﻿1
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
_ .:: www.startimes2.com ::. by babelon _ 

2
00:00:13,200 --> 00:00:16,000
( الأولوية لنادي (نيو إنجيلاند
 هي تحسين مستواهم الدفاعي 

3
00:00:16,100 --> 00:00:18,100
!!ولكن مستواهم الدفاعي على ما يرام أيها الحمقى 

4
00:00:18,200 --> 00:00:20,600
!لقد عملوا فارقاً بعشر نقاط لكل مباراة في السنة الفارطة 

5
00:00:20,700 --> 00:00:21,500
... لذا وكما تعلم 

6
00:00:21,600 --> 00:00:23,400
... لقد كان  بإعتقادي _ 7 _ من 

7
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
! لينبطح الجميع على الأرض 

8
00:00:38,400 --> 00:00:39,100
 ! تباً 

9
00:00:42,200 --> 00:00:43,500
اوه , لا 

10
00:00:48,800 --> 00:00:50,000
ابتعد عن الشاحنة 

11
00:00:50,900 --> 00:00:51,500


12
00:00:53,300 --> 00:00:55,500


13
00:01:03,400 --> 00:01:06,300
(لقد عملت في سلك الشرطة في (بوسطن
ما يقارب عشرين عاماً

14
00:01:06,800 --> 00:01:08,400
وقد طردو زوجتي
 من العمل قبل شهرين 

15
00:01:08,600 --> 00:01:11,800
لذا عملت في شركات الحماية  
كي اتدبر أمور المعيشة المكلفة 

16
00:01:12,100 --> 00:01:16,000
سيد (كاسبيتو ) هل تعمل بعمل آخر 
بجانب عملك في شركة ( كيرتي ) للألماس ؟

17
00:01:16,100 --> 00:01:17,600
(رجاءاً أدعني (جوي

18
00:01:17,800 --> 00:01:19,900
فأنا أشعر بأني رجل عجوز هذه
الأيام على ما يبدو 

19
00:01:20,900 --> 00:01:23,200
 لقد كنت أنقل ألماس بقيمة 
عشرة ملايين في ذلك اليوم 

20
00:01:23,300 --> 00:01:26,100
وسلكت ذلك الطريق مايقارب خمسة
أو ستة مرات سابقاً

21
00:01:26,200 --> 00:01:27,000
ولم أواجه مشاكل 

22
00:01:27,100 --> 00:01:29,800
المفترض على سائقي الشاحنات المصفحة
أن يبقوا في الشاحنة , أليس كذلك ؟

23
00:01:30,000 --> 00:01:31,300
ولكني شرطي في المقام الأول 

24
00:01:31,500 --> 00:01:33,800
ولا تزال غريزتي بإيقاف
.عمليات السرقة تتملكني 

25
00:01:34,800 --> 00:01:36,100
لقد فعلت شيئاً غبياً , أليس كذلك ؟

26
00:01:37,300 --> 00:01:40,400
حارس واحد لنقل ألماس بهذه القيمة ؟

27
00:01:40,700 --> 00:01:43,200
نعم هذه الشركات تريد أن تكسب
في كل مكان تستطيع الوصول إليه 

28
00:01:43,700 --> 00:01:44,600
وهذا يحدث دائماً

29
00:01:44,700 --> 00:01:46,300
أنه يبدو لي وكأنه 
عمل من الداخل 

30
00:01:46,600 --> 00:01:48,700
إلا أنهم تقبلوا فكرة أن 
الشخص الذي في الداخل هو أنا 

31
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
هيه , أنا أعلم 
... فأول شخص يتهم 

32
00:01:51,800 --> 00:01:53,700
هو الشخص ذو الياقة الملونة
الذي يعاني من مشاكل مالية 

33
00:01:54,000 --> 00:01:56,700
وحتى أتمام هذا التحقيق 
وتبرأة إسمي 

34
00:01:57,400 --> 00:01:59,300
فأنا متوقف عن العمل في شركة الحمايات 
من دون مرتب

35
00:01:59,600 --> 00:02:01,900
نعم , بالرغم من أن التحقيق 
ليس كبيراً

36
00:02:02,000 --> 00:02:03,900
لا شهود , ولا بصمات 

37
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
أن نتيجة التعقب للمواد 
المستخدمة في التفجير 

38
00:02:06,700 --> 00:02:07,900
.أدت إلى أنهم أستخدموا حبل متفجرات سريع الإنفجار 

39
00:02:08,400 --> 00:02:10,000
وفواتيري الطبية تتراكم 

40
00:02:10,600 --> 00:02:13,900
وليس هناك أي عمل لشخص 
مصاب في الكتف وقضية مفتوحة 

41
00:02:14,000 --> 00:02:14,600
(حسناً , أسمع (جوي 

42
00:02:14,700 --> 00:02:16,800
سنعمل كل مافي إستطاعتنا 
لنساعدك في حل مشكلتك , حسناً ؟

43
00:02:17,600 --> 00:02:18,900
أبداً لم أعتقد بأن ذلك سيكون قاسياً

44
00:02:19,000 --> 00:02:21,900
أنا فقط أردت أن يكون هناك 
سقفاً فوق عائلتي , أتعرف ؟  

45
00:02:23,300 --> 00:02:23,900
. نعم 

46
00:02:26,400 --> 00:02:27,500
لمن أحضرت الشراب الآخر ؟

47
00:02:30,400 --> 00:02:31,900
... أو .. هذا .. إنها 

48
00:02:35,200 --> 00:02:36,000
. لا أحد 

49
00:02:38,300 --> 00:02:39,100
النفـــــــــوذ الحلقة 8 الجزء 2 

50
00:02:39,200 --> 00:02:41,300
الأغنياء , والأقوياء 
يأخذون أي شيء يريدون 

51
00:02:41,700 --> 00:02:43,200
ونحن نسرقه ونعيده اليكم 

52
00:02:43,500 --> 00:02:44,500


53
00:02:44,600 --> 00:02:47,100



54
00:02:47,500 --> 00:02:51,600
وفي بعض الأحيان يصبح الأشخاص السيئون 
أفضل الرجال الجيدين

55
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
.... نحن نقدم 

56
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
_ النفــوذ  _ 

57
00:03:01,000 --> 00:03:02,200
جيم كيرتي الثالث 

58
00:03:02,300 --> 00:03:05,200
تولى رئاسة شركة (الماس كيرتي )قبل أربع سنوات
بعد تقاعد الرجل العجوز 

59
00:03:05,300 --> 00:03:06,600
وفي هذا الوقت القصير 

60
00:03:06,700 --> 00:03:08,600
إستطاع قيادة العمل في الشركة 
الى مستويات منخفضة  

61
00:03:09,500 --> 00:03:10,700
من خلال تكاسله وعدم الأهتمام في العمل 

62
00:03:10,800 --> 00:03:13,100
وأنا أتحدث عن المخدرات والخمر والنساء 

63
00:03:13,300 --> 00:03:15,800
وبحسب بطاقاته الإئتمانية
و .. ما .. ما .. ماذا ؟

64
00:03:15,900 --> 00:03:16,500
لماذا ؟ ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

65
00:03:16,600 --> 00:03:17,200
ما هذا الذي تعملينه ؟ ماهذا ؟ -
ماذا ؟ -

66
00:03:17,300 --> 00:03:19,000
ماذا ؟ -
انكِ تشتتين إنتباهه -

67
00:03:19,100 --> 00:03:21,000
حسناً , أنها الكنبة وأنا أشعر 
أنها فارغة قليلاً

68
00:03:21,100 --> 00:03:23,100
إليوت , هل جلستِ من فضلكِ
بجوار باركر ؟

69
00:03:23,200 --> 00:03:25,100
لا , أنا جالس هنا الآن 

70
00:03:25,200 --> 00:03:27,100
ياشباب , ياشباب حسناً 
(جميعنا نفتقد (صوفي 

71
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
نحن بحاجة الى التكييف فقط 

72
00:03:28,600 --> 00:03:30,400
سأفعل ذلك , تحركي  -
رجاءاً -

73
00:03:30,500 --> 00:03:31,400



74
00:03:33,200 --> 00:03:33,900
هل أنتِ سعيدة ؟

75
00:03:36,700 --> 00:03:38,700
والآن أموال كيرتي 
عبارة عن فوضى 

76
00:03:38,900 --> 00:03:41,600
بلغت الحد الاقصى 
بلغت حد أقصى , والسحب من الرصيد يزداد  

77
00:03:41,700 --> 00:03:43,000
والآن , ونظراً إلى مطالبة التأمين 

78
00:03:43,100 --> 00:03:46,200
فهو سيجني مايقارب تسعة ملايين 
من سرقة المركبة المصفحة 

79
00:03:46,300 --> 00:03:47,100
كما تعلمون رجل مثل هذا 

80
00:03:47,200 --> 00:03:48,100
تعرفون غارق بالديون حتى رأسه  

81
00:03:48,200 --> 00:03:50,400
فيصبح عقد التأمين لديه
جذاب جداً 

82
00:03:50,500 --> 00:03:52,600
فيستأجر مجموعة من قاطعي الطرق 
ويسرق شاحنته بنفسه 

83
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
إنها طريقة جميلة لسداد ديونه أيضاً 

84
00:03:54,500 --> 00:03:57,200
فهو يحصل على مبلغ التأمين 
بجانب أن الماساته لا تزال بحوزته 

85
00:03:57,300 --> 00:03:59,400
آهه , والناس المخلصين أمثال ( جوي) هم 
من يدفعون الثمن 

86
00:03:59,600 --> 00:04:00,800
أتعرفون , الشيء المهم في هذا الموضوع 

87
00:04:00,900 --> 00:04:02,700
أن معظم الناس لا يفهمون ماهية 
التحايل على التأمين 

88
00:04:02,800 --> 00:04:03,900
إنه شريط أحمر عريض 

89
00:04:04,100 --> 00:04:05,300
أعني , مطالبة كبيرة كهذه 

90
00:04:05,400 --> 00:04:07,700
ستأخذ حوالي سنة قبل أن يرى 
كيرتي أياً من هذه الأموال 

91
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
ومحصلي الفواتير لن ينتظروا 
كل هذا الوفت 

92
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
سيقوم ببيع الألماس في السوق السوداء  -
لا يستطيع  -

93
00:04:12,200 --> 00:04:12,800
ماذا تعنين ؟ 

94
00:04:12,900 --> 00:04:16,800
إن ألماساته معتمدة من قبل الجايا 
وتزن حوالي القيراطان 

95
00:04:16,900 --> 00:04:17,900
هذا جهاز تحكمي 

96
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
من الذي سرق ماسة النجم القطبي ؟

97
00:04:20,300 --> 00:04:21,600
من الذي سرق جوهرة جبل طارق ؟ 

98
00:04:22,000 --> 00:04:23,800
وسلب ديميني ؟؟ إنه أنا 

99
00:04:23,900 --> 00:04:25,200
أنا أعرف الألماس 

100
00:04:25,500 --> 00:04:28,400
وصاحبنا الشريرلا يستطيع بيع هذه الألماسات  

101
00:04:28,500 --> 00:04:32,600
لأن الالماسات بهذا الحجم يكون عليها رقم تسلسلي
مكتوب بواسطة الليزر 

102
00:04:32,700 --> 00:04:34,000
اذاً فهي تشبه السيارات المسروقة

103
00:04:34,100 --> 00:04:35,700
يجب مسح الرقم التسلسلي 
قبل بيعهم

104
00:04:35,800 --> 00:04:38,100
وماهي الطريق التي تمكن 
من مسح تلك الارقام ؟

105
00:04:38,300 --> 00:04:41,300
بإسستخدام ليزر مخصص لذلك 
ويوجد ثلاثة أشخاص يمكنهم عمل ذلك 

106
00:04:41,800 --> 00:04:43,900
في إنتويرب _ ودبي _ وتل ابيب 

107
00:04:44,600 --> 00:04:49,000
وفي الوقت الحالي 
بوسطن أليس كذلك ؟

108
00:04:49,100 --> 00:04:50,700
أعني إن على كيرتي 
نقل ألماساته 

109
00:04:50,800 --> 00:04:52,600
لذا سوف نقنعه أننا 
الأشخاص الوحيدون 

110
00:04:52,700 --> 00:04:54,200
الذين يستطيعون جعل الماساته نضيفتاً كي يتم نقلها 

111
00:04:54,500 --> 00:04:56,100
ونجعلهم يحضرون الألماس إلينا 

112
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
وعندما يظهرون 

113
00:04:57,300 --> 00:05:00,200
هارديسون هلا وضعت صور 
... موقع الجريمة 

114
00:05:00,300 --> 00:05:01,400


115
00:05:03,300 --> 00:05:05,300
شرطي الولاية 
الملازم بنانو 

116
00:05:05,400 --> 00:05:09,100
نعم , سوف نرمي كيرتي في أحضان بنانو 
مع ألماساته المسروقة 

117
00:05:09,400 --> 00:05:11,200
ويطرق الملازم بنانو 
بمطرقته 

118
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
فيتم تبرأة سمعة صاحبنا ,
ويعود الى عمله السابق 

119
00:05:13,500 --> 00:05:15,100
أعذرني انا لا أريد أن أوقف 
..قطار المتعة ولكن 

120
00:05:15,800 --> 00:05:16,700
! ليس لدينا محتال هنا 

121
00:05:16,800 --> 00:05:17,700
أعرف من نستطيع أن نستدعي 

122
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
لا , لن نتصل بصوفي 

123
00:05:19,700 --> 00:05:22,100
لا , لقد أرادت أن نعطيها قليلاً من الفراغ لتخلوا مع نفسها 
ويجب إحترام رغبتها 

124
00:05:22,200 --> 00:05:22,900
لا

125
00:05:23,100 --> 00:05:24,700
هارديسون , ستكون أن المحتال 

126
00:05:25,100 --> 00:05:26,600
كلى آذان صاغية  -.
ماذا ؟؟ لا , لا ,لا  -

127
00:05:26,700 --> 00:05:28,300
باركر ستكونين اداة الجذب والترغيب  -
ماذا ؟ -

128
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
بفستان مغري , وحذا عالي 
ستكونين بخير 

129
00:05:30,200 --> 00:05:31,700
بكل تأكيد , سأكون بخير 

130
00:05:32,000 --> 00:05:33,600
إليوت , ستكون العضلات 

131
00:05:36,000 --> 00:05:37,400
مرحباً  -
أهلاً  -

132
00:05:38,000 --> 00:05:38,900
اتشتري لي مشروب ؟

133
00:05:39,300 --> 00:05:40,200
لكِ ذلك 

134
00:05:42,900 --> 00:05:43,700
... إذاً 

135
00:05:45,800 --> 00:05:47,000


136
00:05:47,700 --> 00:05:48,400


137
00:05:48,800 --> 00:05:49,600


138
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
باركر ؟ باركر ؟ 

139
00:05:55,800 --> 00:05:56,500


140
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
نعم سأكون بخير 

141
00:06:03,800 --> 00:06:05,200
لن أكون بخير 

142
00:06:05,500 --> 00:06:07,100
لقد طعنت ذلك الرجل بشوكة 

143
00:06:07,200 --> 00:06:08,400
باركر , باركر  إهدأي 
سيكون كل شيء على ما يرام 

144
00:06:08,500 --> 00:06:10,200
إستمعي إذهبي إلى 
خزانة ملابس نيت 

145
00:06:10,300 --> 00:06:12,100
وستجدين فستاناً 
ذات طابع مغري وجذاب 

146
00:06:12,200 --> 00:06:14,000
وحذاء للطواريء

147
00:06:14,100 --> 00:06:14,700
من هو جيمي ؟ 
!

148
00:06:15,400 --> 00:06:16,700
هل لديك جثة في خزانة نيت ؟

149
00:06:16,800 --> 00:06:18,100
! إنه حذاء ياباركر 

150
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
... ألم أعلمك أيا من 

151
00:06:20,200 --> 00:06:21,900
حسنا إستمعي 
هذا هو الجزء المهم 

152
00:06:22,000 --> 00:06:24,100
هل لديك تلك الألماسة التي سرقتيها من بيرث ؟

153
00:06:24,300 --> 00:06:25,100
نعم

154
00:06:25,600 --> 00:06:26,300
أرتديها 

155
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
ستتحدث الألماسة بالنيابة عنك

156
00:06:28,300 --> 00:06:29,400
لن تحتاجي لتقولي أية كلمة 

157
00:06:29,500 --> 00:06:30,600
هذا مفتاح الحيلة 

158
00:06:30,700 --> 00:06:32,600
عليك أن تثقي بالشخصية

159
00:06:32,700 --> 00:06:34,900
لاتقولي شي، وثقي بالألماس

160
00:06:36,100 --> 00:06:36,700
أستطيع فعل ذلك 

161
00:06:38,800 --> 00:06:39,900
لاتخبري نيت بأني أتصلت

162
00:06:40,200 --> 00:06:40,800
لن أفعل 

163
00:07:09,900 --> 00:07:11,000
أين الهدف

164
00:07:13,600 --> 00:07:16,500
كيرتي في الحانة -
يرتدي ساعة روليكس ذهبية وربطة عنق بنفسجية

165
00:07:27,500 --> 00:07:29,800
لاتقولي شي، وثقي بالألماس

166
00:07:31,300 --> 00:07:34,200
لاتقولي شي، وثقي بالألماس

167
00:07:34,300 --> 00:07:35,200
باركر ماذا تقولين ؟

168
00:07:36,200 --> 00:07:38,700
لا شيء وثقي بالألماس 

169
00:07:43,200 --> 00:07:44,400
أريد أن أشرب آبلتيني 

170
00:07:45,800 --> 00:07:47,800
يجعلون تركيز المشروبات قوي هنا -
أحقاً ذلك -

171
00:07:51,100 --> 00:07:52,600
هل هذه ألماسة أسترالية وردية اللون ؟

172
00:07:54,000 --> 00:07:55,200
هل هذه الروزلاند ؟

173
00:07:57,500 --> 00:07:59,600
إنها نسخة مذهلة 

174
00:08:00,800 --> 00:08:02,100
إنها الأصلية

175
00:08:05,600 --> 00:08:06,900
سأضطر إلى أن آخذ بحكمك 

176
00:08:07,600 --> 00:08:09,400
لدي أناس يتحققون من هذه الأشياء 

177
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
"...هل تريد أن تلقـ"

178
00:08:11,500 --> 00:08:12,300
هل تريد أن تلقي نظرة قريبة ؟

179
00:08:19,300 --> 00:08:20,500
من دون طعن ياباركر 

180
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
هذه ألماسة مشهورة جداً

181
00:08:23,800 --> 00:08:24,600
كيف أستطعتِ الحصول عليها ؟

182
00:08:24,700 --> 00:08:26,300
لقد كانت هدية 
من عشيقي

183
00:08:27,600 --> 00:08:28,200
آها

184
00:08:28,900 --> 00:08:30,400
إنه يعمل في مجال الألماس

185
00:08:32,800 --> 00:08:36,000
وانا كذلك، وأرغب بأن
أتحدث في مجال العمل مع عشيقك 


186
00:08:36,100 --> 00:08:37,600
... الذي أستطاع أن يصل إلى 

187
00:08:38,300 --> 00:08:39,500
ماسة الروزلاند

188
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
لا -
لا -

189
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
تعالي إلى هنا 
ماذا قلت لكِ ؟

190
00:08:56,100 --> 00:08:57,600
ماذا قلتُ لكِ عن الغرباء ؟

191
00:08:57,700 --> 00:08:58,500
ماذا قلت لك ؟

192
00:09:00,100 --> 00:09:02,500
هيه، لاضير منه
هذا الشخص يعمل في مجال الألماس 

193
00:09:02,600 --> 00:09:03,800
يريد التحدث في العمل أو شيء من هذا القبيل

194
00:09:06,200 --> 00:09:06,900
حسناً 

195
00:09:07,800 --> 00:09:09,000
دع ذراعة جانباً يا أخي 

196
00:09:09,500 --> 00:09:10,100
لا ضير منه 

197
00:09:11,800 --> 00:09:13,600
عليك أن تعذر حارسي الشخصي 

198
00:09:13,700 --> 00:09:15,100
فهو سريع الغضب 

199
00:09:15,200 --> 00:09:17,400
وذلك بسبب أنه لايتحدث

200
00:09:17,500 --> 00:09:21,000
آها ، حسنا ، ولكن حراسي الشخصيين
لايتحدثون كثيرا أيضاً

201
00:09:27,500 --> 00:09:30,200
حسنا، يبدو أننا قد وجدنا سارقي السيارة المصفحة

202
00:09:42,200 --> 00:09:44,000
هل ستطلق عليه النار من خلال صاحبك 

203
00:09:44,200 --> 00:09:47,000
لأكون صادقاً معك، فهو لم يعجبني قط

204
00:09:48,300 --> 00:09:51,100
آها، فهو أبله المجموعة، أليس كذلك ؟

205
00:09:51,700 --> 00:09:52,600
أتركه

206
00:10:00,800 --> 00:10:01,500
جيم كيرتي 

207
00:10:02,200 --> 00:10:04,900
أأنت جيم كيرتي ؟ -
"ألماس كيرتي ؟ " -

208
00:10:06,100 --> 00:10:06,800
أوهـ، لا 

209
00:10:07,700 --> 00:10:09,400
أخي، لقد تلقيت ضربة في الأسبوع المنصرم 

210
00:10:09,800 --> 00:10:11,600
السرقة ، نعم 
لقد كان أنا 

211
00:10:12,100 --> 00:10:15,600
إذا هل أستخدمت الرامنوف هناك أم أستأجرته

212
00:10:16,200 --> 00:10:18,600
انا أعمل في هذا المجال يا جيمي بوي
وأستطيع أن أشتم العمل الداخلي

213
00:10:19,800 --> 00:10:21,800
...إذا ماعملك في هذا المجال يا سيد 

214
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
انا لص 

215
00:10:23,900 --> 00:10:26,500
يدعونني برجل الجليد

216
00:10:27,600 --> 00:10:28,500
رجل الجليد ؟

217
00:10:28,900 --> 00:10:32,300
لا ياهارديسون ، يجب أن تكون لمستك
 خفيفة، وليست بهذا الشكل

218
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
وأي لص يدعوا نفسه باللص ؟

219
00:10:34,100 --> 00:10:36,700
لص لا يقبض عليه وسمعته برّاقة 

220
00:10:37,700 --> 00:10:39,500
لقد رأيت أعمالي في بيرث

221
00:10:40,000 --> 00:10:41,900
النجم القطبي 
سرقته

222
00:10:42,300 --> 00:10:44,400
جوهرة جبل طارق
سرقتها 

223
00:10:44,800 --> 00:10:46,100
سرقة ديميني ؟

224
00:10:46,200 --> 00:10:48,600
كنت أسرق كل مافي الخزنة بينما كانت الناس مضطربة 

225
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
وصدقني، لقد كانت ألماسات كبيرة

226
00:10:51,000 --> 00:10:52,800
حسنا إذا لايستحسن أن يراني الناس وانا أخاطبك

227
00:10:53,100 --> 00:10:54,200
،صحيح، صحيح، صحيح

228
00:10:54,300 --> 00:10:57,400
لأنه لايمكن أن يتحادث مجرمان وهم يلعبون البلياردو

229
00:10:57,700 --> 00:10:59,700
فقد يثيرون الشكوك

230
00:11:00,700 --> 00:11:01,600
ويقعون في المحضور

231
00:11:01,900 --> 00:11:04,100
نعم، خصوصاً مع تلك الأرقام التسلسلية المنقوشة

232
00:11:04,400 --> 00:11:06,800
لا، لا ، لا ، لا 
لقد جلبت جهاز ليزر 

233
00:11:07,000 --> 00:11:08,700
وأخبرك بأني الوحيد في هذا البلد الذي لديه هذا الجهاز

234
00:11:08,800 --> 00:11:12,200
لقد أحضرت هذا الجهاز قطعة قطعة من تركمانستان

235
00:11:12,300 --> 00:11:15,200
فهي تزيل الأرقام التسلسلية من أية ألماسة كانت

236
00:11:15,400 --> 00:11:16,300
ويعيدها كما لوكانت جديدة 

237
00:11:16,900 --> 00:11:20,200
وماهو الأجر الذي ستتقاضاه من أجل خدمة كهذه ؟

238
00:11:20,300 --> 00:11:21,200
ثلاثين بالمائة

239
00:11:21,500 --> 00:11:23,900
خمسة بالمائة ؟ -
ثلاثين .. بالمائة -

240
00:11:25,200 --> 00:11:26,000
مستحيل

241
00:11:26,200 --> 00:11:27,900
إنه السعر المخفض يا أخي

242
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
وأي سعر أقل من هذا يعتبر سعر مهين 

243
00:11:31,300 --> 00:11:33,700
فأنت تهيني بذلك ياصاحبي

244
00:11:35,200 --> 00:11:38,500
أتصل بي عندما تريد أن تفعل ذلك

245
00:11:42,300 --> 00:11:43,000
...شكراً

246
00:11:44,600 --> 00:11:46,100
لكن لا أريد ذلك يا أخي

247
00:11:57,100 --> 00:11:58,000
رجل الجليد ؟

248
00:11:58,300 --> 00:12:00,100
هيه، لقد عملت بجد على تلك الشخصية -
حقاً ؟ -

249
00:12:00,200 --> 00:12:00,300
لا،لا

250
00:12:00,400 --> 00:12:02,500
لقد أشتريت ملابس جديدة، وهي بشعة أيضاً

251
00:12:02,600 --> 00:12:05,500
هذا يحدث دائماً عندما تلعب دور المحتال يا هارديسون 
ولقد وضعت قصصا في الموقع الإلكتروني

252
00:12:05,600 --> 00:12:06,900
لقد قدمت نفسك بطريقة صعبة

253
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
نعم، فلقد أخبرتني"صوفي" أن أقول
 كلاماً قليلاً قدر المستطاع

254
00:12:09,200 --> 00:12:10,300
ودع شخصيتك تعمل البقية

255
00:12:11,900 --> 00:12:13,500
ومتى قالت صوفي ذلك ؟

256
00:12:13,900 --> 00:12:14,600
منذ وقت طويل

257
00:12:15,500 --> 00:12:17,100
ربما كان عيد رأس السنة الماضي

258
00:12:17,200 --> 00:12:18,600
انا لست متأكدة حتى إن كانت " صوفي " هي من قال ذلك

259
00:12:21,600 --> 00:12:23,300
سأذهب لأزيد من الضغوطات على كيرتي

260
00:12:23,600 --> 00:12:24,800
وأريد منكم أن تهتموا بطريقة الخروج

261
00:12:24,900 --> 00:12:26,100
رجل الجليد، ألعب الدور بإتزان

262
00:12:27,100 --> 00:12:30,800
لقد كان اسما فضيعاً

263
00:12:31,500 --> 00:12:32,700
عبقري -
أترى ؟ -

264
00:12:32,900 --> 00:12:33,700
إنه أسمٌ عبقري

265
00:12:34,100 --> 00:12:35,000
عندما تتعمق في هذا الشيء

266
00:12:35,100 --> 00:12:36,500
فلن أساعد مؤخرتك في الخروج من هذا المأزق

267
00:12:36,800 --> 00:12:38,300
لن أحتاجك لتخرجني من شيء

268
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
فأنا رجل الجليد

269
00:12:39,500 --> 00:12:42,200
لن ... أقوم ... بمساعدتك

270
00:12:43,400 --> 00:12:45,900
لقد قمنا بعملنا ، ولكنك لم تدفع لنا أجرنا

271
00:12:46,300 --> 00:12:48,100
لقد قلت لك بأن تؤدي المهمة

272
00:12:48,200 --> 00:12:51,300
ثم تأتيني أموال التأمين فتحصل
 منها على الـ10% التي لك

273
00:12:51,700 --> 00:12:55,100
قم ببيع الألماس بينما أنت تنتظر أموال التأمين

274
00:12:56,100 --> 00:12:58,100
أستخدم البريطاني كي يقوم بغسيلها لك

275
00:12:58,300 --> 00:13:02,100
سأفعل ذلك عندما تعطيه الـ30% التي يريد من 
الـ10% التي لك 

276
00:13:02,300 --> 00:13:05,200
أتعلم أن هناك إستحالة رياضية في هذه النقطة ؟

277
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
السيّد ستيرلنج من شركة التأمين موجود على الباب 

278
00:13:08,300 --> 00:13:10,200
ماذا اخبرتك ؟
ماذا أخبرتك ؟

279
00:13:10,300 --> 00:13:12,300
من المحتمل أن يكون هنا من أجل أن يلقي علينا بالشيك 

280
00:13:13,000 --> 00:13:13,900
أخرج من هنا 
سأتصل بك

281
00:13:14,300 --> 00:13:15,300
هيا 
هيا

282
00:13:16,400 --> 00:13:17,100
 نعم

283
00:13:19,900 --> 00:13:23,500
السيد (ستيرلنج ) أنا جيم كيرتي

284
00:13:23,900 --> 00:13:24,800
سعيد بقدومك

285
00:13:25,300 --> 00:13:27,200
أردت فقط أن أعرف بنفسي 

286
00:13:27,500 --> 00:13:30,200
لقد رفعت مطالبتك العديد من الشارات الحمراء

287
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
وأنا من قسم الشارات الحمراء

288
00:13:32,000 --> 00:13:34,700
لقد طلبت مني شركتي أن أراجع سياستك بالكامل

289
00:13:35,400 --> 00:13:37,100
من أجل التأكد أنه لم يتم ارتكاب أية أخطاء

290
00:13:37,200 --> 00:13:40,600
أأكد لك أنه لا أحد يأخذ أمور الحماية 
بشكل صارم أكثر مني 

291
00:13:40,700 --> 00:13:43,600
في الواقع، أن هذا هو السبب لاستإجاري ما أخبرت بإنها

292
00:13:43,700 --> 00:13:45,600
أفضل سيارة مصفحة في المدينة

293
00:13:46,200 --> 00:13:48,500
ويوجد في خزنتي حساسات اهتزاز

294
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
لاتوجد عند إي شركة أخرى في بوسطن 

295
00:13:50,100 --> 00:13:53,600
حسنا، أعتقد أن جميع ذلك سيؤخذ
 في عين الإعتبار يا سيد كيرتي 

296
00:13:53,700 --> 00:13:56,400
جيّد ، إذا كم من الوقت بإعتقادك ستأخذ الأمور ؟

297
00:13:56,500 --> 00:13:57,900
لأن لدي بعض الأعمل التي يجب أن أعملها هنا

298
00:13:58,300 --> 00:14:00,000
على افتراض أنه لن تظهر أية مشاكل 

299
00:14:00,100 --> 00:14:02,200
فعليك أن تنتظر أن يصل إليك
....شيك بعد آمممم

300
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
من سبعة إلى تسعة 

301
00:14:05,100 --> 00:14:05,700
أيام ؟

302
00:14:06,900 --> 00:14:07,600
.شهور 

303
00:14:08,500 --> 00:14:09,700
آهاا 

304
00:14:10,100 --> 00:14:10,800
واو

305
00:14:11,000 --> 00:14:11,700
حسناً 

306
00:14:13,100 --> 00:14:14,000
سأكون على اتصال

308
00:14:31,300 --> 00:14:31,900
أعرف 

309
00:14:33,400 --> 00:14:34,800
إنه يقدوني إلى الجنون

310
00:14:36,700 --> 00:14:39,000
كيف ؟ فأنا دعم 
فهم لايستطيعون الاعتماد علي

311
00:14:41,000 --> 00:14:41,700
حسناً

312
00:14:42,400 --> 00:14:43,200
حسناً

313
00:14:45,400 --> 00:14:46,000
هيه

314
00:14:47,800 --> 00:14:48,500
شكراً

315
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
لاتخبري نيت بأني اتصلت

316
00:14:51,300 --> 00:14:51,900
من كان ذلك ؟

317
00:14:53,500 --> 00:14:54,600
شركة الكيابل

318
00:14:58,600 --> 00:15:01,500
يا إلهي ، يا إلهي 
مالذي تفعلونه ياقوم هنا ؟

319
00:15:01,900 --> 00:15:03,800
نحن نعمل هنا 
من انت ؟

320
00:15:03,900 --> 00:15:04,600
نحن مع أوشا

321
00:15:04,700 --> 00:15:09,100
لقد أصدرنا أمر أخلاء من الفئة" أ " لهذه 
المنشأة قبل 24 ساعة مضت 

322
00:15:09,200 --> 00:15:11,300
هذا المكان مغلق بسبب تسرب كيميائي

323
00:15:11,400 --> 00:15:12,200
هل قرأ أحدٌ منكم المذكرة ؟

324
00:15:12,300 --> 00:15:13,500
!هل قرأ أحدٌ منكم المذكرة ؟

325
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
أنتي، أسعلي هنا 

326
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
أي مواد كيميائية ؟

327
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
بناءً على الطريقة التي أنشىء بها هذا المكان

328
00:15:18,800 --> 00:15:22,200
فقد يكون نسيج في المرحلة الصلبة من الكبريتات والنترات 

329
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
هذا بداخلي ؟

330
00:15:23,600 --> 00:15:25,800
عزيزتي ، لقد أصبحت رئتيك أشبه 
ماتكون بمواقف للسيارات

331
00:15:26,000 --> 00:15:27,100
وفي مواقف السيارات هذه 

332
00:15:27,200 --> 00:15:29,500
مجاري التهوية قد صبغت بالغاز السام

333
00:15:32,300 --> 00:15:34,100
ياقوم، توجهوا نحو الباب من فضلكم

334
00:15:34,700 --> 00:15:35,300
حسنا 

335
00:15:35,400 --> 00:15:37,900
لاتتنفسوا إلا إذا كنتم على بعد 50 قدم من هذا الباب 

336
00:15:38,100 --> 00:15:41,400
سنكون أعتنينا بالموضوع هذا كله بحلول الغد
....لذا لا شيء

337
00:15:53,500 --> 00:15:54,800
حسناً، لقد حصلت على رؤية

338
00:16:03,500 --> 00:16:04,600
أين سيد الجليد ؟

339
00:16:05,300 --> 00:16:06,000
إنه متأخر

340
00:16:06,800 --> 00:16:07,700
إنه دائماً يتأخر

341
00:16:12,200 --> 00:16:12,800
أوه

342
00:16:16,800 --> 00:16:18,000
أوه متأنق

343
00:16:28,100 --> 00:16:29,700
أتى رجل الجليد

344
00:16:30,600 --> 00:16:33,500
دعني أقدم لكم ليزري، جليندا

345
00:16:34,800 --> 00:16:36,600
أترى ، لقد وجدت أن الليزر يؤثر

346
00:16:36,700 --> 00:16:40,000
وبفعالية عالية بالرغم من كربونات الألماس 

347
00:16:40,600 --> 00:16:41,400
ألم تقل ذلك ؟

348
00:16:43,000 --> 00:16:43,600
نعم

349
00:16:44,200 --> 00:16:45,300
هل أحضرت الألماس ؟

350
00:16:48,500 --> 00:16:52,000
إنها قيرطان، ويقول أحد باعتي أن عليها القليل من الكتابات

351
00:16:56,300 --> 00:16:57,200
إنها جميلة

352
00:16:57,900 --> 00:16:59,400
شيلا، أحضري لي ما أشربه 

353
00:17:03,500 --> 00:17:05,800
ولأن هذه سيتم تصنيفها كـ آي إف 

354
00:17:05,900 --> 00:17:08,400
مسح داخلي لقيرطان بشكل دائري 

355
00:17:08,500 --> 00:17:10,100
فالموضوع سيكون أسهل بكثير للماسة مفلطحة

356
00:17:18,000 --> 00:17:18,800
هل وجدت مايشابهها ياباركر ؟

357
00:17:19,900 --> 00:17:21,000
كيف سينخدع بذلك؟

358
00:17:22,200 --> 00:17:23,700
إنه لاينظر إلى الألماسة

359
00:17:24,000 --> 00:17:25,400
إنه ينظر إلى الرقم التسلسلي

360
00:17:27,000 --> 00:17:30,600
الأرقام التسلسلية محفورة بعمق بين 5 إلى 7 مايكرون


361
00:17:30,900 --> 00:17:34,800
باستخدام النانوبلشن، نبضات الليزر ستمحي النقوش 

362
00:17:37,100 --> 00:17:38,100
شكراً لكِ ياحلوتي

363
00:17:44,100 --> 00:17:44,900
لا بد وأنها انتهت

364
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
تبدو وكأنها لم تكن هنا من قبل

365
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
أستطيع إكمال البقية في يوم واحد

366
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
ولكني سأبقى في المدينة لأسبوع آخر فقط 

367
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
لدي عملٌ آخر في أنتفيربن

368
00:18:24,200 --> 00:18:26,900
...حسنا ، دعنا 
دعنا نفعل ذلك غداً 

369
00:18:27,400 --> 00:18:28,800
لك ذلك -
رائع -

370
00:18:29,300 --> 00:18:30,000
سيد الجليد

371
00:18:33,400 --> 00:18:34,600
حسناً، عمل جيد ياقوم 

372
00:18:34,700 --> 00:18:36,300
غداً وعندما يظهر مع ألماساته

373
00:18:37,100 --> 00:18:38,200
ستكون شرطة الولاية هنا 

374
00:18:38,500 --> 00:18:40,500
لماذا ؟ لكي يقبضوا على غرور هارديسون

375
00:18:40,700 --> 00:18:42,700
كن هادئا ياعزيزي 

376
00:18:43,300 --> 00:18:44,400
هيه، من يريد الذهاب في جولة ؟

377
00:18:44,500 --> 00:18:46,100
لا أصدق أنك استأجرت فيراري 

378
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
استأجأرت ؟
سأذهب إلى المنزل مع إليوت -

379
00:18:51,000 --> 00:18:52,800
آها ، إنكم تغارون مني فقط

380
00:19:01,600 --> 00:19:03,200
نعم ، إنهم يغارون فقط ياعزيزتي

381
00:19:03,400 --> 00:19:04,700
لاتقلقي من ذلك

382
00:19:05,000 --> 00:19:07,600
إنظري إليك 
تبدين أفضل من اللون الأخضر

383
00:19:17,000 --> 00:19:20,300
أنت الحل ياصديقي لجميع مشاكلي 

384
00:19:24,800 --> 00:19:26,700
بماذا نحتفل بالضبط ؟

385
00:19:27,400 --> 00:19:30,900
نحن ... سنقوم بسرقة ألماسات كيرتي 

386
00:19:35,200 --> 00:19:35,900
.... مرة ثانية

387
00:19:36,600 --> 00:19:38,300
هل أنتم ستسرقون مجوهراته 

388
00:19:38,400 --> 00:19:41,600
لا، تقل أنتم -
قل نحن -

389
00:19:41,700 --> 00:19:43,600
نعرف أين يبقي الألماسات في خزنته

390
00:19:43,700 --> 00:19:46,600
ولكننا نريد شخصا يخرج الألماسات منها

391
00:19:47,100 --> 00:19:48,600
لنفعل ذلك يا إخوتي 

392
00:19:48,800 --> 00:19:49,900
لنفعل ذلك

393
00:19:50,000 --> 00:19:51,700
سنذهب الليلة

394
00:19:52,100 --> 00:19:54,200
وستعالج الألماس بليزرك

395
00:19:54,600 --> 00:19:57,400
ونجن سنبيعها وسنجني الكثير من المال

396
00:19:57,600 --> 00:20:00,200
سيحضر جيم ألماساته إلى معملي غداً

397
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
لماذا لا تسرقها وهي في الطريق ؟

398
00:20:01,600 --> 00:20:03,800
هل هذا ماسيفعله رجل الجليد، هاه ؟

399
00:20:03,800 --> 00:20:05,900
...ليس ذلك أسلوبي بالطبع ولكن 

400
00:20:05,900 --> 00:20:09,500
هناك الكثير من المتغيرات، فلدينا طريق 
للدخول إلى الخزنة والخروج منها 

401
00:20:09,500 --> 00:20:12,000
سنأخذ الألماس من مكان نستطيع التحكم به 

402
00:20:12,000 --> 00:20:13,600
سنكون بعيدين جداً

403
00:20:13,600 --> 00:20:17,300
قبل أن يكتشف كيرتي أنه تمت سرقته

404
00:20:19,700 --> 00:20:21,600
ماذا ؟

405
00:20:24,100 --> 00:20:26,600
هل هناك أي مشكلة ؟

406
00:20:27,900 --> 00:20:29,200
لا

407
00:20:32,300 --> 00:20:35,300
نخب نجاحنا

408
00:20:36,400 --> 00:20:39,100
صحتك

409
00:20:39,100 --> 00:20:41,200
نعم .. بصحتك يا صديقي 

410
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
أحتاج .. أحتاج أن أجري مكالمة عاجلة

411
00:20:43,000 --> 00:20:46,700
سأخبر فتاتي بأني لن آتي إلى المنزل مبكرا لهذا اليوم

412
00:20:47,200 --> 00:20:49,600
بالطبع

413
00:20:55,600 --> 00:20:56,900
نعم ، نعم

414
00:20:56,900 --> 00:20:59,300
شيلا، لن أتمكن من القدوم اليوم

415
00:20:59,300 --> 00:21:01,700
نعم، أمر يتعلق بالعمل،أخبري الجميع

416
00:21:01,700 --> 00:21:03,800
هارديسون ؟

417
00:21:03,800 --> 00:21:05,500
هل تتصل بي وأنت تلعب دوراً ؟

418
00:21:05,500 --> 00:21:07,400
لقد أخبرتك ياحلوتي، إنه العمل

419
00:21:07,400 --> 00:21:09,500
لا أستطيع تركه 

420
00:21:09,500 --> 00:21:11,500
ماهذه اللهجة ؟

421
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
...أووه، لقد
لقد تم اختطافك 

422
00:21:14,700 --> 00:21:17,000
أظن ذلك -
هل هو الهدف ؟ -

423
00:21:17,000 --> 00:21:19,400
لا يا كعكتي 

424
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
أذن، هم العصابة

425
00:21:21,000 --> 00:21:22,300
لقد بالغت في الأمر

426
00:21:22,300 --> 00:21:25,200
لقد وقعت في فخ حماسك الزائد 

427
00:21:25,200 --> 00:21:26,800
لكن لاتقلق فهذا يحصل دائماً

428
00:21:26,800 --> 00:21:28,300
فقط .. طالما أنهم ليسوا روسيين فليس هناك مشكلة

429
00:21:28,300 --> 00:21:30,200
إنها مشكلة إذن 

430
00:21:30,200 --> 00:21:32,800
هل هم الروسيين؟ سأتصل بنيت

431
00:21:33,100 --> 00:21:34,600
دعي الأمر ياعزيزتي

432
00:21:34,600 --> 00:21:36,000
لا،لا،لا،لا،لا
استمع ياهارديسون

433
00:21:36,000 --> 00:21:38,300
لن تستطيع التملص من الروس

434
00:21:38,300 --> 00:21:40,800
أقصد أنك ..ربما تستطيع أن 
!تعطلهم لبعض الوقت، ربما  

435
00:21:40,800 --> 00:21:44,500
لكن لاتخبرهم مهما كان أنك
 تستطيع فعل شيء آخر لهم

436
00:21:44,500 --> 00:21:47,900
قبلاتي

437
00:21:47,900 --> 00:21:50,400
أحبها

438
00:21:52,000 --> 00:21:54,300
إذن، هل يتحدث أحد هؤلاء الأشخاص
أم أنه أنت فقط ؟

439
00:21:54,300 --> 00:21:56,100
لا

440
00:21:57,400 --> 00:22:00,200
دعني أريك الخطة

441
00:22:14,800 --> 00:22:18,000
هيه هارديسون، لقد تلقيت مكالمة مثيرة قبل قليل

442
00:22:18,000 --> 00:22:21,100
أخبرتني صوفي أنه تم تجنيدك من قبل الروسيين

443
00:22:21,100 --> 00:22:22,800
لقد كنت استمتع بجلوسي في الفناء يارجل

444
00:22:22,800 --> 00:22:24,200
أخبر هارديسون أنه إن خرج حياً

445
00:22:24,200 --> 00:22:26,400
فسأقطعه إلى نصفين

446
00:22:26,400 --> 00:22:29,200
أوه، أليوت يقول لك مرحباً

447
00:22:29,200 --> 00:22:32,000
إذن ماهي خطتكم يارجل الجليد ؟

448
00:22:33,900 --> 00:22:35,500
هيه، دعني أراجع هذا معك لكي نستوضح الأمر
تريد مني الآن أن أساعدك

449
00:22:35,500 --> 00:22:38,000
لكي نقتحم خزنة كاريتي ونسرق ألماساته

450
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
ياللروعة

451
00:22:40,300 --> 00:22:43,500
سوف نفجر الطابق أسفل الخزنة 
ونصعد إلى هناك

452
00:22:43,500 --> 00:22:45,200
إذن ماتقول هو 

453
00:22:45,200 --> 00:22:48,800
سوف نفتح لنا فتحة في سقف النفق 
باستخدام حبل متفجرات

454
00:22:48,800 --> 00:22:51,500
ونصعد إلى الخزنة عن طريق الفتحة

455
00:22:51,500 --> 00:22:54,000
نعم

456
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
هذا ماقلت للتو

457
00:22:56,500 --> 00:22:58,600
حبل متفجرات، هذه الطريقة التي 
تم بها تفجير الشاحنة المصفحة

458
00:22:58,600 --> 00:23:01,200
تفجير السقف سوف يفعل إنذار حساسات الاهتزاز

459
00:23:01,200 --> 00:23:02,300
الأنفاق تعتبر طريقة سيئة للدخول

460
00:23:02,300 --> 00:23:04,400
هادريسون، عليك أن تخبرهم بأن طريقتهم لن تفلح

461
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
إن النفق طريق سيئة في الدخول

462
00:23:06,400 --> 00:23:08,000
لقد سمعتك ياباركر

463
00:23:08,000 --> 00:23:11,400
أتعلم ، أنا .. أنا .. أنا آسـ
أنا آسف ياصاحبي

464
00:23:11,400 --> 00:23:12,900
لكن خطتك فاشلة

465
00:23:12,900 --> 00:23:15,300
سيفعل التفجير إنذار حساس الاهتزاز

466
00:23:15,300 --> 00:23:18,000
سيكون الفيدراليين فوق رؤوسنا حالما نصعد

467
00:23:18,000 --> 00:23:21,200
حسنا، إذن ، أعظم لصوص العالم

468
00:23:21,200 --> 00:23:24,700
سيأخذنا من طريق آخر

469
00:23:26,600 --> 00:23:28,500
نعم

470
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
سأدخلك إلى خزنة كاريتي

471
00:23:30,500 --> 00:23:32,900
لا تحتاج لأن تكون غاضبا ياصاحبي 

472
00:23:32,900 --> 00:23:35,000
أوه، نعم ، ستفعل له ذلك بالطبع

473
00:23:35,000 --> 00:23:36,800
أستمع الآن ياهارديسون، عليك 
أن تجد لنفسك طريقة

474
00:23:36,800 --> 00:23:39,900
لتكسب لنفسك بعض الوقت 
بينما نخرجك من هذه المشكلة

475
00:23:40,400 --> 00:23:42,300
أشغل نفسك

476
00:23:47,100 --> 00:23:50,100
ياقوم، لا أستطيع أن أفقه شيئاً من ملفات هارديسون

477
00:23:50,100 --> 00:23:52,400
لا تستطيع أن تتعقبه يارجل، فهو 
الشخص الذي يتعقبنا عادةً

478
00:23:52,400 --> 00:23:53,800
حسنا، ربما ترك هذا الشيء يعمل ؟

479
00:23:53,800 --> 00:23:56,000
ماذا لو قلنا له أن يخبرنا كيف نشغل هذا الشيء ؟ -
سوف يقتلونه -


480
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
حسناً، وإذا استمر معهم بخطتهم سيقبض عليه

481
00:23:57,800 --> 00:24:00,600
أنظروا، يجب أن نجد لنا طريقاً
آخر لكي يقتحم هارديسون الخزنة

482
00:24:00,600 --> 00:24:03,500
نريد نظرة قريبة للخزنة -
نعم، أنا أعمل على ذلك . أنا..أنا -

483
00:24:04,500 --> 00:24:06,000
خذ، هذا بخاخ شعر ستحتاج إليه

484
00:24:06,000 --> 00:24:08,700
دعني أسألك سؤالاً يارجل، لو ساعد
 هارديسون الروس في سرقة الدليل

485
00:24:08,700 --> 00:24:10,400
كيف سنثبت أن كيرتي أفتعل السرقة ؟

486
00:24:10,400 --> 00:24:13,000
 نعم ، أنا أعمل على ذلك 

487
00:24:16,400 --> 00:24:19,000
لاتتصلي بصوفي

488
00:24:26,800 --> 00:24:29,700
السيد ستيرلنج 

489
00:24:29,900 --> 00:24:31,100
آمل أنها أخبار جيّدة

490
00:24:31,100 --> 00:24:33,800
حسنا، الوقت مبكر لنقول ذلك

491
00:24:33,800 --> 00:24:37,300
إدعائك يقول بأن هناك حماية على خزنتك
 كما طلب منك في سياسة التغطية

492
00:24:37,300 --> 00:24:40,100
ومن أجل أن نتحقق من مصداقية تغطيتك

493
00:24:40,100 --> 00:24:42,100
أحتاج إلى أن أرى خزنتك

494
00:24:42,100 --> 00:24:44,100
أنا متأكد من أنك تفهم أنه إن كان هناك أية تعارض

495
00:24:44,100 --> 00:24:46,100
بين ما تقول عن حمايتك 

496
00:24:46,100 --> 00:24:48,100
وماهي حمايتك بالفعل

497
00:24:48,100 --> 00:24:51,400
سيكون ذلك مبطلاً لمطالبتك المالية

498
00:24:51,600 --> 00:24:55,700
أستطيع أن أؤكد لك أن خزنتي بجودة ما أدعي

499
00:24:56,700 --> 00:24:58,700
حسناً حسناً

500
00:24:59,200 --> 00:25:01,400
سأريك إياها بنفسي، تفضل 

501
00:25:05,600 --> 00:25:07,800
بوابة بحجم 13 طن من الفولاذ


502
00:25:07,800 --> 00:25:10,000
تستطيع أن تقاوم 12 ساعة من الحفر

503
00:25:10,000 --> 00:25:13,200
الآن، البوابة تستطيع أن تصمد 
مايقارب 12 ساعة من الحفر 

504
00:25:13,200 --> 00:25:14,800
لن نستطيع استخدام القوة

505
00:25:14,800 --> 00:25:16,800
القفل لديه مليون احتمالية 

506
00:25:16,800 --> 00:25:19,300
وأنا الشخص الوحيد الذي يعرف الأرقام

507
00:25:19,300 --> 00:25:21,300
الحساسات المغناطيسية ستتعطل 

508
00:25:21,300 --> 00:25:24,100
عند تخمين رقم خاطئ على جهاز الأدخال
 الذي أستخدم من نوع آر جي بي

509
00:25:24,100 --> 00:25:26,400
إذا كان لديه جهاز الإدخال لديه 
من نوع آر جي بي فنحن لاشي


510
00:25:26,400 --> 00:25:27,900
لأننا لايمكننا اختراقها

511
00:25:27,900 --> 00:25:30,100
جهاز إدخال من نوع آر جي بي ، دعني أرى

512
00:25:30,100 --> 00:25:33,100
حرك الكاميرا إلى اليسار. لا ، أقصد يسار الخزنة

513
00:25:33,100 --> 00:25:35,400
حسناً ، إذن يجب أن فعل هذا على طريقتي

514
00:25:35,400 --> 00:25:38,400
أزل الحساس بينما يكون الحقل المغناطيسي مفعلاً

515
00:25:38,400 --> 00:25:39,700
....ستحتاج إلى أربعة إنش

516
00:25:39,700 --> 00:25:42,000
أربعة إنش في أربعة إنش من الصفائح المعدنية

517
00:25:42,000 --> 00:25:45,300
وشريط لاصق ذو وجهين 
ومفك من نوع فيلبس 

518
00:25:45,300 --> 00:25:46,800
هيا

519
00:25:47,700 --> 00:25:49,300
لك ذلك

520
00:25:58,800 --> 00:26:01,000
أرضية حساسة للضغط

521
00:26:01,000 --> 00:26:03,500
تعطل من جهاز الإدخال من هنا.

522
00:26:03,500 --> 00:26:05,600
كاميرتان ، من يراقب هذا المكان ؟

523
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
الحراس في الأعلى ، يراقبونها 24 ساعة

524
00:26:07,400 --> 00:26:09,400
ولدي أيضا شاشة في مكتبي 

525
00:26:09,400 --> 00:26:10,700
حساسات حرارية ؟ وحساسات حركة ؟

526
00:26:10,700 --> 00:26:12,900
نعم، ولكن لنقلل من الإنذارات الخاطئة 

527
00:26:12,900 --> 00:26:16,600
ينطلق الإنذار إذا تفعل حساس الحرارة والحركة معا

528
00:26:16,600 --> 00:26:18,900
ولوحة الإدخال هناك تعطلهم

529
00:26:19,700 --> 00:26:20,500
تفضل

530
00:26:21,300 --> 00:26:24,400
لن يتمكن هارديسون من فعل أي شيء 
إذا كانت حساسات الحرارة مفعلة

531
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
نيت، إستخدم بخاخ الشعر

532
00:26:26,000 --> 00:26:28,100
فهو يصنع غشاءً يمنع الحرارة

533
00:26:28,100 --> 00:26:32,600
حساسات الحرارة هنا 
وهنا حساس الإهتزاز

534
00:26:32,600 --> 00:26:35,500
أي صوت أعلى من صوتي 

535
00:26:35,500 --> 00:26:36,700
سيصيح الإنذار

536
00:26:36,700 --> 00:26:39,300
لقد لاحظت أن نظام ترتيبك للصناديق خاطئ

537
00:26:39,300 --> 00:26:42,500
فهو يتغير من 82 إلى 84

538
00:26:42,500 --> 00:26:46,700
إنه .. إنه فعلا غريب 

539
00:26:47,600 --> 00:26:49,100
إنه..

540
00:26:49,100 --> 00:26:50,400
إنه هنا

541
00:26:50,400 --> 00:26:51,700
إنه 83 

542
00:26:51,700 --> 00:26:54,600
آسف، إنه خطأي

543
00:26:54,600 --> 00:26:56,500
بالطبع ، ماهذا ؟.

544
00:26:56,500 --> 00:26:57,900
ضباب الأمان

545
00:26:57,900 --> 00:26:59,900
إذا انطلق الإنذار ، فذلك الباب سينغلق

546
00:26:59,900 --> 00:27:03,500
وتمتلأ الخزنة بالضباب الكثيف

547
00:27:03,500 --> 00:27:05,000
وسيكون مستوى الرؤية صفر

548
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
لن تستطيع السرقة مالم تكن ترى 

549
00:27:06,400 --> 00:27:08,700
ويتفعل الضباب بمجرد لمس الأرض ؟

550
00:27:08,700 --> 00:27:11,500
بل بالأنظمة الثلاثة، لمس الأرضية

551
00:27:11,500 --> 00:27:13,900
وحساس الحركة، والحرارة

552
00:27:13,900 --> 00:27:17,300
ستنقفل ، وتمتلأ بالضباب ، والشرطة قادمة على الطريق

553
00:27:18,000 --> 00:27:20,700
لابد وأنك فخور جداً بنظام حمايتك
 ألست كذلك ياسيد كيرتي

554
00:27:20,700 --> 00:27:23,100
لا أدخر شيئاً لنفسي ياسيد ستيرلنج

555
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
مامدى سوؤها ؟

556
00:27:26,800 --> 00:27:29,400
ليس هناك أي مجال لأن يقتحم هارديسون تلك الخزنة

557
00:27:29,400 --> 00:27:31,300
<i>ماذا سيفعل هارديسون ؟</i>

558
00:27:31,300 --> 00:27:34,300
<i>هارديسون سيتظاهر بأنه سيقتحم الخزنة</i>

559
00:27:34,300 --> 00:27:37,000
صحيح، آمل أن يتظاهر الروس بأنهم سيقتلونه فقط

560
00:27:37,000 --> 00:27:38,200
لن يُقتل احد

561
00:27:38,200 --> 00:27:40,300
سنقتحمها له 

562
00:27:45,800 --> 00:27:47,700
حسنا،سنفعل ذلك بسرعة وبقذارة

563
00:27:47,700 --> 00:27:49,700
ستقتحمون الخزنة قبل هارديسون

564
00:27:49,700 --> 00:27:51,400
وسيعتقد الروس أنه من فعلها

565
00:27:51,400 --> 00:27:53,900
لم لا، فلقد كان يتباهى بأعمالي طوال اليوم 

566
00:27:53,900 --> 00:27:57,400
وبعدها سيقود هارديسون الروس إلى الخزنة
 بعد دقائق من دخولك

567
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
هيه، لقد حصلت على شيء 

568
00:27:59,400 --> 00:28:01,900
لابد وأن هارديسون قد اخترق كاميرات 
المراقبة قبل أن يختطف

569
00:28:01,900 --> 00:28:03,100
حسنا، حسنا

570
00:28:03,100 --> 00:28:06,000
سأجعل كيرتي خارج الخزنة 

571
00:28:09,000 --> 00:28:12,200
إذا ، هل لديك خطة عبقرية لتدخلنا إلى الداخل ؟

572
00:28:12,200 --> 00:28:13,900
نعم، إنها رائعة 

573
00:28:13,900 --> 00:28:18,800
إذا، أي صندوق ودائع يحتوي على الألماسات ؟

574
00:28:19,300 --> 00:28:21,900
أدخلنا إلى هناك

575
00:28:21,900 --> 00:28:23,800
وسنخبرك

576
00:28:24,200 --> 00:28:26,200
يا إلهي، يبدو ذلك رائعاً

577
00:28:26,200 --> 00:28:29,200
ثلاثمائة ألف دولار على رقبتك 

578
00:28:29,900 --> 00:28:32,300
أوه، أيمي ، سألتقيك في الحانة ياحلوتي، حسنا ؟

579
00:28:32,300 --> 00:28:34,700
ستحصلين على هذا لاحقا، لنذهب

580
00:28:34,700 --> 00:28:36,900
رائع، لابد وأن هذا أمرٌ مهم 

581
00:28:36,900 --> 00:28:39,700
نعم ، هل نستطيع التحدث في مكان منعزل ؟

582
00:28:48,600 --> 00:28:50,800
متى وصل إلى هنا ؟

583
00:28:55,000 --> 00:28:57,800
يارجل، لقد تأخرت الليلة

584
00:28:58,200 --> 00:29:00,800
هل هناك سجل يجب أن أنظر إليه ؟

585
00:29:03,200 --> 00:29:05,200
آسف ياصاحبي

586
00:29:07,400 --> 00:29:10,000
حسناً ياباركر، المكان خالٍ
تعالي إلى هنا

587
00:29:17,400 --> 00:29:21,600
فحص خزنتك قد كشف بعض القضايا

588
00:29:21,600 --> 00:29:24,800
الحساس المغناظيسي من نوع إس 2000 

589
00:29:24,800 --> 00:29:26,100
هذا صحيح ، فهو الأحدث

590
00:29:26,100 --> 00:29:29,200
آسف ولكن عقدك يتضمن أنه 

591
00:29:29,200 --> 00:29:32,500
من نوع إس 950

592
00:29:32,500 --> 00:29:34,900
هذا ياصاحبي يعدُّ تعارضاً

593
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
إنه نوع أفضل

594
00:29:35,900 --> 00:29:38,000
نعم ، حسنا ، لا  ، أعني 
ياسيد كيرتي أنت تعرف 

595
00:29:38,000 --> 00:29:40,600
أن كشف هذه المعلومة الجديدة

596
00:29:40,600 --> 00:29:45,100
سيجعل شركتي بكل تأكيد تتجاهل مطالبتك المالية

597
00:29:45,100 --> 00:29:49,700
اسمعني، من المفترض أن أكون أشرب الشمبانيا في
هذا الوقت وهناك فتاة جميلة بين أحضاني

598
00:29:49,700 --> 00:29:51,500
لماذا أتيت إلى هنا وتخبرني بهذا
 هذه الساعة المتأخرة من الليل

599
00:29:51,500 --> 00:29:56,200
حسنا، لقد أتيت إلى هنا هذه الليلة لكي أقدم لك خياراً آخراً

600
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
..... تعرف، ذلك الذي يتمضن

601
00:29:58,200 --> 00:30:00,800
الذي يجب أن أخبرك عنه بشكل شخصي

602
00:30:03,900 --> 00:30:05,300
هذا سيمسكهما معاً

603
00:30:05,300 --> 00:30:07,000
الكهرباء ستكون أسرع

604
00:30:07,000 --> 00:30:09,800
النبضات ستفعل حساس الاهتزاز

605
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
إليوت ، نحن نقترب من المبنى 
نقترب من المبنى

606
00:30:44,100 --> 00:30:45,400
انتظروا هنا ، حسنا ؟

607
00:30:45,400 --> 00:30:47,500
سأتعامل مع الاقتحام المبدأي بنفسي

608
00:30:47,500 --> 00:30:49,600
تعلمون ماذا يحدث عندما يشترك في الطبخ إثنان

609
00:30:52,800 --> 00:30:55,900
هيه ، توصيلة

610
00:31:07,200 --> 00:31:09,900
في المرة القادمة ، سألعب دور اللص

611
00:31:09,900 --> 00:31:11,900
أود أن أسمعك وأنت تقلد لكنة ما 

612
00:31:12,300 --> 00:31:15,200
أود أن أسمعك أنت وأنت تقلد لكنة ما 

613
00:31:15,200 --> 00:31:18,700
ذهبت إلى المدينة الثانية في شيكاغو

614
00:31:20,100 --> 00:31:22,100
متى وجدت الوقت لتفعل ذلك بين هذا وتعلمك للكراتيه 

615
00:31:22,100 --> 00:31:24,100
أتلعم ؟ اخرس
اخرس فقط 

616
00:31:24,100 --> 00:31:26,200
اخرسوا 

617
00:31:48,900 --> 00:31:51,000
ترتيبات خاصة ستعمل على ...، تعرف ذلك 

618
00:31:51,000 --> 00:31:54,300
أن تسهل وتسرع بعض الأعمال الورقية

619
00:31:54,300 --> 00:31:56,300
هل تتحدث عن رشوة ؟

620
00:31:56,300 --> 00:31:57,500
لا، لا، لا .. استمع 

621
00:31:57,500 --> 00:32:00,900
أفضل أن تنظر إليها كرسوم إدارية

622
00:32:00,900 --> 00:32:04,700
نعم، إتفاقية بين رجلين يفهم كلٌ منهما احتياجات الآخر 

623
00:32:06,800 --> 00:32:09,800
!انبطح أرضاً، توقف عن التحرك! توقف عن التحرك 

624
00:32:12,800 --> 00:32:15,600
ماذا عن هذا 

625
00:32:24,200 --> 00:32:25,400
غبي

626
00:32:39,500 --> 00:32:41,600
لاتنفكي عنه

627
00:32:58,800 --> 00:33:03,200
هذا الشيء الصغير سوف يعطل الحساسات المغناطيسية

628
00:33:07,200 --> 00:33:10,500
تبدو رائحته كعطر البتشول

629
00:33:10,500 --> 00:33:12,400
حقا ؟

630
00:33:17,700 --> 00:33:22,100
كتبت باركر أرقام القفل بحبر مخفي على الباب بجانبك

631
00:33:23,000 --> 00:33:27,100
إنها هناك ، ولكنها لم تعطل حساسات الأرضية بعد

632
00:33:29,800 --> 00:33:33,200
خذ مزيدا من الوقت أثناء البحث عن الارقام 

633
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
إنك بالفعل كما زعمت

634
00:33:38,000 --> 00:33:39,300
عفواً ؟

635
00:33:39,300 --> 00:33:42,800
لقد قلت  أنت بالفعل كما زعمت

636
00:33:42,800 --> 00:33:44,400
ياعلني أموت كاني أكذب 

637
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
أنت كذلك، أنت كذلك

638
00:33:47,400 --> 00:33:51,300
أنا آسف، فلقد كنت أحاول أن أقول أنك لديك الكثير من الحيل

639
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
هاردسون، تباطئ قليلاً

640
00:33:54,200 --> 00:33:56,600
إنك تفك الشفرة بسرعة

641
00:33:56,600 --> 00:33:59,200
باركر، ما هي حالتك

642
00:33:59,200 --> 00:34:01,800
لست مستعدة بعدل ، لاتزال الأرض ساخنة

643
00:34:01,800 --> 00:34:04,400
نيت، توقيتنا لن يعمل كما توقعنا 

644
00:34:04,400 --> 00:34:07,600
اسمع ياكيرتي، تستطيع أن تدع شركة التأمين تتابع عملية المطالبة

645
00:34:07,600 --> 00:34:10,000
وتتبع جميع الأنظمة والقوانين 

646
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
وأنا أضمن لك بأنك سترى مالك 

647
00:34:12,000 --> 00:34:14,200
ولكن عندما يتجمد الجحيم
( لاتوجد حجة )

648
00:34:15,300 --> 00:34:16,200
...أو

649
00:34:16,200 --> 00:34:19,600
أو أن تقبل حلولي البديلة 

650
00:34:19,600 --> 00:34:22,800
وكما تعلم ، كلانا سيربح 

651
00:34:23,100 --> 00:34:25,000
من تعتقد نفسك ؟

652
00:34:25,000 --> 00:34:27,600
أيجعلونك تخرج مع تعقيدات التأمين مرة في السنة 

653
00:34:27,600 --> 00:34:30,300
لتسلب أموال العملاء الصالحين ؟

654
00:34:30,300 --> 00:34:32,000
أسمع ياكيري أنت تعلم وأنا أعلم 

655
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
تأتي إلي هنا بعد ساعات العمل 

656
00:34:33,800 --> 00:34:36,400
معتقداً أنك يمكنك ابتزازي برشوة ؟

657
00:34:36,400 --> 00:34:38,200
أخرج من هنا 

658
00:34:38,200 --> 00:34:40,000
باركر من الأفضل أن تستعجلي

659
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
نيت وهارديسون قادمون إليك

660
00:34:41,400 --> 00:34:43,000
حسنا، تم تعطيل حساس الأرضية

661
00:34:43,000 --> 00:34:45,100
نيت، لا تزال باركر في الخزنة

662
00:34:46,400 --> 00:34:47,700
أخرج من مكتبي بحق الجحيم

663
00:34:47,700 --> 00:34:50,400
لا ، أنا ، أنا 
لن أذهب إلى أي مكان

664
00:34:51,100 --> 00:34:53,100
هل ستنهي هذا الشيء يا سيد الثلج ؟

665
00:34:53,100 --> 00:34:56,300
....حسناً حسنا، نعم بالتأكيد . فقط دعني

666
00:34:56,300 --> 00:34:58,900
هاهي ذا ، لقد وجدتها

667
00:34:58,900 --> 00:35:00,900
وجدتها.

668
00:35:01,100 --> 00:35:02,600
أحتاج إلى 60 ثانية

669
00:35:02,600 --> 00:35:04,700
حسنا، يمكنك أن تنقلبي إلى مختفية بعد ستين ثانية 

670
00:35:04,700 --> 00:35:06,700
لأنهم سيدخلون عليك 

671
00:35:15,600 --> 00:35:17,800
باركر ، لقد نفذ منك الوقت

672
00:35:17,800 --> 00:35:34,800
لست مستعدة


674
00:35:40,300 --> 00:35:41,800
الصندوق 72

675
00:35:41,800 --> 00:35:43,500
لك ذلك

676
00:35:46,000 --> 00:35:47,900
لم تفتح هذه الصناديق -
ماذا ؟ -

677
00:35:47,900 --> 00:35:50,800
لم يكن لديها الوقت
لقد أتيت بسرعة

678
00:35:50,800 --> 00:35:53,100
عليك أن تترجل

679
00:35:53,100 --> 00:35:56,100
ماذا تقصد بماذا ؟

680
00:35:57,200 --> 00:36:00,200
هلا سمحت ؟ أعطني سعة من المكان

681
00:36:04,900 --> 00:36:07,300
أي جزء من " أخرج من مكتبي " لم تفهم ؟

682
00:36:07,300 --> 00:36:09,500
سيد كيرتي أنا أعمل في التأمين

683
00:36:09,500 --> 00:36:12,500
فلو كنت تعتقد أنه لم يتم تهديدي من قبل رجل مسلح من قبل

684
00:36:12,500 --> 00:36:13,900
فأنت مخطئ تماما -
أوه، حقاً ؟ -

685
00:36:13,900 --> 00:36:16,800
حسناً، ما رأيك أن تعتبر هذا السلاح هو حراستك الأمنية

686
00:36:18,800 --> 00:36:20,500
ماهذا بحق الجحيم ؟

687
00:36:20,500 --> 00:36:23,900
هل هذا فخ ؟

688
00:36:26,200 --> 00:36:29,200
ياقوم ، كيرتي في طريقة إلى الأسفل

689
00:36:30,800 --> 00:36:35,800
أوه ، ماذا ؟ ماذا ؟  

690
00:36:35,800 --> 00:36:37,600
هل سمعتم هذا ؟

691
00:36:37,600 --> 00:36:39,200
جيم قادمٌ إلى هنا 

692
00:36:39,200 --> 00:36:42,500
أنت ، إذهب وأوقفه بينما أخرج الألماس

693
00:36:43,500 --> 00:36:47,000
هيه، مالذي .. مالذي يحدث هنا بحق الجحيم

694
00:36:47,000 --> 00:36:48,500
ماذا تفعل هنا ؟

695
00:36:48,500 --> 00:36:50,500
سنأخذ حقنا بأيدينا

696
00:36:50,500 --> 00:36:55,200
وبدلاً من 10 بالمائة سنأخذ 100 بالمائة
ينقصها حصته

697
00:36:56,100 --> 00:36:58,800
أين ذهب ؟

698
00:37:05,500 --> 00:37:07,800
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

699
00:37:11,600 --> 00:37:12,500
ماهاذا ؟

700
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
نظام الحماية ، مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

701
00:37:14,500 --> 00:37:17,500
هل سمعتم هذا ؟

702
00:37:17,500 --> 00:37:18,800
جيم قادمٌ إلى هنا 

703
00:37:18,800 --> 00:37:23,400
أنت ، إذهب وأوقفه بينما أخرج الألماس

704
00:37:29,300 --> 00:37:32,100
شكرا لك ، وأعني ذلك، شكرا لك

705
00:37:32,100 --> 00:37:34,200
ولكن ، كيف سنخرج من هنا ؟

706
00:37:34,800 --> 00:37:36,500
ماهذا ؟ 

707
00:37:36,500 --> 00:37:38,500
قم بضم ذراعيك

708
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
حبل متفجرات

709
00:37:58,900 --> 00:38:01,000
ضع وجهك إلى الحائط

710
00:38:01,800 --> 00:38:05,300
ماهذا ؟
مسدس ، ألقه أرضاً

711
00:38:07,000 --> 00:38:10,400
سيد كيرتي ، ياله من شهر سيء عليك

712
00:38:10,400 --> 00:38:13,100
أعني سرقة بحجم 9 ملايين بالشاحنة المصفحة

713
00:38:13,100 --> 00:38:14,500
والآن هذا 

714
00:38:14,800 --> 00:38:16,200
ماذا تفعل هنا ؟

715
00:38:16,200 --> 00:38:18,700
!لقد ، تفعل إنذارك 

716
00:38:18,700 --> 00:38:22,100
وهذا يبلغ الشرطة المحلية، وهم بالتالي يبلغوني

717
00:38:22,100 --> 00:38:24,400
صحيح ، ولكن ليس عليك أن تقلق من شيء أيها الملازم 

718
00:38:24,400 --> 00:38:26,300
لقد كان إنذاراً خاطئ

719
00:38:26,300 --> 00:38:28,100
سوف نعتني بهذا الموضوع

720
00:38:28,100 --> 00:38:31,500
ليس عليكم البقاء هنا ، تستطيعون الذهاب 

721
00:38:31,500 --> 00:38:34,000
لقد حاولنا أن نوقف عملية سرقة

722
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
الصندوق 72

723
00:38:36,000 --> 00:38:38,400
إنه فارغ 

724
00:38:45,900 --> 00:38:48,300
لقد قلت في تقريرك 

725
00:38:48,300 --> 00:38:52,700
أن في آخر مالديك من الألماس سرق منك في عملية النقل 

726
00:38:54,200 --> 00:38:55,900
وماهذا أيضا 

727
00:38:55,900 --> 00:38:58,700
إنه نفس الشعار الذي استخدمته شركة السيارة المصفحة

728
00:38:58,700 --> 00:39:00,400
ولكني متأكد أنه عندما نتأكد من هذه الألماسات

729
00:39:00,400 --> 00:39:04,000
أعني ، لن يكون فيها نفس الأرقام التلسلية التي تم سرقتها 

730
00:39:04,000 --> 00:39:06,200
انا متأكد من ذلك

731
00:39:06,200 --> 00:39:09,300
هل أنت متأكد من ذلك ياسيد كيرتي ؟

732
00:39:17,700 --> 00:39:19,700
اعتقدت أنه ليس بإمكاننا استخدام هذا النفق 

733
00:39:19,700 --> 00:39:22,400
إن النفق طريق سيء في الدخول

734
00:39:23,100 --> 00:39:25,200
لكنه طريق جيد في الخروج

735
00:39:35,500 --> 00:39:37,400
لقد تم تبرئة اسمك بالكامل

736
00:39:37,400 --> 00:39:39,300
سأعود إلى قسمي يوم الأثنين

737
00:39:39,300 --> 00:39:41,100
وكتفي أصبح أفضل بكثير أيضاً

738
00:39:41,100 --> 00:39:43,100
ممتاز ، كيرتي وعصابته

739
00:39:43,100 --> 00:39:45,500
تم القبض عليهم  بسبب التحايل على شركة التأمين والسرقة

740
00:39:45,500 --> 00:39:47,600
وأنهارت أعمالة بشكل كامل

741
00:39:47,600 --> 00:39:52,600
واستطعنا أن نحضر لك هذا التعويض من بين الحطام

742
00:39:52,600 --> 00:39:56,900
لمساعدتك في تكاليفك الطبية 

743
00:40:00,500 --> 00:40:02,400
من أين أتى هذا المال ؟

744
00:40:05,500 --> 00:40:08,000
لابد وأنها أنتهت

745
00:40:23,600 --> 00:40:26,100
تبدو وكأنها لم تكن هنا من قبل

746
00:40:28,100 --> 00:40:30,500
لماذا تبتسم، لقد أخفقت 

747
00:40:30,500 --> 00:40:34,000
أنا أبتسم لأنك قلت أني لو وقعت
 في مشكلة فلن تساعدني

748
00:40:34,300 --> 00:40:36,500
لقد أجبرتني باركر على ذلك -
لا، لم أفعل -

749
00:40:36,500 --> 00:40:37,900
هيا يارجل، دعني أعانقك

750
00:40:37,900 --> 00:40:40,200
لن أعانقك يا رجل الجليد

751
00:40:40,200 --> 00:40:41,700
أنه عناق فقط ، سيكون عناقاً صغيرا

752
00:40:41,700 --> 00:40:42,800
لن أعانقك يارجل

753
00:40:42,800 --> 00:40:43,500
لا إنه 
لا .. 

754
00:40:43,500 --> 00:40:45,400
يا رجل ، إجلس على كرسيك فحسب

755
00:40:45,400 --> 00:40:46,700
لا تفعل هذا فقط -
ماذا تفعل يارجل ؟ -

756
00:40:46,700 --> 00:40:49,300
هذا غير مريح الآن -
فقط لاتفعل يا صاح -

757
00:40:49,300 --> 00:40:51,900
تعال إلى حضني ، تعال إلى حضني يارجل -
سوف أكسر لك ذراعك اللعين -

758
00:41:09,900 --> 00:41:11,900
!ليس أنت أيضا 

759
00:41:11,900 --> 00:41:14,100
آسف ماذا تعنين ليس أنت أيضا 

760
00:41:14,100 --> 00:41:16,700
حسنا، تم احتجازك من قبل الروسيين

761
00:41:16,700 --> 00:41:18,000
آه ، هذا الشيء

762
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
لا لقد أصبح هذا أفضل بكثير ، وبدون أية أسئلة

763
00:41:22,000 --> 00:41:23,400
ولقد نجحنا أيضاً

764
00:41:23,400 --> 00:41:26,900
إذا ، نجحتم بشكل جيد بدوني 

765
00:41:26,900 --> 00:41:28,600
أهذا ماتقول ؟

766
00:41:28,600 --> 00:41:30,400
لا لا لا
...لست

767
00:41:30,400 --> 00:41:34,500
لست أقول ذلك بكل تأكيد

768
00:41:34,500 --> 00:41:37,000
أردت فقط أن أقول

769
00:41:38,700 --> 00:41:40,800
لتقول ماذا ؟

770
00:41:42,600 --> 00:41:46,100
أردت أن أقول أنني آسف فقط 

771
00:41:46,100 --> 00:41:48,400
لوضعك في هذا 

772
00:41:48,400 --> 00:41:50,300
وأنهم يتصلون عليك بين الحين والآخر

773
00:41:50,300 --> 00:41:53,900
لن اجعل ذلك يحدث مرة أخرى

774
00:41:56,000 --> 00:42:01,700
استمعي ، أتصلي متى ما أردتِ

775
00:42:02,300 --> 00:42:04,100
تعرفين 

776
00:42:10,600 --> 00:42:30,500
Mustafa : دمج ورفع 
حصرياً على منتدى ترجمة الافلام والمسلسلات
www.startimes2.com 

