1
00:00:00,040 --> 00:00:06,540
ترجمة: محمد لايت
لمنتديات ستار تايمز \ نادي النفوذ


2
00:00:08,041 --> 00:00:10,809
.انه يخبرني بشئ ما

3
00:00:10,843 --> 00:00:13,078
.لا أعرف مالذي يعنيه ذلك

4
00:00:13,112 --> 00:00:15,080
ماذا -- ماهو؟

5
00:00:15,114 --> 00:00:19,727
."أنا أحصل على اسم يبدأ بحرف "الباء

6
00:00:21,284 --> 00:00:24,522
بروس" كما أعتقد؟"

7
00:00:24,556 --> 00:00:26,110
بروت"؟"

8
00:00:26,145 --> 00:00:27,916
.يا إلهي

9
00:00:27,950 --> 00:00:29,201
.بروتس

10
00:00:29,236 --> 00:00:30,735
.هذا هو كلبنا

11
00:00:30,770 --> 00:00:33,034
,عندما نأتي الى البيت

12
00:00:33,068 --> 00:00:35,477
بروتوس" يبدأ بالركض نحوي أولاً"

13
00:00:35,511 --> 00:00:39,863
"و"مايك" دائما يقول, "الاخرون يا بروتوس؟

14
00:00:40,876 --> 00:00:42,798
.نحن الان قريبين في هذه اللحظة

15
00:00:42,832 --> 00:00:44,753
.في الشهر السابع

16
00:00:44,788 --> 00:00:48,151
.في الحقيقة هذا ما وددت التكلم بشأنه

17
00:00:48,185 --> 00:00:50,504
...هل تعتقد

18
00:00:50,538 --> 00:00:55,258
هل يمكننا.. هل يمكنك سؤال "مايك" عن
الاسم الذي يجدر بنا تسمية ولدنا؟

19
00:00:55,792 --> 00:00:59,357
.ليس عليّ أن أساله

20
00:00:59,391 --> 00:01:00,965
.جودي", انه يستمع اليكِ"

21
00:01:00,999 --> 00:01:03,754
.إنه دائما ما يستمع إليك

22
00:01:06,171 --> 00:01:08,857
.انه طاقته بدأت بالتلاشي
.لقد فقدت الإتصال

23
00:01:08,891 --> 00:01:11,171
..لا, انتظر. فقط إساله

24
00:01:11,205 --> 00:01:14,365
أعتقد انه يجب علينا المحاولة في الأسبوع القادم؟

25
00:01:22,985 --> 00:01:25,567
.انه دائما معكِ كما تعلمين

26
00:01:25,601 --> 00:01:27,444
.أريدك أن تتأكدي من ذلك

27
00:01:28,851 --> 00:01:30,994
.شكراً لك

28
00:01:33,040 --> 00:01:34,211
.أحسنت صنعاً بالنسبة للكلب

29
00:01:34,246 --> 00:01:37,061
حسناً, انها تمتلك صور لها مع كلبتها
في صفحتها على الفيس بوك

30
00:01:37,096 --> 00:01:38,367
.لم يكن صعباً الحصول عليها

31
00:01:38,406 --> 00:01:40,378
..أحدث كشف حساب لها في البنك

32
00:01:40,417 --> 00:01:43,091
بالنسبة له, فان لديها ما يقارب 8000 دولار

33
00:01:43,126 --> 00:01:44,460
...هي عبارة عن مدخرات في حسابها

34
00:01:44,495 --> 00:01:45,896
..حسنا, في حسابها

35
00:01:45,931 --> 00:01:47,199
لذلك يمكننا ان نضغط عليها بشكل تام

36
00:01:47,234 --> 00:01:49,645
لذلك يبقى لدينا 5 دورات لنضغط عليها قبل أن تضع وليدها

37
00:01:49,679 --> 00:01:51,317
ما زالت تملك المنزل أليس كذلك؟

38
00:01:51,351 --> 00:01:52,925
.تستطيع بيعه

39
00:01:52,959 --> 00:01:55,604
.لا تضع أي نقود متبقية, ويلسون

40
00:01:56,643 --> 00:01:59,051
حسناً, من هو التالي؟.

41
00:02:02,198 --> 00:02:04,306
.لقد مضى خمسة أشهر على الحادثة

42
00:02:04,340 --> 00:02:06,047
.لا أستطيع حتى أن أصف ذلك

43
00:02:06,081 --> 00:02:08,725
.انها تبدو كرجل ميت يمشي في غيبوبة

44
00:02:08,759 --> 00:02:10,299
.حسنا, كل شخص يحزن بطريقة مختلفة

45
00:02:10,334 --> 00:02:12,474
.لكنها لا تتعامل مع ذلك سيد فورد

46
00:02:12,508 --> 00:02:14,482
.انه لا يدعها

47
00:02:14,516 --> 00:02:16,322
,انها تعتقد أنهُ يتواصل مع مايك

48
00:02:16,357 --> 00:02:18,930
.وكل... وكل الأشخاص الذي يقومون بذلك يأخذونها في جولة

49
00:02:18,965 --> 00:02:22,077
.لقد استنفذ كل مالها من بطاقتها المصرفية
من الذي قوم بذلك؟

50
00:02:22,612 --> 00:02:24,684
.الأشخاص الذين يريدون مالك

51
00:02:24,719 --> 00:02:26,558
.أعتقد أنك أريتها هذه الاوراق

52
00:02:26,592 --> 00:02:28,965
لقد حاولت. انها لا
.تستمع الي بتاتاً

53
00:02:29,000 --> 00:02:30,805
.تبدو وكأنها قامت بعملية غسل دماغ أو شئ كهذا

54
00:02:30,840 --> 00:02:31,942
.نعم, المتدين المثابر

55
00:02:31,977 --> 00:02:33,916
الناس يتشبثون بايمانهم

56
00:02:33,950 --> 00:02:36,156
.حتى بعد أن يتعرفوا على أدله تناقض ذلك

57
00:02:36,190 --> 00:02:38,129
مالذي يجب علي فعله؟

58
00:02:38,164 --> 00:02:39,233
هذا الشخص يأخذ كل قرش

59
00:02:39,267 --> 00:02:40,905
.من تأمين حياة مايك

60
00:02:40,940 --> 00:02:42,242
و "جودي" تتكلم

61
00:02:42,277 --> 00:02:44,818
.عن وضع منزلها في السوق الأسبوع القادم

62
00:02:44,853 --> 00:02:46,055
.منزلها

63
00:02:46,090 --> 00:02:47,828
.والطفل سيوضع بعد شهرين

64
00:02:47,863 --> 00:02:49,031
..ان استمر هذا

65
00:02:49,066 --> 00:02:52,141
.لا تقلق
.هذا الشخص "راند"سيدفع الثمن

66
00:02:52,175 --> 00:02:54,380
.سوف نتأكد من ذلك

67
00:02:54,415 --> 00:02:59,162
.أنا لست هنا لكي أطلب المال سيد. فورد

68
00:02:59,197 --> 00:03:01,235
.أريد فقط أن ترجع أختي كما كانت

69
00:03:03,342 --> 00:03:06,720
.الأغنياء, والأقوياء يأخذون ما يريدون

70
00:03:06,754 --> 00:03:09,192
.نحن نعيد سرقته من أجلك

71
00:03:12,402 --> 00:03:16,511
.أحياناً الأشخاص السئيين يكونوا أفضل الأشخاص

72
00:03:18,151 --> 00:03:20,859
...نحن نقدم

73
00:03:20,860 --> 00:03:22,860
!... النفـــــوذ

74
00:03:22,861 --> 00:03:26,861
ترجمة: محمد لايت
لمنتديات ستار تايمز \ نادي النفوذ
MohLight.Blogspot.com









75
00:03:23,333 --> 00:03:24,803
.أهلاً بكم في العرض

76
00:03:24,838 --> 00:03:28,245
.حسنا, امضي قُدماً

77
00:03:28,280 --> 00:03:29,854
اذا, هنا حيث يقوم بعرضه؟

78
00:03:29,888 --> 00:03:32,493
بمكان محاط بمستودعات وخزائن مغلقة؟

79
00:03:32,527 --> 00:03:35,134
.حسنا, انها شبكة اتصال داخلية

80
00:03:35,168 --> 00:03:36,437
..انه يمول نفسه ذاتياً

81
00:03:36,471 --> 00:03:39,111
..اتعلمين, ربما يحاول أن يحقق أكبر كسب له

82
00:03:39,145 --> 00:03:41,416
.شبكة انترنت أو شئ من هذا القبيل

83
00:03:41,450 --> 00:03:43,788
.انت محق حول هذا

84
00:03:43,822 --> 00:03:45,993
,لقد قمت بأختراق موقع راند
,وحصلت على رقمه السري

85
00:03:46,028 --> 00:03:47,598
.واستخدمته للدخول الى ايميله

86
00:03:47,633 --> 00:03:50,170
اتعلم, هذا الشخص لديه حاسوب

87
00:03:50,205 --> 00:03:51,408
متصل بشبكة وي-في؟

88
00:03:51,442 --> 00:03:54,682
.جدتي تستطيع اختراق هذا الشئ-
.هاردسون-

89
00:03:54,717 --> 00:03:56,554
حسنا, يبدو وأن هناك بث على شبكة الانترنت

90
00:03:56,588 --> 00:03:59,428
.من العرض اليوم

91
00:03:59,462 --> 00:04:01,566
.يبدو وكأنه يريد الحصول على وقت ذهبي

92
00:04:01,600 --> 00:04:05,709
.عرض على التلفزيون يعني غرفة تحكم
.سأرى مالذي يمكنني فعله

93
00:04:16,285 --> 00:04:18,019
من الذي تأملي منه أن يأتي هذا اليوم؟

94
00:04:18,054 --> 00:04:19,987
.لاشئ, لا أحد

95
00:04:20,022 --> 00:04:22,056
.لا أريد التحدث لأي شخص

96
00:04:22,090 --> 00:04:24,257
ماذا هناك؟

97
00:04:24,292 --> 00:04:27,227
,لا أحب الوسطاء الروحيين
.حسنا؟ انهم يخيفونني

98
00:04:27,261 --> 00:04:28,561
.حسنا, فقط اهدئي

99
00:04:28,595 --> 00:04:31,530
.نحن هنا فقط لرؤية ما في جعبته من الخدع

100
00:04:31,564 --> 00:04:33,265
...هذا كل شئ, فقط

101
00:04:43,041 --> 00:04:45,575
.شكراً لكم. شكراً لكم جميعاً على حضوركم

102
00:04:45,609 --> 00:04:47,577
,أريد فقط أن أنتقل الى هنا

103
00:04:47,611 --> 00:04:49,512
.لأني أحس ببعض الطاقة

104
00:04:49,546 --> 00:04:54,049
.انها تأتي من هنا... شخص ما هنا

105
00:04:54,083 --> 00:04:55,517
."ميم"

106
00:04:55,551 --> 00:04:58,719
.

107
00:04:58,754 --> 00:05:00,221
."أنا "مونيكا

108
00:05:00,255 --> 00:05:04,757
.أنا أحصل حرف "لام" يتصل بكِ

109
00:05:04,792 --> 00:05:07,460
.لاكي. لوسي

110
00:05:07,494 --> 00:05:10,096
لوسيل؟

111
00:05:10,130 --> 00:05:13,798
.انها... طاقة أمومة

112
00:05:13,833 --> 00:05:15,700
انها جدتكِ, أليس كذلك؟

113
00:05:16,868 --> 00:05:19,036
.يجب عليكِ أن تعرفي أنها فخورةٌ بما أصبحت عليه

114
00:05:24,674 --> 00:05:26,708
هذا ليس حمام؟

115
00:05:26,742 --> 00:05:28,243
..مالذي هناك يا رجل؟ حسناً

116
00:05:28,277 --> 00:05:29,844
.ليس مصرح لك بأن تكون هنا

117
00:05:29,879 --> 00:05:32,046
انك كالساحر, مالذي لديك؟

118
00:05:32,080 --> 00:05:33,413
سيدي, يجب عليك الخروج. ماهذا؟

119
00:05:33,447 --> 00:05:35,481
.كالشخص الذي خلفك-
.لقد قلت أخرج-

120
00:05:35,515 --> 00:05:36,481
.حسناً يا رجل

121
00:05:36,516 --> 00:05:37,882
.اذهب والعب بحاسوبك

122
00:05:37,917 --> 00:05:40,518
.اسف, قمت بها بشكل خاطئ

123
00:05:47,363 --> 00:05:49,096
.وها نحن هنا

124
00:05:49,131 --> 00:05:51,899
.والان نرى الذي يرونه

125
00:05:51,933 --> 00:05:53,734
ما هذه الرائحة؟

126
00:05:53,768 --> 00:05:55,068
أية رائحة؟

127
00:05:55,103 --> 00:05:57,737
.لقد قمت بتنظيف هذا الشئ
.يمكنك الأكل من على الأرضية

128
00:05:57,771 --> 00:05:59,338
.لا, بكل تأكيد هناك رائحة

129
00:05:59,372 --> 00:06:02,207
.هناك شئ يظهر الان

130
00:06:02,241 --> 00:06:05,276
انها.. انها .. "فريد"؟

131
00:06:05,310 --> 00:06:06,677
أو.. أو "فرانك"؟

132
00:06:06,711 --> 00:06:08,412
.لدي أبو بريص يدعى فرانك
.المترجم: أبو بريص نوع من أنواع السحالي المعروفة

133
00:06:09,480 --> 00:06:10,881
.انه ما يزال حياً كما أعتقد

134
00:06:10,915 --> 00:06:13,049
.على الأقل كان موجوداً حينما غادرت

135
00:06:13,083 --> 00:06:15,151
هل تحاول إخباري شيئا عنه؟

136
00:06:16,988 --> 00:06:20,122
.انه ليس أبو بريص

137
00:06:22,157 --> 00:06:25,859
,لقد أغلقت نفسك حول الطاقات المتواجده حولنا

138
00:06:26,094 --> 00:06:30,563
.لكن صديقتك هناك انها متقبلة قليلاً

139
00:06:30,597 --> 00:06:34,900
.في الحقيقة, لقد حصلت على طاقة حالياً

140
00:06:34,934 --> 00:06:37,135
.انها بكل تأكيد من أحد أفراد العائلة

141
00:06:39,371 --> 00:06:41,972
هل هو والدك؟

142
00:06:42,006 --> 00:06:44,507
.لا

143
00:06:44,542 --> 00:06:47,510
.لا, انه أكثر صلة

144
00:06:49,512 --> 00:06:50,813
.أخ

145
00:06:52,815 --> 00:06:54,816
.كلاكما كان صغيراً

146
00:06:54,850 --> 00:06:56,651
.لقد كان حادثاً

147
00:06:57,652 --> 00:07:00,053
.ارى طريقاً

148
00:07:00,088 --> 00:07:02,288
.ارى... سيارة

149
00:07:02,323 --> 00:07:05,524
.لكن أخوك ليس في السيارة

150
00:07:05,558 --> 00:07:08,093
.انه على الطريق

151
00:07:08,128 --> 00:07:09,427
.عجلات

152
00:07:09,462 --> 00:07:11,496
.ارى عجلات

153
00:07:14,132 --> 00:07:15,834
.لوح تزلج

154
00:07:15,868 --> 00:07:19,369
.لا, دراجة هوائية

155
00:07:19,404 --> 00:07:24,139
هل كان يقود الدراجة عندما صُدم؟

156
00:07:27,243 --> 00:07:29,710
.لقد ذهب منذ فترة طويلة

157
00:07:31,712 --> 00:07:34,480
.انه اسف لانه اضطر ليتركك وحيدة

158
00:07:34,514 --> 00:07:39,885
.هو يعلم.. انك تحسين بالمسؤولية

159
00:07:39,919 --> 00:07:44,188
.لكنه يريدك أن تعلمي بأنها كانت حادثة

160
00:07:44,222 --> 00:07:46,290
انتِ علمته كيف يقود أليس كذلك؟

161
00:07:50,795 --> 00:07:52,829
.لا بأس

162
00:07:52,863 --> 00:07:54,797
أحيانا الناس لا يكونوا مستعدين لسماع

163
00:07:54,832 --> 00:07:57,900
.مالذي تريد الأرواح اخبارنا

164
00:08:02,105 --> 00:08:03,138
.اللعنه

165
00:08:03,172 --> 00:08:04,206
.اللعنه

166
00:08:04,240 --> 00:08:05,940
.انه جيد

167
00:08:05,975 --> 00:08:08,476
.يجب أن يُطلق عليه

168
00:08:18,052 --> 00:08:19,418
.باركر

169
00:08:31,064 --> 00:08:33,298
.من المستحيل ان يعرف ذلك الشئ

170
00:08:33,332 --> 00:08:37,132
.لم أخبر أحداً بذلك

171
00:08:37,167 --> 00:08:38,764
.لا أحد

172
00:08:38,799 --> 00:08:40,097
.أبداً

173
00:08:40,132 --> 00:08:41,898
.باركر, إنه لا يعلم أي شئ

174
00:08:41,932 --> 00:08:42,932
.لا, نايت

175
00:08:42,966 --> 00:08:45,568
.انت قلت اننا سنجد خدعة في الامر

176
00:08:45,602 --> 00:08:47,403
.قلت بأننا سنجد الخدعة

177
00:08:47,437 --> 00:08:51,439
حسنا, نحن لم نجد أية خدعة, أليس كذلك؟

178
00:08:51,473 --> 00:08:53,341
.انه يعرف بعض الأشياء

179
00:08:53,375 --> 00:08:54,608
.إنه حقاً وسيط روحي

180
00:08:54,643 --> 00:08:58,478
.انه ليس وسيط روحي, باركر
.انه مجرد شخص مخادع

181
00:08:58,513 --> 00:09:00,780
.انه فقط استطاع أن يقرأك هذا كل مافي الأمر

182
00:09:00,815 --> 00:09:03,716
.انه فقط يطرح أسئلة ويستخدم إجاباتك لتقوده

183
00:09:03,750 --> 00:09:06,051
.لكنني لم أقل شيئا

184
00:09:06,086 --> 00:09:08,786
.ليس عليك ذلك
هل يمكنني أن أعرض عليك شيئاً؟

185
00:09:13,191 --> 00:09:16,059
.هنا.. هنا.. هنا تماماً

186
00:09:16,094 --> 00:09:18,261
,أتتذكرين عندما سألك

187
00:09:18,295 --> 00:09:20,230
..هل الطاقة اللتي أحصل عليها"

188
00:09:20,264 --> 00:09:22,665
"هل تمت بصلة بوالدك؟...

189
00:09:22,699 --> 00:09:23,699
.أتتذكرين

190
00:09:23,733 --> 00:09:25,767
.حسنا, لقد تجعدت حواجبك

191
00:09:25,802 --> 00:09:28,303
".كنتِ كمن يقول له, "لا

192
00:09:28,337 --> 00:09:32,206
..وعندما سأل عن أخوك.. هنا تماماُ

193
00:09:32,240 --> 00:09:33,807
,عيناكِ اتسعت قليلاً

194
00:09:33,842 --> 00:09:35,642
.لذلك علم أنه على المسار الصحيح

195
00:09:35,677 --> 00:09:37,944
.ثم بدأ بالتوقع باركر

196
00:09:37,979 --> 00:09:40,947
,حصل على مساعدة عندما قال بأنكما كنتما صغيرين

197
00:09:40,981 --> 00:09:42,948
..ثم بدأ فقط بالتحدث

198
00:09:42,983 --> 00:09:44,883
.عن حادثه او شئ من ذلك

199
00:09:44,918 --> 00:09:46,918
.لكنه علم بشأن الدراجة

200
00:09:46,953 --> 00:09:48,019
.لا, لم يفعل

201
00:09:48,054 --> 00:09:51,655
"لان الذي حصل بأنه قال, "عجلات

202
00:09:51,690 --> 00:09:54,157
".ثم مضى قُدماً وقال "لوح تزلج

203
00:09:54,192 --> 00:09:55,825
.أنتِ أخبرتيه بشأن الدراجة

204
00:09:55,860 --> 00:09:57,327
.لا, لم أقل شيئاً

205
00:09:57,361 --> 00:09:59,829
.لقد أخبرتيه بشكل صامت, باركر

206
00:09:59,863 --> 00:10:02,364
..لقد فتحت فمك قليلاً

207
00:10:02,399 --> 00:10:05,367
.كافي بالنسبة له ليفاجئك

208
00:10:05,401 --> 00:10:08,970
.لاحقا, بدأ بالتوقع

209
00:10:09,004 --> 00:10:11,805
..انه يستخدم كل هذه الأشياء في أثناء المحادثة

210
00:10:11,840 --> 00:10:13,306
,كيف يتغير تنفسك

211
00:10:13,341 --> 00:10:15,641
,ان كان كتفك مشدوداً او مرتخياً

212
00:10:15,675 --> 00:10:18,677
,كيف تمسكين بيدك
.ان كانت شفاهك تتحرك

213
00:10:18,711 --> 00:10:20,779
لكن ماذا عن بقية الناس في البرنامج؟

214
00:10:20,813 --> 00:10:22,081
.لقد عرف الأسماء والعلاقات

215
00:10:22,115 --> 00:10:23,215
.نعم, القراءة السريعة

216
00:10:23,249 --> 00:10:25,250
,الذي يفعله قبل العرض هو القيام بالعديد من الأبحاث

217
00:10:25,284 --> 00:10:27,519
يجهز نفسه بقدر كافِ من المعلومات

218
00:10:27,553 --> 00:10:29,020
.لتساعده في القراءة

219
00:10:29,054 --> 00:10:32,389
.انه ليس مختلف عن ما نفعله هنا

220
00:10:32,424 --> 00:10:33,524
لكنه لا يعلم

221
00:10:33,558 --> 00:10:35,492
.من الذي سيكون موجوداً في العرض

222
00:10:35,526 --> 00:10:37,527
.حسنا, انه لا يعلم

223
00:10:37,561 --> 00:10:40,196
.انه لا يعلم... حتى يكونوا هناك

224
00:10:40,230 --> 00:10:41,964
لديه كاميرات في كل أنحاء المكان

225
00:10:41,999 --> 00:10:43,165
,بأمل أن تلتقط شيئاً

226
00:10:43,200 --> 00:10:45,400
.او تسمع أشياء قد تساعده في القراءة

227
00:10:45,434 --> 00:10:46,734
.لديه أيضاً عميل

228
00:10:46,768 --> 00:10:48,569
والذي يقف في الطابور

229
00:10:48,603 --> 00:10:50,504
.ويدعي أنه سيكون جزءاً من الجمهور

230
00:10:50,539 --> 00:10:51,672
,لا أستطيع معرفة ذلك

231
00:10:51,706 --> 00:10:54,107
.لكن أحياناً أظن بأنه موجود حولنا

232
00:10:54,142 --> 00:10:55,642
.أعرف مالذي تقصدين

233
00:10:55,676 --> 00:10:58,178
.توفت أمي من بضعة أشهر
.سكته قلبية

234
00:11:00,214 --> 00:11:03,449
,أنا فقط أتمنى ان السيد "راند" يمكنه الإتصال بها

235
00:11:03,483 --> 00:11:05,250
.وان يعرف ما اذا كانت تسمعني

236
00:11:05,285 --> 00:11:06,483
وذلك الشخص

237
00:11:06,517 --> 00:11:09,285
يوصل له المعلومات اللازمة عن طريق

238
00:11:09,320 --> 00:11:12,521
.سماعة في الاذن كما نفعل

239
00:11:12,556 --> 00:11:15,657
."أول واحده هي "مونيكا

240
00:11:15,692 --> 00:11:18,426
.إنها هنا للتحدث الى جدتها, لوسيل

241
00:11:18,461 --> 00:11:19,994
.انها تجلس على يسارك

242
00:11:20,029 --> 00:11:22,296
.يسارك الأخر

243
00:11:23,865 --> 00:11:28,034
شباب, هناك ما يقارب دزينات من الكاميرات المخفية

244
00:11:28,069 --> 00:11:30,336
.والجهاز الذي وضعه "إليوت" في غرفة التحكم

245
00:11:30,371 --> 00:11:32,672
التقط ما يزيد عن 20 ميكروفون منتشرة في أماكن مختلفة

246
00:11:32,706 --> 00:11:34,907
.بعضهم ملصق على الكراسي

247
00:11:34,941 --> 00:11:36,474
,لدي أسماء

248
00:11:36,509 --> 00:11:38,610
.الأشخاص الذين يريديون الاتصال, تواريخ

249
00:11:38,644 --> 00:11:42,947
.وهذا هو ما يخفيه "راند" في جعبته

250
00:11:42,981 --> 00:11:44,414
اذا, مالذي علينا عمله الان؟

251
00:11:44,449 --> 00:11:46,950
.نقطع يديه

252
00:11:46,985 --> 00:11:48,285
.ورأسه

253
00:11:48,319 --> 00:11:49,986
.نعم

254
00:11:50,020 --> 00:11:51,454
.أريد قتله

255
00:11:51,488 --> 00:11:53,355
هل يمكننا تحقيق ذلك؟

256
00:11:54,190 --> 00:11:55,423
.نعم

257
00:11:55,458 --> 00:11:57,792
..أستطيع ذلك, .. أقصد أستطيع

258
00:11:57,826 --> 00:11:59,593
.أو يمكننا إعطائه مالذي يريده بالضبط

259
00:11:59,628 --> 00:12:01,061
ونجعل العالم يعتقد

260
00:12:01,095 --> 00:12:03,696
,بأنه أفضل وسيط روحي عاش

261
00:12:03,730 --> 00:12:06,465
,ثم نقوم أمام شبكة الانترنت وجمهوره

262
00:12:06,499 --> 00:12:08,066
.نقوم بتدميره

263
00:12:09,702 --> 00:12:10,835
وكيف نقوم بذلك؟

264
00:12:10,869 --> 00:12:13,803
.علينا أن نسرق المستقبل

265
00:12:18,150 --> 00:12:20,084
.يمكننا نقل البرنامج للوس أنجلوس

266
00:12:20,219 --> 00:12:21,886
,سيد راند" أنا لا أشكك في نجاحك"

267
00:12:21,921 --> 00:12:24,422
.لكنه شئ لم يسبق لنا رؤيته على التلفاز

268
00:12:24,457 --> 00:12:26,757
.وقد حصلت على ايميل من الشركة هذا الصباح

269
00:12:26,792 --> 00:12:29,026
.ان عرض الوسيط الروحي فكرة سيئة

270
00:12:29,060 --> 00:12:30,627
لا أستطيع أن أرشح برنامجك

271
00:12:30,661 --> 00:12:32,662
.مالم أرى شيئاً... لايصدّق بالكامل

272
00:12:32,696 --> 00:12:35,798
دعيني أجهز حلقة خاصة

273
00:12:35,832 --> 00:12:38,467
.لأريك بالضبط مالذي يمكنني فعله

274
00:12:38,501 --> 00:12:41,537
,يمكنني أيضاً التعمق في بعض الأشياء

275
00:12:41,571 --> 00:12:43,805
.أنا مستعد للقيام بهذا ان كنتِ كذلك

276
00:12:48,810 --> 00:12:50,945
. سيد راند" أريد أن اكلمك"

277
00:12:50,979 --> 00:12:53,581
.عن ماذا؟ العرض؟ لقد كان كارثة

278
00:12:53,615 --> 00:12:55,483
.أريد المزيد من الأشياء عن المزيد من الأشخاص

279
00:12:55,517 --> 00:12:57,615
!حقائق حقيقية.. أشياء لا يعرفها الى الأموات

280
00:12:57,650 --> 00:12:59,216
.لقد قمت بتبديل المعدّات

281
00:12:59,250 --> 00:13:00,617
.وقمت بتطوير جميع الميكروفونات

282
00:13:00,652 --> 00:13:02,119
,يمكنني وضع المزيد من العملاء بين الحضور

283
00:13:02,153 --> 00:13:03,753
,لكن ان كانت هناك أسئلة, اجلب المزيد من التفسيرات

284
00:13:03,788 --> 00:13:05,021
.يمكنهم أن يجدوا لك مخرجاً

285
00:13:05,055 --> 00:13:07,624
.كان عليّ بأن أقرأ الناس في نصف العرض هناك

286
00:13:07,658 --> 00:13:09,993
.حسنا, انت قلت دائماً بأنك لم تتدرب على قراءة التعبيرات

287
00:13:10,027 --> 00:13:12,662
.ليس مباشر! ليس أمام شبكة الانترنت, أيها الأحمق

288
00:13:12,696 --> 00:13:14,730
.لا, لكنك يا سيدي.. كنت مذهلاً

289
00:13:14,764 --> 00:13:17,099
أقصد الطريقة اللتي تسعمل فيها حركات الحواجب

290
00:13:17,134 --> 00:13:18,100
.والدمى الروسية

291
00:13:18,135 --> 00:13:19,702
.جعلتهم مركزين معك

292
00:13:19,736 --> 00:13:21,269
.لم أرى شيئاً كهذا من قبل

293
00:13:21,304 --> 00:13:23,371
أتريد أن تعلم ما هي الخدعة؟

294
00:13:23,405 --> 00:13:24,939
.نعم

295
00:13:24,974 --> 00:13:26,274
.انها الثقة

296
00:13:26,308 --> 00:13:28,175
,يجب عليك أن تؤمن بما تقوله

297
00:13:28,210 --> 00:13:29,543
.وسيؤمنون به كذلك

298
00:13:29,577 --> 00:13:30,944
,لا يهم كم عدد الأخطاء

299
00:13:30,978 --> 00:13:33,612
.لانهم لا يتذكرون الا الحقائق اللتي تكلمت بها

300
00:13:33,647 --> 00:13:35,080
.نعم سيدي

301
00:13:35,115 --> 00:13:36,381
.حسناً

302
00:13:36,416 --> 00:13:39,451
اذا, مالذي في جدولنا لبقية اليوم؟

303
00:13:39,485 --> 00:13:41,419
.هذا ما وددت محادثتك بشأنه

304
00:13:41,454 --> 00:13:43,821
.لدينا حقيقة... الكثير من الالغاءات

305
00:13:43,856 --> 00:13:46,357
الالغاءات؟ هل قالوا السبب؟

306
00:13:46,391 --> 00:13:48,558
.نفس السبب, في الحقيقة

307
00:14:03,638 --> 00:14:04,838
.لقد اتى

308
00:14:04,872 --> 00:14:06,272
.هذا مذهل

309
00:14:06,306 --> 00:14:08,839
.دعيني أعطيك شيئا مقابل كل ما اعطيتني

310
00:14:08,873 --> 00:14:10,674
.أرجوك, أنت تعلم انه لا يمكنني قبول ذلك

311
00:14:10,709 --> 00:14:13,409
.أتعلمين, كنت أعتقد أنكم أيها الناس, مخادعون

312
00:14:13,443 --> 00:14:15,010
..لقد رأيت ذلك الشخص في تلك الليلة

313
00:14:15,044 --> 00:14:17,412
.هذا ليس سبب فعلي لذلك-
أأنت متأكدة؟-

314
00:14:25,219 --> 00:14:27,019
كيف يمكن للأرواح خدمتك اليوم؟

315
00:14:27,054 --> 00:14:29,856
...ربما يمكنهم تفسير السبب الذي يدفعك

316
00:14:29,890 --> 00:14:31,891
.لخطف عملائي

317
00:14:33,126 --> 00:14:35,327
."علي الإعتذار "سيد راند

318
00:14:35,361 --> 00:14:37,462
,انها الحقيقة بأن لدي المزيد من الزوار مؤخراً

319
00:14:37,496 --> 00:14:39,697
.لكن لم يكن لدي أية فكرة ان ذلك كان على حسابك

320
00:14:39,731 --> 00:14:42,299
.أنا بيثني, بيثني نوبل

321
00:14:42,333 --> 00:14:45,836
,لباسك مزعج قليلاً

322
00:14:45,870 --> 00:14:48,005
,لكن الاشياء الاخرى, يجب القول

323
00:14:48,040 --> 00:14:49,907
.أني وجدت أسلوبك الفكاهي ظريف

324
00:14:49,941 --> 00:14:50,975
أسفه؟

325
00:14:51,009 --> 00:14:52,509
تعملين في مقهى؟

326
00:14:52,544 --> 00:14:53,777
.بدون مصابيح النيون

327
00:14:53,811 --> 00:14:56,747
."او كروت "التاروت" و لوح "الاوجي
.المترجم: جميعها من أدوات السحرة

328
00:14:56,781 --> 00:14:58,682
اذا, ماهي قصتك؟

329
00:14:58,717 --> 00:15:00,584
.لقدِ أثرتِ فضولي

330
00:15:00,619 --> 00:15:04,121
.قبل سنتين تم تشخيصي بورم دماغي

331
00:15:04,155 --> 00:15:07,791
...استطاع الدكتور نزعه لكن منذ ذلك الحين

332
00:15:07,825 --> 00:15:10,360
...اعتقد أنه يمكنك القول, أنني كنت مباركة مرتين

333
00:15:10,394 --> 00:15:13,162
.مع حياة جديدة و هذه الهبة

334
00:15:13,197 --> 00:15:14,898
.هل تتكلمين بجدية

335
00:15:19,170 --> 00:15:20,637
هل شعرت بهذه الندبة؟

336
00:15:24,275 --> 00:15:25,375
.حسناً

337
00:15:25,409 --> 00:15:27,243
أخبريني بشئ لا تعرفه سوى الأرواح

338
00:15:27,277 --> 00:15:29,078
.شئ لا يمكن الا للأرواح معرفته

339
00:15:29,113 --> 00:15:31,380
..أخبريني عن والدي

340
00:15:31,415 --> 00:15:32,682
.كيف مات

341
00:15:35,986 --> 00:15:37,985
.لا تقلقي, لقد حصلت عليها

342
00:15:38,019 --> 00:15:40,318
إنتظر دقيقة. نحن لم نعطيها الندبة أليس كذلك؟

343
00:15:40,353 --> 00:15:42,218
.لا, لم نفعل ذلك

344
00:15:43,751 --> 00:15:46,418
,"حسنا, يمكنني الاتصال بوالدك "سيد راندي

345
00:15:46,452 --> 00:15:49,152
.لكن ذلك قد يكون صعباً قليلاً بالنظر الى انه لا يزال حياً

346
00:15:49,187 --> 00:15:51,485
انديانا اليس كذلك؟

347
00:15:51,519 --> 00:15:54,486
هل مازلت تملك كتاب الصلاة الذي أعطاك إياه؟

348
00:15:54,521 --> 00:15:56,721
.

349
00:15:56,755 --> 00:15:58,490
هل هناك خطأ ما؟

350
00:15:58,524 --> 00:16:01,159
.لقد شعرت يشئ ما

351
00:16:01,193 --> 00:16:04,228
.لقد جعلني نايت أضيف للطاولة بتيار كهربائي خفيف

352
00:16:04,262 --> 00:16:05,296
هل كهربته؟

353
00:16:05,330 --> 00:16:07,264
.نعم, انه يفيد قليلاً

354
00:16:07,299 --> 00:16:08,698
.انا موافقه-
.شكراً باركر

355
00:16:08,733 --> 00:16:11,633
.لا. موافقتها لك ليس بالأمر الجيد

356
00:16:11,668 --> 00:16:12,835
.هذا.... شكراً

357
00:16:12,869 --> 00:16:14,570
.حسناً

358
00:16:14,604 --> 00:16:16,271
.لقد وجدت ثغره في هذا السؤال

359
00:16:16,306 --> 00:16:17,272
.لا تعني أي شئ

360
00:16:17,307 --> 00:16:19,674
.أنا شخص معروف في هذه المدينه

361
00:16:19,709 --> 00:16:21,109
.تستطيعين البحث عني

362
00:16:22,544 --> 00:16:25,646
.الأرواح حولنا, تشاهدنا, وتقودنا

363
00:16:25,680 --> 00:16:27,648
.لا أحتاج للبحث عن الأشخاص

364
00:16:27,682 --> 00:16:30,183
.الارواح تخبرني كل ما أحتاج لمعرفته

365
00:16:30,217 --> 00:16:31,184
.انت مستبصرة

366
00:16:31,218 --> 00:16:33,452
.هم مستبصرون. أنا اسمع فقط

367
00:16:33,487 --> 00:16:35,554
مالذي يقولون عني؟

368
00:16:35,588 --> 00:16:37,756
.أتريد أن تعلم مستقبلك

369
00:16:46,463 --> 00:16:49,564
.انهم ينادونك باسم مختلف

370
00:16:49,599 --> 00:16:51,566
هل تعرف الطريق يا خوسيه؟

371
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
ماذأ؟

372
00:16:52,634 --> 00:16:54,034
,انهم يقولون أن "خوسيه" لم يدفع تذكرته

373
00:16:54,068 --> 00:16:55,368
.وانها سوف تحرقه

374
00:16:55,403 --> 00:16:58,841
.لا تسأل المساعده من الضابط
.لديه ما يكفيه من المشاكل

375
00:16:58,875 --> 00:17:01,943
.لكن لا تقلق. أنت حياة الحفلة, لذلك احتفل

376
00:17:01,978 --> 00:17:06,080
.واحضر المزيد من المال, لانه لن يكون لديك المال الكافي

377
00:17:06,114 --> 00:17:07,548
,يوم يذهب, و الدولار يقل

378
00:17:07,582 --> 00:17:09,483
,واذا لم تنظر لكلا الاتجاهين

379
00:17:09,517 --> 00:17:12,318
.لن تعيش لترى الغد

380
00:17:12,353 --> 00:17:14,120
.حسناً

381
00:17:14,154 --> 00:17:15,587
.اسمعي, اعتقد اني سمعت بما فيه الكفاية

382
00:17:15,622 --> 00:17:18,557
,سيدتي, لقد أحببت تمثيلك, أحببته بصدق

383
00:17:18,591 --> 00:17:20,692
.و أتمنى لك كل التوفيق في ذلك

384
00:17:20,726 --> 00:17:24,128
.لكن هذه هي لعبتي, ابقي بعيده عنها

385
00:17:30,601 --> 00:17:32,301
.خوسيه

386
00:17:32,336 --> 00:17:33,702
.لدي طلب هنا لخوسيه

387
00:17:33,737 --> 00:17:36,137
.سينادونك باسم مختلف

388
00:17:36,172 --> 00:17:38,371
أتعرف أحداً باسم, خوسيه؟

389
00:17:38,405 --> 00:17:41,873
.أعتقد أن هذا لي

390
00:17:52,982 --> 00:17:54,149
!انتم

391
00:17:54,183 --> 00:17:55,850
!أنتم

392
00:17:55,884 --> 00:17:58,085
!لقد دفعت تذكرتي

393
00:17:58,120 --> 00:17:59,420
!أنتم

394
00:17:59,455 --> 00:18:01,690
.إنهم يقولون بأن خوسيه لم يدفع تذكرته

395
00:18:01,724 --> 00:18:03,826
!أو

396
00:18:08,299 --> 00:18:10,567
.سيد راند" الرجل صاحب مقابلة الساعة 12 موجود"

397
00:18:10,601 --> 00:18:12,136
...إنه عميل جديد, أتوقع أنه

398
00:18:12,170 --> 00:18:14,138
.سوف أتكفل بهذا

399
00:18:22,479 --> 00:18:23,979
كيف يمكنني مساعدتك؟

400
00:18:24,014 --> 00:18:27,949
.حقيقةً, هذا الامر يبدو نوعاً ما محرج

401
00:18:27,983 --> 00:18:30,685
.الشباب سيقتلونني ان عرفوا بأني أتيت الا هنا

402
00:18:32,153 --> 00:18:35,721
.لا تساعد الضابط. فلديه ما يكفيه منها

403
00:18:37,291 --> 00:18:38,357
.ضابط

404
00:18:38,391 --> 00:18:41,360
.أنت ضابط شرطة

405
00:18:41,394 --> 00:18:42,993
صحيح. كيف عرفت ذلك؟

406
00:18:43,028 --> 00:18:44,127
.صحيح

407
00:18:44,162 --> 00:18:45,795
...لأنك

408
00:18:45,829 --> 00:18:46,929
.نعم

409
00:19:01,840 --> 00:19:04,140
.أنت روح الحفلة لذلك احتفل

410
00:19:04,175 --> 00:19:07,509
.واحضر المزيد من النقود لأنك لن تملك مالاً كافي

411
00:19:19,218 --> 00:19:21,118
,وان لم تنظر الى الاتجاهين

412
00:19:21,152 --> 00:19:23,352
.لن تعيش لترى المستقبل

413
00:19:52,591 --> 00:19:55,359
هل كنت هنا طوال الليل؟

414
00:19:55,394 --> 00:19:56,594
".بيثني"

415
00:19:56,628 --> 00:19:57,694
.لقد حدث

416
00:19:57,729 --> 00:19:59,897
.كل ما قلتيه لي حدث

417
00:19:59,931 --> 00:20:01,432
كيف تقومين بذلك؟

418
00:20:01,466 --> 00:20:04,168
.أنا فقط مستمعة. لا أقوم بشئ

419
00:20:04,202 --> 00:20:06,136
.أنا فقط أقول مالذي يجول بخاطرهم

420
00:20:06,170 --> 00:20:07,771
.عليكِ أن تأتي للعمل معي

421
00:20:07,806 --> 00:20:10,273
.هِبَتي مجرد هدية

422
00:20:10,308 --> 00:20:13,243
.لقد وُجِدت من أجل المشاركة وليس من أجل البيع والشراء

423
00:20:13,277 --> 00:20:15,646
".وأنت مخادع "سيد راند

424
00:20:15,680 --> 00:20:16,980
.لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا

425
00:20:17,015 --> 00:20:19,950
.لا, لا, اسمعي لقد قمت بواجبي

426
00:20:19,984 --> 00:20:22,286
.انتِ تحتاجينني... بقدر حاجتي لكٍ

427
00:20:22,320 --> 00:20:24,186
.انت في ديون تصل حتى الى أذنيك

428
00:20:24,221 --> 00:20:25,953
.ليس لديك أي مصدر دخل مستقر

429
00:20:25,987 --> 00:20:27,986
.لن تستطيعي أبداً دفع فواتير المستشفى

430
00:20:28,021 --> 00:20:29,686
كيف حصلت على تقرير بطاقتي؟

431
00:20:37,427 --> 00:20:39,428
.لا يهم

432
00:20:39,462 --> 00:20:42,197
.الذي يهم هو أنكِ وأنا قادرين على مساعدة الناس

433
00:20:42,231 --> 00:20:44,899
.انتِ تريد استعمال هِبَتي لتصبح مشهوراً

434
00:20:44,934 --> 00:20:46,167
كيف يساعد هذا الناس؟

435
00:20:46,202 --> 00:20:47,101
!بالله عليك

436
00:20:47,136 --> 00:20:50,004
,فقط لفترة قصيرة

437
00:20:50,039 --> 00:20:51,973
.حتى تستطيعين الوقوف على قدميك مرةً أخرى

438
00:20:54,476 --> 00:20:55,910
.سيكون بشكل مؤقت

439
00:20:55,944 --> 00:20:58,579
.بكل تأكيد

440
00:20:58,614 --> 00:21:00,781
...فقط

441
00:21:00,816 --> 00:21:02,583
.عليكِ بأن تخبريني شيئاً

442
00:21:03,518 --> 00:21:05,252
كيف تقومين بذلك؟

443
00:21:05,287 --> 00:21:06,720
.بأمانه

444
00:21:14,593 --> 00:21:16,160
!انت

445
00:21:16,195 --> 00:21:18,962
!لقد دفعت تذاكري

446
00:21:18,997 --> 00:21:20,130
!دفعتهم جميعاً

447
00:21:36,481 --> 00:21:39,750
.الحقيقة هي أن لدي الكثير من المساعدة

448
00:21:46,915 --> 00:21:48,082
."سيد راند"

449
00:21:48,116 --> 00:21:50,017
.لقد إعتقدت بأنك قلت بأن لا أحد مصرح له بالدخول الى هنا

450
00:21:50,051 --> 00:21:51,887
.تغيير في الخطط, ويلسون

451
00:21:51,921 --> 00:21:52,921
.انت خارج

452
00:21:52,955 --> 00:21:55,122
.السيدة نوبل ستتولى الأمور من هنا

453
00:21:55,157 --> 00:21:58,158
.لم أفهم

454
00:21:58,192 --> 00:22:00,159
.أحتاجك في الخارج. اذهب للعمل في الطابور

455
00:22:05,902 --> 00:22:07,870
.هذا لا يبدو جيداً. علي أن أذهب

456
00:22:07,905 --> 00:22:09,339
بسبب "ويلسون"؟

457
00:22:09,374 --> 00:22:11,308
..بيثني", نوعيات ويلسون"

458
00:22:11,343 --> 00:22:14,010
.لا يخدمون الى أغراضهم
.لكنني أونتِ.. نحن مميزين

459
00:22:14,044 --> 00:22:16,445
.سنقوم بشئ مذهل

460
00:22:16,479 --> 00:22:17,746
.هنا

461
00:22:24,752 --> 00:22:26,787
حسناً, مالذي تريد أن أفعله؟

462
00:22:26,822 --> 00:22:30,057
.حسنا هذا الميكروفون متصل بسماعة أذني

463
00:22:30,091 --> 00:22:33,893
.الان, انظري الى الجمهور وأخبريني من الذي أتحدث اليه

464
00:22:33,928 --> 00:22:34,961
.استخدمي هِبتك

465
00:22:34,995 --> 00:22:36,629
,وعندما أتصل بأحد أحبائهم

466
00:22:36,664 --> 00:22:38,631
تريددني أن أخبرك مالذي يقولونه بالضبط؟

467
00:22:38,666 --> 00:22:39,632
.

468
00:22:39,666 --> 00:22:41,533
.أنتِ تخبرينني, وأنا أتحاور معهم

469
00:22:41,568 --> 00:22:44,403
.هذهِ هي هِبَتي

470
00:22:44,437 --> 00:22:45,771
.اهدئي

471
00:22:45,805 --> 00:22:47,472
.انه مجرد بث تجريبي

472
00:22:47,507 --> 00:22:49,707
,ان قمنا بالامر جيداً

473
00:22:49,742 --> 00:22:52,710
.سيتم عرضنا بشكل مباشر على التلفاز

474
00:22:57,115 --> 00:22:58,949
حسنا, هل أنتِ مستعدة؟

475
00:22:58,984 --> 00:23:02,119
أنت تدرك أن ما تطلب مني فعله مستحيل, أليس كذلك؟

476
00:23:02,153 --> 00:23:03,918
.وها نحن نبدأ

477
00:23:03,953 --> 00:23:06,519
.و ضفادعي اللزجة. أحتاج ضفادعي اللزجة
.المترجم: نوع من الحلوى

478
00:23:06,553 --> 00:23:07,817
هل أنت جاد؟

479
00:23:07,852 --> 00:23:10,550
.نعم

480
00:23:16,820 --> 00:23:19,821
حسنا, باركر كيف هو الحصاد؟

481
00:23:19,856 --> 00:23:21,356
.المعذرة

482
00:23:22,758 --> 00:23:25,659
.ليس مسموحاً بدخول الأطعمة والأشربه للمسرح

483
00:23:25,694 --> 00:23:26,761
.أسفه

484
00:23:26,796 --> 00:23:27,963
.شكراً

485
00:23:29,132 --> 00:23:31,066
يمكنني فقط الحصول على محفظة واحده في كل مرة

486
00:23:31,100 --> 00:23:33,034
.لأن شخصاً يجعلنني أعيدهم

487
00:23:33,069 --> 00:23:36,270
.ومازلت غير مدركة لماذا لا نجعل هذا الشخص يموت فقط

488
00:23:36,304 --> 00:23:38,338
.حسناً, هذا سبب وجودك للحصول على المعلومات من المحافظ

489
00:23:41,007 --> 00:23:42,407
.حسنا, العرض على وشك أن يبدأ

490
00:23:42,441 --> 00:23:44,742
.تارا, نعتمد عليكِ

491
00:23:44,776 --> 00:23:46,109
.لك هذا

492
00:23:46,144 --> 00:23:48,378
..الأشخاص الذين فقدناهم

493
00:23:48,412 --> 00:23:50,146
.ليسوا بعيدين عنّا

494
00:23:50,180 --> 00:23:52,049
,انهم على الجانب الاخر

495
00:23:52,083 --> 00:23:55,186
,ويحاولون الاتصال بنا

496
00:23:55,220 --> 00:23:57,854
.لقيادتنا, لمواساتنا

497
00:23:57,889 --> 00:24:01,290
,وكل واحد هنا, لديه هدف أو أكثر

498
00:24:01,325 --> 00:24:04,126
.وهو ان يحصل على فرصة محادثتهم مرة أخرى

499
00:24:04,160 --> 00:24:07,628
.الليلة, سنقوم بفعل ذلك

500
00:24:07,663 --> 00:24:10,564
.أشعر بشئ

501
00:24:10,599 --> 00:24:12,733
.الصف الثالث, قرب الممشى, بفستان أصفر

502
00:24:12,767 --> 00:24:16,636
.الصف الثالث بجانب الممشى
.المرأة ذو الرداء الأصفر

503
00:24:16,670 --> 00:24:18,471
.حصلت عليها

504
00:24:18,505 --> 00:24:20,172
.هنا

505
00:24:20,207 --> 00:24:21,307
.ساندرا كيميل", مصففة شعر"

506
00:24:21,341 --> 00:24:23,108
.$رصيدها قليل جداً 580

507
00:24:23,143 --> 00:24:25,644
.اخر حاله لها لديها متجر طلاء, شاحنة مؤجرة

508
00:24:25,678 --> 00:24:27,912
.لدي هنا طفله صغيره بعمر 17 سنة

509
00:24:27,947 --> 00:24:30,414
...هناك شعار لسرطان الرئة على مراءة السيارة

510
00:24:30,449 --> 00:24:32,383
.حفنه من الحسابات, مجلات في الخلف

511
00:24:32,417 --> 00:24:34,085
...هذه الطاقة

512
00:24:34,119 --> 00:24:36,153
.لشخص تحبيه حباً جما

513
00:24:36,188 --> 00:24:38,021
.انها... أمها

514
00:24:38,055 --> 00:24:39,322
.أمكِ....

515
00:24:39,357 --> 00:24:40,690
.نعم

516
00:24:40,725 --> 00:24:42,025
.سرطان ثدي

517
00:24:42,059 --> 00:24:43,125
.توفيت في السنة الماضية

518
00:24:43,160 --> 00:24:47,696
.لقد أُخذت منك السنة الماضية

519
00:24:47,730 --> 00:24:49,030
.سرطان الثدي

520
00:24:49,065 --> 00:24:51,366
.نعم, هذا صحيح

521
00:24:51,401 --> 00:24:53,468
أخبرها بأن أمها لا تلومها

522
00:24:53,502 --> 00:24:54,769
.من أجل الصالون الذي افتتحته

523
00:24:54,804 --> 00:24:56,838
امك تعرف.. تعرف كم يعني لكِ

524
00:24:56,872 --> 00:24:59,006
.أن ينجح عملك

525
00:24:59,040 --> 00:25:02,476
لقد كان صالون أليس كذلك؟

526
00:25:04,145 --> 00:25:05,111
.نعم

527
00:25:05,146 --> 00:25:06,512
أمها أيضاً تعرف

528
00:25:06,547 --> 00:25:08,881
.مقدار الجهد الذي بذلته في الطلاء
.وفي البناء

529
00:25:08,915 --> 00:25:11,049
,أمكِ تقول بأنك طوال حياتك

530
00:25:11,083 --> 00:25:12,350
.لم تسألي أحد للمساعدة

531
00:25:12,384 --> 00:25:13,684
.أبداً

532
00:25:13,719 --> 00:25:17,054
,إنها تعلم بأنك بنيت الصالون بيديك العاريتين

533
00:25:17,088 --> 00:25:20,056
.وهي فخورة بكِ مهما حصل

534
00:25:25,027 --> 00:25:27,396
.لدي طاقة اخرى

535
00:25:27,430 --> 00:25:30,334
.انها من رجل هذه المرة

536
00:25:30,369 --> 00:25:32,536
..لدي شاحنه

537
00:25:32,571 --> 00:25:34,772
.لوحة من ميتشيغان, مغطاء بالثلوج

538
00:25:34,806 --> 00:25:37,240
.بدلتين في الخلف

539
00:25:37,274 --> 00:25:39,208
.لقد قاد كل الطريق الى هنا
.حتى أنه لم يتوقف من أجل فندق

540
00:25:39,242 --> 00:25:41,276
حسنا, لقد اشترى الكثير من الأزهار

541
00:25:41,310 --> 00:25:42,977
.موجود على بطاقته في الأسبوع الماضي

542
00:25:43,012 --> 00:25:44,479
.لقد ألغى رحلة صيد في نفس اليوم

543
00:25:44,513 --> 00:25:46,380
هل تعرف مالذي تلمسه؟ هل تعرف؟

544
00:25:46,415 --> 00:25:48,148
.أبوه مات في الأسبوع الماضي

545
00:25:48,183 --> 00:25:50,884
.لقد تلقى إتصال من مجلس سلامة النقل الوطني

546
00:25:50,918 --> 00:25:52,485
.لقد كانت طائرة خاصة. لقد سقطت

547
00:25:52,520 --> 00:25:55,955
.لقد توفي والدك في حادث طائرة الأسبوع الماضي

548
00:25:55,989 --> 00:25:56,989
...هذا صحيح

549
00:25:57,024 --> 00:25:58,891
...كيف تعلم؟ انه يعلم

550
00:25:58,926 --> 00:26:01,694
.انه يعلم بأن لديك اختلافاتك, وهو يحبك

551
00:26:01,728 --> 00:26:03,828
.لكنه يريدك بأن تبقى امناً

552
00:26:03,862 --> 00:26:07,530
..القيادة عشرة ساعات متواصلة من ميتشيغان للوصول الى هنا

553
00:26:07,565 --> 00:26:08,731
.ليس امناً

554
00:26:08,765 --> 00:26:10,899
.هذا هو والدي

555
00:26:14,939 --> 00:26:16,406
.

556
00:26:17,641 --> 00:26:18,640
.

557
00:26:18,675 --> 00:26:20,841
مارغريت كوسين

558
00:26:20,875 --> 00:26:22,743
.متزوجه لأكثر من 20 سنة

559
00:26:22,777 --> 00:26:24,377
لقد عينت محقق خاص

560
00:26:24,411 --> 00:26:25,311
.الشهر الماضي

561
00:26:25,345 --> 00:26:27,212
.انها ليست هنا للتحدث الى شخص معين

562
00:26:27,246 --> 00:26:30,715
.تريد إجابات عن زوجها

563
00:26:30,749 --> 00:26:34,751
..الأرواح تخبرني شيئاً واحداً فقط

564
00:26:34,785 --> 00:26:37,420
.زوجك يخفي شيئاً

565
00:26:38,756 --> 00:26:41,157
.اسف, هذا كل ما حصلت عليه

566
00:26:41,191 --> 00:26:42,591
.لا بأس

567
00:26:42,626 --> 00:26:45,527
.هذا ما كنت أريد معرفته

568
00:26:49,498 --> 00:26:51,131
!نعم

569
00:26:51,165 --> 00:26:53,566
.وسوف نعود قريباً

570
00:26:59,004 --> 00:27:01,738
انها مذهلة. هل هي حقيقة؟

571
00:27:01,773 --> 00:27:04,110
.من يكترث انظر لهؤلاء الأشخاص


572
00:27:04,144 --> 00:27:05,478
!هم متحمسون حقاً

573
00:27:05,512 --> 00:27:08,051
.ستجعلني في القريب العاجل نجماً

574
00:27:08,085 --> 00:27:10,321
.انا اسفه لا يمكنني اعطاءك المزيد

575
00:27:10,356 --> 00:27:12,089
المزيد؟ اتمازحينني؟

576
00:27:12,124 --> 00:27:14,258
.احفظي كلامك لعرض الليله

577
00:27:14,259 --> 00:27:17,328
.انا اخبرك.. بانني بدأت بالتفكير بخصوص صفقة البث المباشر

578
00:27:17,362 --> 00:27:19,196
احفظه سيحضرون في عرض الليلة" هل ما تقول صحيح؟"

579
00:27:19,230 --> 00:27:21,131
.نعم سيحضرون
أتمازحينني؟

580
00:27:21,165 --> 00:27:22,165
...بعد ما قمتِ به هناك

581
00:27:22,199 --> 00:27:23,766
.تارا, لديكِ صحبة

582
00:27:23,800 --> 00:27:26,267
.لكنهم سيقومون باعطائك المال الكافي...

583
00:27:26,302 --> 00:27:27,535
.أستطيع رؤية ذلك

584
00:27:27,569 --> 00:27:28,902
!أنتم

585
00:27:33,374 --> 00:27:34,374
.

586
00:27:34,408 --> 00:27:35,809
.هيا

587
00:27:50,123 --> 00:27:51,423
هل أنت بخير؟-
.نعم-

588
00:27:54,360 --> 00:27:55,726
أية افكار؟

589
00:27:55,761 --> 00:27:57,561
.ربما أحد لا يعجبة طريقة قراءة الوسيط الروحي

590
00:27:57,596 --> 00:27:59,763
.أو ربما شخص يحبه بشكل كبير-
مالذي تقصده؟-

591
00:27:59,797 --> 00:28:01,732
.راند" أخبرني بأنه أفضل عرض له على الإطلاق"

592
00:28:01,766 --> 00:28:03,933
الان كل من حضر هناك كان يريد
محادثة الموتى

593
00:28:03,967 --> 00:28:05,735
ما عدى تلك المرأة في النهاية
لماذا كانت هناك؟

594
00:28:05,769 --> 00:28:07,503
.زوجها, هي تظن بأنه يخونها

595
00:28:07,537 --> 00:28:10,005
.كيف تعرفون هذا؟ كل ماقلته
.بأنها عينت محقق خاص

596
00:28:10,039 --> 00:28:11,139
امرأة متزوجة في الاربعين من عمرها؟

597
00:28:11,173 --> 00:28:13,074
.انها لا تبحث عن صقر مالطي

598
00:28:13,109 --> 00:28:14,909
مالذي نعرفه عن الزوج؟

599
00:28:14,943 --> 00:28:16,744
.

600
00:28:16,778 --> 00:28:18,145
.هذا هو الشخص الذي كان معها

601
00:28:18,179 --> 00:28:21,614
..."دعنا نرى مالذي يقولة "متعرف الوجوه

602
00:28:21,648 --> 00:28:23,215
.هلا والله

603
00:28:23,249 --> 00:28:24,716
.نيكولاس كوسين, في 44 من عمره

604
00:28:24,751 --> 00:28:27,552
.تم اطلاق سراحة من بضعه سنوات بسبب السرقة المسلحة

605
00:28:27,586 --> 00:28:31,188
.احد هؤلاء الأشخاص الذين حاولوا اخذها كان يحمل أحد وشوم السجون

606
00:28:33,658 --> 00:28:35,358
,اذا, ماذا.. كوسين لديه سر

607
00:28:35,393 --> 00:28:37,894
وسوف يقوم بقتل "راند" لذلك ليس بيده حيله؟

608
00:28:37,928 --> 00:28:38,895
.سيكون هذا جيداً

609
00:28:38,929 --> 00:28:40,196
,لا, ان كنت تريد قتل شخص ما

610
00:28:40,230 --> 00:28:42,231
.لا تأتي وتلقي به في شاحنه

611
00:28:42,265 --> 00:28:43,565
.لا تقوم من مقعدك

612
00:28:43,600 --> 00:28:46,534
.حسناً, كوسين يحتاج "راند" من أجل مهاراته كوسيط روحي

613
00:28:46,569 --> 00:28:48,869
.هذا سبب أنه كان يخفي شيئاً ما عن زوجته

614
00:28:48,904 --> 00:28:50,471
..اذا, اسمحوا لي أن افهم هذا بشكل جيد

615
00:28:50,505 --> 00:28:52,506
لقد قمنا بعمل جيد عندما أقنعنا الناس

616
00:28:52,540 --> 00:28:55,007
بأن "راند" وسيط روح حقيقي
الأمر الذي جعله يختطف؟

617
00:28:55,042 --> 00:28:57,343
,والذي يعني أن علينا إيجاده, انقاذه

618
00:28:57,377 --> 00:28:59,211
.وبعدها وكما تعرفون, إسقاطه

619
00:28:59,245 --> 00:29:00,312
.لنذهب الى العمل

620
00:29:11,084 --> 00:29:12,484
.يبدو وكأنهم اتجهوا شرقاً

621
00:29:12,519 --> 00:29:15,155
.حسناً

622
00:29:15,190 --> 00:29:16,991
.أعطيني أخبار جيده من التقارير

623
00:29:17,026 --> 00:29:18,426
.انهم في كل مكان

624
00:29:18,460 --> 00:29:20,027
.من الصعب الحصول على صورة واضحة

625
00:29:20,061 --> 00:29:22,329
."يجب ان تكون شركة "تصدير أو إستيراد

626
00:29:22,364 --> 00:29:24,598
اتعلمون ذلك المحل للملابس الذي اشتراه كوسين؟

627
00:29:24,632 --> 00:29:26,199
دعيني أخمن ... ليس بمحل ملابس؟

628
00:29:26,233 --> 00:29:27,233
.انها ساحة لانتظار السيارات

629
00:29:27,268 --> 00:29:28,634
.اهلا, شباب

630
00:29:28,669 --> 00:29:31,003
,لقد حددت منطقة بالأماكن التي يمكن أنهم ذهبوا اليها
بعد أن فقدت الاشارة

631
00:29:31,037 --> 00:29:33,338
.لكنهم بالتأكيد في الشمال في منطقة ما

632
00:29:33,373 --> 00:29:35,140
..ان كان علي بأن اخمن فسأقول بأنهم في

633
00:29:35,174 --> 00:29:38,209
.على رصيف القوارب؟ اعتقد انه يمكنني التخمين بصورة أفضل

634
00:29:38,243 --> 00:29:40,811
.لدي العنوان

635
00:29:45,749 --> 00:29:47,883
.سأكون بالخارج

636
00:29:47,917 --> 00:29:49,951
.سأبقى هنا في حالة ان احتجتي الي

637
00:29:49,986 --> 00:29:52,087
.لنأمل الا أضطر لذلك

638
00:29:58,393 --> 00:29:59,493
.المعذرة

639
00:30:00,995 --> 00:30:03,930
.هل ستبقيه هنا طويلاً لاننا لدينا عرض لنقدمه

640
00:30:03,964 --> 00:30:05,298
ومن أنتِ؟

641
00:30:05,332 --> 00:30:07,199
.انها... معي

642
00:30:07,234 --> 00:30:11,236
.السيده نوبل, كلانا نعم مع بعض

643
00:30:11,270 --> 00:30:12,470
وكيف وجدتيني؟

644
00:30:12,505 --> 00:30:13,705
.الأرواح أخبرتني بذلك

645
00:30:13,739 --> 00:30:15,406
.قالت لي بأنك تحتاج مساعدتي

646
00:30:15,440 --> 00:30:16,774
.

647
00:30:16,808 --> 00:30:18,208
.اذاً انتِ وسيطة روحية أيضاً

648
00:30:20,311 --> 00:30:21,444
.انضمي الينا

649
00:30:21,479 --> 00:30:22,746
.احصل للسيده على كرسي

650
00:30:22,780 --> 00:30:25,948
..كما كنت أشرح للسيد راند

651
00:30:28,117 --> 00:30:31,018
.لدي مشكلة بسيطة..

652
00:30:31,053 --> 00:30:33,153
,قبل بضعة سنوات

653
00:30:33,188 --> 00:30:36,723
كنت مشترك في عمل مشترك

654
00:30:36,758 --> 00:30:39,325
.مع عائد كبير بالمقابل

655
00:30:39,360 --> 00:30:43,629
,انا ومعاوني ذهبنا في هذا الطريق مع بعض

656
00:30:43,664 --> 00:30:48,600
,لكن قبل أن نستطيع تقسيم الربح فيما بيننا

657
00:30:48,634 --> 00:30:51,269
ظهر عائق صغير

658
00:30:51,303 --> 00:30:54,872
.اجبرني على قضاء بضعة سنوات في ولاية نيويورك

659
00:30:54,906 --> 00:30:56,507
هل كنت هناك من قبل؟

660
00:30:56,541 --> 00:30:59,743
.انها رائعة في مثل هذا الوقت من السنة

661
00:30:59,777 --> 00:31:02,445
.نعم, انها جميلة

662
00:31:02,479 --> 00:31:04,513
.رائعة. مذهلة

663
00:31:04,548 --> 00:31:08,016
,على كل حال, عندما رجعت للمطالبة بما هو لي

664
00:31:08,050 --> 00:31:11,518
السدي برانكاتو كان غير مستعد لان يأتي بالقريب العاجل

665
00:31:11,553 --> 00:31:13,152
.مع المعلومات

666
00:31:13,187 --> 00:31:16,790
...لقد هرب بعيداً 

667
00:31:16,824 --> 00:31:18,459
.انه موقع

668
00:31:18,493 --> 00:31:20,627
.والان انتم تروون ماهي معضلتي

669
00:31:20,661 --> 00:31:23,529
لقد سرقت مصرفاً, وتريد مساعدتنا لتجد

670
00:31:23,563 --> 00:31:26,832
.اين خبأ صديقك المال

671
00:31:26,866 --> 00:31:31,169
."زوجتي من أشد المعجبين بك "سيد راند

672
00:31:31,203 --> 00:31:33,871
,لقد قالت بانك تستطيع معرفة ما تريده

673
00:31:33,905 --> 00:31:35,639
,لذلك أتمنى بأن يكون ذلك صحيحاً

674
00:31:35,673 --> 00:31:38,940
.لأن هذا الأمر سيتجه نحو طريقين

675
00:31:38,975 --> 00:31:42,910
..الأول, أنك لن تجد النقود وسوف أقتلك

676
00:31:42,945 --> 00:31:46,248
.أو ستجد النقود ومن ثم سأقرر عدم قتلك

677
00:31:46,282 --> 00:31:47,584
اذا, مالذي تقوله؟

678
00:31:49,254 --> 00:31:52,122
.

679
00:31:53,425 --> 00:31:55,826
.على الاقل هو لا يخون زوجته

680
00:31:55,860 --> 00:31:58,560
,حسنا, لقد وجدت زميلة السابق, قيصر برانكاتو

681
00:31:58,595 --> 00:32:00,561
الان, اسمه في قائمة مالكي

682
00:32:00,596 --> 00:32:04,563
.متجر الملابس الذي يملكه كوسين

683
00:32:04,598 --> 00:32:06,365
حسنا, هذا الشخص يريد حقيبة نقود؟

684
00:32:06,399 --> 00:32:07,833
.لنحضر له هذه الحقيبة

685
00:32:07,867 --> 00:32:08,867
.الجميع اسمعوني

686
00:32:08,901 --> 00:32:13,938
.لقد كانت هناك مشكلة قبل السرقة

687
00:32:13,972 --> 00:32:16,907
.لديك شك حياله

688
00:32:16,942 --> 00:32:18,375
.انت لا تثق به

689
00:32:18,410 --> 00:32:20,677
."لا أريد أن يتم تحليلي "سيد راند

690
00:32:20,712 --> 00:32:22,812
.يمكنني الحصول على هذا في المنزل

691
00:32:22,847 --> 00:32:25,849
!اين نقودي بحق الجحيم؟

692
00:32:26,951 --> 00:32:28,952
.أنا أرى شيئاً

693
00:32:30,654 --> 00:32:34,757
.انها سيارة, سيارة قديمة

694
00:32:34,791 --> 00:32:37,359
.انا أمشي حولها الان

695
00:32:37,393 --> 00:32:40,796
.لوحة الأرقام مفقودة

696
00:32:40,830 --> 00:32:43,065
."انها "شيفورليت" ... "شيفورليت مالبو

697
00:32:43,099 --> 00:32:44,867
."هذه هي سيارته "مالبو 78

698
00:32:44,901 --> 00:32:48,969
.ان تبعنا هذه السيارة ستقودنا للمال

699
00:32:51,606 --> 00:32:53,240
دعنا نذهب في جوله؟

700
00:32:53,275 --> 00:32:54,709
.

701
00:33:03,323 --> 00:33:05,925
.

702
00:33:05,959 --> 00:33:08,828
...إنها في هذا الاتجاه

703
00:33:08,862 --> 00:33:10,763
.هنا

704
00:33:14,535 --> 00:33:16,169
.احصلي لي على 10 ثواني

705
00:33:18,305 --> 00:33:19,672
.

706
00:33:19,706 --> 00:33:21,040
هل أنتِ بخير؟

707
00:33:21,074 --> 00:33:22,274
.أنا اسفه 

708
00:33:22,308 --> 00:33:26,844
.في بعض الأحيان تكون الرؤية... غير واضحة

709
00:33:27,980 --> 00:33:29,513
.يمكنكم الذهاب

710
00:33:29,548 --> 00:33:31,280
.من هذا الاتجاه

711
00:33:52,196 --> 00:33:54,330
.حسناً, سأكون ملعوناً

712
00:34:07,906 --> 00:34:09,072
.تفقدها

713
00:34:15,911 --> 00:34:17,978
هل يمكنني حملها؟

714
00:34:22,514 --> 00:34:23,945
اتري شيئاً؟

715
00:34:23,980 --> 00:34:26,046
مالذي تفتحه؟

716
00:34:26,081 --> 00:34:27,414
.ارى مستودع تخزين

717
00:34:27,448 --> 00:34:29,749
.هناك شخص ما يضع شيئاً فيه

718
00:34:29,784 --> 00:34:32,852
.لديه لحية... ونظارات

719
00:34:32,886 --> 00:34:35,588
.هذا هو.. هذا برانكاتو

720
00:34:35,622 --> 00:34:38,690
.سأحتاج المستودع لأسبوع

721
00:34:38,725 --> 00:34:40,359
.

722
00:34:40,393 --> 00:34:43,262
هل أنت مرتاح لهذه يا فيل؟

723
00:34:50,737 --> 00:34:52,638
!هيا

724
00:34:55,909 --> 00:34:57,676
..انا أعرف هذا المكان

725
00:34:57,711 --> 00:34:59,878
.اسكت! أحتاج لبعض التركيز

726
00:34:59,912 --> 00:35:02,547
هذا المفتاح لاي وحده؟

727
00:35:02,581 --> 00:35:04,248
.شباب, نحن غير مستعدين

728
00:35:04,282 --> 00:35:07,016
.علينا المماطلة. علينا المماطلة

729
00:35:07,050 --> 00:35:08,384
.لا. انا اسفه

730
00:35:08,418 --> 00:35:10,950
.فقدت الاتصال مع عالم الأرواح

731
00:35:10,985 --> 00:35:15,353
.انها كبطارية السيارة, تحتاج للشحن

732
00:35:15,388 --> 00:35:16,655
.لقد انتظرت بما فيه الكفاية

733
00:35:16,689 --> 00:35:18,890
.حسناً, جرب وحدة التخزين هذه

734
00:35:18,924 --> 00:35:20,725
.اكسر هذه

735
00:35:20,759 --> 00:35:22,927
!مالذي يحدث؟

736
00:35:22,961 --> 00:35:25,329
مالذي تفعله هنا؟

737
00:35:25,363 --> 00:35:26,930
.أريد رؤية المستندات

738
00:35:31,281 --> 00:35:35,081
.فقط بضعه دقائق, اجعلهم مشغولين-
هل أنتم من الشرطة؟-

739
00:35:35,415 --> 00:35:37,416
.(نعم. نحن وحدة (كاف 9

740
00:35:37,450 --> 00:35:39,184
.أكل الكلب شارتي

741
00:35:39,218 --> 00:35:41,185
الان, ايه وحده يقوم هذا المفتاح بفتحها؟

742
00:35:41,220 --> 00:35:43,821
.حسناً

743
00:35:43,855 --> 00:35:46,290
.دعني أرى, يجب علي رؤية المستندات

744
00:35:46,324 --> 00:35:49,192
,دعنا نتفقد هذه المستندات-
.حسنا, سنقوم بتفقد المستندات-

745
00:35:56,767 --> 00:35:58,734
.نحتاج الى المزيد من الصناديق

746
00:35:58,768 --> 00:36:00,202
.والكثير من الحظ

747
00:36:00,236 --> 00:36:03,104
.حسنا, أعتقد أننا استخدمنا حظنا كله في الحصول على هذا المكان

748
00:36:03,139 --> 00:36:04,806
أتعلم ماذا؟

749
00:36:04,840 --> 00:36:06,007
هذا ليس حظاً؟

750
00:36:06,041 --> 00:36:08,610
ايجاد المكان المناسب لتوجيه الضربة القاضية

751
00:36:08,644 --> 00:36:11,447
.هو شهاده على براعتي الفكرية

752
00:36:11,481 --> 00:36:12,415
.

753
00:36:12,449 --> 00:36:13,582
ماذا؟

754
00:36:13,617 --> 00:36:14,883
.انها ملابس للأطفال

755
00:36:14,918 --> 00:36:16,517
!مكتوب عليها بأنها كتب

756
00:36:16,552 --> 00:36:18,251
هل هي كذلك؟

757
00:36:18,286 --> 00:36:19,285
.ليس هذه

758
00:36:19,320 --> 00:36:21,020
...علينا الانتظار قليلاً

759
00:36:21,054 --> 00:36:22,555
.حسناً, نحن مستعدين

760
00:36:22,589 --> 00:36:24,256
,بأخذ شفرة هذا المفتاح...

761
00:36:24,291 --> 00:36:26,225
.وحسناً, لقد وجدناها

762
00:36:26,259 --> 00:36:29,795
.انها الوحدة 398

763
00:36:32,265 --> 00:36:34,132
!هيا! بسرعة

764
00:36:37,037 --> 00:36:39,171
.من الأفضل لك أن يجدوا المال

765
00:36:41,241 --> 00:36:43,509
هيا هيا, مالذي هنا؟

766
00:36:43,543 --> 00:36:45,344
.افتح هذا الصندوق

767
00:37:01,757 --> 00:37:04,055
مالذي تقوله كرتك الكريستالية الان؟

768
00:37:04,090 --> 00:37:06,022
.لا أعلم

769
00:37:06,057 --> 00:37:08,022
,من الأفضل ان تذهب في غيبوبه او شئ اخر

770
00:37:08,057 --> 00:37:09,057
,اي شئ يمكنك فعله

771
00:37:09,091 --> 00:37:10,758
!لان صبري بدأ ينفذ

772
00:37:10,793 --> 00:37:12,626
.أنا لست وسيط روحي

773
00:37:12,661 --> 00:37:14,862
.لا أستطيع التواصل مع الأموات

774
00:37:14,896 --> 00:37:16,296
!كل ما اقوم به خدعة

775
00:37:16,331 --> 00:37:17,897
.اعتقد أنك تخفي عني

776
00:37:17,932 --> 00:37:19,632
..أعتقد أنك تعرف مكان النقود

777
00:37:19,667 --> 00:37:21,167
!لكنك تريدها لنفسك

778
00:37:21,201 --> 00:37:23,202
.لا لايس كذلك... اسمع

779
00:37:23,236 --> 00:37:26,204
.الاستيديو الخاص بي مزود بالميكروفونات والكاميرات

780
00:37:26,239 --> 00:37:29,407
.وانا... أجعلهم يعتقدون أني وسيط روحي لكنني لست كذلك

781
00:37:29,442 --> 00:37:30,908
.اتعلم, أستطيع قراءة الوجوه

782
00:37:30,943 --> 00:37:34,478
.أسأل الاسئلة, أنظر الى ردة فعلهم

783
00:37:34,512 --> 00:37:35,479
!هذا كل ما أفعله

784
00:37:35,513 --> 00:37:38,480
انها عمليه احتيال؟

785
00:37:38,515 --> 00:37:40,248
!أديرها منذ عدة سنوات

786
00:37:40,283 --> 00:37:43,785
.علي بأن يقول يا شباب, توقعت حدوث ذلك

787
00:37:45,854 --> 00:37:49,156
كيف علمت أنني أخفي شيئاً عن زوجتي؟

788
00:37:49,191 --> 00:37:51,526
.لم أعرف, هي من عرفت

789
00:37:57,967 --> 00:38:00,734
.أنا أقرأ الوجوه

790
00:38:00,769 --> 00:38:02,869
.أسأل الاسئلة, أنظر الى ردة فعلهم

791
00:38:02,904 --> 00:38:05,205
!هذا كل ما أفعله

792
00:38:05,239 --> 00:38:07,640
انها عمليه احتيال؟

793
00:38:07,675 --> 00:38:09,909
!أديرها منذ عدة سنوات

794
00:38:16,513 --> 00:38:18,311
لقد قمت باعادة اشارة هذه الكاميرات

795
00:38:18,346 --> 00:38:20,379
.من كاميرات وحدة التخزين الى كاميرات الاستوديو

796
00:38:20,413 --> 00:38:21,515
.شباب, نحن غير مستعدين بعد

797
00:38:21,549 --> 00:38:23,952
.علينا المماطلة, علينا المماطلة

798
00:38:23,986 --> 00:38:26,121
!كل ما اقوم به خدعة

799
00:38:26,155 --> 00:38:27,856
.اعتقد أنك تخفي عني

800
00:38:27,890 --> 00:38:29,891
..أعتقد أنك تعرف مكان النقود

801
00:38:29,925 --> 00:38:31,626
!لكنك تريدها لنفسك

802
00:38:31,660 --> 00:38:33,594
.لا لايس كذلك... اسمع

803
00:38:33,628 --> 00:38:37,096
.الاستيديو الخاص بي مزود بالميكروفونات والكاميرات

804
00:38:37,131 --> 00:38:39,932
.وانا... أجعلهم يعتقدون أني وسيط روحي لكنني لست كذلك

805
00:38:39,967 --> 00:38:42,101
.اتعلم, أستطيع قراءة الوجوه

806
00:38:42,135 --> 00:38:44,236
.أسأل الاسئلة, أنظر الى ردة فعلهم

807
00:38:44,270 --> 00:38:46,938
انها عمليه احتيال؟

808
00:38:46,972 --> 00:38:49,040
.حسنا, ها أنت
.أنت مقبوض عليك

809
00:38:49,074 --> 00:38:50,642
.أتعلمون شيئاً؟ هذا هو الشخص السئ

810
00:38:50,676 --> 00:38:53,279
.عندما كان هناك كان مصوباً نحوي بمسدس, وقد سرق مصرفاً

811
00:38:53,313 --> 00:38:54,381
.نعم, حسناً

812
00:38:54,415 --> 00:38:56,918
.وكأنني سأصدق شيئاً مما تقول

813
00:38:56,952 --> 00:38:58,019
!أخرجوهم من هنا

814
00:38:58,053 --> 00:39:00,254
.انتظر! هيا.. ليس السجن

815
00:39:00,288 --> 00:39:01,689
.ميكروفونات وكاميرات...

816
00:39:01,723 --> 00:39:04,388
.وانا... أجعلهم يعتقدون أني وسيط روحي لكنني لست كذلك

817
00:39:06,421 --> 00:39:09,522
.حسناً أتعلمون لدي شعور سئ حول هذا

818
00:39:09,556 --> 00:39:11,855
.الان, حقاً

819
00:39:21,563 --> 00:39:24,065
.انتبه لرأسك

820
00:39:24,100 --> 00:39:27,835
".وهو الذي يبيع المعجزات فعليه بأن ينتظر الشياطين حتى تدق باب بيته"

821
00:39:27,870 --> 00:39:29,503
ماهذا, مثل؟

822
00:39:29,538 --> 00:39:30,571
.نصيب الكعكه

823
00:39:30,605 --> 00:39:31,939
.ماذا؟

824
00:39:31,973 --> 00:39:33,574
."ماذا؟ لقد بدأت "وهو الذي

825
00:39:33,608 --> 00:39:36,510
انهما يبدوان كأزواج لطيفين أليس كذلك؟

826
00:39:36,544 --> 00:39:38,545
,لنرى, لدينا, لدينا التهديد

827
00:39:38,579 --> 00:39:41,514
,والاختطاف, والسرقة لصديقنا كوسين

828
00:39:41,548 --> 00:39:45,684
والاحتيال لصديقنا الوسيط الروحي دالتون راند

829
00:39:45,718 --> 00:39:48,186
نستطيع وضعهم في نفس السجن؟

830
00:39:48,220 --> 00:39:49,887
.يمكن القيام بذلك

831
00:39:49,921 --> 00:39:50,888
.حسناً لنذهب

832
00:39:50,922 --> 00:39:52,556
.لنذهب

833
00:39:52,591 --> 00:39:54,591
اذا, كل الأشخاص الذين ظنوا

834
00:39:54,625 --> 00:39:57,226
..أنه يمكنه الاتصال بأحبائهم من العالم الاخر

835
00:39:57,261 --> 00:40:00,062
مالذي يمنعهم من إنشاء دالتون راند أخر؟

836
00:40:00,096 --> 00:40:01,330
.لا شئ

837
00:40:03,266 --> 00:40:05,566
اذا لماذا لا نقوم بذلك؟

838
00:40:08,702 --> 00:40:10,368
.لا بأس جودي

839
00:40:10,403 --> 00:40:13,870
.انا اسفه انا فقط محرجة جداً

840
00:40:13,905 --> 00:40:16,174
.لا, لا تكوني كذلك, دالتون راند مخادع فنان

841
00:40:16,208 --> 00:40:18,910
.لقد أخذ الأفضلية لمئات الأشخاص ربما الألاف

842
00:40:18,944 --> 00:40:20,678
,لكنه الان يتوجه الى السجن

843
00:40:20,712 --> 00:40:22,512
.لا يمكنه القيام بذلك لاي شخص اخر

844
00:40:23,814 --> 00:40:25,847
,كان هناك جزء مني يعرف بأن هذا غير حقيقي

845
00:40:25,882 --> 00:40:26,948
.لكنني لم أكترث

846
00:40:26,982 --> 00:40:29,383
.لقد افتقدت مايك بشدة

847
00:40:29,418 --> 00:40:32,151
.لقد أردت رؤيته مرة أخرى بشده

848
00:40:32,186 --> 00:40:34,186
.سترينه مجدداً

849
00:40:35,988 --> 00:40:39,123
.من الممكن أن تكون نظرة

850
00:40:39,157 --> 00:40:41,324
.من الممكن ان تكون ايمائة

851
00:40:41,359 --> 00:40:43,526
وممكن ان يكون الطريق

852
00:40:43,560 --> 00:40:46,562
.لقد نشر زبدة الفول السوداني على شريحة الخبز

853
00:40:46,596 --> 00:40:48,830
,لكنكِ ستعلمين حين رؤيته

854
00:40:48,864 --> 00:40:53,401
".وستقولين هذا هو "مايك

855
00:40:54,403 --> 00:40:55,569
وأنتِ تعلمين ذلك؟

856
00:40:55,603 --> 00:40:58,572
.وأنت تعرفين بأن هذه معجزة لا يمكن لأحدك أن يبيعك إياها

857
00:41:03,915 --> 00:41:05,818
.شكراً لك سيد فورد

858
00:41:14,059 --> 00:41:16,326
.والان ارى مالذي تفعله

859
00:41:21,265 --> 00:41:22,398
,قبل أن تذهب

860
00:41:22,433 --> 00:41:24,667
.هذا لأختك وللطفل

861
00:41:30,640 --> 00:41:31,807
ما هذا؟

862
00:41:31,841 --> 00:41:34,676
..هذه هي الأموال اللتي أخذها راند من أختك

863
00:41:34,711 --> 00:41:35,710
.كلها

864
00:41:35,745 --> 00:41:38,312
.لا أعرف مالذي أقوله

865
00:42:01,326 --> 00:42:02,493
.انتظرِ ثانية

866
00:42:02,527 --> 00:42:03,994
اعتقد بأنكِ قلتي كل أموال راند

867
00:42:04,028 --> 00:42:05,228
.الذي أخذها من العرض

868
00:42:05,262 --> 00:42:06,563
.اعتقد بأنك قلتي بأنه مفلس

869
00:42:06,597 --> 00:42:08,364
.لقد كان كذلك

870
00:42:08,399 --> 00:42:10,500
من أين أتيت بالنقود؟

871
00:42:10,534 --> 00:42:12,569
هل وجدتم ذلك المال المسروق؟

872
00:42:12,603 --> 00:42:14,606
هل وجدتم غنيمة كوسين؟

873
00:42:15,509 --> 00:42:17,076
..من غير

874
00:42:17,111 --> 00:42:18,877
غير معقول؟

875
00:42:21,814 --> 00:42:25,182
..وهو الذي يبحث عن المال المخفي يجب عليه ان يجده

876
00:42:25,216 --> 00:42:27,717
.ان كان لصاً أيضاً

877
00:42:29,185 --> 00:42:34,185
ترجمة: محمد لايت
لمنتديات ستار تايمز \ نادي النفوذ
Mustafa : دمج ورفع 
حصرياً على منتدى ترجمة الافلام والمسلسلات
www.startimes2.com 

