفترضاً بك أن تشتريه فعلاً

11
00:00:38,340 --> 00:00:41,025
أعلم أن أول يوم في 
مدرسة جديدة قد يكون صعباً

12
00:00:41,302 --> 00:00:43,191
لذا إذا كان عندك أسئلة تفضلي

13
00:00:43,431 --> 00:00:45,513
إذن ماذا تفعلون هنا للمرح؟

14
00:00:45,768 --> 00:00:48,294
غير سحب الجرارات والرقص في رباعيات

15
00:00:48,563 --> 00:00:50,770
هناك التالون -
الذي هو -

16
00:00:51,026 --> 00:00:53,552
إنه مقهى وهو مكان رائع لتذهبي إليه

17
00:00:53,821 --> 00:00:58,622
ربما أكون متحيزة له قليلاً فأنا أملكه نوعاً ما

18
00:00:58,996 --> 00:01:01,158
يا إلهي يجب أن أراه بنفسي

19
00:01:03,169 --> 00:01:06,378
مهلاً من هذا الفتى المثير ذو القميص الأزرق؟

20
00:01:07,425 --> 00:01:09,553
هذا كلارك كينت

21
00:01:10,639 --> 00:01:13,563
لا أقصد الإهانة يا (لانا) لكن
ربما يمكنه أن يعرفني بالمكان

22
00:01:36,887 --> 00:01:38,537
هل أنت بخير؟

23
00:01:40,184 --> 00:01:41,515
نعم أنا في أفضل حال

24
00:01:41,728 --> 00:01:43,332
معذرة

25
00:01:43,564 --> 00:01:45,453
أنتي (جيسي) أليس كذلك؟

26
00:01:45,692 --> 00:01:47,342
ربما لم تخبرك الآنسة لانج

27
00:01:47,570 --> 00:01:50,050
لكن هناك معايير للزي هنا
بمدرسة سمولفيل الثانوية

28
00:01:50,324 --> 00:01:51,564
المحافظ والمحافظ عنه؟

29
00:01:54,330 --> 00:01:56,458
أتظن هذا مضحكاً ياسيد (كينت)؟

30
00:01:57,084 --> 00:01:58,449
على فكرة أنا لن أتغير

31
00:01:58,670 --> 00:02:01,640
حسناً ربما يمكنك مناقشة سلوكك في مكتبي

32
00:02:04,512 --> 00:02:06,355
عذراً ياسيد جيبونز

33
00:02:10,021 --> 00:02:14,106
أظنها تبدو مثيرة جداً
وأظن أن معايير زيك تبدو رديئة

34
00:02:14,444 --> 00:02:15,445
معذرة

35
00:02:15,654 --> 00:02:19,500
أعني هذا يومها الأول
هيا أعطها وقتاً للراحة

36
00:02:19,827 --> 00:02:22,876
كما أنك لست الشخص المناسب
لإعطاء نصائح عن الموضة

37
00:02:26,713 --> 00:02:30,877
غذاً أيتها الشابة إما زياً مناسباً
أو ستعودين إلى منزلك

38
00:02:33,681 --> 00:02:35,251
أظن أنه يمكننا إنها جولتنا

39
00:02:41,986 --> 00:02:44,114
كيف إستطعت قول هذا الكلام؟

40
00:02:44,990 --> 00:02:46,719
لا أعلم

41
00:02:49,414 --> 00:02:51,257
لكن أظن أنه أعجبني

42
00:02:59,554 --> 00:03:02,160
لقد أخبرتك يا رجل أنا لا أعرف مكانها

43
00:03:02,559 --> 00:03:04,049
أنظر ياكايل

44
00:03:04,270 --> 00:03:07,160
أعلم أنك تريد فعل الصواب

45
00:03:07,441 --> 00:03:12,163
لكن (جيسي) ووالدها هاربين
وعملي هو القبض عليهم

46
00:03:12,432 --> 00:03:14,719
في أي إدارة تعمل بالظبط؟

47
00:03:15,270 --> 00:03:17,432
الإدارة التي تحصل على نتائج

48
00:03:20,277 --> 00:03:22,644
حسناً -
حسناً ماذا؟ -

49
00:03:22,906 --> 00:03:24,590
لم تحدثني سوى مرة أو مرتين

50
00:03:24,826 --> 00:03:26,874
لقد إتصلت بمكالمة مدفوعة من
مكان ما في كنساس

51
00:03:27,288 --> 00:03:29,370
أين في كنساس إنها ولاية كبيرة

52
00:03:29,625 --> 00:03:32,549
كلها كانو يتصلون من الهواتف العامة

53
00:03:32,838 --> 00:03:35,887
راجع فاتورتي هذا هو كل ما أعرفه

54
00:03:36,177 --> 00:03:38,066
يجب أن تصدقني

55
00:03:39,306 --> 00:03:40,910
إهدأ

56
00:03:41,768 --> 00:03:43,452
أنا أصدقك

57
00:03:45,190 --> 00:03:47,431
إذن هل ستدعني وشأني؟

58
00:03:47,694 --> 00:03:50,300
كنت سأفعل لكن ربما تتصل جيسي

59
00:03:50,573 --> 00:03:53,463
وحينها فقد تقرر أن تحذرها

60
00:04:09,984 --> 00:04:11,270
Red
أحمر

61
00:04:58,349 --> 00:04:59,510
مدرسة سمولفيل الثانوية

62
00:05:02,772 --> 00:05:04,456
إذن هذا هو ما كنت أتكلم عنه

63
00:05:04,692 --> 00:05:07,059
المكان بجوار حدود البلدة
وهم لا يفحصوا بطاقات الهوية

64
00:05:07,321 --> 00:05:08,447
هذا المكان أشبه بحانة يا صاح

65
00:05:08,656 --> 00:05:12,103
أعلم أنت دائماً تقول لو
أردت أن تمرح فيجب أن تخاطر

66
00:05:12,454 --> 00:05:13,580
يمكننا الذهاب في عطلة نهاية الأسبوع

67
00:05:13,789 --> 00:05:16,315
يوم أن يقرر (كلارك كينت) خرق
القواعد سأكون موجوداً

68
00:05:16,585 --> 00:05:18,110
حسناً -
كلارك أليس كذلك؟ -

69
00:05:18,338 --> 00:05:22,104
جيسي بروكس هذا المكان رائع
لقد دخلته وأنا في طريقي للبلدة

70
00:05:22,427 --> 00:05:25,476
أتخططان للقيام برحلة؟ -
لو فعلنا فسوف أخبرك -

71
00:05:34,112 --> 00:05:36,592
ستظطر أن تعرف كيف ستتصل بي

72
00:05:43,459 --> 00:05:46,224
تحسباً لأن تكون محتاجاً للترجمة
فقد كانت تتقرب إليك

73
00:05:46,505 --> 00:05:47,506
إنها مثيرة

74
00:05:48,008 --> 00:05:50,488
ألست متزوجاً من (لانا) في أحلامك؟

75
00:05:51,638 --> 00:05:55,040
كلارك يبدو أنك
و (جيسي) تكونان صداقة سريعة

76
00:05:55,352 --> 00:05:58,037
أنا أحاول فقط الترحيب بالفتاة الجديدة

77
00:05:59,776 --> 00:06:02,825
لا تقلقي (لانا) فلم
أبعد عيناي عنك طوال اليوم

78
00:06:05,326 --> 00:06:08,489
إذن ألا زلنا على موعدنا
لجلسة المذاكرة الليلة في تالون؟

79
00:06:08,998 --> 00:06:11,365
بالطبع سأحضر طالما ستكونين هناك

80
00:06:12,002 --> 00:06:13,163
أنا سأحضر

81
00:06:22,310 --> 00:06:25,314
فور أن تنتهي من تلميع هذه الدراجة
سوف أقودها أنا أولاً

82
00:06:25,606 --> 00:06:28,416
نعم وعلى كل الباقين حجز أدوارهم فحسب

83
00:06:29,028 --> 00:06:31,429
مهلاً أين كلارك لقد تأخر جداً

84
00:06:33,034 --> 00:06:34,798
أتبحثون عني؟

85
00:06:35,538 --> 00:06:39,145
نعم ألم يكن من المفترض عليك أن تساعدني
في إصلاح باب المرآب؟

86
00:06:39,461 --> 00:06:41,463
أبي سيستغرق هذا ثانيتين تقريباً

87
00:06:45,011 --> 00:06:47,742
طننت أننا إتفقنا على
أنك لن تشتري هذا الخاتم

88
00:06:48,934 --> 00:06:51,380
أظن أننا إتفقنا على أن القرار يعود لي

89
00:06:53,566 --> 00:06:56,649
هذا لأنني ظننتك ستتخذ القرار الصائب

90
00:06:57,572 --> 00:06:59,301
كلارك هذا الخاتم غالي جداً

91
00:06:59,575 --> 00:07:02,021
وأنا مللت من القلق على كل دولار وفلس

92
00:07:02,287 --> 00:07:04,528
كلارك لما لا تذهب وتغتسل من أجل العشاء

93
00:07:04,791 --> 00:07:07,795
أنا لست جائع كما أن
لدي بعض الأعمال لأنهيها

94
00:07:10,216 --> 00:07:12,184
عما كان هذا

95
00:07:12,428 --> 00:07:14,829
أظن أن إبننا الغير طبيعي ربما يكون يمر

96
00:07:15,098 --> 00:07:16,543
بحالة مراهقة تقليدية

97
00:07:16,767 --> 00:07:19,930
حسناً أظنني تعاملت مع مشكلة إشعاع
الحرارة أفضل من هذا بكثير

98
00:07:20,273 --> 00:07:23,755
مارثا لقد إتخذ قراراً سيئاً -
لكنه كان قراره -

99
00:07:24,613 --> 00:07:27,662
أظنني أتذكر شاب صغير بعينه عصى والده

100
00:07:27,951 --> 00:07:30,955
وأنفق 500 دولار
على دراجة نارية قديمة

101
00:07:32,959 --> 00:07:36,008
تحديه سوف يزيد الأمر سوءً

102
00:07:49,901 --> 00:07:53,144
عندما إستيقظت هذا الصباح
كنت واثقاً من أن هذا مكتبي

103
00:07:53,448 --> 00:07:57,294
ليكس ظننتك لن تمانع
في إجرائي لبعض التغييرات

104
00:07:57,621 --> 00:07:59,544
بما أنني سأبقى هنا لفترة
إستمري

105
00:07:59,791 --> 00:08:02,192
ما أمنعه هو عدم إستشارتي

106
00:08:08,095 --> 00:08:12,145
لم أظن أنني قد أحتاج
إذناً من إبني حتى أجعل من

107
00:08:12,477 --> 00:08:14,798
موقفي هنا محتملاً إلى حد ما

108
00:08:15,231 --> 00:08:19,714
لقد فقدت بصري فإسمح لي
على الأقل ببعض الكرامة

109
00:08:21,366 --> 00:08:23,687
نفذوا له أي شئ يريده

110
00:08:37,223 --> 00:08:40,306
أيها العامل أنا أبحث عن فتاة -
ألسنا كلنا كذلك؟ -

111
00:08:41,271 --> 00:08:43,956
لقد إستخدمت الفتاة
بهذه الصورة ذلك الهاتف

112
00:08:44,943 --> 00:08:46,274
أهناك مايمنع ذلك؟

113
00:08:46,487 --> 00:08:48,489
لا لكنها مراهقة

114
00:08:48,740 --> 00:08:52,586
وكلانا يعلم أن سن السماح بشرب الخمر
في كنساس هو 21

115
00:08:54,917 --> 00:08:57,523
إتصل بي إذا جاءت هنا

116
00:08:57,796 --> 00:08:59,878
الرقم بالخلف

117
00:09:10,732 --> 00:09:13,463
أظن أنه يجب أن نبدأ من المنتصف

118
00:09:16,741 --> 00:09:20,632
كلارك أنا سعيدة لحضورك نحن
نذاكر التاريخ الأمريكي الخوف الأعظم

119
00:09:20,956 --> 00:09:23,926
هل يمكننا فعل هذا غداً

120
00:09:24,211 --> 00:09:26,213
لماذا أهناك خطب ما؟ -
لا الأمر -

121
00:09:26,464 --> 00:09:29,673
الجو رائع بالخارج الليلة
هيا نخرج ونرقص قليلاً

122
00:09:31,263 --> 00:09:32,947
هل تطلب مني موعداً؟

123
00:09:34,310 --> 00:09:37,041
أنا أطلب منكِ أن تمرحي معي قليلاً

124
00:09:38,149 --> 00:09:42,438
على أي حال فهذا أمراً
غير متوقع على الإطلاق

125
00:09:43,115 --> 00:09:44,605
لكننا مظطرون فعلاً للمذاكرة

126
00:09:44,826 --> 00:09:48,035
أتعرفي أنه عندما تصبحي
بهذه الجدية تتجعد أنفك لأعلى؟

127
00:09:49,124 --> 00:09:50,888
وهذا مثير جداً

128
00:09:53,506 --> 00:09:55,554
بيت وكلوي ينتظرانا

129
00:10:07,443 --> 00:10:10,686
حسناً دعيني أستخدم أوراقك -
نعم ربما يمكننا التحقق -

130
00:10:12,201 --> 00:10:14,408
ماذا كانت إجابتك على رقم 5؟

131
00:10:15,998 --> 00:10:17,727
مرحبا يارجل

132
00:10:17,959 --> 00:10:19,529
أين كتبك؟

133
00:10:19,795 --> 00:10:21,638
مارأيكم في الذهاب إلى حانة

134
00:10:23,009 --> 00:10:26,730
يمكنك الإنتحار عملياً
ولكن بقيتنا يجب أن يذاكروا لهذا الإختبار

135
00:10:27,056 --> 00:10:29,536
يارفاق مفترض أن تكون أيام الثانوية ممتعة

136
00:10:29,811 --> 00:10:31,654
مانفعله ليس أمراً ممتعاً

137
00:10:31,939 --> 00:10:35,227
هيا الليلة على حسابي -
منذ متى بدأت إنفاق أموالك؟ -

138
00:10:35,528 --> 00:10:38,532
منذ قررت أنه لاتوجد مزايا
في عيش الحياة الفقيرة

139
00:10:38,908 --> 00:10:41,195
سوف أعيد تعبئة الكوب وسأحضر لك
بعض القهوة منزوعة الكافيين

140
00:10:41,453 --> 00:10:43,137
سوف اساعدك

141
00:10:47,546 --> 00:10:49,992
نعم انا لم

142
00:10:52,094 --> 00:10:54,665
أتعلم أن (كلوي) عندها شامة على وجنتيها؟

143
00:10:54,932 --> 00:10:57,503
هذا غير صحيح -
أنا لا أقصد وجنة خدها -

144
00:11:02,652 --> 00:11:04,780
أتفعل ما أظنك تفعله؟

145
00:11:06,450 --> 00:11:09,977
كلارك أنت تتفحص كلوي -
لست أتفحص كلوي وحدها -

146
00:11:15,004 --> 00:11:19,009
هيا لنذهب ونستمتع قليلاً -
كلارك نتيجة هذا الإختبار بنصف درجاتنا -

147
00:11:19,428 --> 00:11:23,035
إذا أردت الإحتفال أثناء العطلة فأنا معك
لكن الآن يجب أن أنهي المذاكرة

148
00:11:23,350 --> 00:11:27,878
حسناً عندما تنتهي من هذا الملل إتصل بي

149
00:11:37,497 --> 00:11:39,147
أنت تمزح

150
00:11:39,667 --> 00:11:41,317
شكراً لك

151
00:11:42,087 --> 00:11:43,691
ما الخطب؟

152
00:11:43,923 --> 00:11:46,244
لقد كانت هذه شركة الإئتمان كانوا

153
00:11:46,510 --> 00:11:50,560
يتصلوا لتأكيد بضعة تعاملات
أُجريت على بطاقتنا البارحة؟

154
00:11:58,654 --> 00:12:01,260
منذ متى إشترينا طبق فضائي؟

155
00:12:11,766 --> 00:12:13,814
هذا حرير

156
00:12:42,145 --> 00:12:45,592
كلارك -
كلارك من أين إشتريت كل هذا؟ -

157
00:12:45,901 --> 00:12:49,110
متجر تخفيضات إيدي بمتروبوليس
إنه مفتوح طوال الليل

158
00:12:50,491 --> 00:12:52,141
أتقصد أن تقول

159
00:12:52,369 --> 00:12:56,533
أتعني أنك أخذت بطاقات إئتماننا وإشتريت كل هذه؟

160
00:12:56,876 --> 00:12:58,685
إشتريت كل هذه الخردوات؟ -
نعم -

161
00:12:58,921 --> 00:13:01,686
وجدت الوقت قد حان
لأمتلك مثل مايملكه الأخرون

162
00:13:01,967 --> 00:13:03,696
ـ(كلارك كينت) لقد سرقتنا

163
00:13:03,928 --> 00:13:05,851
لا لقد إستخدمت بطاقات إئتمانكم

164
00:13:08,393 --> 00:13:11,317
ما المشكلة لن ندفع ثمنها الآن

165
00:13:12,233 --> 00:13:13,803
حسناً سأخبرك بالمشكلة

166
00:13:14,027 --> 00:13:17,793
المشكلة هي أنك ستعيد كل هذه القمامة حالاً هيا

167
00:13:18,117 --> 00:13:19,448
نعم فعلاً -
نعم فعلاً -

168
00:13:19,661 --> 00:13:21,311
وبعد أن تعيد هذه الأشياء

169
00:13:21,538 --> 00:13:25,099
سوف نتكلم سوياً بخصوص سلوكك الجديد هذا

170
00:13:25,419 --> 00:13:28,343
حسناً يمكنك التكلم كما تريد
فأنا سأخرج من هنا

171
00:13:33,749 --> 00:13:36,480
كلارك عد إلى هنا

172
00:14:01,624 --> 00:14:03,672
لن تذهبي للمدرسة بهذا الزي

173
00:14:03,920 --> 00:14:05,490
حسناً إذن لن أذهب

174
00:14:05,714 --> 00:14:07,603
جيسي من فضلك أنتي فتاة ذكية

175
00:14:07,842 --> 00:14:10,846
أنتي تعرفي أنه لاينبغي أن نجذب الإهتمام نحونا

176
00:14:18,650 --> 00:14:20,015
أتحتاجين توصيلة؟

177
00:14:20,737 --> 00:14:22,068
كلارك؟

178
00:14:27,414 --> 00:14:29,064
جيسي

179
00:14:30,001 --> 00:14:33,244
أنت بطلي -
جيسي أريد منك -

180
00:14:57,584 --> 00:15:02,795
حسناً من أي كوكب هذا الفتاة؟
وماذا فعلت بكلارك؟

181
00:15:08,351 --> 00:15:10,592
حسناً كلارك

182
00:15:10,855 --> 00:15:12,698
شكراً على التوصيلة

183
00:15:12,941 --> 00:15:14,386
طوع أمرك في أي وقت

184
00:15:17,406 --> 00:15:21,172
هذا كثير جداً
على (كلارك كينت) الخجول والمتحفظ

185
00:15:21,996 --> 00:15:23,964
لقد كنت أوصلها للمدرسة وحسب

186
00:15:24,208 --> 00:15:27,098
أطلبي مني توصيلك
وسأوفر عليك رحلة العودة

187
00:15:32,429 --> 00:15:34,352
سأكلمك لاحقاً

188
00:15:35,141 --> 00:15:38,270
ـ(كلارك كينت) الشاب الجذاب
ماذا حل بهذا الفتى؟

189
00:15:38,563 --> 00:15:40,327
الناس تتغير يابيت

190
00:15:41,234 --> 00:15:45,000
كلارك أود التكلم معك من فضلك -
ليس الآن أبي -

191
00:15:48,161 --> 00:15:51,722
إدخل الشاحنة يابني -
أعطني سبباً واحد لأفعل هذا -

192
00:15:52,042 --> 00:15:55,649
لأنني والدك
وقد طلبت منك لتوي فعل هذا

193
00:15:55,965 --> 00:15:57,694
أنت لست أبي

194
00:15:59,303 --> 00:16:00,793
ولم تكن كذلك أبداً

195
00:16:10,946 --> 00:16:12,835
هل أنت بخير ياسيدي؟

196
00:16:24,466 --> 00:16:26,070
هاك

197
00:16:27,221 --> 00:16:31,146
لا أصدق أن كلارك قد يفعل هذا -
يبدو كأنه شخص مختلف تماماً -

198
00:16:31,477 --> 00:16:34,686
كيف سنعيده للمنزل؟ -
لا أعلم -

199
00:16:35,149 --> 00:16:38,835
في الواقع إذا لم يكن يريد العودة
فلا يوجد الكثير لنفعلة عندها

200
00:16:39,155 --> 00:16:42,125
حسناً سأمسك أنا بها

201
00:16:43,401 --> 00:16:46,132
سيصل وقتها بنظريتك عن
تمرد المراهقين إلى مرحلة جديدة

202
00:16:46,406 --> 00:16:49,091
الأمر يتخطى مجرد كونه تمرد مراهق

203
00:16:50,579 --> 00:16:53,150
هذا التغيير العنيف
لا يمكن أن يحدث بين ليلة وضحاها

204
00:16:53,500 --> 00:16:55,468
مارثا إنه كلارك

205
00:16:55,712 --> 00:16:57,794
لقد كانت قدراته الأخرى تظهر فجأة

206
00:16:58,049 --> 00:17:00,051
أتظن مايحدث جزءً من تطوره؟

207
00:17:00,302 --> 00:17:03,146
لا أعلم لكن مما قاله

208
00:17:04,016 --> 00:17:06,747
أظن أن مشاعره تلك
كانت محبوسة داخلة منذ فترة

209
00:17:07,021 --> 00:17:09,308
لا يا (جوناثان) إن (كلارك) يحبك

210
00:17:09,566 --> 00:17:11,853
لكن هناك أمراً خطيراً يحدث له

211
00:17:12,905 --> 00:17:16,307
لا أظن أن حديثاً آخر
بين الأب وإبنه قد ينفع هذه المرة

212
00:17:17,787 --> 00:17:19,676
ربما (بيت) يمكن أن يساعدنا

213
00:17:20,374 --> 00:17:21,580
فهما معاً دائماً

214
00:17:21,793 --> 00:17:24,956
يجب أن نعرف إذا كان
لديه فكرة عن سبب تغير سلوك كلارك

215
00:17:25,257 --> 00:17:27,225
حسناً يجب أن نفعل شيئاً ما

216
00:17:36,834 --> 00:17:39,041
لانا يجب أن نتحدث

217
00:17:39,380 --> 00:17:42,031
كلارك من فضلك أود إنهاء هذه الطلبات

218
00:17:42,301 --> 00:17:43,587
الطلبات يمكنها الإنتظار

219
00:17:44,137 --> 00:17:47,266
لدي إنطباعاً أنكِ شعرتي بالغيرة
عندما رأيتيني مع جيسي

220
00:17:48,894 --> 00:17:52,421
لاتكن سخيفاً يمكنك 
قضاء وقتك مع أي شخص تريده

221
00:17:53,109 --> 00:17:55,760
لاتسيئي فهمي لقد شعرت بالسعادة لغيرتك

222
00:17:57,991 --> 00:17:59,993
كلارك ماذا يجري لك؟

223
00:18:00,245 --> 00:18:02,851
لقد قررت إخبارك الحقيقة لانا

224
00:18:05,670 --> 00:18:08,514
حقيقة كل شئ -
جربيني -

225
00:18:08,799 --> 00:18:10,528
ماذا تريدين أن تعرفي؟

226
00:18:11,637 --> 00:18:14,641
كبداية ماذا حدث عندما ضربتنا الأعاصير

227
00:18:16,227 --> 00:18:17,956
سنصل لهذه النقطة

228
00:18:18,314 --> 00:18:22,364
لكن الآن يجب أن نركز
على أمور أكثر أهمية مثل

229
00:18:23,822 --> 00:18:26,666
أنا أكن لك بعض المشاعر منذ فترة طويلة

230
00:18:27,286 --> 00:18:30,608
وأعلم أنك تكنين مشاعر مماثلة

231
00:18:32,043 --> 00:18:34,649
لذا يجب علينا التوقف عن التظاهر

232
00:18:36,258 --> 00:18:39,705
إذن ماذا أمن المفروض أن يكون هذا

233
00:18:40,013 --> 00:18:43,734
كلارك كينت الجديد -
حسناً هذه يعتمد عليك -

234
00:18:46,273 --> 00:18:48,002
هل يعجبك؟

235
00:19:06,262 --> 00:19:08,708
كلارك أنا

236
00:19:08,974 --> 00:19:10,976
وماذا عن جيسي؟

237
00:19:11,311 --> 00:19:13,279
جيسي من؟

238
00:19:15,192 --> 00:19:17,513
أنتي من أريد أن أكون معها

239
00:19:20,492 --> 00:19:21,937
سأصطحبك في الثامنة

240
00:19:36,349 --> 00:19:39,080
بيت لن تصدق ما الذي إكتشفته

241
00:19:39,354 --> 00:19:42,164
خواتم الفصل التي
إشتريناها هي في الواقع مزيفة

242
00:19:42,442 --> 00:19:44,888
كلوي هناك خطباً ما بكلارك

243
00:19:46,907 --> 00:19:48,318
خطباً أكثر من المعتاد؟

244
00:19:48,534 --> 00:19:51,185
ليلة أمس في التالون الدراجة البخارية

245
00:19:52,540 --> 00:19:54,508
وأشياء أخرى -
مانوع الأشياء الأخرى؟ -

246
00:19:54,752 --> 00:19:57,039
النوع الذي جعل
السيد والسيدة (كينت) يتصلان بي

247
00:19:57,297 --> 00:19:59,823
إنهما قلقان يظنوه يتعاطى المخدرات

248
00:20:00,260 --> 00:20:03,469
يجب أن يجد كلارك المخدرات حتى يتعاطاها

249
00:20:04,016 --> 00:20:05,347
كن حذراً

250
00:20:05,560 --> 00:20:07,688
ماهذه على أية حال؟ -
إكتشافي -

251
00:20:07,939 --> 00:20:12,501
أترى هذا الخاتم الجميل
الذي ثمنه 350 دولار إنه زائف

252
00:20:12,863 --> 00:20:16,470
شركة المجوهرات قامت بتبديل الياقوت
بأحجار نيازك عديمة القيمة

253
00:20:16,785 --> 00:20:18,787
حتى توفير المال -
كلوي -

254
00:20:19,039 --> 00:20:20,803
الخواتم حمراء أحجار النيازك خضراء

255
00:20:21,042 --> 00:20:24,012
الصخور التي وجدوها عند
بركة (هوبس) ليست كذلك أترى العرق الأحمر

256
00:20:25,048 --> 00:20:28,177
يمكنك قراءة الموضوع كله بأول صفحة
في عدد اليوم من مجلة توتش

257
00:20:32,142 --> 00:20:33,587
بيت

258
00:20:36,983 --> 00:20:39,907
ستطالب (كلوي) بإسترداد المال
لأن الخواتم مصنوعة من هذه الصخرة

259
00:20:40,196 --> 00:20:43,484
أتظن هذا سبب تغير سلوكه؟ -
حسناً لقد بدأ الأمر من وقتها -

260
00:20:43,685 --> 00:20:45,210
فور إرتدائه الخاتم

261
00:20:45,337 --> 00:20:47,738
لو أن صخور النيازك الخضراء
تؤثر جسدياً على كلارك

262
00:20:48,008 --> 00:20:49,931
فربما الحمراء تؤثر عاطفياً

263
00:20:50,178 --> 00:20:51,907
هذا يفسر التحول في شخصيتة

264
00:20:52,139 --> 00:20:54,665
وكلما زاد تعرضة 
للصخور الخضراء كلما ساءت حالته

265
00:20:54,935 --> 00:20:56,937
ولو الأمر مماثل مع
الصخور الحمراء فليعيننا الرب

266
00:20:57,189 --> 00:21:00,352
سنجده ونسترد هذا الخاتم -
وكيف سنفعل هذا؟ -

267
00:21:00,652 --> 00:21:03,622
فكما قلت إذا لم يريد
فعل شئياً لن نستطيع إرغامه

268
00:21:03,907 --> 00:21:07,036
لا أعلم ياعزيزتي
لكن يجب أن نفكر في طريقة ما

269
00:21:16,134 --> 00:21:20,344
جئت لألعب بعض البلياردو
لكن يبدو أنه قد تم إغلاق المكان

270
00:21:20,683 --> 00:21:25,007
لقد تطلب وجود أبي القيام ببعض التضحيات

271
00:21:25,440 --> 00:21:27,442
لما لا ترمية للخارج؟ -
كلارك -

272
00:21:27,693 --> 00:21:30,822
ليس لأن الأمر لم يخطر ببالي لكن

273
00:21:34,454 --> 00:21:36,616
فقدانه لبصره غير الموقف

274
00:21:36,874 --> 00:21:40,640
إن وجود إعاقة في والدك
لايعطيه سبباً في تدمير حياتك

275
00:21:41,798 --> 00:21:45,359
لم أعلم أن معطف ثمنه ألفين دولار
يأتي ومعه شخصية قوية

276
00:21:45,679 --> 00:21:47,488
ماذا يجري؟

277
00:21:47,766 --> 00:21:51,054
أود إستعارة سيارتك الفيراري
لدي موعداً هاماً الليلة وأريد

278
00:21:51,354 --> 00:21:53,243
أن أبهرها

279
00:21:54,401 --> 00:21:56,005
تبهرها؟

280
00:21:57,739 --> 00:21:59,264
أخيراً لانا

281
00:21:59,492 --> 00:22:01,972
كما قلت يجب أن يعرف الرجل متى يتحرك

282
00:22:02,246 --> 00:22:04,726
أنا سعيد لأنك تتصرف أخيراً
بناءً على مشاعرك لكن

283
00:22:05,000 --> 00:22:07,844
لا أظن (لانا) فتاة
قد تتأثر بالسيارة الفيراري

284
00:22:08,130 --> 00:22:09,973
السيارة السريعة

285
00:22:10,216 --> 00:22:12,901
والمنازل الباهرة كل هذا لم يضرك أليس كذلك؟

286
00:22:13,805 --> 00:22:15,853
هيا أريد فقط أن أجعلها ليلة مميزة

287
00:22:16,100 --> 00:22:20,583
لا أعلم إنها سيارة غالية للغاية
ويصعب قيادتها

288
00:22:20,941 --> 00:22:22,784
الأمر لايبدو كأنني

289
00:22:23,027 --> 00:22:25,189
سأقفز بها من على الجسر

290
00:22:26,950 --> 00:22:29,521
كل ماعليك هو أن تسأل نفسك

291
00:22:30,038 --> 00:22:32,803
من يقدر على تحمل المسؤولية أكثر مني؟

292
00:22:59,166 --> 00:23:00,691
هذا المكان رائع

293
00:23:00,918 --> 00:23:04,286
أظن هذا ليس ماتخيلته بالظبط

294
00:23:07,428 --> 00:23:09,396
إلى ما تنظرون؟

295
00:23:09,640 --> 00:23:11,369
كلارك أنا بخير

296
00:23:11,601 --> 00:23:13,091
أنا بخير

297
00:23:17,026 --> 00:23:18,551
أتريدين جعه؟ -
ماذا؟ -

298
00:23:18,779 --> 00:23:21,783
أتريدي جعه؟ -
لا ومنذ متى وأنت تشرب؟ -

299
00:23:22,075 --> 00:23:23,804
مادمتي لاتريدين الشرب لنرقص

300
00:23:24,037 --> 00:23:27,120
كلارك هذا المكان لايناسبنا
لنذهب إلى مكان آخر ونتكلم

301
00:23:27,417 --> 00:23:30,068
سأرقص هذه الرقصة معك ياكلارك

302
00:23:33,885 --> 00:23:35,808
رائع -
لقد عملت بنصيحتك يا لانا -

303
00:23:36,055 --> 00:23:37,819
وذهبت إلى التالون -
حقاً -

304
00:23:38,058 --> 00:23:40,379
نعم لذا قررت الحضور إلى هنا

305
00:23:43,942 --> 00:23:46,912
كلارك هيا لنذهب -
رقصة واحدة -

306
00:23:51,912 --> 00:23:53,960
لانا سأعود حالاً

307
00:24:07,436 --> 00:24:11,919
إذن هل يعجبك العيش في سمولفيل؟ -
أنا لم أغادرها أبداً -

308
00:24:13,737 --> 00:24:17,787
حسناً هناك عالم سيئ كبير بالخارج
يجب أن يريك إياه الشخص المناسب

309
00:24:18,119 --> 00:24:20,008
أهناك شخصاً معيناً بذهنك؟

310
00:24:24,462 --> 00:24:26,271
سأرحل

311
00:24:26,715 --> 00:24:28,319
لانا لقد وصلنا لتونا

312
00:24:29,136 --> 00:24:32,185
لما لاتحضري لنا بعض المشروبات
سوف نقضي كلنا وقتاً ممتعاً

313
00:24:32,474 --> 00:24:35,842
أنت غير معقول
هل نسيت الحقيقة التي قلتها لي؟

314
00:24:36,146 --> 00:24:38,353
وهل نسيتي إقضي وقتك مع أي شخص

315
00:24:38,608 --> 00:24:41,851
أهذا ماتريده؟ -
طبعاً أنا أود أن أمرح -

316
00:24:43,073 --> 00:24:46,077
لانا -
أتوجد مشكلة هنا؟ -

317
00:24:49,291 --> 00:24:50,941
ليس بعد الآن

318
00:24:51,545 --> 00:24:53,547
لو كنت مكانك كنت سأدع السيدة

319
00:25:05,608 --> 00:25:09,010
سأقضي عليك أيها المتحذلق -
لا أظن هذا -

320
00:25:19,671 --> 00:25:21,161
يا إلهي

321
00:25:21,382 --> 00:25:23,066
يا إلهي -
ساعدوه -

322
00:25:26,389 --> 00:25:28,551
أهناك أحداً آخر؟

323
00:25:35,153 --> 00:25:37,042
لايجب أن أتواجد عندما تصل الشرطة

324
00:25:37,281 --> 00:25:42,572
حسناً لنذهب ونحزم حقائبنا ونرى هذا
العالم الكبير السيئ الذي تتكلمين عنه

325
00:25:44,458 --> 00:25:46,062
إنسى الأمر يارجل إنساه

326
00:25:49,600 --> 00:25:51,807
أين كنت طوال الليل
لقد بحثنا عنك في كل مكان

327
00:25:52,062 --> 00:25:53,905
البارحة كانت أسعد أيام حياتي

328
00:25:54,148 --> 00:25:56,469
نريد مساعدتك -
مساعدتي؟ -

329
00:25:56,736 --> 00:25:59,137
مساعدتي على ماذا على البقاء بالمزرعة؟

330
00:25:59,406 --> 00:26:02,455
لأقوم بأعمل روتينية
وأضيع حياتي مقابل 20 دولار أسبوعياً؟

331
00:26:03,079 --> 00:26:06,800
كلارك أتمنى أن تسمع نفسك
ولو للحظة هناك خطباً

332
00:26:07,126 --> 00:26:09,606
بك إنه ذلك الخاتم

333
00:26:11,132 --> 00:26:13,897
أنت لاتزال غاضب
لشرائي هذا الخاتم الغبي

334
00:26:14,179 --> 00:26:15,988
كم هذا مثير للشفقة

335
00:26:16,224 --> 00:26:17,385
كلارك

336
00:26:17,601 --> 00:26:19,729
أنت لن تود فعلاً أن تلمسني

337
00:26:21,481 --> 00:26:23,370
إذن لما لاتعطيه إلي بنفسك

338
00:26:24,110 --> 00:26:29,241
كلارك الأمر لايتعلق بالخاتم نفسه (كلوي) إكتشفت
أنه مصنوع من حجر النيازك الأحمر

339
00:26:29,744 --> 00:26:31,667
أتعرف تأثير الحجر الأخضر عليك؟

340
00:26:31,914 --> 00:26:34,201
حسناً نظن أن الحجر الأحمر يؤثر على عقلك

341
00:26:34,460 --> 00:26:36,588
لقد غير شخصيتك ياكلارك

342
00:26:36,838 --> 00:26:40,524
إذن فكل ماكنت أفعله وأقوله كان بسبب الخاتم؟

343
00:26:40,844 --> 00:26:44,007
هذا صحيح لذا يجب أن تخلعه حالاً

344
00:26:44,308 --> 00:26:46,914
أخلعه أتمنى لو كنت قد وجدته مبكراً

345
00:26:47,187 --> 00:26:49,554
إن كنتما تريدان إضاعة بقية حياتكما هنا

346
00:26:49,816 --> 00:26:52,547
فهذه مشكلتكم أما أنا فقد مللت الفقر

347
00:26:53,155 --> 00:26:55,726
ربما لايكون عندنا مايملكه الأخرون

348
00:26:55,992 --> 00:26:59,838
لكن لم أظن أن عائلتنا تهتم بهذا -
بقدراتي يمكنني جني الملايين -

349
00:27:00,165 --> 00:27:02,566
الرياضة , التلفاز كل هذا ينتظرني

350
00:27:02,836 --> 00:27:05,077
أنتم من أجبرني على إخفاء شخصيتي الحقيقية

351
00:27:05,340 --> 00:27:08,230
لا نحن من كان يحاول حمايتك

352
00:27:08,511 --> 00:27:10,354
لم نود رؤية شخصاً ما يأخذك من هنا

353
00:27:10,598 --> 00:27:13,078
تحميني وتستغلني

354
00:27:13,602 --> 00:27:16,253
أنا مجرد آله تحتفظ بها على إستمرار مزرعتك

355
00:27:16,523 --> 00:27:17,934
وسيتغير كل هذا

356
00:27:29,700 --> 00:27:32,544
ليكس لو لم تمانع
فسأحتفظ بالسيارة لفترة أطول

357
00:27:32,830 --> 00:27:37,438
سأعيدها فور أن أنهي أموري -
تمهل قليلاً ماذا يحدث ياكلارك؟ -

358
00:27:44,138 --> 00:27:45,947
لقد تركت المنزل

359
00:27:46,308 --> 00:27:48,595
ماذا حدث أتشاجرت مع عائلتك

360
00:27:48,854 --> 00:27:50,856
إن والداي لايفهماني

361
00:27:52,109 --> 00:27:54,760
في الحقيقة لم يتبقى لي شئ في سمولفيل

362
00:27:55,906 --> 00:27:57,146
وماذا عن لانا؟

363
00:27:58,368 --> 00:28:01,895
إنها لم تعد تهمني
لقد تعرفت بفتاة جديدة جيسي

364
00:28:02,207 --> 00:28:03,697
هذا أمراً مفاجئ أليس كذلك؟

365
00:28:03,918 --> 00:28:06,239
لقد قلت لي دوماً بأن أبحث عن قدري

366
00:28:06,506 --> 00:28:09,635
حسناً هناك شئ واحد مؤكد أن قدري
ليس موجوداً بكنساس

367
00:28:10,512 --> 00:28:12,958
لذا حزمت أمتعتك وسترحل

368
00:28:15,227 --> 00:28:18,071
ليس لديك أدنى فكرة عما أقدر عليه

369
00:28:19,943 --> 00:28:21,433
حقاً

370
00:28:21,904 --> 00:28:23,474
لما لاتذهلني بما لديك

371
00:28:26,912 --> 00:28:30,962
لتعرف فقط أنه عندما أنتهي
من عرض قدراتي على العالم

372
00:28:31,293 --> 00:28:35,139
فسأحظى بكل ما أريد
وربما أصبح أغنى منك

373
00:28:36,259 --> 00:28:38,307
قد تكون محقاً في الهروب من أهلك

374
00:28:38,554 --> 00:28:40,477
وربما يجب أن أفعل مثلك

375
00:28:40,724 --> 00:28:43,807
إذا كان أبي يريد هذا القصر بشدة

376
00:28:44,146 --> 00:28:45,750
فليحظى به

377
00:28:45,982 --> 00:28:48,986
لم أرغب أبداً بأن أحيا بسمولفيل -
يمكنك أن تأتي معي -

378
00:28:49,279 --> 00:28:51,520
لايوجد من يستخدم بيت متروبوليس

379
00:28:52,284 --> 00:28:54,605
كلارك كينت وليكس لوثر

380
00:28:54,871 --> 00:28:56,077
إن لها رنيناً محبباً

381
00:28:56,290 --> 00:28:59,021
دعني أنهي بعض الأمور في المكتب

382
00:28:59,294 --> 00:29:01,740
تصرف على راحتك سأعود حالاً

383
00:29:12,105 --> 00:29:15,029
مرحبا -
مرحبا -

384
00:29:15,402 --> 00:29:19,646
سمعت من أحد مصادري
أنك تواعدتي مع كلارك ليلة أمس

385
00:29:20,284 --> 00:29:24,209
لايمكنك تسميته بمواعدة إذا رحل من
ذهبتي معه بصحبة سيدة أخرى

386
00:29:24,624 --> 00:29:28,595
لقد إنتقلتي من عامود النميمة إلى الصفحة الرئيسية

387
00:29:29,882 --> 00:29:32,931
آسفة أحيانا تسيطر اللامبالاة علي

388
00:29:33,221 --> 00:29:36,748
لا أظن كما تعرفين فهو كتوم جداً

389
00:29:37,060 --> 00:29:39,267
أظنني أصبحت بحالة إرتباك

390
00:29:39,522 --> 00:29:43,243
بسبب كلارك الجديد يقول
كل ما لم يقوله كلارك القديم

391
00:29:44,196 --> 00:29:46,767
حسناً مرحباً بك في لغز أسمه كلارك كينت

392
00:29:47,033 --> 00:29:50,560
مرة هو الفارس ذو الدرع اللامع
ومرة تسألي من أين جاء هذا؟

393
00:29:50,872 --> 00:29:52,317
يا آنسة

394
00:29:52,542 --> 00:29:55,273
هل لي بالمزيد هنا؟ -
نعم لحظة من فضلك -

395
00:29:55,546 --> 00:29:56,911
شكراً

396
00:29:59,552 --> 00:30:01,441
تفضل

397
00:30:02,849 --> 00:30:04,419
لويز

398
00:30:04,852 --> 00:30:08,220
أحصلتي على إسم وعنوان صاحب اللوحة
التي أعطيتك رقمها

399
00:30:11,988 --> 00:30:13,990
بالطبع أعرف من هو

400
00:30:14,241 --> 00:30:16,482
شكراً أنتي بمثابة ملاك

401
00:30:19,082 --> 00:30:21,130
هل أنت واثق من صواب هذا الأمر؟

402
00:30:21,377 --> 00:30:26,065
بيت إن (كلارك) لن ينصت لصوت العقل
ولايوجد أمامنا العديد من الخيارات هنا

403
00:30:27,345 --> 00:30:29,347
هناك طريقة واحدة لإيقاف كل هذا

404
00:30:29,598 --> 00:30:30,929
نعم -
معذرة -

405
00:30:31,684 --> 00:30:32,890
سيد كينت

406
00:30:33,103 --> 00:30:35,834
بيت لما لا تذهب أنت

407
00:30:38,987 --> 00:30:40,830
ليكس ليس هذا وقتاً مناسباً

408
00:30:41,074 --> 00:30:43,520
عرفت أنه توجد بعض المشاكل بينك وبين كلارك

409
00:30:43,786 --> 00:30:47,950
لا أود أن أكون وقحاً لكني أفضل
أن تبقى بعيداً عن شؤون عائلتي

410
00:30:48,293 --> 00:30:50,819
صدقني ياسيد (كينت) لست فضولياً لكن

411
00:30:51,089 --> 00:30:52,250
كلارك صديقي

412
00:30:52,466 --> 00:30:54,514
وأكره أن أرى علاقتكما تتهاوى

413
00:30:54,761 --> 00:30:57,002
أقدر لك إهتمامك

414
00:30:57,265 --> 00:30:59,506
لكن يمكنني حل أموري مع كلارك

415
00:30:59,811 --> 00:31:02,576
إذن لماذا يختبئ كلارك عندي بالقصر؟

416
00:31:17,588 --> 00:31:19,113
ليكس

417
00:31:20,926 --> 00:31:22,690
أهذا أنت

418
00:31:23,847 --> 00:31:25,372
أنت

419
00:31:25,975 --> 00:31:27,784
مهلاً

420
00:31:28,187 --> 00:31:29,552
ماذا تريد؟

421
00:31:29,898 --> 00:31:31,787
عد إلى غرفتك يا ليونيل

422
00:31:32,026 --> 00:31:34,711
ومن الأفضل أن تحزم حقائبك وترحل من هنا

423
00:31:34,989 --> 00:31:36,878
معذرة

424
00:31:37,368 --> 00:31:39,848
ربما يكون (ليكس) خائفاً
من قولها لك أما أنا فلا

425
00:31:40,122 --> 00:31:41,806
لا أحد في سمولفيل يريدك هنا

426
00:31:42,041 --> 00:31:46,171
يبدو أنك تعرف الكثير عني هل لك إسم؟

427
00:31:46,506 --> 00:31:50,067
كلارك كينت -
إبن جونثان ومارثا -

428
00:31:50,888 --> 00:31:54,734
على حد علمي فهما أناساً طيبون
أنا مذهول لأنهما ربيا

429
00:31:55,061 --> 00:31:57,667
فتى بمثل عدوانيتك

430
00:31:57,940 --> 00:32:00,341
إذا كنت تحبهما لهذه الدرجة
فأنا واثق أنهما سيستضيفانك

431
00:32:00,611 --> 00:32:04,696
لقد سمعت أن عندهما حجرة خالية
ويمكنهما الإستفادة ببعض المال

432
00:32:05,076 --> 00:32:08,603
يجب أن تتعلم الكثير
من الأدب يافتى لكنك تتكلم بما تفكر به

433
00:32:08,915 --> 00:32:10,804
هذا جيد وسيأخذك بعيداً

434
00:32:11,044 --> 00:32:12,728
سأذهب إلى قمة المجد

435
00:32:14,007 --> 00:32:15,372
سيد لوثر -
نعم -

436
00:32:15,592 --> 00:32:19,278
أعتذر على مقاطعتك أنا
مأمور فيدرالي لقد سمح رجالك بدخولي

437
00:32:19,640 --> 00:32:20,880
كيف يمكنني مساعدتك؟

438
00:32:21,101 --> 00:32:24,947
لقد شوهد هذا الشاب أمس راحلاً بسيارة
إبنك بعد إثارته لأحداث شغب

439
00:32:25,774 --> 00:32:28,983
أكان هذا أثناء طريقك لقمة المجد ياكلارك؟

440
00:32:29,280 --> 00:32:31,328
أين أجد هذه الفتاة؟

441
00:32:33,119 --> 00:32:34,564
لم أراها من قبل

442
00:32:41,757 --> 00:32:43,407
أيفترض أن يخيفني هذا؟

443
00:32:46,681 --> 00:32:48,524
كيف فعلت هذا؟

444
00:32:49,936 --> 00:32:52,860
ليس لديك فكرة عن من تتعامل معه

445
00:32:54,485 --> 00:32:56,567
ماذا يحدث؟

446
00:33:00,327 --> 00:33:02,694
من الذي يطلق النار؟ -
لاتقلق ياليونيل -

447
00:33:02,956 --> 00:33:04,640
فقد أخطأ الهدف؟

448
00:33:07,504 --> 00:33:08,994
سأتصل بالأمن

449
00:33:13,055 --> 00:33:14,580
لماذا تبحث عن جيسي؟

450
00:33:14,807 --> 00:33:18,209
لست أبحث عنها بل والدها كانا ضمن
برنامج حماية الشهود ثم هربا

451
00:33:18,521 --> 00:33:20,205
لماذا؟ -
إنه يتعاون مع الشرطة -

452
00:33:20,441 --> 00:33:23,763
وعرض علي رئيس عمله السابق مليوناً
لو حصلت له على أدله من والد جيسي

453
00:33:24,071 --> 00:33:25,641
أي نوع من الأدلة؟

454
00:33:25,866 --> 00:33:30,190
أقراض كمبيوتر , ملفات حسابية
ملاحظات , أسلحلة نارية

455
00:33:30,581 --> 00:33:33,790
أنظر يمكننا إقتسام المبلغ
إنه يكفي لبدء حياة جديدة

456
00:33:34,086 --> 00:33:36,088
هذه فكرة رائعة

457
00:33:36,549 --> 00:33:38,313
لكن من يحتاجك؟

458
00:33:47,524 --> 00:33:50,607
ظننتك نسيتني
هل أنت مستعد للذهاب؟

459
00:33:50,904 --> 00:33:52,508
تقريباً

460
00:33:52,740 --> 00:33:55,710
جيسي أعلم بأمر والدك وبأمر الأقراص

461
00:33:55,995 --> 00:33:58,441
ولن نذهب إلى أي مكان حتى أحصل عليهم

462
00:34:07,470 --> 00:34:10,041
أنا لا أفهم لماذا تفعل هذا؟

463
00:34:10,308 --> 00:34:11,719
المال

464
00:34:11,936 --> 00:34:13,904
قلتي أنك تريدي مغادرة البلدة

465
00:34:14,147 --> 00:34:17,629
ومليون دولار أكثر من كفاية لبدء حياة جديدة

466
00:34:17,986 --> 00:34:20,830
لو أعطيتك الأقراص فسيموت والدي

467
00:34:21,116 --> 00:34:23,403
لقد مات عندما بدأ في الهروب

468
00:34:23,662 --> 00:34:26,393
ألم أخبرك بأنني لن أتقاسم معك؟ -
أنت تحتاجني يافتي -

469
00:34:26,666 --> 00:34:30,637
أنا أعرف اللاعبيين وأعرف طريق المال
أعطيه الأقراص الآن ياجيسيكا

470
00:34:49,743 --> 00:34:53,668
لا أريد إيذائك يابني
لكني سأفعل أخرج من هنا

471
00:34:53,999 --> 00:34:56,047
تماماً مثل أبي

472
00:34:56,295 --> 00:34:58,582
دائماً يخبرني بما يجب أن أفعله

473
00:34:59,633 --> 00:35:01,601
لكني لا أصغي إليه

474
00:35:01,845 --> 00:35:04,246
فلما تظن أنني قد أنصت إليك؟

475
00:35:08,522 --> 00:35:10,445
أين الأقراص؟

476
00:35:11,443 --> 00:35:15,164
تحت ألواح الأرضية في السقف

477
00:35:15,616 --> 00:35:17,220
هنا

478
00:35:22,000 --> 00:35:25,083
في الواقع هذا لا يهم
سأعرف مكانها بطريقة أو بأخرى

479
00:35:32,391 --> 00:35:35,281
لذا لما لاتوفر على نفسك الكثير من العذاب

480
00:35:35,563 --> 00:35:37,008
وتخبرني بمكانها

481
00:35:37,232 --> 00:35:41,237
يمكنك قتلي وتسوية هذا المنزل بالأرض
لكنك لن تجد الأقراص

482
00:35:43,241 --> 00:35:44,402
جيسي

483
00:36:02,103 --> 00:36:04,185
من فضلك لاتفعل هذا

484
00:36:06,944 --> 00:36:10,630
لم أدرك أبداً مدى سهولة
حصولي على كل ما أريد

485
00:36:11,492 --> 00:36:12,937
كلارك

486
00:36:13,161 --> 00:36:14,606
بيت

487
00:36:14,831 --> 00:36:19,075
أفاتتك مجموعة المذاكرة حتى تجدني؟ -
ليونيل لوثر سمعك تذكر إسم جيسي -

488
00:36:19,421 --> 00:36:20,911
أهربي يا جيسي

489
00:36:23,385 --> 00:36:26,514
إلى أي مسافة ستصل يا (بيت) ميل أو ميلين؟

490
00:36:26,807 --> 00:36:29,333
أنت تعرف أنه لايمكن لأحد الهرب مني

491
00:36:30,146 --> 00:36:31,432
كلارك

492
00:36:35,612 --> 00:36:39,173
لن أدعك تؤذي أحداً آخر -
لازلت تحاول أن تملي علي أفعالي -

493
00:36:41,580 --> 00:36:43,503
هل أنت خائف؟

494
00:36:45,377 --> 00:36:47,584
إذن فقد كنت أنت وأمي تخافا مني دائماً

495
00:36:47,839 --> 00:36:50,888
لا نحن لا نكن لك سوى الحب

496
00:36:51,386 --> 00:36:54,037
وهذا سيزيد من صعوبة ما سأفعله

497
00:36:54,808 --> 00:36:56,048
بيت

498
00:36:56,269 --> 00:36:57,759
لتفعلها

499
00:37:01,777 --> 00:37:03,017
بيت

500
00:37:03,279 --> 00:37:04,963
أنا آسف ياكلارك

501
00:37:06,701 --> 00:37:08,271
كلارك

502
00:37:31,322 --> 00:37:32,847
أبي

503
00:37:33,909 --> 00:37:36,799
لا عليك يابني لا عليك

504
00:37:37,080 --> 00:37:38,605
هل أنت بخير يارجل؟

505
00:37:38,917 --> 00:37:40,806
شكراً يابيت

506
00:37:42,756 --> 00:37:44,360
من هذا

507
00:37:45,468 --> 00:37:47,755
ماذا يحدث هنا

508
00:37:49,433 --> 00:37:51,003
ليكس

509
00:37:51,769 --> 00:37:53,180
ما الذي يجري هنا؟

510
00:37:53,397 --> 00:37:57,925
ماذا أنا لم أطلب عمل المزيد من التعديلات

511
00:37:58,989 --> 00:38:02,152
أنا أعيد تنظيم المكتب كما كان -
أنت -

512
00:38:02,870 --> 00:38:04,759
تفضل مشروباً يا أبي

513
00:38:12,521 --> 00:38:14,444
باس أرمانت 1963

514
00:38:18,489 --> 00:38:20,014
إنه المفضل لدي

515
00:38:20,241 --> 00:38:24,166
مر وقتاً ظننت فيه أن ذواقنا في البراندي
هو الأمر الوحيد المشترك بيننا

516
00:38:24,498 --> 00:38:25,499
والآن

517
00:38:25,708 --> 00:38:28,439
كنت أفكر في الشهور التي تلت سيل النيازك

518
00:38:28,713 --> 00:38:30,124
وطريقة نظر الناس لي

519
00:38:30,340 --> 00:38:32,468
فتى أصلع يظنوني مسخ

520
00:38:32,719 --> 00:38:35,643
رجاء ليكس لاتحكي قصة أخرى
عن شبابك المعذب وكيف

521
00:38:35,932 --> 00:38:37,661
كيف خذلتك كأب

522
00:38:37,893 --> 00:38:40,100
في الواقع لقد أعطيتني نصيحة ممتازة

523
00:38:40,355 --> 00:38:43,199
أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي

524
00:38:43,485 --> 00:38:47,649
لقد كان هذا قدري
ومن الأفضل أن أتقبله وأواصل حياتي

525
00:38:51,748 --> 00:38:56,231
توقف عن التصرف وكأن فقدانك البصر
يمنحك عذراً لتشفق على حالك

526
00:38:59,343 --> 00:39:01,311
إذن فقد أصبح الأبن هو الأب

527
00:39:01,554 --> 00:39:03,079
لا يا أبي

528
00:39:03,432 --> 00:39:06,276
لقد سئمت من تدليلك كالأطفال

529
00:39:06,562 --> 00:39:10,851
مكتبي سيظل مكتبي
وإرحل إذا لم يعجبك هذا

530
00:39:11,194 --> 00:39:16,724
حسناً يبدو أنني أحسنت
تربيتك أكثر مما كنت أظن

531
00:39:17,453 --> 00:39:19,455
وربما

532
00:39:19,707 --> 00:39:24,349
تكون تعلمت أخيراً قيمة
الحوار المباشر من صديقك

533
00:39:24,714 --> 00:39:25,920
كلارك كينت

534
00:39:26,384 --> 00:39:29,388
إنه فتى يثير الإهتمام للغاية

535
00:39:38,590 --> 00:39:40,194
مرحبا -
مرحبا -

536
00:39:43,640 --> 00:39:46,211
هاتي -
شكراً -

537
00:39:48,188 --> 00:39:50,475
لقد مررت بجيسي لقد إختفوا تماماً

538
00:39:50,734 --> 00:39:54,181
حسناً ربما توقفا عن الهروب وذهبا للسلطات

539
00:39:55,449 --> 00:39:57,690
أتمنى فقط أن تكون بخير

540
00:40:04,421 --> 00:40:07,982
كما تعلم يا أبي فالأشياء
التي قلتها لم أكن أعنيها فعلاً

541
00:40:08,511 --> 00:40:09,797
كلارك

542
00:40:10,013 --> 00:40:13,495
ربما تكون صخور النيزك الحمراء
قد أثرت على شخصيتك لكن

543
00:40:14,103 --> 00:40:16,993
يجب أن نواجه الأمر
كل هذه المشاعر لابد أن لها سبباً

544
00:40:17,274 --> 00:40:21,074
أعلم أنه مقارنة بليكس
فنحن لانملك الكثير لكن

545
00:40:21,405 --> 00:40:24,090
حتى ماحدث لم أظن فعلاً أن هذا قد ضايقك

546
00:40:24,452 --> 00:40:25,692
ربما ضايقني

547
00:40:27,415 --> 00:40:29,304
أحياناً

548
00:40:30,169 --> 00:40:32,410
وعندها أتذكر مايهم فعلاً

549
00:40:32,673 --> 00:40:35,199
عندها لا أبالي بأي شئ مهما جننت

550
00:40:35,469 --> 00:40:39,076
وقف كلاكما بجانبي
وهذا شيئاً لاتشتريه كل أموال العالم

551
00:40:46,485 --> 00:40:50,251
على الرغم من هذا فقد أفلت بأعجوبة -
أعلم -

552
00:40:51,493 --> 00:40:55,418
عندما إرتديت هذا الخاتم شعرت
برغبة شديدة في إخبار حقيقتي للعالم

553
00:40:55,749 --> 00:40:58,480
ليكس , لانا , جيسي -
لكنك لم تفعل ياكلارك -

554
00:40:58,754 --> 00:41:01,155
أعلم لكن هذه المشاعر لاتزال موجودة

555
00:41:01,425 --> 00:41:04,986
أشعر كأني أملك شخصيتين
ولا أعلم أيهما هي شخصيتي الحقيقية

556
00:41:05,305 --> 00:41:07,751
شخصيتك الحقيقية هي التي عادت إلينا

557
00:41:08,018 --> 00:41:11,022
ولم نشك مطلقاً في هذا

558
00:41:30,969 --> 00:41:35,338
أخبرتني (نيل) أنك تركبين الخيل
وأن هذا أحد أماكنك المفضلة إنه جميل

559
00:41:36,394 --> 00:41:39,204
لقد تهت قليلاً أثناء الطريق لكن

560
00:41:40,192 --> 00:41:41,762
ها أنا هنا

561
00:41:42,320 --> 00:41:43,606
أهذه الورود لي؟

562
00:41:44,407 --> 00:41:45,977
نعم

563
00:41:46,326 --> 00:41:47,930
أردت أن أعتذر

564
00:41:48,162 --> 00:41:51,644
كنت أتمنى أن
نعود أصدقاء كما كنا من قبل

565
00:41:52,919 --> 00:41:55,047
إذن ظننت بإحضارك الزهور لي

566
00:41:55,098 --> 00:41:56,948
أني سأتظاهر كأن شيئاً لم يكن؟

567
00:41:58,011 --> 00:42:01,299
يجب أن تصدقيني الأشياء
التي قلتها وطريقة تصرفي

568
00:42:01,599 --> 00:42:03,124
لم يكن هذا أنا

569
00:42:03,352 --> 00:42:06,083
حتى عندما صارحتني بمشاعرك تجاهي؟

570
00:42:07,692 --> 00:42:08,978
لانا -
كلارك -

571
00:42:09,194 --> 00:42:12,562
لايمكنك أن تحظى بالأمرين معاً
إما كنت أنت أو لا

572
00:42:16,873 --> 00:42:19,444
للأسف لا أستطيع أن أشرح لك

573
00:42:20,211 --> 00:42:22,498
هذه قصة حياتك دائماً

574
00:42:26,763 --> 00:42:28,572
لانا

575
00:42:28,807 --> 00:42:30,650
أنا آسف فعلاً

576
00:42:31,102 --> 00:42:33,070
أعلم أنك كذلك

577
00:42:33,523 --> 00:42:35,685
لكن هذا لم يعد كافياً

578
00:42:38,781 --> 00:42:41,227
أتظن أنه يمكنك أن تجد طريقك للمنزل؟

579
00:42:44,081 --> 00:42:45,731
أتمنى هذا

