1
00:00:01,050 --> 00:00:01,752
اسمي مايكل ويستون

2
00:00:02,624 --> 00:00:03,762
انا كنت عميل سري حتى

3
00:00:05,271 --> 00:00:07,782
تلقينا مذكرة إحراق عليك
انت في القائمه السوداء

4
00:00:07,850 --> 00:00:10,229
عندما تحرق - لن يكون عندك شيء

5
00:00:10,296 --> 00:00:12,942
لا نقود - لابطاقه إئتمان
ولا تاريخ عمل

6
00:00:13,009 --> 00:00:15,354
انت محصور في المدينه
التي يقررون رميك فيها

7
00:00:15,421 --> 00:00:17,364
اين انا - ميامي

8
00:00:17,431 --> 00:00:20,581
تعمل اي عمل ياتي في طريقك

9
00:00:20,647 --> 00:00:23,260
تعتمد على اي شخص
مازل يتكلم معك

10
00:00:23,327 --> 00:00:24,901
الحبيبه السابقه والقناصه السعيده

11
00:00:24,969 --> 00:00:26,543
هل نطلق عليهم

12
00:00:26,611 --> 00:00:29,122
صديق قديم كان يخبر عنك
FBI

13
00:00:29,190 --> 00:00:31,501
انت تعرف الجواسيس
مجموعه من البنات الصغيرات المشاكسات

14
00:00:31,568 --> 00:00:34,013
العائله ايضا
هل هذه امك ثانية

15
00:00:34,080 --> 00:00:36,224
إذا كنت يائس
شخص يحتاج مساعدتك مايكل

16
00:00:36,292 --> 00:00:38,737
الخلاصه
طالما انت محروق

17
00:00:38,803 --> 00:00:40,412
انت لن تذهب اي مكان

18
00:00:43,762 --> 00:00:45,235
سابقا في مذكرة الاحراق

19
00:00:45,302 --> 00:00:47,145
سلمنا الرجل الذي قتل عميلنا

20
00:00:47,949 --> 00:00:50,362
وانا وانت يمكن ان نتحدث قليلا عن مستقبلك

21
00:00:50,428 --> 00:00:51,467
عندما تكتشف كارلا انك خبئتني

22
00:00:51,533 --> 00:00:53,141
كل أسئلتك ستحل عن طريق

23
00:00:53,209 --> 00:00:54,783
رصاصه الى الرأس لكلينا

24
00:00:54,851 --> 00:00:56,089
مالذي يتعلق عمله بي

25
00:00:56,156 --> 00:00:57,061
كلها طريقه للوصول لمايك

26
00:00:57,128 --> 00:00:59,071
هاتي حقيبتك وسنذهب

27
00:00:59,138 --> 00:01:00,478
اللعنه

28
00:01:00,545 --> 00:01:01,550
لابد أن نصنع إلهاء

29
00:01:04,532 --> 00:01:07,076
هذا ليس الوداع - فقط في حالة

30
00:01:08,886 --> 00:01:10,931
الإدراه في الطريق

31
00:01:10,996 --> 00:01:13,610
أي قصه أخبرهم بها لا بد أن
تبدأ بجثة فيكتور الميته

32
00:01:13,677 --> 00:01:16,055
أخيرا

33
00:01:16,121 --> 00:01:18,131
لو أمسكوني حيا
سيأخذوني الى قطع

34
00:01:18,199 --> 00:01:19,036
أخرج مادمت تستطيع

35
00:01:23,358 --> 00:01:25,737
اريدكم أيها الناس
خارج حياتي

36
00:01:25,803 --> 00:01:27,915
كل اعدائك القدامى
هل تتوقع انهم نسوك

37
00:01:27,981 --> 00:01:30,459
أو أن شخصا ما كان يدفع لإبقائهم بعيدين

38
00:01:30,527 --> 00:01:31,968
أنت تريد الخروج

39
00:01:32,035 --> 00:01:34,848
أنت ليس لديك أدنى فكره
أي جحيم سيمطر عليك

40
00:01:34,915 --> 00:01:37,060
إذا توقفنا عن حراستك

41
00:01:37,125 --> 00:01:38,533
انا سأخذ فرصتي

42
00:01:48,081 --> 00:01:49,621
كعميل

43
00:01:49,689 --> 00:01:52,737
تتعود على وجودك في مواقف غير مريحه

44
00:01:52,804 --> 00:01:54,445
سواء
كان مقاومة تحقيق

45
00:01:54,513 --> 00:01:55,953
في سجن دوله غريبه

46
00:01:56,020 --> 00:01:58,465
مقاتلة غوريلا غابة استوائية

47
00:01:58,533 --> 00:02:02,317
أو السباحه خمسة اميال الى
شاطيء ميامي  ببنطلون بدله

48
00:02:02,385 --> 00:02:04,797
هو فقط جزء من العمل

49
00:02:04,864 --> 00:02:06,472
الشيء الصعب التعود عليه

50
00:02:06,538 --> 00:02:08,851
الدخول في حاله انت لا تعرف عنها شيء

51
00:02:10,793 --> 00:02:12,871
فقط لأنك مرهق وتشعر بأنك مشوشا

52
00:02:12,937 --> 00:02:15,014
لا يعني بأن تتوقف عن الانتباه للمشاكل

53
00:02:15,082 --> 00:02:16,287
مرحبا

54
00:02:16,354 --> 00:02:19,369
الخطر ليس واضحا دائما

55
00:02:19,435 --> 00:02:20,843
يمكن ان يكو ن هادىء كلمحه

56
00:02:20,911 --> 00:02:22,384
من صديق يبدو كسائح

57
00:02:22,450 --> 00:02:24,662
سياره تبطىء في وقت غريب

58
00:02:24,728 --> 00:02:27,811
أو شرطي يبدو فجأه
مهتم بك بزياده

59
00:02:27,878 --> 00:02:28,748
ياسيد

60
00:02:32,267 --> 00:02:33,104
هي ارجع الى هنا

61
00:02:48,882 --> 00:02:50,189
أظن انه دخل الى الفندق

62
00:02:50,256 --> 00:02:51,261
أرسل كل الوحدات المتوفره

63
00:02:58,128 --> 00:03:00,674
الهيكل
لنظام الهاتف في معظم الفنادق

64
00:03:00,741 --> 00:03:04,225
مؤمن- فقط بباب وقفل رخيص

65
00:03:04,292 --> 00:03:06,737
والذي يجعله سهل للناس

66
00:03:06,804 --> 00:03:09,584
الذين يريدون إجراء مكالمه
سريعه لا تتعقب

67
00:03:25,966 --> 00:03:27,105
في

68
00:03:27,172 --> 00:03:28,311
مايكل

69
00:03:28,378 --> 00:03:29,784
هل انت بخير
يعني لابأس

70
00:03:29,851 --> 00:03:32,633
المروحيه لم تكن كما توقعتها

71
00:03:32,699 --> 00:03:33,670
كيف جرى الامر

72
00:03:33,738 --> 00:03:35,915
كان الامر مثيرا

73
00:03:35,982 --> 00:03:37,423
يبدو ان الناس الذين حرقوني

74
00:03:37,490 --> 00:03:40,237
سيتركوني لوحدي على اية حال

75
00:03:40,304 --> 00:03:42,481
شكرا لإنقاذ حياتي - في

76
00:03:42,548 --> 00:03:46,199
انها دائما متعه لإخراجك من المشاكل - مايكل

77
00:03:46,267 --> 00:03:47,773
حسنا انا اقدر ذالك

78
00:03:47,841 --> 00:03:51,057
انا تفقدت راديوا الشرطه
لاخبار عن مغامرتنا

79
00:03:51,124 --> 00:03:52,264
كان هناك اتصال

80
00:03:52,330 --> 00:03:54,072
عن رجل غامض
دفع الى الشاطيء

81
00:03:54,139 --> 00:03:56,283
هدية وداع من اصدقائك في المروحيه

82
00:03:56,350 --> 00:03:57,790
كم قدر السيء نحن نتكلم عنه

83
00:03:57,857 --> 00:04:00,605
انت لا يصادف انك موجود في
فندق ماكابن - اليس كذالك

84
00:04:00,672 --> 00:04:03,217
الشرطه تظن انك مسلح وخطير

85
00:04:03,284 --> 00:04:05,328
اظني اني سأجد طريق اخر للخروج من هنا

86
00:04:05,395 --> 00:04:07,707
الان ليس الوقت المناسب لتفجير طريقك
خارجا من المبنى

87
00:04:07,773 --> 00:04:08,845
تحدث الى الشرطه الان

88
00:04:08,912 --> 00:04:10,286
او استعد لمطارده على مدى المدينه

89
00:04:10,353 --> 00:04:11,760
حسنا هل يمكنك الاتصال بسام

90
00:04:11,828 --> 00:04:14,406
ليرى ما يمكن ان يعرف عن وضعي

91
00:04:14,474 --> 00:04:16,013
بالطبع

92
00:04:17,555 --> 00:04:18,795
ومايكل

93
00:04:18,862 --> 00:04:19,833
نعم في

94
00:04:19,900 --> 00:04:21,106
انا مسروره انك حي

95
00:04:21,173 --> 00:04:23,150
حاول ان تبقى كذالك

96
00:04:31,323 --> 00:04:34,439
بمجرد انك  تستطيع الخروج من مأزق

97
00:04:34,506 --> 00:04:37,085
لا يعني انه يجب

98
00:04:37,152 --> 00:04:38,794
انها مسالة مجازفه - وهدية

99
00:04:38,862 --> 00:04:41,239
بعض الاحيان انت يجب ان تأخذ فرصتك

100
00:04:41,306 --> 00:04:42,311
إنزل على ركبتك

101
00:04:42,378 --> 00:04:43,887
يديك خلف راسك

102
00:04:43,953 --> 00:04:45,963
بعض الاحيان يجب ان تتذكر

103
00:04:46,029 --> 00:04:48,543
مراوغة الأسئله أسهل من مراوغة الرصاص

104
00:04:50,049 --> 00:04:53,568
مذكرة الإحتراق
الموسم الثالث - الحلقة الأولى
بعنوان   - العائله والأصدقاء

105
00:04:53,064 --> 00:04:56,582
ترجمة أبو عبد اللطيف
اتمنى لكم مشاهدة ممتعه

106
00:05:09,479 --> 00:05:12,025
شكرا لحضورك  - سام
مالذي نعرفه

107
00:05:12,092 --> 00:05:16,481
حسنا الخبر السيء
انك مازلت محروقا كالعاده

108
00:05:16,549 --> 00:05:18,457
انت مازلت الاول على كل
قائمه محظورة السفر

109
00:05:18,524 --> 00:05:20,065
وحساباتك مجمده كأعواد الآيس كريم

110
00:05:20,132 --> 00:05:22,075
والخبر الجيد

111
00:05:22,142 --> 00:05:25,694
حسنا الخبر الجيد ان وضعك تغير

112
00:05:25,759 --> 00:05:27,603
انا اعني  ايا كان السحر الذي يفعلونه

113
00:05:27,670 --> 00:05:30,047
ليبعدوك عن كمبيوتر الشرطه
هم توقفوا

114
00:05:30,115 --> 00:05:33,734
اوه انت عدت على الرادار للوكالات الأجنبية ايضا

115
00:05:33,799 --> 00:05:36,547
لذا الخبر الجيد
انه يحقق بي عن طريق الشرطه

116
00:05:36,614 --> 00:05:38,557
و وكالات الاستخبارات الاجنبيه

117
00:05:38,624 --> 00:05:40,601
نعم حسنا انها تغيرت

118
00:05:40,668 --> 00:05:43,079
انا اعني انه تقدم من نوع ما

119
00:05:43,146 --> 00:05:44,854
أي حظ في اخراجي من هنا

120
00:05:44,921 --> 00:05:47,200
حسنا - حتى يتهمونك بشيء ما
لا يوجد شيء استطيع فعله

121
00:05:47,267 --> 00:05:48,506
هم يماطلون

122
00:05:48,573 --> 00:05:50,181
اظن ان شحص ما
لم يتكلم كثيرا

123
00:05:50,248 --> 00:05:52,661
فقدان الذاكره
انت تعرف كيف الوضع

124
00:05:52,728 --> 00:05:54,402
نعم الشرطه يحبون ذالك

125
00:05:54,470 --> 00:05:56,914
وانت تعرف موضوع
لا هويه لا حساب بنكي

126
00:05:56,981 --> 00:05:58,254
هذا لا يساعد ايضا

127
00:05:58,322 --> 00:05:59,996
لذا لابد ان أتصل مع امك

128
00:06:00,063 --> 00:06:02,274
محاولا إيجاد رخصه قياده قديمه

129
00:06:02,342 --> 00:06:03,447
امي هل هي بخير

130
00:06:03,514 --> 00:06:04,788
نعم

131
00:06:04,854 --> 00:06:07,166
هي فقط منزعجه قليلا بشأن

132
00:06:07,232 --> 00:06:08,940
انت تعرف
بأنفجار المنزل

133
00:06:09,008 --> 00:06:10,818
هو ليس كل المنزل

134
00:06:10,884 --> 00:06:13,396
انه فقط انت تعرف
غرفة التشمس

135
00:06:13,464 --> 00:06:15,339
انا أعني ان الامر خرج جيدا

136
00:06:15,406 --> 00:06:18,086
ولكن أظن الخلاصه
أنك ستكون هنا أفضل حتى تهدئ أمك

137
00:06:18,153 --> 00:06:19,292
فقط تماسك - مايك

138
00:06:19,359 --> 00:06:20,901
اوه وشيء أخر

139
00:06:20,968 --> 00:06:25,422
أغراضك سلمت الى الشقه مع هذه

140
00:06:27,399 --> 00:06:30,078
دعنا نعلم عندما تأخذ كفايتك
الإدراه

141
00:06:38,118 --> 00:06:40,363
كعميل

142
00:06:40,430 --> 00:06:42,809
انت تتوقع ان تسجن من وقت لأخر

143
00:06:42,876 --> 00:06:44,953
إذا كنت على عمل
فقط حاول ان تكون مشغولا

144
00:06:45,020 --> 00:06:46,896
حتي يأتي شخص
يفاوض إطلاق سراحك

145
00:06:46,963 --> 00:06:49,007
إذا كنت تعمل لوحدك

146
00:06:49,073 --> 00:06:53,361
لربما يجب ان تتعود
على اللحم وحبوب الفاصوليا

147
00:06:53,428 --> 00:06:54,835
حسنا انت لنذهب

148
00:06:56,108 --> 00:06:57,180
نذهب اين

149
00:06:57,247 --> 00:06:58,386
انت اطلق سراحك

150
00:06:58,453 --> 00:07:00,095
لماذا
هل تغير شيء

151
00:07:00,162 --> 00:07:02,473
انا لا أعلم - تريدني ان أتاكد
لأرى ان كنت تستطيع البقاء

152
00:07:10,680 --> 00:07:14,132
الان - من اين يمكن ان اشتري
لنفسي قميص حلو مثل ذالك

153
00:07:14,198 --> 00:07:16,778
هارلن

154
00:07:16,844 --> 00:07:19,190
هارلن - اللعنه
ماذي تفعله هنا

155
00:07:19,257 --> 00:07:20,462
هذا فقط

156
00:07:20,529 --> 00:07:22,472
انا لم أراك منذ متى
لبنان - بوسنيا

157
00:07:22,539 --> 00:07:23,678
ألا احصل على تحيه
مرحبا صديقي القديم

158
00:07:23,745 --> 00:07:25,085
مرحبا صديقي القديم

159
00:07:25,152 --> 00:07:27,029
هارلن
صديقي القديم

160
00:07:28,904 --> 00:07:30,444
مرحبا سمعت انك في السجن
تنتظر الكفاله

161
00:07:30,512 --> 00:07:32,991
لذا اتصلت بسام إكس
وعرضت مساعدتي

162
00:07:33,058 --> 00:07:35,670
أحد عملائي  محامي كبير

163
00:07:35,738 --> 00:07:38,853
وهو اتهمهم بأنهم يحبسونك كسجين سياسي

164
00:07:40,093 --> 00:07:41,734
لا بد اني سأضحك ضحكه
كبيره على هذا الشيء

165
00:07:41,801 --> 00:07:43,710
مايكل ويستون ونيلسون مانديلا

166
00:07:43,778 --> 00:07:44,984
شكرا لك - هارلن

167
00:07:45,051 --> 00:07:47,496
انا لتوي أخرجتك من السجن - صديقي

168
00:07:47,562 --> 00:07:49,472
ألا أحصل على بعض الحب هنا

169
00:07:51,784 --> 00:07:53,292
انظر لنفسك

170
00:07:53,359 --> 00:07:55,269
انا احاول ان اتعقبك لفتره طويله

171
00:07:55,336 --> 00:07:58,216
وفجأه انت بدات تظهر
على قواعد بيانات الكمبيوتر

172
00:07:58,284 --> 00:07:59,724
فجأة - من لا مكان

173
00:07:59,790 --> 00:08:02,404
الاشياء الموجوده عنك
انحرفت عن الطريق - تبيع الأسرار

174
00:08:02,471 --> 00:08:03,676
احدا ما اراد استخدامي

175
00:08:03,744 --> 00:08:05,518
يتأكد انه ليس لدي خيار أخر

176
00:08:05,586 --> 00:08:07,362
لذا زيفوا بعض الاشياء

177
00:08:07,429 --> 00:08:08,601
واستخدموها لحرقي

178
00:08:08,667 --> 00:08:09,774
نعم - إكس اخبرني

179
00:08:09,840 --> 00:08:11,850
على اية حال
انا اتيت الى هنا

180
00:08:11,917 --> 00:08:14,028
هيا بنا
انا سأوصلك

181
00:08:22,403 --> 00:08:26,222
حسنا - انظروا من اتى
من الجيد رؤيتك مايكل

182
00:08:26,288 --> 00:08:27,227
أمي

183
00:08:27,293 --> 00:08:29,303
انا سعيده انك لست ميت

184
00:08:29,371 --> 00:08:31,180
انا سويت شويت تجديد مع سام

185
00:08:31,247 --> 00:08:32,218
يعجبك

186
00:08:32,285 --> 00:08:34,094
انا أسف امي

187
00:08:34,161 --> 00:08:35,434
من صديقك

188
00:08:35,501 --> 00:08:37,310
هذا هارلن

189
00:08:37,377 --> 00:08:40,191
نحن عملنا سويه في
بلدان اخرى منذ زمن

190
00:08:40,258 --> 00:08:42,335
انه من الجيد رؤيتك
ياسيده ويستون

191
00:08:42,402 --> 00:08:43,775
انه دائما سرور لرؤية

192
00:08:43,841 --> 00:08:45,751
اصدقاء مايكل الغامضين

193
00:08:45,818 --> 00:08:47,861
أمي هذا صديقي

194
00:08:47,929 --> 00:08:49,538
نعم - عندما كنا في تلك البلدان

195
00:08:49,605 --> 00:08:51,848
مايك دائما كان يقول
كم هو مشتاق لأمه

196
00:08:51,915 --> 00:08:54,126
انت كذاب سيء هارلن
يعجبني هذا فيك

197
00:08:54,194 --> 00:08:55,332
اتريد بيره

198
00:08:55,400 --> 00:08:57,578
اكيد
يبدوا جيدا

199
00:08:57,645 --> 00:08:59,118
سام وفي - في الخلف

200
00:08:59,185 --> 00:09:00,960
يضعون الخطط
ليصلحون الفوضى

201
00:09:01,028 --> 00:09:02,903
انا اتصور
قد يحتاجون بعض المساعده

202
00:09:02,970 --> 00:09:04,512
إذن هارلن
اخبرني عن نفسك

203
00:09:04,578 --> 00:09:07,058
ماذا تفعل
هل تدمر المنازل ايضا

204
00:09:07,124 --> 00:09:08,498
انا اخبرك

205
00:09:08,565 --> 00:09:10,106
انه من الصعب جدا
اعادة بناء غرفة التشمس

206
00:09:10,173 --> 00:09:11,580
بدلا من تفجير ذالك الشيء

207
00:09:11,647 --> 00:09:13,389
لا يوجد احد لتلومه غير نفسك

208
00:09:13,456 --> 00:09:15,063
لو فجرت شيء بطريقه صحيحه

209
00:09:15,131 --> 00:09:16,504
لن يتبقى شيء لتصلحه

210
00:09:16,572 --> 00:09:19,755
انظروا من اتى البيت من السجن

211
00:09:19,821 --> 00:09:21,730
من الجيد ان اكون بالبيت

212
00:09:21,798 --> 00:09:24,343
مرحبا - اكره ان اخرب
العوده الى الشيء المحبوب

213
00:09:24,411 --> 00:09:25,851
ولكن لدينا مشاكل

214
00:09:25,917 --> 00:09:27,627
شعب كارلا
كانوا الشيء الوحيد

215
00:09:27,693 --> 00:09:29,268
الذين يبعدون الشرطه عن ظهورنا

216
00:09:29,334 --> 00:09:31,344
بدون ذكر الاثنى عشر دوله من الرجال

217
00:09:31,411 --> 00:09:33,321
الذين يتطلعون لوضع رصاصه
فيك يامايك

218
00:09:33,388 --> 00:09:35,029
حسنا حروق من الدرجه الثالثه
تمنع ظهور حب الشباب

219
00:09:35,096 --> 00:09:36,805
لا يعني هذا ان تضع راسك في النار

220
00:09:36,872 --> 00:09:38,212
ها ها

221
00:09:38,278 --> 00:09:40,054
النقطه ان لدينا اشياء كثيره لنقلق بشانها

222
00:09:40,121 --> 00:09:41,729
يعني نحتاج كل المساعده
التي نستطيع الحصول عليها

223
00:09:41,797 --> 00:09:43,907
اسمع انا كنت اتحدث لهارلن مسبقا و

224
00:09:43,975 --> 00:09:45,448
ياشباب تتكلمون عن الحفله

225
00:09:45,515 --> 00:09:46,553
الحفله

226
00:09:46,621 --> 00:09:47,827
انت اخبرته - صحيح

227
00:09:47,894 --> 00:09:49,300
كنت على وشك

228
00:09:49,367 --> 00:09:51,175
مايك نحن نساعد فتاه
هو قابلها في الجنوب

229
00:09:51,243 --> 00:09:52,483
تدفع مبلغ جيد

230
00:09:52,550 --> 00:09:54,392
نعم واكس تطوع بك وبفي للواجب

231
00:09:54,459 --> 00:09:56,435
اسف يامايك لم اقصد
رمي هذا عليك

232
00:09:56,503 --> 00:09:58,479
لا تقلق
هو يفعل هذا للمرح

233
00:10:03,302 --> 00:10:04,676
منذ أسبوعين

234
00:10:04,744 --> 00:10:07,523
رجل ما اتى الى مزرعة عائلتي
وطلب منا التحرك

235
00:10:07,591 --> 00:10:09,735
قالوا انه يعود الى شركه امريكيه

236
00:10:09,802 --> 00:10:12,347
انا كنت افعل الامن
لشركه صغيره هناك

237
00:10:12,415 --> 00:10:14,525
هذه الشركه يرشون المسؤولين في الجنوب

238
00:10:14,592 --> 00:10:15,866
ليسرقوا الأراضي

239
00:10:15,932 --> 00:10:17,540
وكل هذا يجري في ميامي

240
00:10:17,607 --> 00:10:19,550
لقد دفعوا لقاضي
ليضع ابي في السجن

241
00:10:19,617 --> 00:10:21,661
انها مجرد مسأله وقت
قبل ان يموت هناك

242
00:10:21,728 --> 00:10:23,169
انا تأكدت منه مايك

243
00:10:23,234 --> 00:10:25,715
الرجل الذي يجري الخدعه
هو روفينو كورتيز

244
00:10:25,781 --> 00:10:28,628
هو مطلوب في فنزويلا
في اطار قضية فساد

245
00:10:28,695 --> 00:10:30,236
هو سيخاف
إذا حاولنا تسليمه

246
00:10:30,303 --> 00:10:31,610
لذا لا بد ان نمسكه
عن طريق غير القانون

247
00:10:31,677 --> 00:10:32,816
هو يسقط

248
00:10:32,883 --> 00:10:34,491
ونأخذ معه بعض القضاة الفاسدين

249
00:10:34,557 --> 00:10:35,898
شروق الشمس
مطهر عظيم - مايك

250
00:10:35,965 --> 00:10:37,740
انا اعني لو فعلنا هذا
لن يكون لعائلة مارتا فقط

251
00:10:37,808 --> 00:10:42,296
انت تعرف - ان فورينو يلحق الأذى
بجميع اصناف الناس هناك

252
00:10:42,363 --> 00:10:45,211
مارتا
لنذهب نأخذ  شيء لنشربه

253
00:10:45,279 --> 00:10:47,421
هل شربتي المانجو من قبل ياعزيزتي

254
00:10:50,269 --> 00:10:51,978
مالذي يجري هارلن

255
00:10:52,045 --> 00:10:53,920
ولا تقل لي انه من الصدفة

256
00:10:53,988 --> 00:10:55,562
انك كفلتني خارج السجن

257
00:10:55,629 --> 00:10:57,975
وصادف ان لديك عمل لي

258
00:10:58,041 --> 00:10:59,649
لا انا

259
00:11:01,592 --> 00:11:04,038
نعم

260
00:11:04,105 --> 00:11:05,812
اسمع انا آسف
هو فقط

261
00:11:05,880 --> 00:11:07,254
انت تعرف انا كنت اراها

262
00:11:07,321 --> 00:11:08,593
وعندما سمعت عن هذا الشيء

263
00:11:08,661 --> 00:11:10,403
انك تحتاج مساعدة وانت بالسجن
لذا فكرت بأن

264
00:11:10,469 --> 00:11:11,842
تقتل طيرين بحجر واحد

265
00:11:11,910 --> 00:11:14,690
اسمع هذا الرجل روفينو
هو سيء

266
00:11:14,757 --> 00:11:16,399
حاول بعض الناس ان يأذوه

267
00:11:16,465 --> 00:11:18,007
والان هو محروس مثل البابا

268
00:11:18,074 --> 00:11:19,548
ولكن اظن ان لدي اسم

269
00:11:19,614 --> 00:11:21,458
واحتاج مساعده
مساعدتي

270
00:11:21,523 --> 00:11:23,132
حسنا
انت دائما كنت الذكي

271
00:11:23,200 --> 00:11:24,473
وانا كنت الجميل - صح

272
00:11:25,979 --> 00:11:29,498
اسمع انا نظرت في عينها
واخبرتها اني سأساعدها

273
00:11:29,563 --> 00:11:31,407
أرجوك مايك

274
00:11:31,474 --> 00:11:32,578
سأرى ماستطيع فعله

275
00:11:36,499 --> 00:11:38,608
مارتا
الزبونه

276
00:11:58,642 --> 00:12:00,249
عندما فتشت هذا المكان

277
00:12:00,317 --> 00:12:02,628
ظننت
مايكل سيحب هذا

278
00:12:02,695 --> 00:12:03,901
ليلعب اللباس الأفضل

279
00:12:03,968 --> 00:12:05,241
ماهي خطتك

280
00:12:05,308 --> 00:12:07,719
هذا النادي لفرينو
هو هنا كل ليله

281
00:12:07,787 --> 00:12:10,534
انا ظننت انه سيكون
لدينا وقت افضل في فصله

282
00:12:10,602 --> 00:12:13,214
عن فريق الأمن
هنا في النادي افضل من الخارج

283
00:12:13,281 --> 00:12:14,787
هل هذا ماظننت

284
00:12:14,855 --> 00:12:17,737
هو في الخلف هناك
في الكبينه الخاصه

285
00:12:17,802 --> 00:12:19,947
انت تعرف هو الرئيس

286
00:12:20,014 --> 00:12:21,723
انسى اني نطقتها بالأسباني

287
00:12:22,662 --> 00:12:25,039
روفينو كورتيس
الرئيس

288
00:12:28,691 --> 00:12:30,064
نعم هو بالفعل ساحر

289
00:12:30,131 --> 00:12:31,203
نعم

290
00:12:31,270 --> 00:12:35,122
والحقير الذي بجانبه هو فالكون

291
00:12:35,190 --> 00:12:36,529
رجل رفينو الرئيسي في ميامي

292
00:12:36,597 --> 00:12:38,741
الرجل لديه دائما كل تفاصيل الامن

293
00:12:38,808 --> 00:12:40,449
حتى في الذهاب الى الحمام

294
00:12:40,516 --> 00:12:41,722
تقريبا دائما

295
00:12:41,789 --> 00:12:44,503
ماعدا عندما يأخذ بنت السهره

296
00:12:44,569 --> 00:12:46,579
الى الخلف - في الغرفه الخاصه

297
00:12:46,646 --> 00:12:49,259
في اعلى أماكن الامن
اصحاب البدل فقط للعرض

298
00:12:49,326 --> 00:12:51,839
والامن الحقيقي
لا يظهر نفسه

299
00:12:51,907 --> 00:12:53,279
إلا بالنظرات الغريبه

300
00:12:53,346 --> 00:12:55,087
وقمصان كافيه فقط لإخفاء مسدس

301
00:12:55,155 --> 00:12:56,428
هيا

302
00:13:01,989 --> 00:13:04,099
ترى المنحرف الكبير
يفعل شغله هناك

303
00:13:04,166 --> 00:13:06,478
وذالك الباب يؤدي الزقاق

304
00:13:06,545 --> 00:13:08,488
نحن فقط نمسك رفينو
ونسحبه للخارج

305
00:13:08,555 --> 00:13:10,532
انا نسخت المفتاح
من مخزن الشركه

306
00:13:10,598 --> 00:13:11,939
انت ستكون فخورا بي مايك

307
00:13:12,006 --> 00:13:13,714
مايكل ويستون القديم

308
00:13:13,781 --> 00:13:16,562
هارلن انتظر - هارلن هارلن
نحن فقط ننتظر

309
00:13:16,628 --> 00:13:18,236
هل تظن حقيقة رجل مثل روفينو

310
00:13:18,303 --> 00:13:20,380
سيسمح للمكان الاكثر حساسية
في ناديه

311
00:13:20,447 --> 00:13:21,854
ان يعرض بمفتاح مخزن

312
00:13:21,921 --> 00:13:22,961
حسنا مالذي نحتاجه

313
00:13:25,271 --> 00:13:27,047
ماذا عن الشفره لجهاز الإنذار

314
00:13:31,904 --> 00:13:33,713
اكسر هذا - احتاج عصا خشبيه
قرار جيد

315
00:14:00,848 --> 00:14:01,853
اوه يالله

316
00:14:01,869 --> 00:14:03,544
رجال مع مسدس
هل انت بخير

317
00:14:03,611 --> 00:14:05,186
انا بخير

318
00:14:05,253 --> 00:14:06,860
سنحتاج وقت أكثر لكي نمسك رفينو

319
00:14:06,928 --> 00:14:08,000
كم من الوقت

320
00:14:08,067 --> 00:14:10,077
ابي ليس بصحة جيده
نحن لا نستطيع

321
00:14:10,144 --> 00:14:11,819
نحن نعمل عليه
حسنا

322
00:14:11,885 --> 00:14:14,599
نحن سنستخدم خطه مختلفه
في المره القادمه

323
00:14:14,666 --> 00:14:16,040
هل يمكن ان تعطينا دقيقه - عزيزتي

324
00:14:16,107 --> 00:14:18,083
احتاج التحدث الى مايك

325
00:14:18,150 --> 00:14:20,562
انا تهورت يارجل
انا اسف

326
00:14:20,629 --> 00:14:22,371
انت تعرف - انه فقط

327
00:14:22,438 --> 00:14:24,113
انها بدت كأنها الخطه الصحيحه

328
00:14:24,180 --> 00:14:25,587
كل شيء بخير

329
00:14:25,653 --> 00:14:27,597
لا - انت تعرف
كما تعودت ان تقول دائما

330
00:14:27,663 --> 00:14:30,546
لا تدخل المشاعر الغراميه

331
00:14:30,612 --> 00:14:32,923
ولكني مغرم
ولذالك تهورت

332
00:14:32,990 --> 00:14:36,307
ونوعا ما يثبت وجهتي
احتاج مساعدتك - صحيح

333
00:14:36,374 --> 00:14:37,379
في اي وقت هارلن

334
00:14:37,446 --> 00:14:39,120
إذن مالذي حدث لك يارجل

335
00:14:39,188 --> 00:14:41,733
انت فقط اختفيت فتره طويله

336
00:14:41,801 --> 00:14:43,677
من احرقني - ارادني بعيدا عن الانظار

337
00:14:43,743 --> 00:14:45,820
وكانوا اقوياء بالقدر الكافي
ليجعلوه يحدث

338
00:14:45,887 --> 00:14:48,869
انت الان فقط عميل محروق
رمي في البرد ها

339
00:14:48,936 --> 00:14:51,917
كأنهم وضعوا وشم
أصابة الهدف على جبهتك

340
00:14:51,984 --> 00:14:53,961
هذه احد الطرق للنظر اليها

341
00:14:54,028 --> 00:14:56,172
حسنا والان انت
تساعدني مع مارتا

342
00:14:56,239 --> 00:14:59,388
اسمع - لايهم مالذي
يحدث من الان فصاعدا

343
00:14:59,455 --> 00:15:01,365
انا سأحمي ظهرك أخي

344
00:15:01,432 --> 00:15:03,341
شكرا هارلن
وانا سأضع الخطه المره القادمه

345
00:15:04,547 --> 00:15:05,986
كما تريد

346
00:15:09,136 --> 00:15:11,515
مرحبا سام
اتشعر بالعطش

347
00:15:11,582 --> 00:15:14,765
روفينو كورتيز
هل انت من جدك

348
00:15:14,831 --> 00:15:17,645
انت تريد ان تمسك
روفينو كورتيز

349
00:15:17,713 --> 00:15:20,560
انا سأحتاج الى شراب اخر

350
00:15:20,627 --> 00:15:22,670
اشرب قدر ماتريد
فقط اخبرني عن هذا الرجل

351
00:15:22,738 --> 00:15:23,910
هو تاجر متنقل

352
00:15:23,976 --> 00:15:26,321
لسرقة هذه الاراضي في فنزويلا

353
00:15:26,389 --> 00:15:28,198
انها اموال كثيره
واسلحه كثيره

354
00:15:28,264 --> 00:15:29,471
ليس اسلوبي

355
00:15:29,537 --> 00:15:31,748
انا من نوع
علاقات الجار الوديه

356
00:15:31,816 --> 00:15:33,926
انا من النوع الذي
يخبىء مالك عن رجل الضرائب

357
00:15:33,992 --> 00:15:35,131
ورفينو

358
00:15:35,198 --> 00:15:37,712
ورفينو من نوع
يستأجر ليسرق ثم يقتل

359
00:15:37,778 --> 00:15:40,559
وهو رجل مستثمر نوعا ما

360
00:15:40,626 --> 00:15:42,468
نحن نحتاج منك
ان تضع طرد

361
00:15:42,536 --> 00:15:45,148
لتظهر مايك كرجل
روفينو سيود ان يتكلم معه

362
00:15:45,215 --> 00:15:46,421
سجلات تجارية
حسابات مصرفية

363
00:15:48,767 --> 00:15:51,211
فقط أوعدني
انك ستخرج روفينو من ميامي

364
00:15:51,278 --> 00:15:53,120
قبل موسم الضرائب

365
00:15:53,187 --> 00:15:54,561
سنفعل

366
00:16:00,122 --> 00:16:01,898
انت تعرف
عندما كان ابوك حيا

367
00:16:01,965 --> 00:16:03,874
كان يفعل كل الإصلاحات بنفسه

368
00:16:03,942 --> 00:16:06,822
نعم
اريد أن اتكلم معك في هذا

369
00:16:06,889 --> 00:16:09,067
هذا الجدار صنع من اربع انواع من الطبقات

370
00:16:09,135 --> 00:16:11,948
فرانك  كان يخرج ويجد اشياء ليستخدمها

371
00:16:12,015 --> 00:16:13,857
انا لا اطلق على تقطيع الأسلاك

372
00:16:13,924 --> 00:16:16,771
من تكييف الجيران - إيجاد

373
00:16:16,839 --> 00:16:18,547
مرحبا شباب

374
00:16:18,614 --> 00:16:21,394
انظر هذا الرجل الذي فجر بيتي

375
00:16:21,462 --> 00:16:24,375
من الجيد أن اراك تحظى بيوم مشرق - سام

376
00:16:24,442 --> 00:16:26,152
مرحبا سام - من صاحب تلك السيارة
البيوك

377
00:16:26,219 --> 00:16:27,290
الجاره مادي

378
00:16:27,357 --> 00:16:29,434
انا ذهبت إلى هناك لوضعها

379
00:16:29,502 --> 00:16:31,410
حسناً
وقد أصبحنا أصدقاء

380
00:16:31,477 --> 00:16:33,454
لذا  سمحت لي أن أحتفظ بالسياره

381
00:16:33,522 --> 00:16:34,861
السيدة رينولند

382
00:16:34,928 --> 00:16:37,776
أنت تمارس الرومانسية
مع إمرأه بعمر 80 لأجل سيارة

383
00:16:37,843 --> 00:16:39,853
أنا اتحدث عن ابنة  السيدة رينولند

384
00:16:39,920 --> 00:16:41,059
هي بعمر 39  ذاهبة إلى  22

385
00:16:41,126 --> 00:16:42,499
سيدة عظيمة
وسيارة عظيمة

386
00:16:42,566 --> 00:16:43,738
مرحبا كيف جرى الأمر

387
00:16:43,806 --> 00:16:45,514
جيد
مايكي جاهز

388
00:16:45,581 --> 00:16:48,228
هو سيقابل رجل روفينو
فالكون لاحقاً اليوم

389
00:16:48,295 --> 00:16:49,601
جميل
هذا عظيم - مايك

390
00:16:49,668 --> 00:16:51,712
مايك - هويتك الجديدة

391
00:16:51,778 --> 00:16:53,923
انت توم ويلنقتون اسكوير

392
00:16:53,990 --> 00:16:57,038
محامي لمجوعة شركة إستثمار
ويلنقتون

393
00:16:57,105 --> 00:16:59,584
إذا كنت تريد إختيار الإسم
لابد أن تذهب إلى الإجتماع

394
00:16:59,651 --> 00:17:01,694
وتستمع إلى باري يتكلم
عن اهتمام رجيمه بجلده

395
00:17:07,055 --> 00:17:10,203
المرحلة العالية من اخفاء الهوية
نادرا مالها تأثير

396
00:17:10,271 --> 00:17:13,787
حاول أن تدعي أنك رجل أعمال
والناس سيشتبهون بك

397
00:17:13,855 --> 00:17:16,401
حاول أن تكون رجل أعمال وخادم مأمور

398
00:17:16,468 --> 00:17:18,311
الناس لن تفكر مرتين

399
00:17:18,378 --> 00:17:21,158
تصرف لأنك لاتريد أن تكون هنا
لأنك مرهق

400
00:17:21,225 --> 00:17:23,369
وأنك لاتقدر - أو أنك مريض

401
00:17:23,436 --> 00:17:25,579
ويميل الناس إلى الوثوق بك أكثر

402
00:17:27,656 --> 00:17:28,761
سيد  فالكون

403
00:17:28,829 --> 00:17:30,135
سيد ولنقتون

404
00:17:30,203 --> 00:17:31,509
شكرا لحضورك

405
00:17:31,575 --> 00:17:35,295
الكلمة في الخارج أني إذا أردت
الإجتماع مع رفيرو كورتيز

406
00:17:35,361 --> 00:17:37,371
أنت الرجل الذي يجب أن اتكلم معه

407
00:17:37,438 --> 00:17:38,610
أنا بالفعل

408
00:17:38,678 --> 00:17:40,185
يمكنك ان تعتبرني كحارس البوابة

409
00:17:40,688 --> 00:17:43,200
فالكون
حارس البوابة

410
00:17:44,071 --> 00:17:48,091
الان لقد ألقيت نظره على اقتراحك
سيد ولينقتون

411
00:17:48,159 --> 00:17:50,001
جذاب جدا

412
00:17:50,067 --> 00:17:52,380
اخبرني لماذا مستثمرينك

413
00:17:52,446 --> 00:17:54,858
مهتمين بأرض في جنوب أمريكا

414
00:17:56,131 --> 00:17:57,505
اسمع انا مجرد المحامي على الاتفاق

415
00:17:57,572 --> 00:17:59,950
عملي بأن احدد اجتماع بين
عملائي وكوتيز

416
00:18:00,016 --> 00:18:01,592
عملائك هؤلاء

417
00:18:01,659 --> 00:18:03,768
اخبرني قليلا عنهم

418
00:18:03,835 --> 00:18:07,454
هم ناس يريدون الا جتماع
بالسيد كورتيز

419
00:18:07,521 --> 00:18:10,100
ناس مع مخاوف أمنية
هذا كل ماأستطيع قوله

420
00:18:10,167 --> 00:18:11,340
انا سأنتظر اتصالك

421
00:18:11,407 --> 00:18:12,880
انا لا اريد ان كون وقح ولكنك تعرف

422
00:18:12,948 --> 00:18:15,561
السيد كورتيز لديه مخاوف امنيه
خاصه به

423
00:18:15,628 --> 00:18:17,168
انا هنا فقط لأحدد الاجتماع

424
00:18:17,236 --> 00:18:18,509
انا لدي امتيازات
بين المحامي والعميل

425
00:18:20,787 --> 00:18:23,098
انا افهم واحترم

426
00:18:23,165 --> 00:18:26,113
الاهميه  المتعلقه
بأخلاقياتك المهنية

427
00:18:26,180 --> 00:18:28,993
ولكن  في احترافيتي
لدينا شفرة خاصه

428
00:18:29,060 --> 00:18:31,037
شفره تجبرني على كسر ذراعك

429
00:18:31,105 --> 00:18:32,713
إذا لم تجاوب على أسئلتي

430
00:18:32,780 --> 00:18:33,884
هل تفهم

431
00:18:33,952 --> 00:18:36,867
نعم انا لا أعرف اسمهم - حسنا

432
00:18:36,932 --> 00:18:40,484
هم اختاروني لأني
ليس لدي اتصال بهم

433
00:18:40,551 --> 00:18:41,657
طيب

434
00:18:41,724 --> 00:18:43,365
ارى ذالك

435
00:18:43,433 --> 00:18:46,078
الان سيد ويلنقتون

436
00:18:46,145 --> 00:18:47,987
بعض الاحيان الناس يحاول السرقه منا

437
00:18:48,055 --> 00:18:49,428
او يتحدثوا الى الشرطه

438
00:18:49,496 --> 00:18:51,908
هل تريد ان تعرف
مالذي يحدث لهؤلاء الناس

439
00:18:51,974 --> 00:18:53,483
هل يهمك هذا على الاطلاق

440
00:18:53,549 --> 00:18:54,689
لا -لا

441
00:18:54,755 --> 00:18:56,396
لا انا اريد ان اجعل الاتفاق
طيب يارجل

442
00:18:56,463 --> 00:18:57,603
ممكن

443
00:18:59,881 --> 00:19:02,997
ارجوك اترك ذراعي
ارجوك

444
00:19:06,882 --> 00:19:09,663
حسنا اظن اننا فهمنا بعضنا

445
00:19:09,729 --> 00:19:13,448
غدا الصباح الساعه العاشره

446
00:19:30,968 --> 00:19:32,442
مثل الزواج

447
00:19:32,509 --> 00:19:35,289
الإستخراج من السلاح
يحتاج الى كثير من التخطيط

448
00:19:35,356 --> 00:19:37,066
إذا تريد ان كل شيء يجري على مايرام

449
00:19:37,132 --> 00:19:38,605
ومثل الزواج

450
00:19:38,673 --> 00:19:40,649
هو ليس من النوع الذي تريد فعله مرتين

451
00:19:40,717 --> 00:19:43,129
وهو الذي يجعلك تعمل
بروفه قبل اليوم الكبير

452
00:19:47,081 --> 00:19:48,221
من جد يامايكل

453
00:19:48,286 --> 00:19:50,330
انت فقط جعلته يخلع كتفك

454
00:19:50,397 --> 00:19:52,441
كان هذا
او اني اخسر فضح هويتي

455
00:19:52,508 --> 00:19:55,624
الم يمكنك فقط - انت تعرف
بالصدفه انت تدق عنقه

456
00:19:55,690 --> 00:19:56,830
تجعله يظهر بسيط

457
00:19:58,237 --> 00:20:00,113
انا يعجبني اسلوبها
يجب ان تسمع لها أكثر

458
00:20:00,180 --> 00:20:02,591
شكرا هارلن
من الجيد ان تشعر انك مقدر

459
00:20:02,659 --> 00:20:05,639
حسنا لنفعل هذا
هؤلاء الناس يعرفون مالذي يفعلونه

460
00:20:05,707 --> 00:20:07,952
انا لم أكن لأختار موقع افضل بنفسي

461
00:20:08,018 --> 00:20:09,559
انا اظن انهم سيأتون من هناك

462
00:20:09,626 --> 00:20:11,301
انه الافضل من ناحية الرؤيه

463
00:20:11,368 --> 00:20:12,674
اظن ان حركتنا الوحيده

464
00:20:12,742 --> 00:20:14,216
هو ان نصنع إلهاء هناك

465
00:20:14,283 --> 00:20:15,288
كم قدر التشتيت

466
00:20:15,356 --> 00:20:16,661
اكثر من العاب ناريه

467
00:20:16,728 --> 00:20:18,035
واقل من قنبلة نيوترونية

468
00:20:18,102 --> 00:20:20,213
على اية حال
سينسحبون من هناك

469
00:20:20,280 --> 00:20:21,551
سندخل مسلحين مثل اولاد الكلب

470
00:20:21,619 --> 00:20:23,127
وسنفجر سيارتهم الى قطع

471
00:20:23,193 --> 00:20:25,773
امن روفينو سيتصدونا لنا
حتى يمكن للشخصيات المهمه الهروب

472
00:20:25,840 --> 00:20:27,448
خلف حاويات الشحن

473
00:20:27,515 --> 00:20:30,162
المكان الذي سأتعامل فيه
مع فالكون ونمسك روفينو

474
00:20:30,228 --> 00:20:31,501
لن يكون اسهل من هذا

475
00:20:37,465 --> 00:20:40,077
خفيفي من المتفجرات يافي

476
00:20:40,144 --> 00:20:42,522
نحن نحاول ان نال من
هذا الرجل بتهمة الفساد

477
00:20:42,590 --> 00:20:44,500
سيكون صعب لو كان قطع صغيره

478
00:20:44,565 --> 00:20:45,973
سأحفظه للشحن

479
00:20:47,883 --> 00:20:49,658
طيب

480
00:20:49,725 --> 00:20:53,678
مالذي تظن ان مايكل سيفعله

481
00:20:53,745 --> 00:20:57,297
الان فقط بأنه مقيم في ميامي

482
00:20:57,363 --> 00:20:59,908
حسنا هو مازل محروقا
وهو مازال مايك

483
00:20:59,976 --> 00:21:02,355
لذا لا أقول بانه فقط مقيم في ميامي

484
00:21:02,422 --> 00:21:03,727
انت تعرف ما أقصد

485
00:21:03,795 --> 00:21:06,375
اتظنه جاهز ليتركه خلفه
ويعيش حياته

486
00:21:06,442 --> 00:21:08,552
اظن ان هذا معقد قليلا
ايمكنك مساعدتي بهذا

487
00:21:08,620 --> 00:21:09,992
جواب على السؤال سام

488
00:21:12,572 --> 00:21:14,482
اظنه سيحاول الرجوع ثانية

489
00:21:14,549 --> 00:21:16,324
لماذا
وعنده الشيء الكثير هنا

490
00:21:16,391 --> 00:21:19,003
ويمكنه الان
كسب بعض المال  اخيرا

491
00:21:19,071 --> 00:21:21,918
وانظر في هارلن
لربما قد يصبحون اصدقاء

492
00:21:21,985 --> 00:21:24,095
فيونا
هو عمل عمله الحكومي

493
00:21:24,163 --> 00:21:26,072
كما تطلقين عليه لسبب ما

494
00:21:26,139 --> 00:21:27,680
اي سبب
بلده

495
00:21:27,747 --> 00:21:29,255
ومالذي فعلوه لأجله مؤخرا

496
00:21:29,321 --> 00:21:32,135
عدا خيانته وتركه للموت
وتدمير حياته

497
00:21:32,203 --> 00:21:35,150
حقيقة انك تسأليني
يعني انك لن تفهمي ابدا - في

498
00:21:39,271 --> 00:21:41,684
يااختي لاترمي علي المتفجرات

499
00:21:41,750 --> 00:21:44,095
لأنك لا تستطيعين تقبل الحقيقه الصعبه البارده

500
00:21:52,536 --> 00:21:54,178
اي كمين يعتمد على معرفة

501
00:21:54,245 --> 00:21:56,523
اين هدفك سيكون ومتى

502
00:21:56,591 --> 00:21:58,701
للأسف هنالك اوقات

503
00:21:58,768 --> 00:22:00,978
عندما تكون الطريقه الوحيده
لوضع هدفك على خط النار

504
00:22:01,045 --> 00:22:02,889
ان تكون انت هناك بنفسك

505
00:22:03,894 --> 00:22:05,333
اترى اي شيء
هيركيليس

506
00:22:05,400 --> 00:22:06,439
لاشيء بعد يارئيس

507
00:22:06,506 --> 00:22:08,046
هذه هي الاوقات

508
00:22:08,114 --> 00:22:10,056
التي لا بد ان تثق فيها بفريقك

509
00:22:10,124 --> 00:22:11,497
وتأمل كل شيء يذهب حسنا

510
00:22:27,778 --> 00:22:29,419
اين السيد كورتيز

511
00:22:29,487 --> 00:22:31,831
لأسف لم يستطيع ان يكون معنا اليوم

512
00:22:31,899 --> 00:22:33,775
انا مخول لمناقشة اية شروط

513
00:22:33,841 --> 00:22:36,991
ماذا - نحن اتفقنا بأن السيد كورتيز سيكون

514
00:22:37,058 --> 00:22:39,537
انا اجد الافضل
ان نبقي الاتفاقيه مرنه

515
00:22:39,604 --> 00:22:40,910
سيد ويلنقتون

516
00:22:40,978 --> 00:22:42,820
اين بحق الجحيم روفينو

517
00:22:42,886 --> 00:22:45,198
عملي ان اقابل السيد كورتيز
ليس معك

518
00:22:45,264 --> 00:22:46,672
وإذا هو اكتشف

519
00:22:46,739 --> 00:22:48,615
ان عملائي يعملون
الصفقه مع شخص اخر

520
00:22:48,682 --> 00:22:49,855
هو ظهرك

521
00:22:49,921 --> 00:22:53,237
فقط اخلع  ذراعي ثانية

522
00:22:53,304 --> 00:22:54,410
يبدوا جيدا

523
00:22:54,477 --> 00:22:57,626
انا لن ارجع الى عملائي

524
00:22:57,694 --> 00:23:00,306
بلا شيء اقل من اجتما ع مع روفينو

525
00:23:01,981 --> 00:23:04,963
انا قلت انك يمكنك ان تناقش هذا معي

526
00:23:05,030 --> 00:23:06,905
وانا قلت اني سأفعل هذا مع روفينو

527
00:23:06,973 --> 00:23:08,513
لا يعجبك -اطلق علي النار

528
00:23:08,581 --> 00:23:09,719
لنذهب -  لا

529
00:23:09,787 --> 00:23:11,729
في تبدا العرض عندما ترى روفينو

530
00:23:11,796 --> 00:23:12,768
عندها نتحرك

531
00:23:18,865 --> 00:23:20,238
لماذا يأشر لي بالرفض

532
00:23:23,521 --> 00:23:26,737
هل يفترض بهذا ان يخيفني

533
00:23:26,804 --> 00:23:28,345
هل هذا ماعليه الامر

534
00:23:28,412 --> 00:23:29,718
دعني اكون صريح

535
00:23:29,786 --> 00:23:33,470
يمكنك ان تطلق علي كما تريد

536
00:23:33,537 --> 00:23:37,590
مالم احصل على مقابله
وجها لوجه مع روفينو

537
00:23:37,658 --> 00:23:40,338
لا استطيع ان اعطيك ماتريد

538
00:23:40,404 --> 00:23:42,247
انت رجل مصمم
سيد ولينقتون

539
00:23:43,487 --> 00:23:44,793
اقول لك ماذا

540
00:23:44,860 --> 00:23:47,004
ساتصل بك
واحدد مكان ووقت

541
00:23:47,071 --> 00:23:48,210
وسنأخذك

542
00:23:48,277 --> 00:23:50,487
ستقابل السيد كورتيز في السياره

543
00:23:50,555 --> 00:23:51,660
إذا اعجبه ماتقول

544
00:23:51,728 --> 00:23:53,370
سنرى مالذي نقوله عن الاتفاق

545
00:23:53,437 --> 00:23:55,044
إذا لا

546
00:24:09,180 --> 00:24:11,895
وساقابل السيد كورتيز في الطريق

547
00:24:13,099 --> 00:24:14,306
سأكون هناك

548
00:24:14,373 --> 00:24:16,049
الان افترض اني سأقابل

549
00:24:16,114 --> 00:24:18,192
السيد كورتيز الحقيقي
هذه المره

550
00:24:26,099 --> 00:24:28,645
هذا تخليط جيد

551
00:24:28,711 --> 00:24:30,922
ماذا
هو جيد بهذه الطريقه

552
00:24:30,989 --> 00:24:32,798
هل حددت نقطة الالتقاء
مايكي

553
00:24:32,865 --> 00:24:34,741
مسارات القطارات
في الطريق العاشر

554
00:24:34,808 --> 00:24:37,622
يبدوا ان الاجتماع سيكون على
الطريق - لكي لا يستطيع احد ضربه

555
00:24:37,689 --> 00:24:39,296
لابد ان نضربه على الطريق اجل

556
00:24:39,364 --> 00:24:41,675
مستويات الأمان تتفاوت

557
00:24:41,743 --> 00:24:44,522
لأنواع مختلف من المركبات

558
00:24:44,590 --> 00:24:48,209
إذن انتم تفعلون هذا كثيرا

559
00:24:49,346 --> 00:24:50,552
اكثر من غيرنا

560
00:24:51,658 --> 00:24:53,099
افترض

561
00:24:53,166 --> 00:24:55,544
شاحنات القمامه
كمثال غاليه

562
00:24:55,611 --> 00:24:58,559
ولكنها في الحقيقه صعب اخفائها
واصعب بيعها

563
00:24:58,626 --> 00:25:01,875
يعني ذالك  - انك لاتجد شاحنات قمامه
كثيره بنظام انذار

564
00:25:01,943 --> 00:25:04,053
كم الوقت انت ومايكل عملتم سويه

565
00:25:04,120 --> 00:25:05,393
حوالي سنه

566
00:25:05,459 --> 00:25:07,637
انت تعرفي
هو رجل جيد ليكون حولك

567
00:25:07,704 --> 00:25:08,910
عندما تصعب الامور

568
00:25:08,978 --> 00:25:10,251
نعم هو لديه لحظاته

569
00:25:12,294 --> 00:25:16,113
اسمعي شكرا لكي لمساعدتي
في هذا من صدق

570
00:25:16,180 --> 00:25:17,989
اتريد ان ترد الدين

571
00:25:19,428 --> 00:25:21,339
خذ مايكل لشرب البيره

572
00:25:21,405 --> 00:25:22,846
اخبره ان الحياه تستحق العيش

573
00:25:22,914 --> 00:25:25,258
عندما لاتتسلل في الجوار
من اجل الحكومه

574
00:25:25,326 --> 00:25:26,899
سنعمل

575
00:25:39,831 --> 00:25:41,037
اذهب

576
00:25:44,755 --> 00:25:48,038
لذا اظن انهم سيتعقبون الشاحنه

577
00:25:48,105 --> 00:25:50,249
ليتأكدو ان لا احد يلاحقهم

578
00:25:50,316 --> 00:25:51,890
عندما يذهبون للدونات والدولار

579
00:25:51,957 --> 00:25:53,665
سيرجعون من هذا الطريق

580
00:25:53,733 --> 00:25:55,910
لينزلونك
عندما ينتهون

581
00:25:55,977 --> 00:25:58,457
وسنضربهم - عندها هناك

582
00:25:58,523 --> 00:25:59,695
يبدو جيدا سام

583
00:25:59,762 --> 00:26:02,643
لذا هارلن لديه
قائدين من فنزويلا

584
00:26:02,710 --> 00:26:04,118
قادمين لأخذ روفينو

585
00:26:04,184 --> 00:26:05,993
لذا نظرت في الموضوع

586
00:26:06,061 --> 00:26:09,277
يبدو ان هؤلاء الرجال
مصممين لأخذه الى هناك وهو يتكلم

587
00:26:09,344 --> 00:26:11,387
قتل وفساد ومؤامره

588
00:26:13,096 --> 00:26:15,542
حقيبة جلد جميله
حرام تدمر

589
00:26:15,608 --> 00:26:16,813
اظن انها لسبب جيد

590
00:26:18,288 --> 00:26:19,727
في المساحات الضيقه

591
00:26:19,795 --> 00:26:22,006
السكين يكون غالبا افضل من المسدس

592
00:26:24,419 --> 00:26:26,663
سهل التعامل معه
وسهل لتخفيه

593
00:26:26,729 --> 00:26:29,477
وفي اليد الصحيحه
يخيف

594
00:26:36,646 --> 00:26:38,957
عندما سألت عن اغراض ابوك القديمه

595
00:26:39,024 --> 00:26:41,671
لم تذكر لي انك تخطط لطعن شخص ما

596
00:26:41,738 --> 00:26:44,150
هذا فقط في مجرد حاله

597
00:26:44,216 --> 00:26:45,288
في حالة ماذا

598
00:26:45,355 --> 00:26:46,662
انا سأحصل على بيره

599
00:26:46,729 --> 00:26:48,972
واحده جديده
من الكراج

600
00:26:49,040 --> 00:26:50,179
امي

601
00:26:50,246 --> 00:26:52,827
انساه
انا لا اريد ان اعرف

602
00:26:52,892 --> 00:26:54,400
اظنه افضل بهذه الطريقه

603
00:26:54,468 --> 00:26:56,679
اريد ان اعرف إذا فكرت
على الاطلاق

604
00:26:56,746 --> 00:26:59,124
الى ماقد تقحمم به صديقك هارلن

605
00:26:59,190 --> 00:27:00,262
انا اعني انه لطيف

606
00:27:00,330 --> 00:27:01,971
ولكن هو ليس بالضبط
عالم صواريخ

607
00:27:02,037 --> 00:27:03,144
وقضاء الوقت معه

608
00:27:03,210 --> 00:27:04,852
ليس آمن شيء في العالم

609
00:27:04,919 --> 00:27:05,891
امي هو في العمليات الخاصه

610
00:27:05,957 --> 00:27:07,129
لا يهم

611
00:27:07,197 --> 00:27:09,274
هو لديه الكثير ليثبته - مايكل

612
00:27:09,340 --> 00:27:11,686
هذا مكتوب على كل انحاء وجهه
وهذا خطير

613
00:27:11,753 --> 00:27:13,360
انت تعرف انه صديقك

614
00:27:13,428 --> 00:27:16,208
ولكن لو حدث له شيء
انا احذرك فقط

615
00:27:18,553 --> 00:27:19,861
هل انتهيت هنا

616
00:27:19,927 --> 00:27:21,434
لدي شيء أخير لفعله

617
00:27:31,954 --> 00:27:34,901
الاجتماع أثناء السير
تدبيرات امنيه مشهوره

618
00:27:34,969 --> 00:27:36,978
بين المجرمين المعروفين

619
00:27:37,046 --> 00:27:39,625
من الصعب على قوات الامن الانصات

620
00:27:39,692 --> 00:27:42,874
وسهل جدا لكشف اي مراقبه

621
00:27:42,941 --> 00:27:45,554
افعلها في سياره مدرعه
مع فريق بالسلاح

622
00:27:45,621 --> 00:27:49,038
هو لن يكون مكان امن فقط
بل يكون قلعه على الاقدام

623
00:27:49,106 --> 00:27:51,550
احب هذه السياره الكبيره
انه واسعه

624
00:27:51,617 --> 00:27:54,163
إذا كنت تنوي تدمير تلك القلعه

625
00:27:54,230 --> 00:27:55,604
لابد ان يكون لديك جيش

626
00:28:04,414 --> 00:28:07,128
سيد ولينقتون
قابل السيد كورتيز

627
00:28:07,195 --> 00:28:10,443
انه من الشرف ان تحصل على اجتماع
مع شخص يستحي

628
00:28:12,453 --> 00:28:14,028
لنركز على المسأله التي في يدينا - هلا فعلنا

629
00:28:15,704 --> 00:28:17,914
عملائك يريدون ان يدفعوا الكثير مقابل الارض

630
00:28:17,982 --> 00:28:19,757
في بلدي
سيد ولينقتون

631
00:28:19,824 --> 00:28:23,241
زراعة القهوه - وفول الصويا
والذره

632
00:28:23,307 --> 00:28:25,350
هذا الرجل لديه
شهية عظيمه

633
00:28:25,418 --> 00:28:27,027
انا فقد افعل الاوراق

634
00:28:27,093 --> 00:28:29,639
انا أسأل نفسي
لماذا يحتاج الى اراضي كثيره

635
00:28:29,706 --> 00:28:32,118
مزارع مستورد
متهرب من الضرائب

636
00:28:32,185 --> 00:28:34,932
شركات كيماويه
مكان القاء النفايات

637
00:28:34,999 --> 00:28:38,650
او ربما عميل أمريكي يطبيق القانون

638
00:28:38,718 --> 00:28:41,297
انت تظنني شرطي
انت تمزح

639
00:28:41,365 --> 00:28:43,039
اتظنني ألبس اسلاك

640
00:28:43,106 --> 00:28:44,680
اتريد تفقدي

641
00:28:44,748 --> 00:28:46,723
انظر لا يوجد شيء هنا - انظر لا يوجد شيء هنا
اتريد ان ترى هذا

642
00:28:46,791 --> 00:28:48,565
هذا كافي

643
00:28:48,633 --> 00:28:49,973
ايمكن ان نفعل هذا - ارجوك

644
00:28:54,562 --> 00:28:58,214
اتفاق مثل هذا
يعني عمل كثير

645
00:28:58,282 --> 00:29:00,525
سيكون هناك مسؤلين
لإعطائهم رشوه

646
00:29:00,592 --> 00:29:02,837
قضاه - حياة ناس ستنتهي

647
00:29:02,904 --> 00:29:06,053
اخبرني لماذا يجب ان افعل
الاتفاق مع شبح

648
00:29:06,121 --> 00:29:09,838
والذي يختفي خلف الارقام
وحسابات البنك والكذب

649
00:29:09,905 --> 00:29:12,652
انا لا يعجبني هذا
وقف السياره

650
00:29:12,719 --> 00:29:13,925
انتظر لحظه هنا

651
00:29:15,802 --> 00:29:17,912
مالذي يحدث بحق الجحيم

652
00:29:17,978 --> 00:29:19,619
هيا يامايكي

653
00:29:19,687 --> 00:29:21,464
شيء خطأ - لقد توقفوا

654
00:29:21,530 --> 00:29:23,171
اتظن اني لا اريد ان اخبرك

655
00:29:23,238 --> 00:29:25,717
اخرج - لقد انتهيت

656
00:29:25,784 --> 00:29:29,503
عندما تكون العمليه تعتمد
على التوقيت والموضع

657
00:29:29,570 --> 00:29:31,713
يجب ان تفعل الذي يجب

658
00:29:31,780 --> 00:29:33,020
لتتأكد بأن يرجع الامر معا

659
00:29:33,087 --> 00:29:34,997
لا استطيع ان ارجع فاضي اليدين
ارجوك

660
00:29:35,063 --> 00:29:36,404
انت لا تعرف من اتعامل معه

661
00:29:36,471 --> 00:29:37,676
هؤلاء الرجال خطيرون

662
00:29:37,743 --> 00:29:39,117
انها بليون دولار
اتفهم ذالك

663
00:29:39,184 --> 00:29:40,859
الطريقه التي يعمل بها هؤلاء

664
00:29:40,926 --> 00:29:42,233
إذا لم اغلق هذا الاتفاق

665
00:29:42,300 --> 00:29:43,539
سيضعون رصاصه في خلف راسي

666
00:29:43,606 --> 00:29:45,816
وسيجدون شخص اخر لفعله

667
00:29:45,884 --> 00:29:47,961
لا استطيع ان ارجع الى هؤلاء واقول

668
00:29:48,027 --> 00:29:50,071
اسف يارجل
ولكن الاتفاق لم يتم

669
00:29:52,986 --> 00:29:54,292
فقد اسمعني يارجل

670
00:30:00,992 --> 00:30:02,500
طيب

671
00:30:02,566 --> 00:30:03,939
اخبرني اكثر

672
00:30:10,741 --> 00:30:13,287
حسنا رجعنا في العمل
ياشباب جاهزين للعمل

673
00:30:13,354 --> 00:30:15,096
اتحتاج ان تسأل
جاهز - جاهز

674
00:30:19,384 --> 00:30:20,690
و فيونا

675
00:30:26,720 --> 00:30:28,730
المبدأ خلف
الخطف والمسك

676
00:30:28,798 --> 00:30:29,735
هو واضح

677
00:30:31,141 --> 00:30:33,755
افصل الهدف عن الامن

678
00:30:33,822 --> 00:30:37,540
وبعدها ابقى الامن مشغولا
حتى تمسك الهدف

679
00:30:37,607 --> 00:30:39,316
بسيط وسهل
ولكن مثل اي شيء

680
00:30:39,382 --> 00:30:40,589
الامر كله في طريقة التنفيذ

681
00:31:06,819 --> 00:31:08,125
ماذا بحق الجحيم
انزل للأسفل - انزل للأسفل

682
00:31:20,486 --> 00:31:23,167
هناك سبب لتسميته
زجاج مضاد للرصاص

683
00:31:23,232 --> 00:31:24,473
وليس زجاج لا يخترقه الرصاص

684
00:31:24,540 --> 00:31:27,120
بالرصاصه الصحيحه
ستأخذ اي زجاج

685
00:31:29,498 --> 00:31:31,340
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
ضع السلاح جانبا

686
00:31:31,407 --> 00:31:33,484
السلاح جانبا
السلاح جانبا

687
00:31:35,829 --> 00:31:36,901
انت لديك رصاصه
في حاجز المحرك

688
00:31:36,969 --> 00:31:38,576
وفريقك قد استسلم

689
00:31:38,643 --> 00:31:39,949
وانا سأغادر مع رئيسك

690
00:31:40,854 --> 00:31:42,327
لو كنت مكانك

691
00:31:42,394 --> 00:31:44,841
سافكر في عمل اخر غير الامن

692
00:31:53,449 --> 00:31:54,723
احسنت عملا صديقي

693
00:32:06,046 --> 00:32:07,352
هذا كان شيء جميل - مايك

694
00:32:07,419 --> 00:32:08,625
مثل الايام الخوالي
ياصديقي

695
00:32:08,692 --> 00:32:09,797
سيكون شيئا جميلا

696
00:32:09,865 --> 00:32:11,372
عندما نضع روفينو في قارب تجاه فنزويلا

697
00:32:11,438 --> 00:32:12,745
نعم كل شيء مهتم به

698
00:32:12,812 --> 00:32:14,153
الفريق سياخذه عند الغروب

699
00:32:14,219 --> 00:32:15,559
يارجل انا اسف

700
00:32:15,626 --> 00:32:18,709
نسيت ان اخبرك
هناك تغيير في الخطه

701
00:32:22,326 --> 00:32:24,203
هم لن يأتوا لأجل روفينو

702
00:32:25,810 --> 00:32:26,782
هم قادمين لاجلك

703
00:32:30,182 --> 00:32:30,919
نعم - مايكي
انه سام مجددا

704
00:32:32,259 --> 00:32:35,106
لقد مرة فتره
ونحن قلقين عليك

705
00:32:35,173 --> 00:32:36,747
اتصل بي عندما تحصل على هذا

706
00:32:38,323 --> 00:32:40,634
اتظنين اننا يجب ان نطلب له شراب

707
00:32:40,702 --> 00:32:43,012
انت طلبت اربع بيره وكوبين من القهوه

708
00:32:43,079 --> 00:32:44,319
انت تتوقف عن الطلب

709
00:32:44,386 --> 00:32:46,363
عندما لا ياتي شخص بعد ثلاث ساعات

710
00:32:46,429 --> 00:32:48,305
صحيح ولكن اعني هو كان دقيق

711
00:32:48,373 --> 00:32:50,416
نحن نرمي الشاحنه
وهم يشحنوا روفينو

712
00:32:50,483 --> 00:32:51,756
ونقابلهم هنا

713
00:32:51,822 --> 00:32:53,632
المفروض انهم يتفقدوا الان

714
00:32:53,699 --> 00:32:55,441
مامدى معرفتك بهارلن

715
00:32:55,508 --> 00:33:00,029
انا لا أعلم
نحن عملنا على اربع او خمس مهمات

716
00:33:00,097 --> 00:33:02,375
دائما كان يحمي ظهري

717
00:33:02,442 --> 00:33:03,782
اتظنين

718
00:33:03,848 --> 00:33:06,227
اظن بعض الاحيان الناس تتغير

719
00:33:13,094 --> 00:33:14,871
يالله
يالها من ليله جميله

720
00:33:14,936 --> 00:33:16,277
شم رائحة المحيط

721
00:33:16,344 --> 00:33:18,756
انت متأكد
بأن هذه اللعبه الصحيحه - هارلن

722
00:33:18,824 --> 00:33:21,671
لا تكلمني عن اللعب الصحيح - مايك

723
00:33:21,738 --> 00:33:23,010
كم من الوقت ونحن نعرف بعضنا

724
00:33:23,077 --> 00:33:25,457
ليس بوقت كافي
ليجعلك تظهر لي قليلا من الاحترام

725
00:33:25,523 --> 00:33:27,131
بهذه الطريقه تريد ان تحترم

726
00:33:27,198 --> 00:33:29,643
تخون صديق
وتقتل رجل

727
00:33:29,711 --> 00:33:31,553
في حقيقة الامر - نعم

728
00:33:31,620 --> 00:33:34,132
انت تعرف - اني قضيت اوقات
كثيره بحمل الحقائب

729
00:33:34,199 --> 00:33:36,410
تكسير الابواب
تجهيز المسدسات

730
00:33:36,477 --> 00:33:38,085
انت تعرف
احتاج ان اتغير

731
00:33:43,110 --> 00:33:46,728
هارلن - ارجوك لا تفعل هذا
انت ترتكب خطأ

732
00:33:46,795 --> 00:33:47,968
انا اختلف معك

733
00:33:48,035 --> 00:33:50,916
انا يجب ان اقول
اني فخور بهذا مايك

734
00:33:50,983 --> 00:33:52,858
اترى  - شريك روفينو في وطنه

735
00:33:52,926 --> 00:33:54,299
بدا يصبح عصبي

736
00:33:54,366 --> 00:33:56,309
عن أشياء مكافحة الفساد

737
00:33:56,376 --> 00:33:59,424
هم عرفوا ان الفدرالين ارادوا
مسكه وبدأ التحقيق معه

738
00:33:59,491 --> 00:34:00,865
لذا سألوا مساعدتي

739
00:34:00,932 --> 00:34:03,947
نعم - سألوا مساعدتي

740
00:34:04,015 --> 00:34:05,823
وذهبت الى هناك
الفارس الابيض مع مارتا

741
00:34:05,890 --> 00:34:08,101
وحصلت لنفسي
الحفله لأمسكه

742
00:34:08,167 --> 00:34:10,579
وعندما ظهرت انت على الرادار

743
00:34:10,647 --> 00:34:12,255
يارجل كان الامر مثاليا

744
00:34:13,160 --> 00:34:15,706
انت تعرف - لدي شخصا ما يساعدني
في مسألة الرجل العجوز

745
00:34:15,772 --> 00:34:18,955
شكرا على ذالك بالمناسبه
لا مشكله

746
00:34:19,022 --> 00:34:21,400
بالطبع احتجنا شخصا ما
ليلام على قتل روفينو

747
00:34:21,467 --> 00:34:23,711
انا ساعطي الفدراليين
مايك ويستون

748
00:34:23,779 --> 00:34:27,230
العميل القذر الذين حرمهم
من فرصتهم من أجل العدالة

749
00:34:27,295 --> 00:34:29,708
انت كنت الكرز في الاعلى
للشيء كله - ياأخي

750
00:34:29,775 --> 00:34:30,881
ومارتا

751
00:34:30,947 --> 00:34:32,087
مارتا

752
00:34:32,154 --> 00:34:34,397
روفينو سرق كل مزرعه
بحدود خمسين ميل

753
00:34:34,465 --> 00:34:37,246
انه ليس من الصعب ان تجد
بنت يائسه

754
00:34:37,312 --> 00:34:38,417
احتاجت مساعدتي

755
00:34:39,959 --> 00:34:42,672
وهي شاكره جدا

756
00:34:42,739 --> 00:34:44,180
انت يجب ان تفكر في ذالك

757
00:34:44,247 --> 00:34:46,224
عندما تقف امام
فرقة إطلاق النار - مايكل

758
00:34:46,257 --> 00:34:47,563
ربما يساعدك بأن تشعر جيدا

759
00:34:47,663 --> 00:34:50,377
انت تعلم بان فيونا
ارادت مني ان اتحدث اليك

760
00:34:51,818 --> 00:34:53,961
بان هنالك حياة بعد انتهائك
من كونك عميل

761
00:34:54,029 --> 00:34:56,039
ليس بوقت طويل في حالتك

762
00:34:56,106 --> 00:34:58,417
اسمع هارلن

763
00:34:58,517 --> 00:35:01,231
كيف يمكنك ان تثق بشريك روفينو

764
00:35:01,299 --> 00:35:04,347
مالذي يمنعهم من الانقلاب عليك
بالطريقه التي انقلبوا فيها عليه

765
00:35:04,414 --> 00:35:06,189
إياك ان تعظني ويستين

766
00:35:06,290 --> 00:35:07,863
انا لا أعظك

767
00:35:07,931 --> 00:35:09,975
انت فزت
انت غلبتني

768
00:35:10,041 --> 00:35:11,817
انت فقتني ذكائا

769
00:35:11,883 --> 00:35:13,760
انا فقط اسال ان تفكر في الموضوع

770
00:35:13,827 --> 00:35:15,100
انت افضل من هذا

771
00:35:15,167 --> 00:35:16,842
انا اعرفك

772
00:35:16,908 --> 00:35:18,852
انت وطني
خدمنا سويه

773
00:35:18,918 --> 00:35:20,862
انت متأكد هذا ماتريد ان تكون

774
00:35:20,928 --> 00:35:24,010
مرتزق - يخون صديقه
لمال مخلوط بالدم

775
00:35:27,093 --> 00:35:28,500
نعم

776
00:35:28,566 --> 00:35:29,671
انا متأكد

777
00:35:29,739 --> 00:35:31,549
هذا كل ماأردت معرفته

778
00:35:42,201 --> 00:35:43,741
ذكي جدا مايكل

779
00:35:43,809 --> 00:35:44,914
ولكني مازلت
استطيع ان اركل مؤخرتك

780
00:36:36,504 --> 00:36:38,782
عندما تريد ان تختفي في الماء

781
00:36:38,849 --> 00:36:40,457
النار صديقك

782
00:36:40,524 --> 00:36:43,035
الضوء يحول سطح الماء الى مرآة

783
00:36:43,103 --> 00:36:45,950
وعندها فقط مجرد ايجاد
المكان للسطح

784
00:36:46,017 --> 00:36:48,295
حيث المكان الذي لا تستغرق
النار فيه كل الاكسجين

785
00:37:16,401 --> 00:37:18,210
مايكل

786
00:37:18,277 --> 00:37:24,776
اتظن انك تستطيع الهروب
تجعله الى الطريق

787
00:37:24,844 --> 00:37:27,556
اعطيه فرصه صديقي

788
00:37:43,101 --> 00:37:45,848
هيا مايك

789
00:37:45,914 --> 00:37:47,891
لنفعل هذا

790
00:37:47,958 --> 00:37:50,102
فقط انا وانت

791
00:37:52,279 --> 00:37:54,858
الان رجل لرجل ياصديقي

792
00:37:54,926 --> 00:37:58,209
واحده من الاشياء التي يتخلى عنها
العملاء السريون

793
00:37:58,276 --> 00:37:59,951
فكرة المقاتله بالعدل

794
00:38:01,391 --> 00:38:03,937
العملاء ليس مدربين للقتال بالعدل

795
00:38:04,004 --> 00:38:05,645
العملاء مدربين للفوز

796
00:38:16,968 --> 00:38:18,342
انا اسف هارلن

797
00:38:43,801 --> 00:38:45,242
واحد ميت
والثاني حي

798
00:38:51,305 --> 00:38:52,109
نعم

799
00:38:54,588 --> 00:38:55,626
ابلين غلايس

800
00:38:55,693 --> 00:38:57,470
نعم
من معي

801
00:38:58,943 --> 00:39:00,485
الرجل الذي على الرصيف

802
00:39:00,551 --> 00:39:03,365
الرجل الذي تريده للنيل من
روفينو كورتيز

803
00:39:03,433 --> 00:39:05,308
هو يعمل مع شريك روفينو

804
00:39:05,375 --> 00:39:08,054
هم ارادوا ان  يتأكدوا
من موته قبل المحاكمه

805
00:39:08,122 --> 00:39:09,898
اتريد ان تضع احد في المحكمه

806
00:39:09,964 --> 00:39:11,338
هارلن هو افضل من تجده لذالك

807
00:39:18,004 --> 00:39:19,043
بسرعه

808
00:39:20,750 --> 00:39:21,823
بسرعه - بسرعه

809
00:39:32,241 --> 00:39:33,582
مايك هذا ليس جيدا

810
00:39:33,649 --> 00:39:35,926
انت كنت تسبح بعيدا
من الناس السيئه

811
00:39:35,993 --> 00:39:37,669
كثيرا من الاحيان
هذه الايام

812
00:39:37,736 --> 00:39:38,807
انا اعرف

813
00:39:38,874 --> 00:39:40,684
انظر انا لا اقول بان مشهور

814
00:39:40,751 --> 00:39:43,296
ولكنك انت الرجل
الذي لديه اختلافات كثيره

815
00:39:43,364 --> 00:39:44,704
على مدى السنوات

816
00:39:44,770 --> 00:39:45,942
انا اعني إذا لم يمكنك ان تثق باصحاب

817
00:39:46,010 --> 00:39:47,719
انه لاشيء
يصعب علينا التعامل

818
00:39:47,785 --> 00:39:50,130
مايكل
انت من جد تحتاج الى غرز

819
00:39:50,197 --> 00:39:52,274
انا بخير
الجروح سطحيه

820
00:39:52,341 --> 00:39:54,418
انا اعرف
انا صنعتهم

821
00:39:54,486 --> 00:39:57,030
اتعرف
انا لم يعجبني هارلن

822
00:39:57,098 --> 00:39:59,242
اتذكر يامايكل
انا اخبرتك

823
00:39:59,309 --> 00:40:01,654
انت اخبرتيني
انا كنت سأتسبب بقتله

824
00:40:01,722 --> 00:40:03,832
لا انا - انت تعرف انت أسأت فهمي
هذا ليس ما أردت ان اعنيه

825
00:40:03,899 --> 00:40:05,338
لا يهم

826
00:40:05,406 --> 00:40:06,780
النقطه

827
00:40:06,847 --> 00:40:10,029
انتم الثلاثه لا بد ان تكون سويه

828
00:40:25,238 --> 00:40:25,706
هل انت ستكون بخير

829
00:40:26,577 --> 00:40:28,387
نعم
انا سأذهب الى البيت الليله

830
00:40:28,454 --> 00:40:30,431
الصحف من
بدري تقول

831
00:40:30,497 --> 00:40:32,407
ان الاراضي ستعود

832
00:40:32,474 --> 00:40:34,617
وابي سيطلق سراحه من السجن قريبا

833
00:40:34,684 --> 00:40:36,727
هذا جيد
انا سعيد

834
00:40:36,794 --> 00:40:38,704
اسفه بشأن هارلن

835
00:40:38,771 --> 00:40:41,719
بدى لطيفا
كرجل جيد

836
00:40:41,786 --> 00:40:44,834
هو كان رجلا جيدا
مره

837
00:40:44,902 --> 00:40:46,643
انا لم اقصد ان اجلب لك المشاكل

838
00:40:46,711 --> 00:40:47,917
هو ليس خطؤكي

839
00:40:47,984 --> 00:40:50,195
يبدوا ان المشاكل تجدني من غير مساعده

840
00:40:51,668 --> 00:40:52,741
حظا سعيدا

841
00:40:56,493 --> 00:40:57,330
كيف امورك ياصديقي

842
00:40:57,398 --> 00:40:58,671
انا بخير سام

843
00:40:58,736 --> 00:41:01,751
انت تعرف انه كان يمكنني
فعل هذا الاجتماع لوحدي

844
00:41:01,819 --> 00:41:02,958
اعرف

845
00:41:03,025 --> 00:41:04,968
اردت فقط ان احصل على بعض الهواء

846
00:41:05,035 --> 00:41:08,049
اذهب في تمشيه مع صديقي
في ميامي المشمسه

847
00:41:10,563 --> 00:41:12,069
المشمسه انت تعرف

848
00:41:12,137 --> 00:41:14,046
مايك - مالذي سأفعله بحق الجحيم

849
00:41:14,114 --> 00:41:15,921
وانت لديك الهدف خلف ظهرك

850
00:41:15,989 --> 00:41:17,966
ولايوجد شخص اخر ليحميك

851
00:41:18,033 --> 00:41:20,880
انا لا احتاج الى حارس شخصي
احتاج الى وكاله

852
00:41:20,946 --> 00:41:23,058
حان الوقت لي لكي احصل
على عملي القديم

853
00:41:23,124 --> 00:41:24,264
عملي الحقيقي

854
00:41:24,331 --> 00:41:26,106
مايك
لقد مررنا بهذا

855
00:41:26,173 --> 00:41:28,552
فقط لان الناس الذين احرقوك مستريحين

856
00:41:28,618 --> 00:41:30,763
لايغير حقيقة انك مازلت مشعا

857
00:41:30,830 --> 00:41:32,940
انا اعني ان الحكومه بانواعها
لن يلمسونك

858
00:41:33,006 --> 00:41:34,146
انت مازلت خارج يامايك

859
00:41:34,213 --> 00:41:36,491
اجل سأجد طريق اخر للرجوع

860
00:41:41,181 --> 00:41:42,856
هكذا ببساطه

861
00:41:44,867 --> 00:41:45,571
طيب

862
00:41:47,079 --> 00:41:48,586
وانت ستشتري العصير

863
00:41:49,079 --> 00:41:53,586
Translated By :DOCTOR WHO 
