1
00:00:01,432 --> 00:00:03,170
الاسعار مرتفعه جداً هنا

2
00:00:03,523 --> 00:00:05,365
حسناً، لنوضح الامر

3
00:00:05,376 --> 00:00:07,259
انا من سيدفع الليله

4
00:00:07,595 --> 00:00:08,265
حسنا

5
00:00:08,348 --> 00:00:10,170
هذه المناسبه تخصني

6
00:00:10,569 --> 00:00:11,097
حسنا

7
00:00:12,060 --> 00:00:13,445
لذا لا تمسك بورقه الحساب

8
00:00:14,188 --> 00:00:15,620
لن المسها

9
00:00:17,522 --> 00:00:20,065
اعني، ان أردت ان تدفع البقشيش
لامانع

10
00:00:20,216 --> 00:00:21,312
أيمكنني ذلك؟

11
00:00:22,160 --> 00:00:24,252
في العاده ادفع 15 بالمئه

12
00:00:24,320 --> 00:00:25,723
لذا ان أردت ان تدفع 20 بالمئه

13
00:00:25,913 --> 00:00:26,967
هذا قرارك

14
00:00:27,264 --> 00:00:27,945
شكرا

15
00:00:29,893 --> 00:00:31,845
ألا ان كنت تفكر ان نتقاسم
الحساب فحسب

16
00:00:33,390 --> 00:00:34,297
مهما يكن

17
00:00:34,876 --> 00:00:36,349
بالطبع في العديد من العائلات

18
00:00:36,358 --> 00:00:38,479
أن أحتفل شخص ما بخبر جيد

19
00:00:38,480 --> 00:00:40,981
فأخاه يصّر ان يدفع الحساب

20
00:00:41,951 --> 00:00:43,118
لم لا تدعني افعل ذلك

21
00:00:43,165 --> 00:00:44,426
حسنا، لكنني سأدفع البقشيش

22
00:00:44,628 --> 00:00:45,430
سؤال فحسب

23
00:00:45,587 --> 00:00:46,172
ما هو؟

24
00:00:46,375 --> 00:00:47,078
أتحمل مالاً؟

25
00:00:47,174 --> 00:00:47,653
كلا

26
00:00:51,423 --> 00:00:52,428
نسيت محفضتي بالبيت

27
00:00:53,513 --> 00:00:54,277
...أتعني

28
00:00:54,742 --> 00:00:55,623
هذه

29
00:01:02,040 --> 00:01:03,715
نعم، لقد وجدتها

30
00:01:05,288 --> 00:01:07,222
كنت أبحث عنها في كل مكان

31
00:01:09,053 --> 00:01:11,541
لذا ماذا سيحدث، أستدفع ام نتقاسم؟

32
00:01:11,542 --> 00:01:13,138
اصمت فحسب

33
00:01:14,462 --> 00:01:16,566
أخبرني ما هي الأخبار الجيده
التي تحتفل من أجلها

34
00:01:16,760 --> 00:01:18,838
إنها مفاجئه
أريد ان أنتظر والدتي لتأت هنا

35
00:01:19,403 --> 00:01:21,324
نعم يا جايك رأينا الملعقه
على انفك

36
00:01:21,431 --> 00:01:22,175
توقف الآن

37
00:01:23,262 --> 00:01:24,053
أيمكنك فعلها

38
00:01:24,283 --> 00:01:26,738
لا أريد فعلها
الان تصرف بأدب

39
00:01:29,356 --> 00:01:30,544
ساندني هنا

40
00:01:33,207 --> 00:01:34,269
هذا رائع

41
00:01:34,428 --> 00:01:36,876
أخترت مطعما لا يوجد به
مصّف للسيارات

42
00:01:36,960 --> 00:01:38,536
ركنت على بعد 3 مباني

43
00:01:38,959 --> 00:01:41,490
والحذاء ايضا لم يصنع للمشي

44
00:01:41,611 --> 00:01:43,923
لقد حصلت على بثره بحجم
الرقاقة

45
00:01:44,058 --> 00:01:48,714
وأحضر لي شيء لأشربه
قبل ان تخرج الامور عن السيطره

46
00:01:50,078 --> 00:01:51,410
فليبدأ الاحتفال

47
00:01:53,186 --> 00:01:56,535
ربما الدرس هنا يا امي
هو أن تشتري حذاء يصلح للمشي

48
00:01:58,078 --> 00:01:59,119
أهو انا فحسب؟

49
00:01:59,986 --> 00:02:01,658
لربما في عالم مثالي فحسب

50
00:02:03,291 --> 00:02:06,044
على أية حال انا هنا
(لذا ما هو اعلانك الكبير (آلين

51
00:02:06,269 --> 00:02:08,519
جايك، ازل تلك الملعقه عن انفك

52
00:02:08,520 --> 00:02:10,178
انت لا تدري اين كانت من قبل

53
00:02:10,250 --> 00:02:11,952
لقد كانت على انفي

54
00:02:13,424 --> 00:02:15,890
لربما يجب ان تفكر بإدخاله
كليه التجاره

55
00:02:17,265 --> 00:02:18,944
بما اننا هنا الآن

56
00:02:19,156 --> 00:02:20,817
لدي بعض الاخبار الجيده لاشاركها معكم

57
00:02:21,216 --> 00:02:24,300
..هذه لن تصدر إلا بعد عدّه ايام، لكني

58
00:02:24,746 --> 00:02:27,119
أملك نسخة مسبقة

59
00:02:31,052 --> 00:02:34,270
طبيب جيد، جار جيد، رجل جيد -
يا إلهي -

60
00:02:35,369 --> 00:02:36,302
أبي انت مشهور

61
00:02:36,447 --> 00:02:37,538
ليس تماماً

62
00:02:37,668 --> 00:02:40,787
لربما بالنسبه لقراء
( ترزانا بيني سيفر)

63
00:02:41,422 --> 00:02:43,613
ولا تنسى المشردين الذين
يصنعون منها لباس داخلي

64
00:02:44,916 --> 00:02:47,957
تشارلي لا تكن وقح -
شكرا أمي -

65
00:02:48,369 --> 00:02:52,099
حسناً، كم أعلاناً اشتريت
بدلا من هذا الغباء

66
00:02:53,077 --> 00:02:57,165
لماذا إفترضت اني إشتريت إعلاناً؟
أصعب عليك التصديق

67
00:02:57,528 --> 00:02:59,181
أن هناك صحيفه محليه
تغطي قصه

68
00:02:59,334 --> 00:03:01,350
معالج عظام ناجح

69
00:03:02,000 --> 00:03:03,680
في الحقيقه، نعم

70
00:03:04,683 --> 00:03:08,285
ما لم يكن هذا المعالج
قد اطلق النار على 4 اشخاص وقتلهم

71
00:03:08,285 --> 00:03:11,151
ثم قتل نفسه -
أتعلمي -

72
00:03:11,363 --> 00:03:14,132
أدرك الان لم تشارلي لم يقدر
ان يعترف بنجاحي

73
00:03:14,239 --> 00:03:16,960
الذين لا يستطيعون الحصول
على أي شخص...

74
00:03:17,067 --> 00:03:18,830
... إلا ان كانوا في حالة سكر
ونائمون على طاولة بلياردو

75
00:03:20,169 --> 00:03:20,736
هذا عادل

76
00:03:21,706 --> 00:03:23,149
أمي

77
00:03:23,358 --> 00:03:24,613
دروك

78
00:03:26,299 --> 00:03:28,445
ترفض ان تهتم بسرور

79
00:03:28,504 --> 00:03:30,340
لقد اهتمت بسرور

80
00:03:30,614 --> 00:03:32,922
لقد افترضت اني إشتريت اعلاناً
لتنشر المقاله

81
00:03:33,150 --> 00:03:33,894
هل فعلت؟

82
00:03:35,048 --> 00:03:36,634
الاعلانات المنطقه هو استثمار رائع

83
00:03:38,514 --> 00:03:39,667
لكن تلك ليست المشكله

84
00:03:40,181 --> 00:03:41,731
وما هي عزيزي؟

85
00:03:41,941 --> 00:03:45,173
إنها.. هو اني لم أحصل حتى
على تقدير من أمي

86
00:03:46,585 --> 00:03:47,779
حسناً، انا آسفه

87
00:03:51,086 --> 00:03:52,031
رائع قد فعلت

88
00:03:54,301 --> 00:03:55,418
اتشعر بتحسن؟

89
00:03:56,241 --> 00:03:57,459
كلا لا أشعر بتحسن

90
00:03:57,583 --> 00:03:58,768
الم اقلها بطريقه صحيحه؟

91
00:03:59,593 --> 00:04:02,736
اتعلمون، فلتنسوا الامر
لنطلعب الطعام ونأكل ونخرج من هنا

92
00:04:04,551 --> 00:04:06,401
كأس آخر ارجوك
وأحضرهم بإستمرار

93
00:04:06,845 --> 00:04:07,606
انا سأدفع ثمن المشروبات

94
00:04:08,364 --> 00:04:09,535
إلا ان أردت أن تتقاسمه معي

95
00:04:11,288 --> 00:04:14,129
www.egfire.com

96
00:04:14,220 --> 00:04:17,062
الموسم الثالث - الحلقه العاشره
شيء مالح وملتوي

97
00:04:17,097 --> 00:04:18,564
DANTY ترجمه 
تعديل التوقيت : محمد المنصورة

98
00:04:18,619 --> 00:04:21,285
...و
أتعلم ماذا ايضاً؟

99
00:04:22,036 --> 00:04:27,141
كلا، ماذا؟ -
لا أصدق أن أمنا جعلتنا نحملها -

100
00:04:28,006 --> 00:04:32,338
الى سيارتها فقط لانها
مصابه ببثرة صغيره على قدمها

101
00:04:33,633 --> 00:04:37,510
آمل بالمرة القادمه أن نحملها
وهي بجره مع رمادها

102
00:04:40,437 --> 00:04:42,877
وسأدفع ثمن الجرة
اذا تدبرت حرق الجثة

103
00:04:43,045 --> 00:04:43,525
تم

104
00:04:46,258 --> 00:04:48,016
جايك، اين إبني؟

105
00:04:48,111 --> 00:04:48,955
أنا هنا

106
00:04:49,072 --> 00:04:50,505
حسنا

107
00:04:50,653 --> 00:04:52,791
إستمع يا ولدي

108
00:04:54,726 --> 00:04:57,556
..والدك المسن لن

109
00:05:03,617 --> 00:05:05,694
لن يبقى معك للأبد

110
00:05:06,379 --> 00:05:07,551
وعندما اموت

111
00:05:08,433 --> 00:05:11,058
أريدك أن تضع هذا بعقلك

112
00:05:11,674 --> 00:05:14,761
إني كنت فخورا كشراب البنش

113
00:05:15,657 --> 00:05:20,184
عن كل انجازاتك
مهما كانت ضئيلة

114
00:05:21,052 --> 00:05:22,674
يا للهول أنت ثمل جدا، صحيح؟

115
00:05:24,402 --> 00:05:26,948
كلا والدك لا يثمل

116
00:05:28,211 --> 00:05:30,259
حصلت معه ضائقه

117
00:05:36,694 --> 00:05:40,453
المهم هنا أنت تعلم

118
00:05:41,238 --> 00:05:43,384
هو كم أحبك

119
00:05:43,890 --> 00:05:45,750
لقد أخبرت النادل أنك تحبه أيضاً

120
00:05:47,825 --> 00:05:49,634
لقد كان بارع بعمله

121
00:05:51,157 --> 00:05:55,899
وأيضاً، من المهم أن تعلم
أنك يمكن أن تصبح ما تريد

122
00:05:56,330 --> 00:05:58,671
أي شيء -
كلا -

123
00:05:59,136 --> 00:06:00,284
هذا صحيح هذا هراء

124
00:06:03,950 --> 00:06:05,782
..لكن
أحبك

125
00:06:06,935 --> 00:06:08,724
ولديك خدين مثل القندس

126
00:06:10,255 --> 00:06:11,118
الآن أخلد للنوم

127
00:06:12,126 --> 00:06:12,693
أتعلم

128
00:06:12,801 --> 00:06:14,826
تعلمنا عن تعاطي الكحول في المدرسة

129
00:06:14,981 --> 00:06:17,447
وإنكنت بحاجة في اي وقت الى كبد جديد
يمكن أن تصل على نصف كبدي

130
00:06:19,205 --> 00:06:22,158
أضّن أن لدينا إتفاق؟ -
صحيح، أسف ابي -

131
00:06:25,168 --> 00:06:26,678
أفضل 5 دولارات أنفقتها

132
00:06:28,858 --> 00:06:30,876
هيّا
لنضعك بالسرير

133
00:06:31,966 --> 00:06:35,048
لماذا لم تقدرني أمي؟

134
00:06:35,322 --> 00:06:39,185
جّل ما أدرته هم (مرحى لي) لا غير؟
أهذا بالكثير؟

135
00:06:42,933 --> 00:06:43,795
(مرحى لك)

136
00:06:48,660 --> 00:06:50,852
حسنا ، هذا يبدو وكأنه طبق محار

137
00:06:52,553 --> 00:06:54,436
كل ما علي فعله إنتضار الحلوى

138
00:06:56,203 --> 00:06:57,595
قوس قزح مشروب غازي

139
00:06:58,543 --> 00:07:00,116
لا بد أن يكون هذا جميلاً

140
00:07:01,422 --> 00:07:04,925
أتعلم
لقد امضيت حياتي كلها

141
00:07:05,552 --> 00:07:10,479
محاولاً أرضاء أمي
لأجعلها فخورة بي لكن ليس بعد الآن

142
00:07:10,513 --> 00:07:12,964
لقد إكتفيت -
هذا جيد -

143
00:07:14,171 --> 00:07:14,898
عفواً

144
00:07:21,490 --> 00:07:22,061
كلا

145
00:07:24,512 --> 00:07:27,630
أنت تعرف ، انك اذا أغلقت المقعد
سيكون من أسهل لراحة ذراعيك

146
00:07:30,554 --> 00:07:31,675
هذا صحيح

147
00:07:33,722 --> 00:07:35,570
أنت رجل حكيم تشارلي هاربر

148
00:07:36,379 --> 00:07:39,052
حسنا ، لدي بعض امور
المعرفة

149
00:07:39,753 --> 00:07:41,312
بعضها قد يطلق عليه الحكمة

150
00:07:44,408 --> 00:07:45,742
ويبدو دافئاً أيضاً

151
00:07:46,380 --> 00:07:48,674
لانه بعيد من تأثير المياه البارده

152
00:07:49,478 --> 00:07:53,240
ناهيك عن حرارة الجسم المتبقية من
آلاف المؤخرات التي جلست عليه

153
00:07:58,452 --> 00:08:00,143
لقد فكرت بالأمر ملياً

154
00:08:01,706 --> 00:08:02,930
أفكر في تأليف كتاب

155
00:08:03,954 --> 00:08:05,232
وأنا سأقرأه

156
00:08:06,464 --> 00:08:07,102
شكراً

157
00:08:09,083 --> 00:08:10,483
أتعلم ما أنا، تشارلي؟

158
00:08:10,916 --> 00:08:11,525
نعم

159
00:08:12,880 --> 00:08:15,003
أنا أبهج الناس المرضيين

160
00:08:15,669 --> 00:08:17,061
كان لدي جواب مختلفاً تماماً

161
00:08:18,557 --> 00:08:20,253
ولكن بشكل أكثر دقة

162
00:08:20,611 --> 00:08:22,361
أنا مبهج النساء

163
00:08:22,788 --> 00:08:24,966
كلا يا ألين انا مبهج النساء

164
00:08:26,070 --> 00:08:28,675
أنت رجل وحيد
مليء بالقيء

165
00:08:29,967 --> 00:08:32,733
لا ، أنا لا أتكلم جسديا

166
00:08:33,064 --> 00:08:35,411
انا اتحدث من الناحية النفسية

167
00:08:36,652 --> 00:08:39,774
مع امي، مع جوديث

168
00:08:40,734 --> 00:08:42,927
مع كل امرأة اتلقيتها

169
00:08:43,248 --> 00:08:46,977
أسبب عقده لنفسي
فقط لأجعلهم يحبونني

170
00:08:48,722 --> 00:08:51,691
لشهادتي الجامعيه، عملي، ملابسي

171
00:08:52,247 --> 00:08:55,117
سيارتي، تصرفي

172
00:08:55,580 --> 00:09:00,355
كل ذلك تم إختياره ببساطه كي
أحصل على موافقه النساء علي

173
00:09:01,108 --> 00:09:04,976
وكيف كانت نتائجه؟ -
لم يوافقوا علي -

174
00:09:07,915 --> 00:09:10,337
لكني سأتغير تشارلي

175
00:09:10,891 --> 00:09:13,696
...لن وأبداً
...سأتذلل

176
00:09:13,786 --> 00:09:17,956
لموافقه أمي
أو لإعتراف أي إمرأه بي

177
00:09:18,143 --> 00:09:21,712
سأعيش
باقي حياتي

178
00:09:22,427 --> 00:09:23,282
بفخر

179
00:09:24,104 --> 00:09:28,641
... وبهدوء وبكرامة نبيلة

180
00:09:33,398 --> 00:09:36,219
ولكن أولا ، سأنام و رأسي
في المرحاض

181
00:10:02,056 --> 00:10:04,072
أيمكنني أن أصنع لك الشوفان؟

182
00:10:04,529 --> 00:10:05,450
لدي الحبوب

183
00:10:05,960 --> 00:10:06,585
أعلم

184
00:10:07,072 --> 00:10:09,319
ظننت لربما ستستمتع بشيء ساخن

185
00:10:10,492 --> 00:10:11,742
و هاديء

186
00:10:13,371 --> 00:10:13,918
كلا

187
00:10:16,733 --> 00:10:18,243
هل تعاني صداع من الكحول؟

188
00:10:18,961 --> 00:10:19,485
نعم

189
00:10:20,513 --> 00:10:23,294
شرب هذه الكميه كان عملاً غبياً

190
00:10:23,595 --> 00:10:24,381
اذاً لماذا فعلت ذلك

191
00:10:25,891 --> 00:10:28,242
لا أعلم جايك
ربما انا غبي فحسب

192
00:10:29,026 --> 00:10:31,174
أو ربما أنت لا توافق على نفسك

193
00:10:35,002 --> 00:10:37,554
هل يمكنك السكوت للحظه

194
00:10:38,076 --> 00:10:38,567
حسناً

195
00:10:42,840 --> 00:10:45,241
على الرغم أني أحبذ المحادثه
أثناء وجبه الفطور

196
00:10:47,513 --> 00:10:48,313
صباح الخير جميعاً

197
00:10:49,157 --> 00:10:50,017
لديه صداع

198
00:10:50,526 --> 00:10:51,108
نعم

199
00:10:51,891 --> 00:10:52,300
حسناً

200
00:10:52,766 --> 00:10:54,408
أليس هذا التحول بالأحداث
مثير للسخريه؟

201
00:10:54,610 --> 00:10:56,713
أنا استقيظ بالإشراقه والمرح

202
00:10:56,810 --> 00:10:58,851
وأنت كعينه البراز

203
00:11:01,557 --> 00:11:02,925
لست من محبي المفارقات الكبيره

204
00:11:03,821 --> 00:11:05,062
تشارلي -
نعم -

205
00:11:05,396 --> 00:11:06,775
إما ان تصمت

206
00:11:06,905 --> 00:11:08,882
أو على الأقل
تمتلك الحشمة لقتلي

207
00:11:10,394 --> 00:11:12,158
يا للهول، لن اشرب الخمر أبداً

208
00:11:12,721 --> 00:11:14,851
عمل رائع
لقد شوهت الحياه أمام الطفل

209
00:11:15,012 --> 00:11:16,635
الآن سيواجح طلاب الأعداديه برصانه

210
00:11:18,617 --> 00:11:20,290
أخبرني شيئاً وحسب

211
00:11:20,737 --> 00:11:21,181
ما هو؟

212
00:11:21,300 --> 00:11:23,799
هل حقاً قلت للنادل
أني أحبه الليلة الماضية؟

213
00:11:25,094 --> 00:11:27,084
عليك قول شيئاً
بعد قبلة من هذا القبيل

214
00:11:28,404 --> 00:11:29,658
يا للهول

215
00:11:30,923 --> 00:11:32,848
لقد إعتنيت بمرحاضك -
شكراً -

216
00:11:32,998 --> 00:11:35,191
آمل أن تحب رائحه الصنوبر والقيء

217
00:11:38,186 --> 00:11:40,600
إذاً هل فعلت أي شيء
إشعر بالاسف عليه؟

218
00:11:40,802 --> 00:11:41,591
لقد دفعت ثمن العشاء

219
00:11:42,049 --> 00:11:42,813
تباً

220
00:11:46,374 --> 00:11:47,337
وبعد العوده الى المنزل

221
00:11:47,530 --> 00:11:50,089
كان هناك أنتحاب الثماله
حول أنه لايوافق عليك

222
00:11:50,282 --> 00:11:51,648
من قبل النساء

223
00:11:52,283 --> 00:11:52,815
صحيح

224
00:11:53,379 --> 00:11:54,070
لقد كدت أنسى

225
00:11:55,058 --> 00:11:57,228
لقد حدث تغير كبير بحياتي ليله الأمس

226
00:11:57,891 --> 00:12:01,236
أكان قبل ام بعد إلقائك
قطعة كبيرة من المريء الخاصة بك؟

227
00:12:01,424 --> 00:12:02,834
كلا، لست أمزح

228
00:12:03,245 --> 00:12:04,883
لقد وصلت إلى نقطة تحول

229
00:12:05,599 --> 00:12:08,508
من هذا اليوم ، أفعالي
...لن تتوقف

230
00:12:08,591 --> 00:12:11,428
على إرضاء غباء أمي في حياتي

231
00:12:14,104 --> 00:12:14,549
ما المضحك؟

232
00:12:15,056 --> 00:12:15,685
لا شيء

233
00:12:19,476 --> 00:12:21,243
أضن أنها تشك بنقطه تحولك

234
00:12:22,390 --> 00:12:23,142
سترى

235
00:12:23,897 --> 00:12:24,791
سترون كلكم

236
00:12:25,238 --> 00:12:27,922
من الآن أنا آلين جديد

237
00:12:30,328 --> 00:12:31,934
تباً، أظن أني تبولت على نفسي قليلاً

238
00:12:33,067 --> 00:12:36,420
من الآن
ستخاف النساء من عدم موافقتهم بي

239
00:12:37,468 --> 00:12:39,965
تباً، تلك جودث
كان علي أن أجهز جايك ستقتلني

240
00:12:42,791 --> 00:12:43,814
أقصد سأبدأ من الآن

241
00:12:45,563 --> 00:12:46,248
جيد قد فعلت

242
00:12:47,239 --> 00:12:48,986
يجب أن أفتح الباب -
كلا، دعها تنتظر -

243
00:12:49,469 --> 00:12:52,995
ما تظّنه بك لا يهم
ما يهم هو ما تظّنه عن نفسك

244
00:12:53,719 --> 00:12:54,420
أنت محق

245
00:12:55,084 --> 00:12:56,218
أنه ما أظّنه به بنفسي

246
00:13:00,420 --> 00:13:01,192
آلين

247
00:13:01,669 --> 00:13:03,057
كان لدي الكثير من إمكانات

248
00:13:04,164 --> 00:13:05,854
حسناً، فلتنس ما تظّنه عن نفسك

249
00:13:06,295 --> 00:13:08,639
نعم ، على الأرجح أني قريب جدا
لي لرؤية نفسي بشكل  واضح

250
00:13:09,134 --> 00:13:10,234
نعم هذا هو السبب

251
00:13:11,755 --> 00:13:13,097
هل رائحتي كالقيء؟

252
00:13:13,479 --> 00:13:15,471
لا تقلق سأقف بجانبك، ستظن أنها مني

253
00:13:16,460 --> 00:13:16,913
جيد

254
00:13:20,685 --> 00:13:21,909
مرحباً آلين، هل جايك جاهز؟

255
00:13:23,480 --> 00:13:24,693
كلا، أنه ليس جاهزاً

256
00:13:24,813 --> 00:13:25,694
لقد قلت أنك ستتولى الامر

257
00:13:28,302 --> 00:13:29,800
حسناً، لم أفعل

258
00:13:30,234 --> 00:13:31,943
أن كان هذا يجعلك تعيسه معي

259
00:13:32,300 --> 00:13:35,509
فأنا لا أكترث بذلك

260
00:13:36,883 --> 00:13:37,973
ماذا قلت للتو لي؟

261
00:13:38,142 --> 00:13:39,375
لا شيء، أنا آسف، جايك

262
00:13:39,880 --> 00:13:41,489
ستبدأ من الآن -
سأبدأ قريباً -

263
00:13:45,808 --> 00:13:46,805
هل تعلمين ما هي الرائحه؟

264
00:13:47,978 --> 00:13:50,063
(نقطه تحول)
للرجال

265
00:13:55,056 --> 00:13:56,316
منذ متى وأنت في لوس أنجلوس؟

266
00:13:56,492 --> 00:13:57,319
منذ 8 شهور

267
00:13:57,503 --> 00:13:58,987
لم أحصل على تجربة أداء واحده حتى الآن

268
00:13:59,419 --> 00:14:01,433
نعم، ستكون هذه المدينه صعبه
إن كنت لا تعرفي أحد بها

269
00:14:07,685 --> 00:14:09,174
أذا ألم تجري مقطع بدايه او إستئناف

270
00:14:13,581 --> 00:14:15,196
هل هو بخير؟ -
لا أعلم -

271
00:14:15,889 --> 00:14:17,058
سيدي، هل أنت بخير؟

272
00:14:18,546 --> 00:14:21,246
ظننت أننا هنا للتحدث؟ -
ليس مع بعضنا البعض -

273
00:14:28,597 --> 00:14:30,398
حسناً لنتحدث، ماذا يضايقك؟

274
00:14:30,494 --> 00:14:32,184
لقد غيرت رأيي لا أريد التحدث بالأمر

275
00:14:32,326 --> 00:14:33,328
تكلم أو ستموت

276
00:14:34,777 --> 00:14:35,341
حسناً

277
00:14:36,217 --> 00:14:37,086
أنا مكتئب

278
00:14:37,087 --> 00:14:39,265
أريد أن أتغير لكن لا يمكنني

279
00:14:39,312 --> 00:14:41,285
كلما واجهت
أمرأه لا توافق علي

280
00:14:41,293 --> 00:14:42,908
شيء ما بداخلي يتفتت

281
00:14:42,966 --> 00:14:45,060
لا أدري ربما هذا طبعك

282
00:14:45,273 --> 00:14:46,236
...تعلم

283
00:14:46,583 --> 00:14:47,534
السمك يمكنه السباحه

284
00:14:47,546 --> 00:14:48,527
الطيور تطير

285
00:14:48,633 --> 00:14:49,607
أنت تتفتت

286
00:14:50,893 --> 00:14:51,415
أنا لا أفهم

287
00:14:51,526 --> 00:14:53,563
هو أنه أستطيع أن أرى فكريا المشكلة

288
00:14:53,665 --> 00:14:55,463
ولكن لا يمكنني فعل
شيء آزاء ذلك

289
00:14:55,980 --> 00:14:58,361
عفوا.. هل يمكنني الحصول على مزيد من
هذه المعجنات ؟

290
00:14:58,378 --> 00:15:00,409
دقيقه فحسب -
حسناً، آسف لا تستعجلي -

291
00:15:02,382 --> 00:15:04,202
أنظر إن الأمر بسيط

292
00:15:04,337 --> 00:15:07,038
حالتك كطفل يحاول الحصول
على موافقه من أمه

293
00:15:07,120 --> 00:15:08,413
وما زلت تبحث عن موافقه أمنا

294
00:15:08,492 --> 00:15:10,726
وأنت تجعل كل امرأة في العالم
بديلا لأمي

295
00:15:10,808 --> 00:15:12,876
ماذا عنك لدينا نفس الأم؟

296
00:15:13,378 --> 00:15:15,495
حسناً، أعاج حالتي
لكن بطريقه مختلفه

297
00:15:15,906 --> 00:15:19,124
أمارس الجنس المهين
مع النساء البديله لأمي

298
00:15:19,222 --> 00:15:21,674
ولكن نحن نتحدث عنك وليس عني
اذا أنسى ما قلته للتو

299
00:15:26,025 --> 00:15:27,466
كيف سأحاول؟

300
00:15:28,612 --> 00:15:31,701
ولكن كيف تتعامل مع خوف اللامبالاه؟

301
00:15:31,793 --> 00:15:33,700
لا بد أنك عانيت في بعض الأحيان

302
00:15:33,812 --> 00:15:35,707
بعض الأحيان بل دائماً

303
00:15:35,819 --> 00:15:36,475
دائماً

304
00:15:37,464 --> 00:15:38,550
بل في بعض الأحيان

305
00:15:40,438 --> 00:15:41,939
إنها لعبه أرقام آلين

306
00:15:42,348 --> 00:15:44,427
ونحن جميعا نريد التفاحه اللامعه
في أعلى الشجرة

307
00:15:44,954 --> 00:15:47,646
لكن أحياناً تُجبر على النزول
الى جذع أقل

308
00:15:48,706 --> 00:15:51,070
بالطبع ، هناك أوقات لتلتقط

309
00:15:51,139 --> 00:15:52,215
ما هو موجود على الأرض

310
00:15:52,288 --> 00:15:53,093
وتضعها في فمك

311
00:15:54,316 --> 00:15:58,452
...ولكن كيف تتدبر طريقه الأستمرار
في مواجهة الرفض الدائم؟

312
00:15:58,642 --> 00:16:00,143
الرفض في بعض الأحيان

313
00:16:01,330 --> 00:16:03,011
حسناً، الدرس الأول

314
00:16:03,748 --> 00:16:04,443
أنظر حولك

315
00:16:05,382 --> 00:16:06,806
من بين جميع النساء هنا

316
00:16:09,326 --> 00:16:09,730
...لنرى

317
00:16:27,772 --> 00:16:28,246
تلك

318
00:16:29,062 --> 00:16:30,227
المرأة ذات البشره البنيه؟
لماذا؟

319
00:16:30,355 --> 00:16:32,134
لا أدري، هناك شيء بشأنها؟

320
00:16:33,426 --> 00:16:35,615
نعم ، تشع موجات من الازدراء

321
00:16:36,200 --> 00:16:37,836
أنت سألتني من أجمل النساء هنا

322
00:16:38,003 --> 00:16:38,763
هذا صحيح

323
00:16:38,868 --> 00:16:40,716
تلك هي تفاحتك اللامعه

324
00:16:40,936 --> 00:16:42,261
أذهب ولتدعوها الى شراب

325
00:16:42,711 --> 00:16:44,517
ماذا عن موجات الازدراء؟

326
00:16:44,660 --> 00:16:47,750
تلك مجرد آلية دفاعية
لفتاة تعاني الكثير من الألم

327
00:16:47,830 --> 00:16:48,315
حقاً

328
00:16:48,662 --> 00:16:49,850
وكيف لي أن أعلم؟

329
00:16:51,387 --> 00:16:53,538
المهم هنا أن لا تجعل الخوف يعيق طريقك

330
00:16:55,886 --> 00:16:56,829
حسناً، أنا أختلف معك

331
00:16:58,139 --> 00:16:59,784
هل تشك بنظرياتي؟
لأنه يمكننا التوقف

332
00:16:59,920 --> 00:17:01,003
كلا، سأفعلها

333
00:17:05,548 --> 00:17:07,133
هل تود المزيد من المعجنات؟

334
00:17:07,622 --> 00:17:10,375
لدي المزاج لشي مالح وملتوي

335
00:17:11,242 --> 00:17:12,293
أنت رهيب

336
00:17:12,434 --> 00:17:13,812
ليس لديك أدنى فكره

337
00:17:18,886 --> 00:17:19,361
كيف سار الأمر؟

338
00:17:19,709 --> 00:17:21,557
لديها حقاً فم بوجهها

339
00:17:22,320 --> 00:17:23,520
إذاً لقد رفضتك

340
00:17:23,701 --> 00:17:25,618
بكل معنى الكلمه

341
00:17:26,321 --> 00:17:26,783
جيد

342
00:17:27,216 --> 00:17:28,701
جيد، كيف يكون هذا جيداً؟

343
00:17:29,408 --> 00:17:30,255
كيف تشعر الآن؟

344
00:17:30,585 --> 00:17:32,814
ماذا تعني؟
لقد تم إذلالي

345
00:17:33,004 --> 00:17:33,408
أين؟

346
00:17:33,922 --> 00:17:34,250
ماذا؟

347
00:17:34,358 --> 00:17:36,602
أين الأذلال؟ أين تشعر به؟

348
00:17:37,516 --> 00:17:38,313
...لنرى

349
00:17:38,920 --> 00:17:41,400
معدتي تؤلمني
قلبي ينبض بقوه

350
00:17:41,464 --> 00:17:42,670
أنا أعرق كخنزير

351
00:17:43,043 --> 00:17:44,303
حسناً، أنتهى الدرس الأول

352
00:17:44,755 --> 00:17:45,511
هذا كان الدرس الأول؟

353
00:17:45,857 --> 00:17:47,025
الدرس الأول مقرف

354
00:17:48,166 --> 00:17:48,844
الدرس الثاني

355
00:17:49,646 --> 00:17:50,253
إشرب

356
00:17:51,588 --> 00:17:53,620
كلا، عزيزي أشرب شيئاً حقيقياً

357
00:17:56,154 --> 00:17:57,045
أنا لا أحب السكاتش

358
00:17:57,189 --> 00:17:58,322
لا بأس إنه بوربن

359
00:17:59,063 --> 00:18:00,447
حسناً

360
00:18:05,239 --> 00:18:05,817
المزيد

361
00:18:11,146 --> 00:18:11,916
بماذا تشعر الآن؟

362
00:18:13,440 --> 00:18:14,173
أشعر بتحسن قليل؟

363
00:18:14,848 --> 00:18:15,924
إنهي الشراب؟

364
00:18:16,472 --> 00:18:17,662
أيمكنني أن أضع (سبرايت) الحميه به؟

365
00:18:19,275 --> 00:18:20,443
فقط أنهي الشراب

366
00:18:25,162 --> 00:18:26,011
ها أنت

367
00:18:26,585 --> 00:18:27,777
الآن بم تشعر؟

368
00:18:29,807 --> 00:18:30,722
أشعر بشعور رائع

369
00:18:33,380 --> 00:18:35,644
أعني، تباً لها من يكترث بما تظن

370
00:18:36,200 --> 00:18:36,756
رائع

371
00:18:37,942 --> 00:18:40,101
الآن اذهب واسأل تلك الفتاه
ان كنت تستطيع شراء لها الشراب

372
00:18:41,439 --> 00:18:43,685
انتظر لحظة. انتظر لحظة
هذا هو السر الخاصة بك الكبير؟

373
00:18:44,023 --> 00:18:44,535
الكحول؟

374
00:18:45,945 --> 00:18:46,915
لا تخبر أحد

375
00:18:48,891 --> 00:18:50,877
أليس هذا حل مؤقت؟

376
00:18:51,210 --> 00:18:52,850
انها مؤقتة فقط ان توقفت عن الشرب

377
00:18:54,669 --> 00:18:55,923
أحب الفكره

378
00:18:59,637 --> 00:19:00,882
سبرايت الحميه

379
00:19:09,695 --> 00:19:10,896
يجب أن أخبرك آلين

380
00:19:11,063 --> 00:19:13,625
معضم الرجال تركوا أكل
المحار منذ فتره طويله

381
00:19:15,203 --> 00:19:16,727
أنا أحب المحار

382
00:19:17,635 --> 00:19:18,912
ولكن من الواضح انهم لا يحبونك؟

383
00:19:20,055 --> 00:19:22,317
أعتقد أنك اخترت المأكولات البحرية
الخاصه بك، مثل اختيارك للنساء

384
00:19:23,296 --> 00:19:24,685
أظن أنها تختلف

385
00:19:24,942 --> 00:19:26,048
عندما يتعلق الأمر بالنساء

386
00:19:26,175 --> 00:19:28,004
أنا اجعلهم يتقيأون

387
00:19:31,386 --> 00:19:32,237
هذا عادل

388
00:19:33,219 --> 00:19:35,290
حسناً، ماذا تعلمنا أيضاً الليله

389
00:19:35,674 --> 00:19:36,895
...دعنا نرى

390
00:19:37,816 --> 00:19:41,123
تعلمت أنه حتى أغطي على
خوفي من الرفض

391
00:19:41,225 --> 00:19:43,801
المستأصل عاطفياً بي من أم بعيده

392
00:19:44,263 --> 00:19:48,039
فأنا بحاجة لتعطيل الجهاز العصبي
المركزي الخاص بي تماماً

393
00:19:48,108 --> 00:19:50,683
مع كميات شبه قاتلة
من الكحول

394
00:19:51,531 --> 00:19:52,316
ممتاز

395
00:19:55,102 --> 00:19:56,906
تشارلي، أستأت إلى الفراش
أم ماذا؟

396
00:19:57,285 --> 00:19:58,436
امهليني لحظة

397
00:19:58,922 --> 00:19:59,970
إلام تنظر؟

398
00:20:00,100 --> 00:20:00,934
اسف جداً

399
00:20:03,513 --> 00:20:04,453
إذاً، كيف حالك؟

400
00:20:08,745 --> 00:20:09,303
لقد نجحت

401
00:20:10,043 --> 00:20:12,416
أنا أشعر بالمهانة تماما
وأنا لا أهتم

402
00:20:14,356 --> 00:20:15,790
لقد تقدمت جيداً الليله

403
00:20:16,147 --> 00:20:16,808
أنا فخور بك

404
00:20:16,928 --> 00:20:18,822
شكراً تشارلي
أنت معلم بارع

405
00:20:19,221 --> 00:20:20,479
وأخ رائع

406
00:20:20,940 --> 00:20:21,469
شكراً

407
00:20:23,147 --> 00:20:23,942
حسناً

408
00:20:24,842 --> 00:20:27,929
حسناً، اعتقد انه الوقت بالنسبة لي
الذهاب إلى العمل على أموري

409
00:20:32,517 --> 00:20:33,038
تصبح على خير يا صاح

410
00:20:33,851 --> 00:20:34,821
تصبح على خير

411
00:20:39,522 --> 00:21:00,915
www.egfire.com
DANTY ترجمة
تعديل التوقيت : محمد المنصورة

