1
00:00:00,424 --> 00:00:04,483
ارجوكم ,ساعدونى
افتح الباب من فضلك

2
00:00:05,023 --> 00:00:07,675
انها لا تسطيع التنفس -
ألا ترى يا رجل ؟ -

3
00:00:07,676 --> 00:00:09,318
العيادة متوقفة عن العمل

4
00:00:09,319 --> 00:00:12,149
ارجوكِ -
انت ,افتح الباب -

5
00:00:12,358 --> 00:00:15,369
اين مهدئها ؟ -
انه لا يعمل -

6
00:00:17,964 --> 00:00:20,750
ابتعد عن الطريق ,اتصل بالاسعاف -
ماذا أفعل ؟ -

7
00:00:20,751 --> 00:00:24,214
انزلها على الأرض
و هذا المهدئ سيرخى سيرخى العضلات

8
00:00:24,215 --> 00:00:25,081
حسناً

9
00:00:25,082 --> 00:00:28,427
بينما هذا سيفتح طرق التنفس

10
00:00:33,063 --> 00:00:34,602
لقد أفاقت

11
00:00:35,777 --> 00:00:38,950
الحمد لله ,شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

12
00:00:39,719 --> 00:00:42,246
لقد كان من الممكن أن تموت
بل لقد كانت تموت

13
00:00:42,247 --> 00:00:44,247
من حسن حظها انكِ كنتِ هناك

14
00:00:44,248 --> 00:00:46,307
الحظ ليس له أى دخل فى هذا

15
00:00:46,308 --> 00:00:48,890
العيادة لم يكن من المفترض أن تُغلق

16
00:00:48,891 --> 00:00:51,505
وهذا كله خطأى -
انه ليس خطأك -

17
00:00:51,506 --> 00:00:53,541
لم يكن بوسعك ان تتوقعى ان شيئاً مثل هذا سيحدث

18
00:00:53,542 --> 00:00:56,789
لا ,انا من اقترح على السيد فاولر مجلس الادراة

19
00:00:56,790 --> 00:00:59,834
لقد قال لى ان هذا سيضاعف اموال العيادة فى سنه واحدة

20
00:00:59,835 --> 00:01:01,855
وانا صدقته -
لا عليكِ -

21
00:01:01,856 --> 00:01:04,343
كلنا نفعل اشياء سيئة فى اوقات كثيرة

22
00:01:05,155 --> 00:01:07,411
لا ,لم تعنِ

23
00:01:07,570 --> 00:01:11,241
كيف قابلتِ دانيل فاولر ؟

24
00:01:11,242 --> 00:01:15,022
انا اذهب الى العياده فى العطله فقط
عملى الأساسى فى اكاديمية دالتون

25
00:01:15,032 --> 00:01:18,185
مدرسة خاصة بالقرب من برايتون
انا اعمل كممرضة هناك

26
00:01:18,186 --> 00:01:23,660
وابن زوجة فاولر طالب هناك
انه طفل رائع ,"لديه حساسية من "الفراوله

27
00:01:24,139 --> 00:01:25,646
هذا غريب

28
00:01:26,347 --> 00:01:28,753
لماذا ؟ -
لأنها قالت انه طفل رائع -

29
00:01:29,106 --> 00:01:30,533
حسناً

30
00:01:31,078 --> 00:01:35,319
العديد من العائلات استثمروا اموالهم معه
...وانا اعتقدت

31
00:01:35,561 --> 00:01:38,857
اذا كانوا وثقوا به
فهذا يعنى اننا يمكننا ان نثق به ايضاً

32
00:01:38,858 --> 00:01:42,005
حسناً ,الحكومة اوقفت كل ممتلكات فاولر

33
00:01:42,006 --> 00:01:45,682
لذلك ستحصلى على اموالك قريباً -
لا ,العياده لا يمكن ان تظل هكذا كثيراً -

34
00:01:45,683 --> 00:01:48,404
مجلس الادارة سيعرض العيادة للبيع
الاسبوع القادم

35
00:01:48,405 --> 00:01:51,252
لا ,هذا لن يحدث ,اعدكِ

36
00:01:53,459 --> 00:01:54,961
....اعذرنى

37
00:01:55,937 --> 00:01:58,902
انه من الصعب ان تثق فى الناس هذه الأيام

38
00:01:58,903 --> 00:02:01,866
لا عليكِ ,نحن لا نثق فيكِ ايضاً

39
00:02:02,538 --> 00:02:04,162
لا ,انها لم تعنِ

40
00:02:04,542 --> 00:02:06,721
شكراً لكم على وقتكم

41
00:02:10,223 --> 00:02:11,782
.هذا افضل

42
00:02:12,723 --> 00:02:14,156
يا الاهى

43
00:02:14,857 --> 00:02:16,157
اين صوفى ؟

44
00:02:16,905 --> 00:02:19,759
الأغنياء وأصحاب النفوذ يأخذون مايريدون

45
00:02:19,760 --> 00:02:21,714
نحن نقوم بإعادة سرقته من أجلك

46
00:02:21,715 --> 00:02:25,263
<i><font color="#FF3333">نـآدى النـفـوذ</font></i>
<i><font color="#FF3333">L E V E R A G E</font></i>
<i><font color="#FF3333">منتدى المسلسلات الأجنبية</font></i>

47
00:02:25,264 --> 00:02:29,827
في بعض الأحيان الأشخاص السيئون يكونون الأشخاص الأكثر طيباً

48
00:02:31,649 --> 00:02:33,029
<i>...نحن نقدم</i>

49
00:02:34,475 --> 00:02:35,761
"النفــــوذ"

50
00:02:36,857 --> 00:02:39,368
شكراً لكِ على مقابلتى اليوم

51
00:02:39,711 --> 00:02:43,762
...عزيزى ,اسمع ,
انا أعلم انك مشغول جداً هذه الأيام

52
00:02:43,763 --> 00:02:47,092
....ولكن هذه العطلة يجب أن

53
00:02:47,093 --> 00:02:51,188
ولكن هذه العطلة يجب أن نذهب الى المعرض -
انا لا أظن ذلك -

54
00:02:51,348 --> 00:02:54,082
انا لا اعتقد ان علاقتنا على ما يرام

55
00:02:56,070 --> 00:02:59,168
...اسمع, أنا اعلم أن

56
00:03:00,066 --> 00:03:03,764
...انا اسافر كثيراً مع عملى

57
00:03:04,093 --> 00:03:06,619
هذا ليس ما قصدته ,اسمعى

58
00:03:07,308 --> 00:03:09,194
نحن نتحدث طوال الوقت

59
00:03:09,776 --> 00:03:12,627
ولكن لا يبدو لى انكِ تشاركينى الاحساس

60
00:03:12,628 --> 00:03:14,713
على الرغم من روعتك

61
00:03:15,276 --> 00:03:18,059
يبدوا انه هناك دوماً حاجز بيننا

62
00:03:18,976 --> 00:03:22,481
انا لا أعلم
من انتِ حقاً يا كاثرين ؟

63
00:03:27,863 --> 00:03:29,318
يجب ان اذهب الى العمل

64
00:03:32,576 --> 00:03:33,722
صوفى

65
00:03:34,314 --> 00:03:35,694
اعذرينى ؟

66
00:03:44,001 --> 00:03:45,569
اليس

67
00:03:46,354 --> 00:03:48,434
كارين ,ميشيل

68
00:03:49,804 --> 00:03:51,147
اليزابيث

69
00:03:54,575 --> 00:03:57,904
انت ,هذا يبدو كمحمول طبيعى أليس كذلك ؟

70
00:03:59,956 --> 00:04:02,473
انه ليس كذلك 
انه كاشف عن المعادن

71
00:04:02,632 --> 00:04:06,022
انه يستخدم تقنية الاستشعار بالنبض

72
00:04:06,023 --> 00:04:09,128
ويرسل التيّار الذى يولد حقل مغناطيسى

73
00:04:09,129 --> 00:04:12,137
...وبعدها
هل تسمع ما اقول ؟

74
00:04:12,604 --> 00:04:14,850
أجل -
اذاً ماذا قلت ؟ -

75
00:04:14,944 --> 00:04:17,406
لقد كنت توضح انك ما زلت عاذر

76
00:04:17,407 --> 00:04:21,448
يجب عليك ان تتعلمى التحث بلباقة مع الناس
من المفترض ان تتعاطفى معهم

77
00:04:21,449 --> 00:04:23,580
لقد قلت لك لا تأخذها معك

78
00:04:23,581 --> 00:04:26,108
أجل لقد كنت محقاً, أين صوفى ؟ -
لا أعلم -

79
00:04:26,109 --> 00:04:29,868
حسناً ,لن ننتظر
ابدأ

80
00:04:30,718 --> 00:04:35,294
دانييل فاولر ,عمره 61 سنه
"المدير التنفيذى لشركه "اف تى بى فيديلتى

81
00:04:35,295 --> 00:04:39,723
لقد كانت اكبر شركة استثمارات خاصة
فى الولاية قبل ثلاث اسابيع

82
00:04:39,724 --> 00:04:43,339
كل هذا ذهب مع الريح وكل استثماراته اوقفوها

83
00:04:43,340 --> 00:04:45,330
انها خدعة قديمة

84
00:04:45,331 --> 00:04:48,272
لم يكن هناك اى استثمارات ,او تجارات
او حسابات حقيقية

85
00:04:48,273 --> 00:04:49,602
لقد خسرت العيادة كل شئ

86
00:04:49,603 --> 00:04:52,947
لمده 10 سنوات ,كان هذا الرجل يزور كل شئ

87
00:04:52,948 --> 00:04:54,759
ومع تحقيقات هيئة البورصة لم يستطع ان يهرب

88
00:04:54,760 --> 00:04:58,040
...بعد ان اكتشفت الشرطة ,اقتحموا منزله

89
00:04:58,041 --> 00:05:00,685
واوقفوا كل ممتلكاته
وكل حسابات الشركة

90
00:05:00,686 --> 00:05:02,570
حسابات شخصية ,وكل العقارات

91
00:05:02,571 --> 00:05:06,246
اوقفوا كل شئ يملكه فاولر

92
00:05:06,247 --> 00:05:09,423
الشرطة دقيقة جداً ,اليس كذلك ؟ -
اجل -

93
00:05:09,424 --> 00:05:12,231
وما الذى لن يلاحظوه ؟ -
هذا -

94
00:05:14,454 --> 00:05:18,188
عشرون مليون ,نقلوها قبل ان تأتى اوامر الاعتقال

95
00:05:18,198 --> 00:05:22,119
أجل ,لقد عرف ان نهايته اقتربت وكان يستعد للهروب

96
00:05:22,120 --> 00:05:24,147
اخبرنى
اين اعتقلوا فاولر ؟

97
00:05:24,148 --> 00:05:29,166
فى شقته ,كان يحزم حقائبه لرحلة عمل فى مالديفز

98
00:05:30,452 --> 00:05:34,783
انه يحتاج الأموال ان تكون قريبه منه طوال الوقت

99
00:05:35,713 --> 00:05:37,741
العشرون مليون فى شقته ؟

100
00:05:37,742 --> 00:05:41,980
أجل ,لكن منزله تحت الاعتقال
اعنى ان الشرطة تعيش داخله

101
00:05:41,981 --> 00:05:46,327
المشكلة ليست فى الدخول للشقة
لكن الخروج بالأموال منها

102
00:05:49,978 --> 00:05:51,505
اين كنتِ ؟

103
00:05:51,646 --> 00:05:53,789
لقد كنت اتنزه فقط

104
00:05:53,799 --> 00:05:55,899
ألم تكونى مع صديقك ؟

105
00:05:58,637 --> 00:06:01,923
لذا ما هى شروط اعتقال المنزل ؟

106
00:06:03,069 --> 00:06:07,014
تبلغ قيمة منزله 6 مليون
وهو يطلّ على نهر تشارلز

107
00:06:07,015 --> 00:06:09,184
اجل ,انه عقاب صعب أليس كذلك ؟

108
00:06:09,185 --> 00:06:13,513
المنزل كله محاصر بكاميرات مراقبة وشرطيين ليراقبوه

109
00:06:13,514 --> 00:06:14,678
الآن

110
00:06:15,236 --> 00:06:16,700
يمكننا ان نراقبه نحن أيضاً

111
00:06:16,967 --> 00:06:19,367
لقد اخترقت على البث المباشر الخاص بهم

112
00:06:19,368 --> 00:06:24,292
لذلك يجب علينا ان نتخلص من فاولر
لندخل ونبحث هناك

113
00:06:24,293 --> 00:06:28,194
هناك 3 استثناءات عامه لاعتقال المنازل

114
00:06:28,195 --> 00:06:31,801
هناك السلامة الشخصية ,و وفاة قريب له ,والرحلات العائلية

115
00:06:31,802 --> 00:06:34,394
السلامة الشخصية 
يمكننا ان نستولى على شقته كلها

116
00:06:34,395 --> 00:06:36,464

117
00:06:36,959 --> 00:06:38,459
وفاة قريب له

118
00:06:38,555 --> 00:06:40,396
من هذا ؟

119
00:06:40,715 --> 00:06:42,762
الطفل

120
00:06:43,495 --> 00:06:45,812
انه ويدمارك
ابنها من زواجها الأول

121
00:06:46,031 --> 00:06:48,771
اعذرنى
ويدمارك ؟

122
00:06:49,118 --> 00:06:51,494
الأغنياء يا رجل

123
00:06:51,495 --> 00:06:54,529
هل يمكنك ان تكبر هذا ؟

124
00:06:54,713 --> 00:06:56,900
هل لديك احترام لممتلكاتك الشخصية ؟

125
00:06:56,901 --> 00:06:59,380
هل لديك احترام لى انا ؟
لقد اشتريت لك هذا المحمول

126
00:06:59,381 --> 00:07:01,557
دان
لقد اعتذر

127
00:07:01,558 --> 00:07:03,629
أجل
انه يعتذر ,حسناً

128
00:07:03,630 --> 00:07:07,829
لقد كنت سأمنعك من الخروج
لكنه ليس لديك اصدقاء لتخرج معهم على كل حال

129
00:07:08,289 --> 00:07:11,134
سأتحدث اليه
سأعود سريعاً

130
00:07:12,666 --> 00:07:16,135
حسناً
ماذا لدينا عن الطفل ؟

131
00:07:17,681 --> 00:07:22,418
ويدمارك فاولر ,عمره 10 سنوات
لم يُعتقل 

132
00:07:22,540 --> 00:07:23,770
...هارديسون

133
00:07:24,193 --> 00:07:27,116
انه فى الصف الخامس فى اكاديمية دالتون

134
00:07:27,117 --> 00:07:30,365
مقبول فى الدراسة
مستواه ليس ضعيف

135
00:07:30,450 --> 00:07:32,717
لديه حساسية من الفراولة

136
00:07:33,055 --> 00:07:34,961
...الفراولة

137
00:07:36,285 --> 00:07:39,829
القضاه اعطوهم بعض الايام للامور العائليه

138
00:07:39,830 --> 00:07:42,652
هذا واحد من 3 اشياء صحيح ؟
...لذلك فاولر

139
00:07:42,653 --> 00:07:46,930
سيطلب عذر لأمر عائلى حتى لا يضيع
حفله ابنه

140
00:07:47,146 --> 00:07:50,350
حسناً ,سأذهب
ما الدور الذى سيظهر به ؟

141
00:07:53,486 --> 00:07:57,581
أجل ,انا لا أعلم لذلك سنسرق مدرسته ونعرف ذلك

142
00:08:01,763 --> 00:08:05,408
السيد اندو بُهارى هنا -
انا لم اعينه -

143
00:08:05,409 --> 00:08:09,470
....انا لا اعرف ,هل تريد -
دكتور جيرود -

144
00:08:09,583 --> 00:08:11,931
دكتور جيرود ,تعال

145
00:08:15,262 --> 00:08:17,215
انه شرف كبير

146
00:08:17,216 --> 00:08:20,088
انا اندو بُهارى
المبعوث الخاص للبتسوانا.

147
00:08:20,089 --> 00:08:21,934
انا اعمل لدى الرئيس خاما

148
00:08:21,935 --> 00:08:25,253
لقد انبهر عندما رأى كتابك وانت طالب

149
00:08:25,254 --> 00:08:27,258
كيف تقول ,انت

150
00:08:27,259 --> 00:08:28,789
هذا -
...هذه -

151
00:08:28,790 --> 00:08:31,513
رئيس بتسوانا قرأ  كتاب تخرجى ؟

152
00:08:31,514 --> 00:08:34,724
أجل
كل ال600 صفحة

153
00:08:34,912 --> 00:08:39,637
من الجزء الذى تتحدث فيه عن الحكمة التى تقطر مثل العسل
الى النحل فى خليته

154
00:08:40,386 --> 00:08:45,659
الرئيس سيعيد بناء النظام التعليمى

155
00:08:45,743 --> 00:08:48,849
هل يمكنك الذهاب الى بتسوانا لمقابلته .؟

156
00:08:48,934 --> 00:08:51,399
كل تكاليف السفر مدفوعة بالطبع

157
00:08:51,505 --> 00:08:52,556
...انا

158
00:08:56,306 --> 00:08:57,350
أجل

159
00:08:57,752 --> 00:08:59,396
اهدأوا

160
00:08:59,397 --> 00:09:04,572
أؤكد لكم كل شئ تحت السيطرة
السيد جيرود أخذ أجازه فقط

161
00:09:04,573 --> 00:09:06,188
فى وسط السنة الدراسية ؟

162
00:09:06,189 --> 00:09:09,765
مجلس الادارة ارسل مدير جديد للمدرسة

163
00:09:09,766 --> 00:09:11,899
هل يمكنكم ان تهدأوا ؟

164
00:09:12,485 --> 00:09:14,814
وبعد قراءة ملفه

165
00:09:14,899 --> 00:09:18,572
أؤكد لكم اننا فى ايد امينه

166
00:09:19,220 --> 00:09:21,079
سيد ميلتشر؟

167
00:09:30,657 --> 00:09:32,319
صباح الخير

168
00:09:34,807 --> 00:09:37,380
اسمى السيد ميلتشر

169
00:09:37,934 --> 00:09:40,131
وافترض انكم على معرفه

170
00:09:40,132 --> 00:09:43,738
بالنظام المتبع فى تعليم الأطفال

171
00:09:43,739 --> 00:09:46,536
كتابى
"طريقة ميلتشر"


173
00:09:48,237 --> 00:09:53,038
وفي هذه الحالة ، أي 
مقدمة ستكون مهمة

174
00:09:53,871 --> 00:09:57,898
احب ان أبدأ بالتحدث عن التغييرات 

175
00:09:57,899 --> 00:10:00,160
التى ستأخذ مكانها فى المناهج الدراسية

176
00:10:00,161 --> 00:10:01,177
اعذرنى

177
00:10:01,178 --> 00:10:03,138

178
00:10:03,139 --> 00:10:06,788
انا مارك سانفورد ,انا رئيس لجنة الجمعيات للآباء

179
00:10:06,882 --> 00:10:09,674
يبدو انا هذا مثير بالنسبة لك

180
00:10:09,853 --> 00:10:12,805
أجل ,لماذا نحتاج تغييرات على كل حال ؟

181
00:10:12,806 --> 00:10:16,091
اعنى ,هذه افضل مدرسة خاصة فى بوسطن

182
00:10:16,260 --> 00:10:18,278
دعوه يتحدث

183
00:10:18,279 --> 00:10:23,555
طريقة ميلتشر تشمل تعليم الطفل

184
00:10:23,658 --> 00:10:25,483
عقلياً وجسدياً

185
00:10:25,587 --> 00:10:29,210
عندما يفشل الطفل
هل يفسد العقل فقط ؟

186
00:10:29,211 --> 00:10:32,791
لا ,العقل يحتوى على العقل الفاشل

187
00:10:32,792 --> 00:10:38,410
..وكلاهما ينتج عالم قاسى كله ظلام ويأس

188
00:10:38,561 --> 00:10:40,627
بل وأسوأ من ذلك

189
00:10:41,461 --> 00:10:42,860
مدرسة عامة

190
00:10:42,954 --> 00:10:44,646
أجل -
مدرسة عامة ؟ -

191
00:10:44,647 --> 00:10:47,718
مدرسة الجحيم المتوسطة

192
00:10:50,561 --> 00:10:54,843
لهذا أحضرت معى اثنين
من افضل مساعدينى

193
00:10:55,078 --> 00:10:58,233
لدينا عقل وجسد

194
00:10:58,674 --> 00:10:59,951

195
00:10:59,952 --> 00:11:03,214
السيدة دونوفان ستقوى عقول ابناءكم

196
00:11:03,626 --> 00:11:06,776
والسيد بروار سيقوى اجساد ابناءكم

197
00:11:06,777 --> 00:11:12,211
من أجل عقول سليمة عن طريق التغذية والتمرين

198
00:11:14,558 --> 00:11:16,267
هل من اسئلة ؟

199
00:11:28,451 --> 00:11:31,502
مخطط الدور المفتوح
3,200قدم مربع 

200
00:11:31,503 --> 00:11:35,106
وتطلّ على الحديقة والنهر 

201
00:11:35,187 --> 00:11:38,913
وهناك مركز لياقة , وحوض سباحة على السطح

202
00:11:38,914 --> 00:11:43,381
وخدمات ادارية
انها شقة رائعة

203
00:11:43,382 --> 00:11:47,407
انها رائعة

204
00:11:47,538 --> 00:11:51,124
ما رأيك يا بينكى ؟ -
انها صغيرة قليلاً -

205
00:11:51,368 --> 00:11:55,530
الشقة يا بينكى
ما رأيك فى الشقة ؟

206
00:11:56,305 --> 00:11:59,581
سنأخذها
انها تحب الهواء

207
00:12:00,032 --> 00:12:03,178
هارديسون وباركر جاهزون
...الآن كل ما علينا فعله هو

208
00:12:03,179 --> 00:12:06,250
نجعل ويدمارك يفوز فى بعض المجالات

209
00:12:06,335 --> 00:12:07,900
يفوز ؟
فى أى مجال ؟

210
00:12:07,901 --> 00:12:11,046
اعنى ,هذا الطفل لم يدخل اى نادى
او يلعب اى رياضة لمده 5 سنوات

211
00:12:11,047 --> 00:12:14,216
يجب ان اكون صريح ,انا لا اعرف كيف اشعر حيال
ان نستخدم طفل لنصل الى غايتنا

212
00:12:14,217 --> 00:12:16,729
اننا لا نستخدمه
اعنى ,كل طفل جيد فى شئ ما

213
00:12:16,730 --> 00:12:20,298
يجب ان نعطى فرضه لـ ويدمارك ليظهر نفسه

214
00:12:20,299 --> 00:12:23,022
اذاً ,نحن سوف نكون بمثابه مجالسينه ؟

215
00:12:23,032 --> 00:12:26,785
بالضبط ,و اعنى ,انظرى
مدرسة كوشى الخاصة

216
00:12:26,879 --> 00:12:29,358
لا يوجد مهربو سلاح ,زعماء عصابات ,انتربول

217
00:12:29,359 --> 00:12:30,645
انه وقت مثالى

218
00:12:30,646 --> 00:12:34,099
لدينا اسبوع واحد قبل ان يتم غلق العيادة

219
00:12:34,100 --> 00:12:38,602
العاب قوى ,مجال علمى ,يجب ان نجعل ويدمارك يفوز فى شئ

220
00:12:38,875 --> 00:12:42,045
حسناً ,ويدمارك اذهب الى الخط

221
00:12:43,362 --> 00:12:45,954
اجل اذهب الى الخط و اظهر لهم ما لديك يا رجل

222
00:12:45,955 --> 00:12:47,449
...انا لدى

223
00:12:47,796 --> 00:12:50,165
انت ,اخلع خوذتك

224
00:12:50,246 --> 00:12:52,021
ما اسمك ؟ -
سكايلر سانفورد -

225
00:12:52,022 --> 00:12:54,395
سكاى ... سكايلر ؟ -
أجل -

226
00:12:54,396 --> 00:12:57,671
ما هذا الاسم ؟
لا تفعل هذا مجدداً

227
00:12:57,672 --> 00:12:59,695
البس الخوذه
يتلعب ضد ويدمارك

228
00:12:59,696 --> 00:13:01,845
لقد قلت اذهب هناك
اذهب

229
00:13:01,846 --> 00:13:03,339
حسناً

230
00:13:06,187 --> 00:13:08,552
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

231
00:13:08,553 --> 00:13:10,924
لا تضحك
ماذا تفعل ؟

232
00:13:11,121 --> 00:13:13,454
لا تنتبه لهم
انت افضل من هذا

233
00:13:13,455 --> 00:13:15,435
اعدل خوذتك

234
00:13:18,384 --> 00:13:19,708
حسناً

235
00:13:20,916 --> 00:13:22,612
ابدأ

236
00:13:24,165 --> 00:13:26,409
استعدوا
ابدأ

237
00:13:37,163 --> 00:13:40,253
فى الاسبوع القادم لدينا مسابقة هجاء
...وسوف نرسل

238
00:13:40,254 --> 00:13:42,488
مقدم من هنا
من دالتون

239
00:13:42,489 --> 00:13:46,638
انا اخترت افضل المتهجون من كل فصل ليتسابقوا فى التصفيات

240
00:13:46,639 --> 00:13:50,858
والفائز سوف يتسابق فى المسابقة الكبرى يوم الجمعة

241
00:13:50,998 --> 00:13:55,265
اباءكم سيكونوا هناك
سيكون حفل ضخم ,لنبدأ

242
00:13:55,359 --> 00:13:57,715
ويدمارك
Food

243
00:13:57,964 --> 00:13:58,886
Food.

244
00:13:59,046 --> 00:14:01,349
F-O-O-D.

245
00:14:01,800 --> 00:14:03,043
Food.

246
00:14:05,884 --> 00:14:07,555
Pseudosyllogism.

247
00:14:08,318 --> 00:14:11,623
"food" هذا ليس عادى ,لقد حصل على -
لا لا يا سكايلر -

248
00:14:11,624 --> 00:14:15,524
أؤكد لك ان ترتيب هذه البطاقات عشوائى كليّاً

249
00:14:15,525 --> 00:14:16,974
Pseudosyllogism.

250
00:14:17,156 --> 00:14:20,396
Pseudosyllogism.
S-

251
00:14:22,889 --> 00:14:24,207
لا يهم

252
00:14:30,067 --> 00:14:31,851
Chylocaulous.

253
00:14:31,960 --> 00:14:33,095
Chylocaulous.

254
00:14:33,096 --> 00:14:35,052
C-H-Y-L-O...

255
00:14:35,053 --> 00:14:37,224
C-A-U-L-O-U-S.

256
00:14:37,365 --> 00:14:38,689
Chylocaulous.

257
00:14:38,980 --> 00:14:40,760
هذا مبهر

258
00:14:42,896 --> 00:14:44,014
Sunset.

259
00:14:45,051 --> 00:14:46,170
Sunset.

260
00:14:46,564 --> 00:14:48,640
- S-U-N...
- Ribonucleic.

261
00:14:48,734 --> 00:14:50,174
Ribonucleic.

262
00:14:50,315 --> 00:14:53,299
R-I-B-O-N-U-C-L...

263
00:14:53,300 --> 00:14:54,970
- E-I-C.
- Wildfire.

264
00:14:55,321 --> 00:14:58,003
W-I-L...

265
00:14:58,004 --> 00:14:59,434
- D...
- Flibbertigibbet.

266
00:14:59,435 --> 00:15:01,586
F-L-I-B-B-E-R...

267
00:15:01,587 --> 00:15:03,363
T-I-G-I-B-B-E-T.

268
00:15:03,364 --> 00:15:05,287
- Bicycle.
- B-I...

269
00:15:05,955 --> 00:15:07,330
S-I...

270
00:15:07,770 --> 00:15:10,019
C-L-E.
Bicycle?

271
00:15:10,556 --> 00:15:14,209
- Antidisestablishmentarianism.
- A-N-T-I...

272
00:15:14,210 --> 00:15:18,239
D-I-S-E-S-T-A-B-L-I-S-H...

273
00:15:18,240 --> 00:15:21,854
M-E-N-T-A-R-I-A-N-I-S-M.

274
00:15:21,979 --> 00:15:25,260
Antidisestablishmentarianism.

275
00:15:25,497 --> 00:15:27,930
مبروك سيدة كيم

276
00:15:32,620 --> 00:15:34,367
انتهت الحصة

277
00:15:39,464 --> 00:15:41,943
ويدمارك
احسنت

278
00:15:42,282 --> 00:15:45,376
لا لقد كنت محظوظاً فقط فى الكلمات التى اعطيتنى اياها -
يجب ان تفتخر بنفسك -

279
00:15:45,377 --> 00:15:47,478
المهم انك حاولت

280
00:15:47,479 --> 00:15:50,454
انا احوال بجدّ كل الوقت
...لكن

281
00:15:50,952 --> 00:15:53,900
لكن ,مهما اريد شئ ما ,انه لا يحدث

282
00:15:53,901 --> 00:15:57,224
عزيزى ,ما الذى تريده ؟

283
00:15:57,225 --> 00:15:59,331
ان لا اعلم
انا فقط

284
00:16:00,608 --> 00:16:02,702
اريد ان يحبنى اى شخص

285
00:16:04,176 --> 00:16:06,438
هل سيصبح هذا أسهل عندما أكون كبيراً ؟

286
00:16:06,439 --> 00:16:08,326
لا

287
00:16:09,023 --> 00:16:10,873
لا اعتقد هذا

288
00:16:11,352 --> 00:16:13,973
رائع
لكن غريب بعض الشئ

289
00:16:14,274 --> 00:16:17,284
حسناً ,اذهب
ستتأخر على الحصة

290
00:16:19,773 --> 00:16:21,378
توقف عن الحركة

291
00:16:22,759 --> 00:16:25,162
انظرى
لا يجب ان يكون فى مكانه بالظبط

292
00:16:25,247 --> 00:16:28,116
انه كاشف للحركة
فقط وجهيه لهذه الناحيه

293
00:16:28,117 --> 00:16:29,845
احترس

294
00:16:43,048 --> 00:16:44,640
ما الذى تريدوه ؟

295
00:16:44,641 --> 00:16:49,073
حسناً ,لدينا مشكلة فى الكاميرا رقم 2 مجدداً

296
00:16:57,873 --> 00:17:00,479
انت ,الشرطة
اترك السلاح

297
00:17:07,163 --> 00:17:08,663
العميل هيجنز ؟

298
00:17:09,909 --> 00:17:11,792
انه انا ,مكسوين

299
00:17:12,008 --> 00:17:14,427
تود ,من عصابة موسكونى فى السنه الماضيه

300
00:17:14,428 --> 00:17:16,389
أجل

301
00:17:17,619 --> 00:17:19,645
لقد فقدت -
لقد اسقطت هذا -

302
00:17:21,044 --> 00:17:22,034
أجل

303
00:17:22,353 --> 00:17:24,787
انا لم الاحظ
أجل ,انا اسقطته

304
00:17:24,788 --> 00:17:28,695
العميل توماس ,من الجيد رؤيتك مجدداً -
عدت من اجلك -

305
00:17:28,959 --> 00:17:31,688
تاجرت" من قضية موسكونى" -
أجل -

306
00:17:32,289 --> 00:17:35,313
أجل ,صحيح
اذاً ,ماذا تفعلون هنا ؟

307
00:17:35,397 --> 00:17:38,653
لقد حصلنا على مهمات جيدة بعدها

308
00:17:38,654 --> 00:17:40,287
حللنا بعض القضايا -
كبيرة -

309
00:17:40,288 --> 00:17:42,938
موسكونى على سبيل المثال -
لم تقابلنا واحدة مثلها -

310
00:17:42,939 --> 00:17:45,480
وبعض القضايا الضخمة فى كاليفورنيا

311
00:17:45,481 --> 00:17:47,255
فى خلال سطو على بنك

312
00:17:47,414 --> 00:17:49,725
ماذا تفعلون هنا ؟

313
00:17:50,075 --> 00:17:52,929
نحن متخفيين يا رجل

314
00:17:53,107 --> 00:17:56,375
أجل ,أجل زيادة فى المراقبة على فاولر

315
00:17:56,548 --> 00:17:58,961
لم يعلمونا بهذا -
...لم يقولوا اى شئ بخصوص -

316
00:17:58,962 --> 00:18:00,712
نحن الدعم السرى

317
00:18:01,254 --> 00:18:03,451
هذا عظيم -
هذا جيد -

318
00:18:03,452 --> 00:18:05,320
اصمت ,انه سر

319
00:18:07,374 --> 00:18:10,651
...لذا ,انا وانت
انت ,انا . نحن

320
00:18:10,652 --> 00:18:13,187
يجب ان نستمر فى المراقبة

321
00:18:13,290 --> 00:18:14,323
يا رفاق

322
00:18:18,173 --> 00:18:21,140
هل يمكنك ان تتخيل ان يكون لديك شريكة مثلها ؟

323
00:18:23,009 --> 00:18:24,014
ماذا ؟

324
00:18:24,410 --> 00:18:27,950
هل تريد شركاء آخرين ؟ -
انا لم اقل هذا -

325
00:18:28,099 --> 00:18:30,175
أجل ,حسناً ,لا يهم -
هذا ليس ما عنيته -

326
00:18:30,176 --> 00:18:33,250
دعنى افهم هذا
...حسناً ,انتم

327
00:18:33,251 --> 00:18:35,815
لم تستطيعوا ان تجعلوه يفوز فى الرياضة او الهجاء؟

328
00:18:35,825 --> 00:18:39,694
وانتم ذهبت الى الشرطيين الوحيدين فى الكوكب الذين يعرفوكم ؟

329
00:18:39,695 --> 00:18:43,048
يجب ان اكون صريحاً معك
انا اعتقد اننا احبطنا الفتى اكثر

330
00:18:43,049 --> 00:18:45,956
نحن اسوأ ناس فى العالم

331
00:18:45,957 --> 00:18:50,215
جسناً ,اسمعوا ,مازال يجب علينا ان نخرج فاولر
من الشقة لكى نتمكن من الدخول اليها

332
00:18:50,216 --> 00:18:52,966
أجل ,إلا انه عندما يغادر الآن سيكون هناك
شخص بانتظاره ليقتله

333
00:18:52,967 --> 00:18:56,717
واحد من ضحاياه يريد الثأر
...اكثر مما يريد ان

334
00:18:56,885 --> 00:18:57,735
يسترجع امواله

335
00:18:57,736 --> 00:18:59,923
واحد منكما يمكنه ان يتعرف على الرجل
الذى سيقتل فاولر أليس كذلك ؟

336
00:18:59,924 --> 00:19:03,116
أجل, بالتأكيد, لقد توقف وتركنى التقط صورة له 
بينما كنت اطارده

337
00:19:03,117 --> 00:19:06,185
أتعلم ؟ لقد كنت حول الأطفال دوال اليوم
انا لا اريد العوده الى البيت

338
00:19:06,186 --> 00:19:08,157
وافعل كل هذا الهراء -
انت , ومع كل هذا -

339
00:19:08,158 --> 00:19:11,151
لقد كنت فى هذا القميص الوردى
وهذا البنطال الضيق طوال اليوم

340
00:19:11,152 --> 00:19:13,188
وهذه المرأة تلاحقنى طوال الوقت
انا لا اريد هذا يا رجل

341
00:19:13,189 --> 00:19:14,914
هل هذا هو الرجل ؟

342
00:19:15,580 --> 00:19:16,745
أرأيت ؟

343
00:19:18,800 --> 00:19:21,392
انا لم اكن اعلم انكِ تستطيعى فعل هذا

344
00:19:21,570 --> 00:19:23,820
انا اعتقدت ان اى شخص يمكنه فعل هذا

345
00:19:24,297 --> 00:19:27,141
حسناً ,حسناً , سنراقبه

346
00:19:27,142 --> 00:19:31,035
فى الوقت الحالى
اذا كانوا يعتقدون انكم رجال شرطة حقيقيين ,هذا جيد

347
00:19:31,036 --> 00:19:33,138
اعنى ,استغلوا الفرصة لتبحثوا عن الاموال فى الشقة

348
00:19:33,139 --> 00:19:37,013
حسناً .هذا يعنى اننى خارج هذا
وان الشرطيين سيكونوا باركر وهارديسون

349
00:19:37,014 --> 00:19:39,249
فى الحقيقة, لا
....اريدك ان تكون المدرب بريوار ,لذا

350
00:19:39,250 --> 00:19:43,889
هناك رجل مسلح بالخارج
وانت تريدنى فى الصالة الرياضية مع اطفال مثل سكايلر وانديجو ؟

351
00:19:43,890 --> 00:19:45,991
اين ذهب المدرب بريوار ؟

352
00:19:45,992 --> 00:19:49,622
...انا اعنى -
اصمتوا , اصمتوا -

353
00:19:52,708 --> 00:19:57,407
انه يغنى اغنيتى المفضلة

354
00:19:57,408 --> 00:19:59,201


355
00:19:59,399 --> 00:20:02,028


356
00:20:02,485 --> 00:20:05,672


357
00:20:06,217 --> 00:20:10,245


358
00:20:10,246 --> 00:20:13,496
صوفى , كم تأخذى من الوقت لتنظمى اغنية ؟

359
00:20:13,616 --> 00:20:15,016
ست اسابيع

360
00:20:15,270 --> 00:20:16,983
لديكِ يومين

361
00:20:19,566 --> 00:20:24,295


362
00:20:24,755 --> 00:20:25,854
.....هل

363
00:20:26,930 --> 00:20:30,066
هل فعلتى هذا على المسرح ؟ -
أجل يا سيدتى -

364
00:20:30,067 --> 00:20:34,308
انك رائعة -
شكراً سيدتى -

365
00:20:34,532 --> 00:20:36,208
سيده دونوفان -

366
00:20:37,119 --> 00:20:39,775
لماذا نغنى فى حفل علمى ؟

367
00:20:39,776 --> 00:20:42,170
رأى جيد

368
00:20:42,654 --> 00:20:45,274
العلم , المعرفة

369
00:20:45,640 --> 00:20:48,412
كيف تتخيل العلم بدون سياق عاطفى ؟

370
00:20:48,413 --> 00:20:50,731
حقائق -
فارغ , بلا معنى -

371
00:20:50,732 --> 00:20:53,032
نحن نأخذ نصف العقل الأيسر 
العلم

372
00:20:53,033 --> 00:20:55,814
وندمجه مع نصف العقل الايمن
الابداع

373
00:20:55,815 --> 00:20:58,698
لنجعل المشاهد يستعمل عقله كله

374
00:20:58,699 --> 00:21:03,851
الآن ,فقط قدِّم عرضك و سنضيف نحن اللحن له

375
00:21:04,015 --> 00:21:05,011
من التالى ؟

376
00:21:05,012 --> 00:21:07,614
* انا يمكننى ان اشغل بطاريه بواسطة البطاطس *

377
00:21:07,615 --> 00:21:08,867
شكراً

378
00:21:08,868 --> 00:21:12,428
لكن يمكننى ان اشغل المصباح -
لن يكون هذا ضرورياً -

379
00:21:12,429 --> 00:21:13,840
سيد فاولر ؟

380
00:21:14,390 --> 00:21:17,999
------

381
00:21:18,081 --> 00:21:20,560
------

382
00:21:21,114 --> 00:21:24,942
------

383
00:21:25,177 --> 00:21:26,519
-------

384
00:21:26,650 --> 00:21:29,544
--------

385
00:21:29,750 --> 00:21:33,329
--------

386
00:21:37,631 --> 00:21:39,683
انا لا اعرف ماذا اقول يا ويدمارك

387
00:21:39,684 --> 00:21:42,298
انا , انا آسف -
....لا , لا , لا , لقد كان هذا 

388
00:21:42,382 --> 00:21:45,007
لقد كان
أجل , لقد كان مبهراً

389
00:21:45,008 --> 00:21:49,322
لكن كان مفهوماً ,
لكن كان رائعاً من كل النواحى

390
00:21:49,433 --> 00:21:50,344
أجل

391
00:21:50,522 --> 00:21:55,225
انت يا ويدمارك ستغنى فى الحفل النهائى

392
00:21:55,423 --> 00:21:58,173
نظام الأمن يعمل
الكاميرا موضوعه فى مكانها

393
00:21:58,174 --> 00:22:02,412
كاميرتان فى غرفة المعيشة , المدخل , الأروقة , المطبخ

394
00:22:02,911 --> 00:22:05,420
هل يمكننى الاطلاع على سجل اتصالات فاولر ؟

395
00:22:05,421 --> 00:22:08,856
اعنى , اذا وضعت طلب فى المكتب لرؤيتها سيأخذ وقت طويل

396
00:22:08,857 --> 00:22:11,831
انهم لا يعرفون الامور التى نمر بها فى العمل

397
00:22:11,832 --> 00:22:14,755
وجهاً لوجه مع الجريمة -
أجل , أنفاً لأنف مع الشر -

398
00:22:14,756 --> 00:22:16,333
انا افهمك

399
00:22:16,746 --> 00:22:18,875
الملفات هنا

400
00:22:27,579 --> 00:22:30,122
من انتِ ؟ -
شرطة -

401
00:22:30,766 --> 00:22:35,081
الكاميرات فى كل مكان
انت لا تحتاجون الى البقاء هنا

402
00:22:44,736 --> 00:22:48,893
تركت كل الأطفال فى المدرسة واختارته هو ليقدم العرض ؟


403
00:22:48,894 --> 00:22:51,482
هل تعلم هى من هو ؟ -
طالب -

404
00:22:51,483 --> 00:22:54,258
سرق اباه كل من فى هذه المدرسة

405
00:22:54,259 --> 00:22:57,955
انا مدير الأموال, انا وضعت حسابات ملايين عملائى معه

406
00:22:57,956 --> 00:23:01,729
لقد خسرنا كل شئ , ولا يوجد اى والد فى هذه المدرسة
يحكى عن شئ آخر

407
00:23:01,730 --> 00:23:04,644
...ان فلسفتنا ليست ان نعاقب الطفل

408
00:23:04,645 --> 00:23:07,849
على أخطاء أهله يا سيد سانفورد

409
00:23:07,952 --> 00:23:12,160
ولقد أكدت لى السيده دونوفان أن ويدمارك
...سيقوم بدور فى 

410
00:23:12,161 --> 00:23:13,487
الحفل العلمى

411
00:23:13,488 --> 00:23:16,865
أجل ,الحفل العلمى
يعتمد على المهارة فقط

412
00:23:16,866 --> 00:23:20,490
والآن ,اعذرنى فلدىّ الكثير من العمل لأقوم به

413
00:23:20,762 --> 00:23:23,212
صباح الخير
من الجيد رؤيتك مره اخرى


414
00:23:23,360 --> 00:23:26,723
مع السلامة , مع السلامة
مع السلامة , مع السلامة

415
00:23:30,346 --> 00:23:33,345
هل يمكنكِ ان تحاولِ ان لا تصعبى هذا الأمر ؟

416
00:23:33,346 --> 00:23:37,117
انا لا يمكنى تخيلك بشعرك الذى يشبه القطة الميته

417
00:23:40,351 --> 00:23:42,490
اليوت واجه مشكلة , حسناً ؟.

418
00:23:42,491 --> 00:23:46,291
لكنه وجد شئ ليناسبه ليضيع وقته به

419
00:23:48,310 --> 00:23:50,619


420
00:23:54,432 --> 00:23:55,624
حسناً

421
00:23:57,192 --> 00:23:58,561
تعالوا ناحيتى

422
00:24:01,985 --> 00:24:04,641
ان هذا هو كل ما استطعت عمله فى هذه الفتره القصيرة

423
00:24:04,642 --> 00:24:07,455
لقد تذكر كل الأطفال ما سيقدموه

424
00:24:07,456 --> 00:24:09,820
انا فقط سأضيف التلحين لها -

425
00:24:09,821 --> 00:24:12,321
يجب ان لا ننسى ما نحن هنا لأجله
يجب ان لا نفقد تركيزنا

426
00:24:12,322 --> 00:24:15,760

....أعنى ,الهدف ان نخرج فاولر من الشقة , لا أن

427
00:24:15,761 --> 00:24:18,417
ماذا . ليس ويدمارك
أجل , حسناً , فهمت

428
00:24:18,418 --> 00:24:20,627
انه الطُعم فقط -
هذا ليس صحيح -

429
00:24:20,628 --> 00:24:23,819
الخطأ هو كيف يراه الناس
أبوه يراه كفاشل

430
00:24:23,820 --> 00:24:26,770
وامه تراه كالطفل الرقيق

431
00:24:26,854 --> 00:24:29,930
و مدرسينه يروه كالطفل الذى سرق ابوه عيد الميلاد

432
00:24:29,931 --> 00:24:32,746
انا فقط اعتقد انه , انه

433
00:24:33,826 --> 00:24:34,636


434
00:24:37,227 --> 00:24:40,429
انا فقط اريد الناس ان يروه على حقيقته

435
00:24:41,105 --> 00:24:43,053
انه يستحق هذا

436
00:24:44,643 --> 00:24:46,226
الكل يستحق هذا

437
00:24:57,035 --> 00:24:59,542
هذا هو سبب اننا لا نحصل على اشياء جيدة

438
00:24:59,626 --> 00:25:01,934
الأغنياء ونظام الحماية الخاص بهم

439
00:25:01,935 --> 00:25:05,932
الأبواب لديها جهاز انذار من نوع تاكاشيتا
مع اشعة تحت الحمراء

440
00:25:06,177 --> 00:25:08,412
النافذه أسهل -
النافذه ؟ -

441
00:25:08,413 --> 00:25:12,254
النافذه التى فى الدور العشرين ؟ -
كما قلت .. أسهل -

442
00:25:12,618 --> 00:25:17,719
لقد فعلت هذا ملايين المرات ,كل ما اريده هو مثقاب هوائى
وقاطعة الماس

443
00:25:17,861 --> 00:25:19,420
اذهبى , اذهبى

444
00:25:22,477 --> 00:25:23,322
مرحباً

445
00:25:25,500 --> 00:25:26,346
مرحباً

446
00:25:26,609 --> 00:25:29,179
شكراً -
كيف الحال ؟ -

447
00:25:29,180 --> 00:25:32,300
هذه تعود لى

448
00:25:33,746 --> 00:25:36,272
لقد وضعت شفتى على هذا

449
00:25:36,273 --> 00:25:39,259
انه يشبه كأنى اعطيك قبلة بالقهوة

450
00:25:39,794 --> 00:25:42,234
انا اعتقد ان شريكتك لطيفه مع مكسوين

451
00:25:42,235 --> 00:25:44,294
ماذا ؟ لا

452
00:25:44,295 --> 00:25:46,404
لا ؟ على كل حال

453
00:25:46,504 --> 00:25:49,218
القاضى سمح لفاولر بأن يأخذ يوم للنزهة

454
00:25:49,349 --> 00:25:52,107
لذلك سيذهب لحفلة سيمثل ابنه فيها

455
00:25:52,108 --> 00:25:54,257
اللعنة يا رجل

456
00:25:54,679 --> 00:25:58,250
انا احب المسرح
انه يشبه القطط

457
00:25:58,390 --> 00:25:59,837


458
00:26:00,081 --> 00:26:03,074
حسناً , سنقابلكم فى الاسفل فى بضع دقائق

459
00:26:03,075 --> 00:26:05,214
ماذا ؟ -
انتم دعمنا -

460
00:26:05,215 --> 00:26:08,573
ستأتون معنا أليس كذلك ؟ -
أجل , أجل -

461
00:26:08,574 --> 00:26:11,659
انت دعمنا أليس كذلك ؟
نحن , نحن , أجل -

462
00:26:11,669 --> 00:26:15,253
نحن الدعم -
حسناً , جيد -

463
00:26:18,718 --> 00:26:20,884
نيت , لدينا مشكلة

464
00:26:20,885 --> 00:26:22,640
ونحن كذلك

465
00:26:22,650 --> 00:26:26,200
انها البروفه الأخيرة و ويدمارك لم يغنى اغنيته بعد

466
00:26:26,497 --> 00:26:28,197
------

467
00:26:30,374 --> 00:26:31,942
اصمتوا

468
00:26:35,744 --> 00:26:38,636
الكاميرا مشحونة أليس كذلك
انا لا اريد ان افوّت اى شئ

469
00:26:38,637 --> 00:26:41,476
سدى , يجب ان اتفحص هذه الحقيبة

470
00:26:42,312 --> 00:26:45,760
يا رجال
تعالوا هنا دقيقة

471
00:26:47,400 --> 00:26:49,296
انظر , تطور سريع

472
00:26:49,306 --> 00:26:52,351
أحدنا سيتوجب عليه ان يكون فى الأعلى
ويبقى مع معدات المراقبة

473
00:26:52,352 --> 00:26:53,994
انا سأذهب

474
00:26:55,251 --> 00:26:56,190
حسناً

475
00:26:57,166 --> 00:27:00,095
نحن نحتاج عميلين فقط مع فاولر

476
00:27:00,096 --> 00:27:02,419
اذاً , لماذا لا نبدل اماكننا ؟

477
00:27:03,082 --> 00:27:06,331
أجل , لأجل , هذه فكره جيدة
انا يمكننى ان

478
00:27:06,332 --> 00:27:08,847
ابقى هنا مع العميلة هيجن -
أجل -

479
00:27:09,091 --> 00:27:10,920
أتعلم ؟

480
00:27:10,921 --> 00:27:14,563
هيجن , اذهبى انتى معهم لنزيد القوات مع المتهم

481
00:27:14,564 --> 00:27:16,713
وانا سارعى المعدات

482
00:27:17,117 --> 00:27:18,000
حسناً

483
00:27:21,365 --> 00:27:22,688
ماذا تفعل ؟

484
00:27:22,689 --> 00:27:25,200
العميل مكسوين سيذهب معك فى كل مكان

485
00:27:25,201 --> 00:27:27,547
لذلك يجب ان تذهبى معهم وانا

486
00:27:27,548 --> 00:27:30,672
فقط تحدثى معى عن طريق سماعات الاذن

487
00:27:32,214 --> 00:27:33,463
من بعدك

488
00:27:35,003 --> 00:27:37,106
كل هذه مساحة خاصة

489
00:27:38,297 --> 00:27:39,461
حظاً سعيداً

490
00:27:41,011 --> 00:27:43,518
صوفى
كيف حال الولد ؟

491
00:27:43,765 --> 00:27:45,352


492
00:27:45,878 --> 00:27:48,842
....لا , كل شئ سيكون على ما يرام عندما

493
00:27:49,230 --> 00:27:51,221
اجد ويدمارك

494
00:27:53,859 --> 00:27:56,673
هارديسون
كيف الحال عندك ؟

495
00:27:56,795 --> 00:27:59,295
انا اخترقت بث الشرطة

496
00:27:59,389 --> 00:28:03,645
لن يرانى اى احد داخل الشقة اذا دخلتها ؟

497
00:28:03,975 --> 00:28:05,830
تفضلوا بالجلوس الآن

498
00:28:06,388 --> 00:28:08,060
اسرعوا

499
00:28:10,683 --> 00:28:13,594
لقد جاء فاولر , سيبدأ الحفل فى خمس دقائق

500
00:28:13,595 --> 00:28:16,735
على كل حال
لا تنتظروا صوفى

501
00:28:24,022 --> 00:28:25,261
ويدمارك ؟

502
00:28:27,386 --> 00:28:29,178
تفضلوا بالجلوس

503
00:28:29,450 --> 00:28:32,543
اسرعوا
تفضلوا بالجلوس

504
00:28:34,295 --> 00:28:36,425
هل يمكنك فعل هذا ؟

505
00:28:36,594 --> 00:28:39,545
أجل , هذا ليس اسوء شئ حدث لى

506
00:28:39,546 --> 00:28:42,483
يمكنك ان تعقد الخيوط -
مرحباً -

507
00:28:43,477 --> 00:28:46,827
هل يمكنك ان تصدقى ان هناك محل راقى فى هذا المكان

508
00:28:47,020 --> 00:28:48,997
ماذا كنتِ تقولين ؟

509
00:28:48,998 --> 00:28:53,627
انا كنت قلقة عن الحفلة والممثلين

510
00:28:53,628 --> 00:28:56,028
يمكنهم ان يقعوا على وجوههم من المسرح

511
00:29:00,929 --> 00:29:03,332
انا بخير , انا بخير

512
00:29:03,417 --> 00:29:04,421
ويدمارك

513
00:29:04,647 --> 00:29:06,775
لا يمكنك ان تدعهم يفوزون

514
00:29:06,776 --> 00:29:08,991
لا بمكنك ان تدعهم يظنون انهم نالوا منك

515
00:29:08,992 --> 00:29:11,077
صوفى , لا , لا

516
00:29:11,237 --> 00:29:13,018
ماذا ؟ -
تكلمى معه فقط -

517
00:29:13,019 --> 00:29:16,263
لا تخبريه ماذا يفعل
او من يكون

518
00:29:27,397 --> 00:29:30,090
ويدمارك
انا آسفه

519
00:29:30,881 --> 00:29:31,831
على ماذا ؟

520
00:29:31,832 --> 00:29:34,448
لمحاولة خجاعك بأنه يمكنك ان تكون شجاع

521
00:29:34,449 --> 00:29:37,505
هذا ما افعله
انا مخادعة

522
00:29:37,787 --> 00:29:43,038
انظر , انا لست صادقة
حتى مع اصدقائى

523
00:29:52,430 --> 00:29:55,363
هل لديك الكثير من الاصدقاء ؟ -
لا -

524
00:29:56,515 --> 00:29:59,192
انا لم يكن لدى اى اصدقاء

525
00:29:59,285 --> 00:30:02,248
لكن الآن , لدى اصدقاء

526
00:30:02,361 --> 00:30:03,507
قليلون

527
00:30:05,067 --> 00:30:06,954
انا اعتدت على ان يكون لى اصدقاء

528
00:30:07,508 --> 00:30:11,178
لم يعودوا يتحدثوا الىّ بعد ما فعله زوج امى

529
00:30:11,179 --> 00:30:13,488
هذا ليس له علاقة بك
انت تعلم ذلك , اليس كذلك ؟

530
00:30:13,489 --> 00:30:16,887
اذا لماذا يسخرون منى ؟ -
لأنهم عندما ينظرون اليك يروه هو -

531
00:30:16,888 --> 00:30:20,132
انهم لا يرونك على حقيقتك

532
00:30:23,034 --> 00:30:25,579
كم من الوقت بقى لى يا باركر

533
00:30:25,813 --> 00:30:28,374
هل تؤمنين بالحب من اول نظره ؟

534
00:30:28,515 --> 00:30:31,758
انا اؤمن بأنه عندما تقابل شخص ما , لديك 30 ثانية

535
00:30:31,759 --> 00:30:34,454
قبل ان تنطلق صفارة الانذار

536
00:30:34,548 --> 00:30:37,759
لا تخاف من ازالة مشاعرك

537
00:30:38,629 --> 00:30:39,829
لا تكن ازرق

538
00:30:39,830 --> 00:30:41,835
حسناً, فهمتك

539
00:30:41,836 --> 00:30:44,958
ثلاثون ثانية
ازرق

540
00:30:45,203 --> 00:30:48,230
هل يعنى هذا ان اقطع السلك الأزرق ؟

541
00:30:48,231 --> 00:30:50,380
ام ان لا اقطع السلك الازرق يا باركر

542
00:30:50,381 --> 00:30:53,001
هذا صحيح
يجب ان تكون صادقاً

543
00:30:53,002 --> 00:30:54,258
عشرون ثانية

544
00:30:54,653 --> 00:30:58,270
انا لا يمكننى ان أحسب عدد السلوك الزرقاء فى عشرون ثانية

545
00:30:58,271 --> 00:31:00,592
ساعدينى يا باركر -
ماذا تقولين ؟ -

546
00:31:00,593 --> 00:31:03,593
كل ما عليك فعله ان تقطعهم

547
00:31:03,628 --> 00:31:06,239
قص السلك الأزرق -
الخارج ؟ -

548
00:31:06,361 --> 00:31:09,104
الخارج ؟ حسناً

549
00:31:11,818 --> 00:31:14,512
تعالى هنا
امسكتك

550
00:31:20,725 --> 00:31:22,631
فعلتها

551
00:31:24,732 --> 00:31:27,821
عل تعلم اننى كنت ممثلة ؟ -
لا -

552
00:31:28,488 --> 00:31:30,040
هل كنتى بارعة ؟

553
00:31:30,866 --> 00:31:34,284
حسناً , الناس لم يرونى هكذا

554
00:31:35,068 --> 00:31:38,495
ربما لأنهم لا يرونك على حقيقتك

555
00:31:40,548 --> 00:31:44,322
هل تعلم ما يقولون عن التمثيل ؟
انهم يقولون انه حول قول الحقيقة

556
00:31:44,323 --> 00:31:48,731
حول مشاركة الجزء الذى لا يراه الناس منك

557
00:31:49,003 --> 00:31:52,203
لكن اذا لم تكن تعلم نفسك

558
00:31:52,204 --> 00:31:55,108
سيظنون انك تكذب

559
00:31:55,590 --> 00:31:56,605
...و

560
00:31:58,872 --> 00:32:00,768
واظن ان هذه هى مشكلتى

561
00:32:00,769 --> 00:32:03,319
انا اكذب لمده طويلة جداً

562
00:32:03,332 --> 00:32:06,201
حتى اننى لا اعرف الحقيقة

563
00:32:06,548 --> 00:32:08,645
انا لا اريد الكذب على أى احد

564
00:32:08,942 --> 00:32:09,806
.لا

565
00:32:10,477 --> 00:32:13,960
لا , لا يجب عليك ان تكذب يا ويدمارك

566
00:32:14,472 --> 00:32:17,969
كل ما عليك فعله ان تذهب الى هناك وتكون ويدمارك

567
00:32:17,970 --> 00:32:22,760
قُل الحقيقة
كن على حقيقتك

568
00:32:23,616 --> 00:32:26,601
اذا استطعت فعل هذا
اؤكد لك

569
00:32:27,362 --> 00:32:29,834
ان الناس ستحبك

570
00:32:36,508 --> 00:32:39,550
من الواضح انهم يأخذون وقتاً طويلاً ليدخلوا الجميع

571
00:32:39,551 --> 00:32:42,882
أجل , اطول بكثير مما اعتقدت

572
00:32:42,883 --> 00:32:47,971
اعذرونى لقطع الحوار الرومانسى بصوتى القبيح

573
00:32:48,337 --> 00:32:51,250
انها جاحدة
جاحدة

574
00:32:51,251 --> 00:32:52,189


575
00:32:55,484 --> 00:32:57,043
تعال

576
00:33:01,841 --> 00:33:05,514
هل ويدمارك على ما يرام ؟ -
اعتقد اننا سنكتشف بأنفسنا -

577
00:33:17,154 --> 00:33:19,783
أجل
فعلتها مجدداً

578
00:33:19,877 --> 00:33:23,343
على كل حال , البسنى فستان وسأعمل لكم كل اعمالكم

579
00:33:25,008 --> 00:33:27,703
انها فارغة -
ماذا تعنى بانها فارغة ؟ -

580
00:33:27,704 --> 00:33:31,345
اعنى انها فارغة
يبدو ان احداً ما افرغها

581
00:33:36,397 --> 00:33:40,447
اكره ان اخبرك بهذا , ولكن هذا ليس اكبر
مشاكلنا الآن

582
00:33:40,498 --> 00:33:42,037
لدينا صحبة

583
00:33:43,810 --> 00:33:47,369
-------

584
00:33:47,463 --> 00:33:51,078
-------

585
00:33:51,463 --> 00:33:55,209
-------

586
00:33:55,331 --> 00:33:59,228
-------

587
00:33:59,491 --> 00:34:02,852
-------

588
00:34:02,853 --> 00:34:05,045
أجل , ولكن كيف عرف ان فاولر سيكون هنا ؟

589
00:34:05,046 --> 00:34:07,224
كل من عرف هم نحن والشرطة

590
00:34:07,225 --> 00:34:10,162
أجل , وفاولر نفسه
يبدو اننا كنا مخطئين

591
00:34:10,163 --> 00:34:12,565
من الممكن ان لا يكون فاولر هو المستهدف -
اذا فمن يكون المستهدف ؟ -

592
00:34:12,566 --> 00:34:14,424
ماذا ؟ -
شكراً -

593
00:34:14,969 --> 00:34:18,257
لهذا الشراب الرائع ايها العميل

594
00:34:18,843 --> 00:34:19,811

595
00:34:23,003 --> 00:34:25,918
عملاء الشرطة الذين يراقبوه
فاولر سيقتلهم

596
00:34:25,919 --> 00:34:28,034
انه على وشك الهرب -
لا  , ليس من الممكن

597
00:34:28,035 --> 00:34:30,664
ان يكون نظم هذا
انه تحت الاعتقال

598
00:34:30,665 --> 00:34:33,198
لا مكالمات هاتفيه , لا انترنت
انه حتى يقرأون رسائلة

599
00:34:33,199 --> 00:34:36,502
كيف يمكنه ان يستأجر قاتل ؟ -
لنسأله -

600
00:34:42,547 --> 00:34:45,385
ماذا تعنى انت فقدته ؟ -
ظننت انه فى غرفتى -

601
00:34:45,386 --> 00:34:48,258
اعتقدت ؟ هل لديك احترام لممتلكاتك الشخصية ؟

602
00:34:48,259 --> 00:34:51,245
هل لديك احترام لى
لقد اشتريت لك هذا الهاتف

603
00:34:51,246 --> 00:34:54,879
الشرطة صادرت هاتفه ولكنها لم تصادر هاتف ابنه

604
00:34:54,880 --> 00:34:56,680


605
00:34:56,681 --> 00:35:00,035
هروب فاولر سيفسر الخزنة الفارغة
مهما كانت كمية الأموال التى معه

606
00:35:00,036 --> 00:35:02,498
...أخذها معه , و

607
00:35:02,719 --> 00:35:05,203
اظن اننى اعرف اين سأبحث

608
00:35:10,557 --> 00:35:13,112
انتظر , هل فتشت فاولر قبل ان يغادر ؟

609
00:35:13,113 --> 00:35:17,445
بالطبع , لم يكن معه اى شئ باستثناء الكاميرا
وبعض الشرائط

610
00:35:18,712 --> 00:35:21,266
أجل , هناك شئ آخر فى هذه الحقيبة

611
00:35:21,267 --> 00:35:23,196
اين هذه الشرائط

612
00:35:25,572 --> 00:35:26,792
شكراً لكِ

613
00:35:26,793 --> 00:35:30,844
صوفى هل يمكنك ان تبحثى عنها ؟ -
أجل انا مشغولة قليلاً هنا -

614
00:35:30,845 --> 00:35:34,579
يا جوليارد على هذا العرض الرائع

615
00:35:34,580 --> 00:35:38,028
عن طريقة تكوين السحاب

616
00:35:38,113 --> 00:35:44,726
والآن ننتقل الى ميلان مع اغنية راقصة جول
عملية البناء الضوئى

617
00:35:45,129 --> 00:35:46,369
تمتعوا 

618
00:35:52,199 --> 00:35:55,211
هل رأى احدكم ويدمارك ؟ -
صوفى , العملية انتهت -

619
00:35:55,212 --> 00:35:58,498
ماذا يحدث ابتداءً من الآن ليس من شأننا
لدينا أهميات اخرى

620
00:35:58,499 --> 00:36:01,501
لا يمكن , العيادة ليست الضحية الوحيدة هنا يا نيت

621
00:36:01,502 --> 00:36:05,017
لا , انا لم اجهز هذا الطفل
لأراه يفشل , مستحيل

622
00:36:05,018 --> 00:36:07,733
لا يمكننى ان اترك هذا يحدث

623
00:36:09,316 --> 00:36:10,884
انت ,  مابك ؟

624
00:36:18,317 --> 00:36:19,829
نيت

625
00:36:20,354 --> 00:36:23,449
هذا الهاتف أرسل مجموعة كبيرة من الرسائل
فى اليومين الماضيين

626
00:36:23,450 --> 00:36:25,257
الى رجل يدعى سكايلر

627
00:36:25,258 --> 00:36:27,623
أجل ,أجل , انه طفل فى المدرسة

628
00:36:27,624 --> 00:36:30,818
لماذا سيراسل فاولر طالب ؟

629
00:36:31,326 --> 00:36:35,228


630
00:36:35,514 --> 00:36:39,223


631
00:36:42,252 --> 00:36:46,205
لنه لم يكن يراسل فاولر
بل كان يراسل والده

632
00:36:48,236 --> 00:36:49,879


633
00:36:52,377 --> 00:36:54,988
مارك سانفورد متواطئ معه
هو من ارسل القاتل

634
00:36:54,989 --> 00:36:57,273
لقد استبدل الحقائب مع فاولر

635
00:37:00,221 --> 00:37:04,466
لا , لماذا سيساعد سانفورد , فاولر ؟
ألم يكن واحد من الذين استثمروا اموالهم معه ؟

636
00:37:04,467 --> 00:37:09,458


637
00:37:12,481 --> 00:37:14,973
اعذرينى على التأخر -
لا , لا , لا -

638
00:37:15,452 --> 00:37:17,255
فى معادك

639
00:37:31,600 --> 00:37:36,313
والآن مع عوامل النمو

640
00:37:36,314 --> 00:37:40,529
ويدمارك فاولر

641
00:37:54,822 --> 00:37:57,451


642
00:37:57,545 --> 00:38:00,042

643
00:38:00,258 --> 00:38:02,993

644
00:38:03,077 --> 00:38:05,997

645
00:38:06,081 --> 00:38:08,551

646
00:38:08,635 --> 00:38:12,279

647
00:38:12,588 --> 00:38:17,392


648
00:38:17,610 --> 00:38:21,725


649
00:38:27,734 --> 00:38:28,860
اصمتوا

650
00:38:29,405 --> 00:38:33,058


651
00:38:33,135 --> 00:38:36,544


652
00:38:36,545 --> 00:38:39,513
حسناً ,ابتعدوا عن المسرح
ستدمروا حفله الرائع

653
00:38:39,514 --> 00:38:40,851


654
00:38:40,932 --> 00:38:43,744

655
00:38:43,745 --> 00:38:46,607


656
00:38:46,608 --> 00:38:49,176


657
00:38:49,177 --> 00:38:51,899


658
00:38:52,012 --> 00:38:54,256


659
00:38:54,341 --> 00:38:56,918

660
00:38:57,003 --> 00:38:58,753


661
00:38:58,844 --> 00:39:00,938


662
00:39:00,939 --> 00:39:03,046


663
00:39:03,047 --> 00:39:05,402


664
00:39:05,486 --> 00:39:08,144


665
00:39:08,223 --> 00:39:15,290


666
00:39:15,374 --> 00:39:17,224


667
00:39:44,553 --> 00:39:47,032
هارديسون
هل انت عند الحاسوب ؟

668
00:39:47,033 --> 00:39:49,448
اريدك ان تتفحص اسم من اجلى

669
00:39:49,964 --> 00:39:51,486
من ؟

670
00:39:52,450 --> 00:39:53,802
دوج فينيمان

671
00:39:53,803 --> 00:39:58,143
والمركز لأول يذهب الى ويدمارك فاولر

672
00:40:01,449 --> 00:40:05,308
سانفورد أمدّ فاولر بهويّة جديدة

673
00:40:05,712 --> 00:40:08,663
وحياة جديدة فى انتظاره

674
00:40:09,200 --> 00:40:10,383
فى بوجوتا

675
00:40:14,008 --> 00:40:16,025
المدرب بريوار

676
00:40:16,788 --> 00:40:18,998
اصمت -
سآخذ هذا -

677
00:40:26,189 --> 00:40:27,212
أجل

678
00:40:29,942 --> 00:40:33,442
انا اقول انه لا يمكنك ان تجعل
العوائد متسقة جداً

679
00:40:33,739 --> 00:40:36,989
ستنموا بنسبة 10 % كل سنة
مهما كان ما فى السوق

680
00:40:36,990 --> 00:40:41,353
هيئة البورصة ستراودها الشكوك -
دعنى اقلق حيال هيئة البورصة -

681
00:40:41,354 --> 00:40:43,201
لكن يجب ان نكون حذرين

682
00:40:43,202 --> 00:40:46,807
انا عملى ان اتخطى القوانين
وانت عملك ان تحضر اموال جديدة

683
00:40:46,808 --> 00:40:51,349
الآن , كل هذا سيذهب عندما تتوقف عن تأدية عملك

684
00:40:53,087 --> 00:40:56,038
اين تظن انك ذاهب ؟

685
00:40:56,967 --> 00:40:59,282
أجل , لقد اسقط هذه

686
00:40:59,371 --> 00:41:01,994
ما هذا ؟
لقد ظننت ان اسمه فاولر

687
00:41:01,995 --> 00:41:03,509
انا لا اعرف -
شكراً -

688
00:41:03,510 --> 00:41:05,198
هيا بنا

689
00:41:05,199 --> 00:41:07,833
لا توقف , لا يمكنك

690
00:41:11,263 --> 00:41:14,493
هذه ليست طريقة لمعاملة سيده

691
00:41:15,977 --> 00:41:17,200
هيا بنا

692
00:41:20,712 --> 00:41:21,970
مرحباً -
مرحباً -

693
00:41:22,158 --> 00:41:23,921
لدينا شئ من اجلك -

694
00:41:25,142 --> 00:41:27,029
هذا اكبر بكثير مما فقدنا

695
00:41:27,030 --> 00:41:29,405
العشرين مليون التى لم تستطع الشرطة ان تجدها

696
00:41:29,406 --> 00:41:32,337
وضعها فاولر فى حساب آخر تحت اسم مستعار

697
00:41:32,338 --> 00:41:35,960
أجل , لقد عقد صفقة مع سانفورد
استبدل الشرائط بجواز سفر جديد

698
00:41:35,961 --> 00:41:39,368
واثنان من رجال الشرطة -
وصديقنا هارديسون -

699
00:41:39,369 --> 00:41:42,600
لقد حرر بعضاً من امواله
لتستطيع استخدامها من اجل العيادة

700
00:41:42,601 --> 00:41:43,301
رائع

701
00:41:43,302 --> 00:41:46,432
مرحباً كاى -
مرحباً يا كلودين -

702
00:41:46,902 --> 00:41:50,623
لقد احتاجت لوظيفة بعد ان ذهب فاولر للسجن

703
00:41:51,364 --> 00:41:53,345
حظاً سعيداً -
شكراً -

704
00:41:55,317 --> 00:41:59,234
هذا مثير
..يبدوا ان هذه اول

705
00:41:59,235 --> 00:42:01,863
اعنى , هذه المره الوحيدة انا اذكر

706
00:42:01,864 --> 00:42:05,264
ان تعتمد الحيلة على ان تقول الحقيقة

707
00:42:05,358 --> 00:42:08,075
كيف كان شعورك ؟ -
جيد -

708
00:42:08,244 --> 00:42:10,644
لا تعتاد على ذلك -
لا , لا , لا

709
00:42:10,993 --> 00:42:13,659
انا اقول الحقيقة طوال اليوم

710
00:42:13,800 --> 00:42:16,413
انا اتوقف عن كونى صوفى ديفرو

711
00:42:19,600 --> 00:42:21,306
...ربما هذا

712
00:42:21,851 --> 00:42:23,205
شئ جيد

713
00:42:25,913 --> 00:42:30,413
<i><font color="#FF3333">ترجمة ياسر</font></i>
<i><font color="#FF3333">Mr_LoSt</font></i>
<i><font color="#FF3333">Mustafa : دمج ورفع 
حصرياً على منتدى ترجمة الافلام والمسلسلات
www.startimes2.com</font></i>

