1
00:00:01,150 --> 00:00:02,958
"اسمي هو "مايكل ويستن

2
00:00:03,162 --> 00:00:04,468
.. و قد كنت جاسوساً

3
00:00:05,978 --> 00:00:08,524
لقد تلقينا "اشعار بكشفك" .. أنت في القائمة السوداء

4
00:00:08,592 --> 00:00:10,972
عندما يتم كشفك .. ليس لديك شئ

5
00:00:11,040 --> 00:00:13,653
لا نقود .. و لا رصيد .. و لا ماضي وظيفي

6
00:00:13,721 --> 00:00:15,999
و تبقى بأي مدينة يقرروا بأن يرموك فيها

7
00:00:16,068 --> 00:00:18,111
أين أنا ؟ -
ميامي -

8
00:00:18,179 --> 00:00:21,329
و أنت تقوم بأي عمل يأتي في طريقك

9
00:00:21,396 --> 00:00:23,977
و أنت تعتمد على أي شخص لازال يتحدث معك

10
00:00:24,045 --> 00:00:25,652
.. صديقة سابقة سعيدة

11
00:00:25,720 --> 00:00:27,495
هل يجب علينا أن نطلق عليهم النار ؟

12
00:00:27,564 --> 00:00:29,842
و صديق قديم اعتاد على التبليغ عنك لدى الإف بي آي

13
00:00:29,910 --> 00:00:32,222
أنت تعرف الجواسيس .. مجموعة من الفتيات الصغيرات المتذمرات

14
00:00:32,290 --> 00:00:34,769
و العائلة أيضاً -
هل هي أمك تطلبك مجدداً ؟ -

15
00:00:34,838 --> 00:00:36,948
إن كنت يائساً -
"شخص ما يحتاج لماساعدتك يا "مايكل -

16
00:00:37,017 --> 00:00:39,495
خلاصة الأمر .. أنه طالما كنت مكشوفاً

17
00:00:39,563 --> 00:00:41,172
فلن تذهب لأي مكان

18
00:00:49,921 --> 00:00:51,729
.. عندما تستعد لتنفيذ مهمة

19
00:00:51,798 --> 00:00:53,808
فإن الأشياء الصغيرة هي التي تهم

20
00:00:53,876 --> 00:00:55,182
قدرة إطلاق النار عظيمة

21
00:00:55,250 --> 00:00:58,032
و لكن لمهمة على الأرجح أن يتم فيها الإنقاذ

22
00:00:58,099 --> 00:00:59,908
بواسطة بطاريات جديدة أفضل من المسدس

23
00:00:59,977 --> 00:01:01,215
" أحضر الكاميرا"

24
00:01:01,284 --> 00:01:02,757
هذا كل ما أخبروك عن تلك الحفلة ؟

25
00:01:02,826 --> 00:01:04,367
ستركلر" يلعب بهذا الأمر بشكل دقيق "

26
00:01:04,435 --> 00:01:06,042
و أنت ستوافق على هذا الأمر ؟

27
00:01:06,111 --> 00:01:07,283
ليس لدي خيار آخر

28
00:01:07,351 --> 00:01:08,791
إن كنت أريد استعادة عملي السابق

29
00:01:08,859 --> 00:01:10,701
فهو الشخص القادر على فعل ذلك

30
00:01:10,769 --> 00:01:13,384
و لكن حقيقة أنه ضعيف ألا تجعلك تفكر بالأمر ؟

31
00:01:13,451 --> 00:01:15,260
في" في الوقت الحالي هو شريك الرقص الوحيد لدي"

32
00:01:15,328 --> 00:01:16,600
أنتِ تعرفين ما أقصد

33
00:01:16,668 --> 00:01:19,383
"إنه تذكرة العودة بالنسبة لي يا "في

34
00:01:36,579 --> 00:01:38,355
فيونا غلنين" من السار رؤيتكِ "

35
00:01:38,422 --> 00:01:40,432
السرور لك كله

36
00:01:40,501 --> 00:01:42,511
حسناً أود لو أبقى و أثرثر

37
00:01:42,579 --> 00:01:44,254
و لكن "مايكل" و أنا لدينا عمل لنقوم به

38
00:01:44,322 --> 00:01:45,562
جاهز للذهاب يا "مايكل" ؟

39
00:01:48,411 --> 00:01:51,829
.. مايكل" أنا أعرف كم تعني لك هذة الوظيفة"

40
00:01:51,896 --> 00:01:55,751
و لكن إن لم تحس بأن الأمر على ما يرام . عدني بأنك ستبتعد

41
00:01:55,818 --> 00:01:58,197
في" يجب أن أذهب"

42
00:02:08,322 --> 00:02:10,398
أنا أحس بأنك لست مرتاحاً تماماً

43
00:02:10,466 --> 00:02:12,141
"بهذا الأمر يا "مايكل

44
00:02:12,209 --> 00:02:14,521
لذا دعني أذكرك بما هو على المحك

45
00:02:14,589 --> 00:02:16,466
أنت افعل هذا الأمر .. و لك كلمتي

46
00:02:16,533 --> 00:02:18,410
بأن لي القوة على إزالة اشعار الكشف

47
00:02:18,478 --> 00:02:19,415
كلمتك ؟

48
00:02:19,483 --> 00:02:20,722
اضحك إن شئت

49
00:02:20,790 --> 00:02:22,600
"و لكن لم أكن لأقود سيارة من نوع "آستون مارتن

50
00:02:22,667 --> 00:02:24,611
لو لم أكن ممن يحفظون وعودهم

51
00:02:24,678 --> 00:02:26,018
ستحصل على الإتصال من واشنطن

52
00:02:26,085 --> 00:02:28,095
أخبرني عن العملية

53
00:02:28,164 --> 00:02:31,213
هذا هو بيت أمان لوكالة استخبارات أمريكية

54
00:02:31,281 --> 00:02:34,834
و هم يستخدمونه لتخزين الأسلحة التي يستخدمونها في المهمات خارج البلاد

55
00:02:34,901 --> 00:02:36,510
و الآن ماذا لو أخبرتك أني أعرف اللحظة بالضبط

56
00:02:36,578 --> 00:02:37,515
التي يترك فيها دون حراسة ؟

57
00:02:37,583 --> 00:02:39,157
لا تقلق

58
00:02:39,225 --> 00:02:41,235
أنا لا أطلب منك سرقتها

59
00:02:41,303 --> 00:02:43,078
شخص ما يتدبر أمر ذلك بالفعل

60
00:02:43,147 --> 00:02:44,386
لقد تلقيت معلومة تفيد بأن اللصوص

61
00:02:44,454 --> 00:02:46,565
سوف يقومون بسرقة مخبأ معدات عسكرية

62
00:02:46,634 --> 00:02:48,307
يجب أن نحذر المالكين

63
00:02:48,375 --> 00:02:51,057
سنفعل . و لكن التوقيت هو أهم شئ

64
00:02:51,124 --> 00:02:52,833
و الآن لقد قمت بدفع مبلغ كبير

65
00:02:52,901 --> 00:02:54,475
لأعرف أنهم سيبيعون تلك الأشياء يوم الجمعة

66
00:02:54,543 --> 00:02:56,654
و لكن لا أحد يعرف المشتري و لا المكان

67
00:02:56,722 --> 00:02:58,028
هنا يأتي دورك أيها النجم

68
00:02:58,097 --> 00:03:00,643
الطاقم لديهم رجل تنظيفات

69
00:03:00,711 --> 00:03:03,156
أعطوا هذا الرجل جائزة

70
00:03:03,225 --> 00:03:04,934
هو المفتاح لتتبع هذة البيعة

71
00:03:05,002 --> 00:03:06,542
أنا لست مشارك رئيسي

72
00:03:06,610 --> 00:03:09,124
و لكني أقول أن صورة لهذا الترخيص ستكون أمر مساعد

73
00:03:09,191 --> 00:03:13,011
السرقة مثل الحفلات .. و أسوأ جزء هو التنظيف

74
00:03:13,079 --> 00:03:15,794
شخص ما يجب أن يبقى ليمسح كل الأدلة

75
00:03:18,610 --> 00:03:21,324
و لكن الترتيبات بعد السرقة

76
00:03:21,391 --> 00:03:25,112
تتطلب أساليب ليست مناسبة للحفلات

77
00:03:32,185 --> 00:03:33,457
"لحظة الحقيقة يا "مايكل

78
00:03:48,142 --> 00:03:49,952
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟ -
نعم -

79
00:03:50,019 --> 00:03:52,096
خارج مع الآنسة "رينولدز" لدي ملابس داخلية جديدة و كل شئ

80
00:03:53,372 --> 00:03:55,415
صديق لي سيعيرني الفيلا الخاصة به

81
00:03:55,484 --> 00:03:58,365
فيها بار كامل و مغطس ساخن به 14 مضخة مائية ساخنة

82
00:03:58,433 --> 00:03:59,672
جميل

83
00:03:59,740 --> 00:04:01,784
و هل حالفك الحظ بالترخيص الخاص بي

84
00:04:01,852 --> 00:04:03,057
مع أصدقائك في الشرطة ؟

85
00:04:03,125 --> 00:04:04,834
نعم . و لكن يا "مايك" بالله عليك

86
00:04:04,902 --> 00:04:06,745
هل أنت تعمل حقاً مع "ستركلر" ؟

87
00:04:06,813 --> 00:04:07,918
هذا الشخص طفيلي

88
00:04:07,985 --> 00:04:09,727
يمكنه مساعدتي في تبرأة اسمي

89
00:04:09,796 --> 00:04:11,202
لا يجب علي أن أكون انتقائي

90
00:04:12,679 --> 00:04:15,191
على أي حال تم استئجار السيارة بواسطة بطاقة فيزا مسروقة

91
00:04:15,258 --> 00:04:17,235
و هذا ليس أمراً مفاجئاً .. و لكن اسمع هذا

92
00:04:17,304 --> 00:04:19,046
نفس البطاقة التي تم شراء الوقود بواسطتها

93
00:04:19,114 --> 00:04:20,319
"في حي في "دورال

94
00:04:20,388 --> 00:04:21,392
و ماذا ؟

95
00:04:21,460 --> 00:04:22,901
حسناً المكان الوحيد هناك الذي

96
00:04:22,968 --> 00:04:25,716
"لا يطلب البطاقة الشخصية هو نزل "وايجيز

97
00:04:25,784 --> 00:04:28,330
لذا أراهنك بشراب "موهيتو" بالنعناع أنه يختبأ هناك الآن

98
00:04:28,398 --> 00:04:29,705
"عمل عظيم يا "سام

99
00:04:29,773 --> 00:04:32,386
أريد أن أراقبه قبل أن يقوم بالحركة

100
00:04:32,454 --> 00:04:33,828
أمسك لجام أحصنتك يا راعي البقر

101
00:04:33,896 --> 00:04:35,939
لأن النزل في شارع مقابل صالة لعبة البينغو
البينغو: لعبة يلعبها كبار السن*

102
00:04:36,008 --> 00:04:37,850
لا يمكنك أن تختلط بمجموعة من المواطنين المسنين

103
00:04:37,918 --> 00:04:38,956
لذا يجب علينا أن نؤسس

104
00:04:39,024 --> 00:04:40,162
نوع من المراقبة الدورية

105
00:04:40,231 --> 00:04:41,905
في واجهة أحد المحلات في الشارع

106
00:04:41,974 --> 00:04:43,113
اصنع لي معروفاً

107
00:04:43,180 --> 00:04:45,258
هذا النوع من الحطام في الأعلى

108
00:04:45,265 --> 00:04:47,035
فقط .. قم ببعض الطوي

109
00:04:47,102 --> 00:04:48,576
هل لديك فكرة أفضل ؟

110
00:04:48,644 --> 00:04:50,721
"اسمع . لا تقم بمفاجئتي يا "مايك

111
00:04:50,790 --> 00:04:52,699
و لكني أعتقد أن هذا سيعمل بشكل أفضل

112
00:04:52,767 --> 00:04:55,180
إن كان لدينا شخص بإمكانه الإختلاط بلعبة البينغو

113
00:04:55,247 --> 00:04:58,564
شخص نثق به .. شخص قريب من المنزل

114
00:04:58,632 --> 00:05:00,844
هل تقصد أمي ؟

115
00:05:00,912 --> 00:05:01,983
اسمع . إنها عملية مراقبة فحسب

116
00:05:02,052 --> 00:05:03,157
و سيكون هناك أناس أيضاً

117
00:05:03,225 --> 00:05:04,162
ستكون بخير

118
00:05:04,231 --> 00:05:06,407
سوف أتحدث معها

119
00:05:06,476 --> 00:05:08,619
نعم .. بخصوص ذلك .. يجب أن أقول

120
00:05:08,688 --> 00:05:10,430
لقد كانت متوعكة قليلاً

121
00:05:10,498 --> 00:05:12,006
منذ أن بدأ السقف بالترشيح

122
00:05:12,073 --> 00:05:13,983
ترشيح ؟ لأي درجة سيئة نتحدث عنها ؟

123
00:05:14,051 --> 00:05:14,955
سيئة جداً

124
00:05:15,024 --> 00:05:16,396
و لبعض الأسباب الجنونية

125
00:05:16,464 --> 00:05:19,480
هي تعتقد أن هذا يعود للزمن الذي قمت بتفجير المنزل

126
00:05:21,727 --> 00:05:23,033
"ليس لديك الحاجة للمعرفة يا "مايك

127
00:05:23,101 --> 00:05:25,212
على أي حال . "في" هنا تساعد في التنظيف

128
00:05:29,302 --> 00:05:31,312
و هل سيكون هناك اطلاق للنار ؟

129
00:05:31,381 --> 00:05:32,720
كلا يا أمي .. لا يوجد اطلاق للنار

130
00:05:32,788 --> 00:05:34,563
كل ما ستقومين به هو المراقبة

131
00:05:36,374 --> 00:05:39,122
اللعنة ! أترى ؟

132
00:05:39,190 --> 00:05:41,903
في كل مرة تمطر أقول لك ذلك

133
00:05:41,973 --> 00:05:43,848
هذا المكان يتحول إلى سفينة نوح

134
00:05:43,916 --> 00:05:44,954
أمي سأصلح السقف

135
00:05:45,023 --> 00:05:45,859
أنا بحاجة لمساعدتكِ

136
00:05:50,118 --> 00:05:51,390
حسناً

137
00:05:51,458 --> 00:05:53,200
سيكون من الجيد أن أخرج من المنزل

138
00:05:54,307 --> 00:05:55,981
سوف أحضر حقيبتي

139
00:05:56,051 --> 00:05:58,194
حقاً يا "مايكل" ؟

140
00:05:58,263 --> 00:06:00,808
أنت تقوم أيضاً بهذا العمل الذي يتضمن والدتك ؟

141
00:06:00,876 --> 00:06:02,752
"أنا أقوم فقط بالتكيف مع متطلبات العملية يا "في

142
00:06:04,497 --> 00:06:05,434
في" ؟"

143
00:06:07,212 --> 00:06:08,217
نعم ؟

144
00:06:08,284 --> 00:06:09,925
مايك" ! "مايك" أنت هنا"

145
00:06:09,994 --> 00:06:11,434
"حمداً لله .. أنا "باري

146
00:06:11,503 --> 00:06:14,250
اسمع .. هل تذكر المعروف الذي تدين لي به ؟

147
00:06:14,317 --> 00:06:16,059
أنا أطلبها منك جميعها

148
00:06:16,128 --> 00:06:17,903
بار" أنا في وسط أمر ما "

149
00:06:17,971 --> 00:06:19,412
"أنا في الكاريليتو و أحضر "فيونا

150
00:06:19,480 --> 00:06:23,366
لأنه ربما سيحصل بعض .. العنف

151
00:06:23,435 --> 00:06:25,211
نعم . سأكون هناك

152
00:06:30,441 --> 00:06:31,847
ماذا يجري يا "باري" ؟

153
00:06:31,914 --> 00:06:33,891
"شخص ما سرق سجل حساباتي يا "مايك

154
00:06:33,960 --> 00:06:35,869
قائمة عملائي

155
00:06:35,936 --> 00:06:39,824
و كل الحسابات حيث .. أحمي أموالهم

156
00:06:39,892 --> 00:06:42,707
اذن ماذا ؟ هل هو كتاب صغير لعمليات غسيل الأموال ؟

157
00:06:42,775 --> 00:06:44,685
"نعم . عدا أنه بدلاً من فتاة شقراء تدعى "كلوي

158
00:06:44,752 --> 00:06:46,293
لدي مجموعة من الرجال الأغنياء الغاضبون

159
00:06:46,362 --> 00:06:48,774
و الذين سينسون أمري عندما يكتشفون أنه اختفى

160
00:06:48,842 --> 00:06:50,551
و هل تبقي كل ذلك مكتوب في مكان واحد ؟

161
00:06:50,618 --> 00:06:51,556
نعم . أعرف

162
00:06:51,624 --> 00:06:52,628
نعم . إنه أحد مساوئ أعمالي

163
00:06:52,696 --> 00:06:54,237
تحتفظ بالبيانات على الحاسوب

164
00:06:54,305 --> 00:06:55,746
فهو كالبحر المكشوف لقراصنة الحاسوب

165
00:06:55,814 --> 00:06:58,360
لذلك أقوم بالأمور على الطريقة القديمة

166
00:06:58,428 --> 00:07:00,875
على أي حال . لقد تلقيت مكالمة هاتفية هذا الصباح

167
00:07:00,942 --> 00:07:02,215
.. من هذا الصديق الجديد

168
00:07:02,283 --> 00:07:04,494
و هو يريد خمسة ملايين بحلول يوم الخميس أو سيقوم

169
00:07:04,562 --> 00:07:06,370
! ببيع سجل الحسابات

170
00:07:06,440 --> 00:07:08,952
و إن بدأ أحد بإبتزاز عملائي

171
00:07:09,020 --> 00:07:09,925
.. فالأمر مثل

172
00:07:13,813 --> 00:07:16,494
حقاً ؟ ستجعلني أتوسل إليك ؟

173
00:07:16,562 --> 00:07:17,767
"أريد مساعدتك يا "مايك

174
00:07:17,835 --> 00:07:19,141
أنا أقول توسل

175
00:07:20,248 --> 00:07:22,058
لن نجعلك تتوسل

176
00:07:26,315 --> 00:07:28,392
هل لديك أي فكرة من وراء هذا الأمر ؟

177
00:07:28,461 --> 00:07:30,102
لقد احتفظت بسجل الحسابات في وحدة تخزين

178
00:07:30,170 --> 00:07:31,275
و التي استأجرتها تحت اسم زائف

179
00:07:31,343 --> 00:07:32,851
هل من الممكن أن أحدهم تبعك إليها ؟

180
00:07:32,919 --> 00:07:33,923
كلا

181
00:07:33,992 --> 00:07:35,364
عندما وصلت هناك .. كنت أبقي

182
00:07:35,432 --> 00:07:36,639
عيني على كتفي .. بنفس الوقت

183
00:07:36,707 --> 00:07:38,147
و هل كان هناك شئ آخر في وحدة التخزين ؟

184
00:07:38,215 --> 00:07:39,386
إلى جانب سجل الحسابات ؟

185
00:07:39,455 --> 00:07:41,196
كلا . لقد كان سجل الحسابات و النقود

186
00:07:41,265 --> 00:07:43,308
و بعض الوثائق التي طلبت مني "آيمي" الإحتفاظ بها

187
00:07:43,376 --> 00:07:44,348
آيمي" ؟"

188
00:07:44,415 --> 00:07:45,521
صديقتي

189
00:07:45,588 --> 00:07:47,030
نعم . إننا في علاقة منذ ثلاثة أشهر الآن

190
00:07:47,097 --> 00:07:50,784
ذاك التافه الذي سرق وصيتها و يريد منزلها

191
00:07:50,851 --> 00:07:53,297
آيمي" سوف تغضب .. و عندما تغضب"

192
00:07:53,365 --> 00:07:55,007
باري" هل سمعت من قبل بحصان طروادة؟ "

193
00:07:55,075 --> 00:07:57,252
تقوم بوضع وسيلة تتبع على الوثيقة

194
00:07:57,321 --> 00:07:58,526
و تعطيها أحدهم ليخبأها .. و ثم

195
00:07:58,594 --> 00:08:00,604
يتبع الإشارة إلى المكان الإختباء

196
00:08:00,672 --> 00:08:02,716
وسيلة تتبع على الوثائق ؟
يا إلهي .. هل يمكنهم عمل هذا ؟

197
00:08:02,784 --> 00:08:03,957
إنه اجراء اعتيادي

198
00:08:04,024 --> 00:08:06,436
كلا . كلا . كلا هذا مستحيل

199
00:08:06,504 --> 00:08:08,884
فـ "آيمي" في أتلانتا تعتني بعمتها

200
00:08:08,951 --> 00:08:10,191
لقد كانت في خارج المدينة بالإسبوع نفسه

201
00:08:10,259 --> 00:08:11,867
الذي اختفى فيه سجل الحسابات ؟

202
00:08:11,935 --> 00:08:13,475
.. ماذا ؟ أنت لا تعتقد أن "آيمي" قامت

203
00:08:13,543 --> 00:08:15,586
أقصد .. بالله عليك ! .. إنها سيدتي المميزة

204
00:08:15,655 --> 00:08:16,760
! يا رجل

205
00:08:16,829 --> 00:08:18,503
" لا تقلق يا "باري

206
00:08:18,571 --> 00:08:20,247
سنحل الأمر

207
00:08:20,315 --> 00:08:24,034
حسناً لدينا أناس محظوظون هنا اليوم

208
00:08:24,102 --> 00:08:26,849
جميع من تدرب على المراقبة المضادة

209
00:08:26,918 --> 00:08:29,564
يعرف أن مجالات التدريب هي في سن الـ 22

210
00:08:29,632 --> 00:08:33,620
عندما ينتهون من التدريب
و الـ 55 عندما يتقاعدون

211
00:08:33,688 --> 00:08:35,799
و لهذا فإن حتى أكثر المشاركين حرصاً

212
00:08:35,866 --> 00:08:38,112
لا يعيرون انتباهاً للأطفال

213
00:08:38,180 --> 00:08:40,190
أو أي شخص من الأمن العام

214
00:08:40,258 --> 00:08:41,196
كيف كان ذلك ؟

215
00:08:41,264 --> 00:08:42,336
هل كان عادي كفاية ؟

216
00:08:42,403 --> 00:08:44,380
"إنه جيد يا "مادي

217
00:08:44,448 --> 00:08:46,056
و الآن اسمعي . أنتِ فقط تلعبين البينغو

218
00:08:46,124 --> 00:08:47,866
فقط فكري بالأمر كأنها فترة ما بعد الظهر طبيعية

219
00:08:47,933 --> 00:08:50,848
في فترة ما بعد الظهر الطبيعية أنا أقوم بتمارين الآيروبيكس المائية

220
00:08:50,917 --> 00:08:52,826
من دون أن أخاف من أن أحدهم سيطلق النار علي

221
00:08:52,895 --> 00:08:54,536
لن يصاب أحد بإطلاق النار

222
00:08:54,603 --> 00:08:55,608
فقط دعي ظهوركِ قليل

223
00:08:55,676 --> 00:08:57,117
و إن رأيتِ صاحبنا

224
00:08:57,185 --> 00:09:00,100
فلا تحدقي به و لا تلتقطي صورة و لا تفعلي شئ

225
00:09:00,169 --> 00:09:01,776
فقط اتصلي بنا . حسناً ؟

226
00:09:01,843 --> 00:09:02,982
حسناً

227
00:09:03,051 --> 00:09:04,826
"فقط تذكري .. ظهور قليل يا "مادي

228
00:09:04,894 --> 00:09:05,999
" فهمت ذلك يا "سام

229
00:09:06,067 --> 00:09:09,049
تحت حرف آي 26

230
00:09:09,118 --> 00:09:10,725
آي 26

231
00:09:10,793 --> 00:09:12,032
! بينغو

232
00:09:12,101 --> 00:09:14,044
! لدينا فائزة هنا

233
00:09:14,112 --> 00:09:17,128
"لازلت أظن أننا نضيع وقتنا في تتبع "آيمي

234
00:09:17,196 --> 00:09:19,675
فعمتها "آندي" تعاني من السكري من النوع الثاني

235
00:09:19,742 --> 00:09:20,882
" اهدأ يا "باري

236
00:09:20,949 --> 00:09:22,424
مايكل" يقوم فقط بتفحص المكان"

237
00:09:22,492 --> 00:09:24,769
لدينا سيارة رينج روفر تركن هناك

238
00:09:24,837 --> 00:09:26,814
و موسيقى تعزف من داخل المنزل

239
00:09:26,882 --> 00:09:28,155
إما أن العمة "آندي" تشافت كالمعجزة

240
00:09:28,224 --> 00:09:29,864
أو أن "آيمي" لم تغادر المدينة أبداً

241
00:09:29,933 --> 00:09:31,574
لقد اشتريت لها تلك السيارة

242
00:09:31,642 --> 00:09:32,614
"الحب هش يا "باري

243
00:09:34,088 --> 00:09:35,127
انتظر هنا . سنعود حالاً

244
00:09:39,251 --> 00:09:40,825
خدوش حديثة

245
00:09:40,893 --> 00:09:43,641
يبدو أن أحدهم سبقنا إلى هنا

246
00:09:51,920 --> 00:09:54,534
أنتم تتجاوزون حدودكم

247
00:09:54,602 --> 00:09:56,747
" لابد أنكِ "آيمي

248
00:09:59,160 --> 00:10:00,602
نعم . أنا لا أعرف من أنتم

249
00:10:00,669 --> 00:10:02,110
و لكن لديكم خمسة ثواني فقط

250
00:10:02,177 --> 00:10:03,451
لتخرجوا خارج ملكيتي

251
00:10:03,519 --> 00:10:04,657
لا داعي للدراما

252
00:10:04,725 --> 00:10:06,064
نريد أن نتحدث معكِ فحسب

253
00:10:10,927 --> 00:10:11,997
لقد حذرتها

254
00:10:14,378 --> 00:10:16,120
سجل حسابات ؟

255
00:10:16,188 --> 00:10:18,131
لا أعرف أي شئ بخصوص ذلك
يمكنني مقاضاتكم كما تعرف

256
00:10:18,199 --> 00:10:20,881
آيمي" هل تعتقدين أن الناس الذين يديرون
عمليات احتيال تقدر بخمسة ملايين

257
00:10:20,948 --> 00:10:22,287
سيدعونكِ تهربين من الأمر ؟

258
00:10:22,355 --> 00:10:23,259
أنتِ نهاية بسيطة

259
00:10:23,328 --> 00:10:24,601
هناك مفتاح اردتدادي

260
00:10:24,669 --> 00:10:26,779
تحت جهة السائق في سيارتك .. عمل جيد

261
00:10:26,848 --> 00:10:28,086
ضع أي شئ عليه

262
00:10:28,155 --> 00:10:30,433
و هذا الشئ سينفجر مثل الوقود الصلب

263
00:10:30,500 --> 00:10:31,707
"هناك من يريدكِ ميتة يا "آيمي

264
00:10:31,775 --> 00:10:32,981
هل تريدين اخبارنا بما يجري ؟

265
00:10:33,049 --> 00:10:34,053
مفتاح ارتدادي ؟

266
00:10:34,121 --> 00:10:35,259
نعم . صحيح . أيا ما ستقوله

267
00:10:35,327 --> 00:10:36,667
أتعرف ماذا ؟ سأستدعي الشرطة

268
00:10:36,736 --> 00:10:38,746
أعتقد أن العرض التوضيحي سيفي بالغرض

269
00:10:38,814 --> 00:10:39,885
لحظة واحدة . ماذا تفعلين ؟

270
00:10:39,953 --> 00:10:41,226
إنا سيارتي ! كلا .. ماذا .. ؟

271
00:10:41,293 --> 00:10:42,164
! كلا! ماذا تفعلين ؟ كلا

272
00:10:45,685 --> 00:10:47,528
! يا إلهي

273
00:10:47,595 --> 00:10:49,572
! المفتاح الأرتدادي . ها هو

274
00:10:49,640 --> 00:10:51,718
يا إلهي ! حسناً

275
00:10:51,786 --> 00:10:53,796
و لكنه كان سيدفع لي مئة ألف دولار

276
00:10:53,863 --> 00:10:55,873
أنا أستلطف "باري" و لكن مئة ألف ؟
هل تمزح معي ؟

277
00:10:55,942 --> 00:10:57,415
هل تذكرين اسمه ؟

278
00:10:57,483 --> 00:10:59,560
لا أتذكر اسمه .. و لكنه كان أجنبي نوعاً ما

279
00:11:00,769 --> 00:11:03,013
أين التقيتِ به ؟ -
في منزل في بستان جوز الهند -

280
00:11:03,081 --> 00:11:04,688
! حسناً . هذا كل ما أعرفه . أقسم بالله

281
00:11:04,758 --> 00:11:07,102
"حان الوقت لمغادرة المدينة يا "آيمي

282
00:11:18,767 --> 00:11:20,041
النافذة يا "مايك "؟

283
00:11:20,108 --> 00:11:22,253
أقصد . ألا يمكننا العبث بقفل الباب ؟

284
00:11:22,321 --> 00:11:23,963
تعرف . مثل الناس المتحضرين

285
00:11:24,030 --> 00:11:26,208
الباب الخلفي مكشوف بشكل كبير

286
00:11:39,884 --> 00:11:43,269
القيام بتفتيش منزل مؤثث مسبقاً هو عمل مستقيم جداً

287
00:11:43,338 --> 00:11:46,186
من دون الكثير من الأثاث أو الخزنات المصممة

288
00:11:46,253 --> 00:11:48,498
فلا يوجد الكثير من أماكن الإخفاء

289
00:11:56,275 --> 00:11:59,224
بمجرد أن تقوم بتفتيش أماكن الإخفاء الإعتيادية

290
00:11:59,292 --> 00:12:01,202
... و الأماكن التي يستخدمها المحترفون

291
00:12:01,270 --> 00:12:04,687
فأنت عالق إما أن تقوم بإنهاء المهمة أو
أو تقوم بتجريد الحيطان الجافة

292
00:12:11,359 --> 00:12:13,604
" إنه ليس هنا يا "مايك

293
00:12:13,671 --> 00:12:15,179
نعم يا "في" ؟

294
00:12:15,247 --> 00:12:17,626
"لديكم رفقة . اخرج من هناك يا "مايك

295
00:12:17,693 --> 00:12:20,877
وقت المغادرة ؟ -
إنا غادرنا الآن فسيعرفون أننا كنا هنا -

296
00:12:20,944 --> 00:12:22,988
و سيضيع سجل حسابات "باري" للأبد

297
00:12:23,057 --> 00:12:24,899
ماذا تقترح يا "مايك" بالضبط ؟

298
00:12:24,966 --> 00:12:27,414
" نحن ندين له بذلك يا "سام

299
00:12:30,196 --> 00:12:34,352
رجل و امرأة . اخرجوا من هناك

300
00:12:34,419 --> 00:12:36,899
مايكل" ؟ اخرج من هناك"

301
00:12:41,794 --> 00:12:44,138
أهلاً بكم . يجب أن نتحدث

302
00:12:45,682 --> 00:12:46,821
! يا إلهي

303
00:12:46,888 --> 00:12:48,430
! يا إلهي -
! اخرسي -

304
00:12:48,497 --> 00:12:49,938
هذة ليست طريقة لمعاملة السيدات

305
00:12:50,005 --> 00:12:52,049
أخبرنا أين هو سجل الحسابات ؟

306
00:12:52,117 --> 00:12:53,792
تريد أن تعرف مكان سجل الحسابات

307
00:12:53,860 --> 00:12:55,200
حسناً . سأخبرك

308
00:12:59,190 --> 00:13:02,004
أترى ؟ كنت أخشى حصول مثل هذا الأمر

309
00:13:03,178 --> 00:13:04,485
كلا . يا سيدة لا تفعلي

310
00:13:04,553 --> 00:13:05,926
لا تفعلي . توقفي عن ذلك

311
00:13:05,993 --> 00:13:07,133
أحضر بعض أغطية الوسائد

312
00:13:07,200 --> 00:13:08,675
فسوف نحتاج إلى أكياس للرأس

313
00:13:08,743 --> 00:13:09,713
أكياس للرأس ؟

314
00:13:09,782 --> 00:13:11,255
جيد

315
00:13:13,857 --> 00:13:15,666
اذن قمت بإختطافه فحسب ؟

316
00:13:15,735 --> 00:13:17,075
"لا تقل ذلك بصوت مرتفع يا "باري

317
00:13:17,142 --> 00:13:18,951
لقد فتشنا المنزل . لا وجود لسجل الحسابات

318
00:13:19,020 --> 00:13:21,565
سوف نقوم فقط بسؤال ضيفنا الجديد أين سنجده

319
00:13:21,634 --> 00:13:22,873
حسناً . اذن قم بتوصيل الأقطاب الكهربائية

320
00:13:22,941 --> 00:13:24,348
سمعت أنه يمكنك توصيلها ببطارية السيارة

321
00:13:24,415 --> 00:13:26,224
قم بتوصيلها فقط .. و

322
00:13:26,293 --> 00:13:27,398
التعذيب يجعلك تحصل على أسرع كذبة

323
00:13:27,466 --> 00:13:28,773
حتى توقف الألم

324
00:13:28,840 --> 00:13:30,884
اسمع . أنا و "مايكي" سوف نقوم بإستجوابهم

325
00:13:30,952 --> 00:13:32,224
لذا لا تقلق رأسك الصغير

326
00:13:32,293 --> 00:13:34,202
سوف نحملهم على الكلام -
هل يمكن فعل ذلك بسرعة ؟ -

327
00:13:34,270 --> 00:13:36,080
لدي عملاء سياتون للمدينة و من دون سجل الحسابات

328
00:13:36,147 --> 00:13:37,520
فأنا لا أعرف إن كانت أموالهم في جزر كايمان

329
00:13:37,589 --> 00:13:39,029
أو جزر سيشيل

330
00:13:39,098 --> 00:13:41,509
نعم بخصوص ذلك .. يجب ان تتجنب عملائك لفترة

331
00:13:41,577 --> 00:13:42,951
أنا معروف بسبب خدمة العملاء التي أقدمها

332
00:13:43,018 --> 00:13:45,063
ألا تعتقد أنهم سيشكون بالأمر قليلاً

333
00:13:45,131 --> 00:13:46,436
إن توقفت عن تلقي المكالمات ؟

334
00:13:46,504 --> 00:13:48,213
تفادى الإتصالات الآن .. أو تريد الرصاص لاحقاً ؟

335
00:13:49,186 --> 00:13:50,961
عادل بما فيه الكفاية

336
00:13:51,030 --> 00:13:53,140
حسناً . سأكون على اتصال

337
00:13:53,209 --> 00:13:55,520
حسناً يا "مايكي" أعتقد أننا يجب أن نقوم بالأمر

338
00:13:55,587 --> 00:13:58,570
قبل أن نقوم أنا و الآنسة "رينولدز" بتفجير المدينة

339
00:13:58,638 --> 00:14:00,951
سام" أنا لا أريد أن أخطئ بالأمر"

340
00:14:01,018 --> 00:14:02,559
و لكن هذا ربما سيأخذ وقت طويل

341
00:14:02,626 --> 00:14:05,408
إلى جانب أني أريد مكان كبير و خاص

342
00:14:05,476 --> 00:14:07,319
لنعمل على الرهينتين في نفس الوقت

343
00:14:07,387 --> 00:14:11,173
كم عدد الأيام التي ستقضيها أنت و
الآنسة "رينولدز" في تلك الفيلا ؟

344
00:14:11,241 --> 00:14:13,620
مايك" إن كان هناك شئ واحد يجب ألا تفعله لي"

345
00:14:13,687 --> 00:14:15,765
"فهو تخريب علاقتي الغرامية مع الآنسة "رينولدز

346
00:14:15,833 --> 00:14:17,876
أقصد .. بالله عليك -
لا يمكنك أن تتوقع مني أن -

347
00:14:22,169 --> 00:14:24,313
أتعرف يا "مايك" ؟

348
00:14:24,381 --> 00:14:26,458
أحياناً من الصعب أن أكون صديقك

349
00:14:27,699 --> 00:14:28,737
نعم . قلتها بوضوح

350
00:14:30,013 --> 00:14:32,023
"حسناً يجب أن اتصل بالآنسة "رينولدز

351
00:14:32,090 --> 00:14:34,503
"لأشرح لها لماذا لا يمكنها الحصول على وقت "سامي

352
00:14:34,570 --> 00:14:36,145
و هي لن تحب الأمر

353
00:14:36,213 --> 00:14:38,022
أنا متأكدة أنها ستتجاوز الأمر

354
00:14:42,213 --> 00:14:43,351
نعم . أمي ؟

355
00:14:43,419 --> 00:14:44,993
مايك" إنه هنا .. صديقك المنظف"

356
00:14:45,062 --> 00:14:46,502
لقد ركن سيارته للتو -
حسناً يا أمي -

357
00:14:46,571 --> 00:14:47,475
اهدأي . اهدأي

358
00:14:47,542 --> 00:14:48,647
أنا أعرف ماذا أفعل

359
00:14:48,715 --> 00:14:49,921
إن كنت تريد أن تعرف أين سيذهب

360
00:14:49,989 --> 00:14:51,898
فمن الأفضل أن تأتي إلى هنا قبل أن يرحل من جديد

361
00:14:51,966 --> 00:14:54,044
عمل عظيم يا أمي

362
00:14:54,112 --> 00:14:55,317
لا تنسى سقفي

363
00:14:55,386 --> 00:14:57,831
أعرف يا أمي

364
00:14:57,899 --> 00:15:00,110
لقد عثرت على المنظف

365
00:15:00,179 --> 00:15:02,993
يجب علي أن أساعد "سام" في الإستجواب

366
00:15:03,061 --> 00:15:04,099
.. هل يمكنكِ

367
00:15:04,167 --> 00:15:06,110
نعم .. أقوم بتتبعه

368
00:15:06,179 --> 00:15:08,390
و أرى المكان المقرر لعقد الصفقة

369
00:15:08,458 --> 00:15:09,329
" شكراً لكِ يا "في

370
00:15:13,586 --> 00:15:16,770
البار في الداخل يا "مايك" تسعة أنواع من شراب الرم

371
00:15:16,837 --> 00:15:18,580
و الآن .. الآنسة "رينولدز" و شراب الرم ؟

372
00:15:18,648 --> 00:15:20,925
أنا آسف لإستخدامنا عش الحب الخاص بك

373
00:15:20,994 --> 00:15:22,467
"كمكان للحبس يا "سام

374
00:15:22,536 --> 00:15:25,418
حسناً . في الواقع لم أكن أتوقع أنني سأرتدي البنطال هنا

375
00:15:25,485 --> 00:15:27,026
اسمع . لقد تجاوزت الأمر حسناً ؟

376
00:15:31,352 --> 00:15:32,859
لقد وضعت السيدة في غرفة الضيوف

377
00:15:32,926 --> 00:15:35,171
و ذاك الشاب الكبير يريح أقدامه في مكان خاص تحت المنزل

378
00:15:35,239 --> 00:15:36,379
إنها تبدو مثل الزنزانة

379
00:15:36,446 --> 00:15:38,020
هل لديك فكرة عمَ نتعامل معه ؟

380
00:15:38,088 --> 00:15:39,428
كليهما لا يحمل بطاقة شخصية

381
00:15:39,497 --> 00:15:42,210
لديه فقط بعض المال و سلسلة مفاتيح و بعض السجائر

382
00:15:42,278 --> 00:15:43,518
و هي لديها بعض المناديل

383
00:15:43,585 --> 00:15:45,192
و هذا

384
00:15:45,261 --> 00:15:48,914
لا شئ مثل اللحظة الشخصية لإيجاد مكان مريح

385
00:15:48,982 --> 00:15:51,092
لذا سوف أقوم بالعمل معها بينما أنت تقوم بذلك مع الشاب الكبير

386
00:15:51,161 --> 00:15:52,299
'" لأنك تعرف يا "مايك

387
00:15:52,367 --> 00:15:53,506
لدي إسلوب مع السيدات

388
00:15:53,575 --> 00:15:55,282
نعم . لديك ذلك

389
00:16:02,222 --> 00:16:04,265
هذا الأحمق

390
00:16:04,333 --> 00:16:06,309
لن يتعلم أبداً

391
00:16:06,378 --> 00:16:08,757
هل تحبين الأحمق ؟

392
00:16:08,825 --> 00:16:11,875
أرى ذلك .. التعامل الصامت

393
00:16:11,943 --> 00:16:13,886
أتعرفين إنه أسلوب عظيم مضاد للإستجواب

394
00:16:13,954 --> 00:16:16,264
طالما ستبقينه لعدة أسابيع

395
00:16:21,293 --> 00:16:23,740
ماذا تريدون يا قوم ؟

396
00:16:23,808 --> 00:16:25,617
إنها تتحدث

397
00:16:25,685 --> 00:16:29,069
في البداية يمكنكِ إخباري بإسمكِ

398
00:16:29,138 --> 00:16:30,410
و أين تخفون سجل الحسابات

399
00:16:30,478 --> 00:16:31,448
و سوف نبدأ من هنا

400
00:16:33,259 --> 00:16:34,198
"ناتالي"

401
00:16:34,265 --> 00:16:35,974
و أنا مديرة أملاك

402
00:16:36,042 --> 00:16:39,460
و أنا لا أعرف أي شئ بخصوص سجل
الحسابات الخاص بك . حسناً ؟

403
00:16:39,528 --> 00:16:41,403
حسناً . أخبريني عن صديقكِ

404
00:16:41,472 --> 00:16:42,946
! إنه وحش

405
00:16:43,014 --> 00:16:45,460
و أنتِ فقط ظبية بريئة في الغابة أليس كذلك ؟

406
00:16:45,527 --> 00:16:47,773
لن تفهم الأمر

407
00:16:47,841 --> 00:16:50,790
لدي .. لدي ابن

408
00:16:50,857 --> 00:16:51,929
و هو بحاجتي

409
00:16:51,997 --> 00:16:53,170
أرجوك دعني أذهب

410
00:16:53,237 --> 00:16:55,683
دعيني أوضح لكِ شئ ما

411
00:16:55,750 --> 00:16:58,096
حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ

412
00:16:58,164 --> 00:17:01,414
فلن تذهبي لأي مكان .. لو تطلب ذلك يوم أو شهر

413
00:17:01,482 --> 00:17:03,593
و الآن بما أننا في الصفحة نفسها

414
00:17:03,661 --> 00:17:05,102
هل تريدين إضافة شئ ؟

415
00:17:07,784 --> 00:17:10,901
سوف تقوم بقتلي حتماً . أليس كذلك ؟

416
00:17:14,655 --> 00:17:16,800
أن تعمل في هذا المجال لمدة طويلة كافية

417
00:17:16,867 --> 00:17:20,118
فسوف تعرف الأهداف الصعبة للإستجواب

418
00:17:20,186 --> 00:17:22,799
الأشخاص الذين سينهارون في أول محاولة للإستجواب

419
00:17:24,343 --> 00:17:26,654
و أفضل طريقة لحملهم على الكلام ؟

420
00:17:26,722 --> 00:17:29,670
هي تجنب المواجهة بقدر الإمكان

421
00:17:29,739 --> 00:17:31,716
أريد أن أعتذر لما حدث سابقاً

422
00:17:31,783 --> 00:17:33,358
لم أقصد إيذاءك

423
00:17:33,426 --> 00:17:36,073
الآن أنا و أنت كلانا يريد الشئ نفسه

424
00:17:36,142 --> 00:17:37,782
و كل هذا سيذهب بعيداً

425
00:17:37,850 --> 00:17:38,955
هل أنت أحد عملاء "باري" ؟

426
00:17:39,024 --> 00:17:40,933
لنقل فقط أني أعمل لهذا الرجل

427
00:17:41,001 --> 00:17:45,324
رجل سري تماماً و الذي حفظ أمواله بعيداً عن الأنظار

428
00:17:45,393 --> 00:17:47,972
"و التي يعتني بها "باري

429
00:17:48,040 --> 00:17:49,582
أمر مؤسف و لكنه ضروري

430
00:17:49,649 --> 00:17:51,089
أنت تفهم ذلك يا سيد ؟

431
00:17:51,158 --> 00:17:52,698
"واشنطن" .. "جورج واشنطن"

432
00:17:54,141 --> 00:17:58,598
.. يا سيد "واشنطن" إن صديقتكِ سوف

433
00:17:58,666 --> 00:18:00,307
تعترف

434
00:18:00,376 --> 00:18:02,620
و عندما تفعل .. فستتوقف عن كونك مفيد لنا

435
00:18:02,688 --> 00:18:04,229
الآن لا أرى أن ذلك سيحصل

436
00:18:04,297 --> 00:18:06,072
لازلت أعتقد أن بإمكاننا تكوين صداقة

437
00:18:06,140 --> 00:18:07,748
لقد عرفت هذة المرأة منذ ثلاثة أيام

438
00:18:07,816 --> 00:18:09,927
و هي لا تعرف اسمي حتى

439
00:18:09,994 --> 00:18:11,502
إسألها ما تشاء

440
00:18:11,570 --> 00:18:15,826
ستتفاجأ بما يمكنني فعله بالمعلومات الصغيرة

441
00:18:15,894 --> 00:18:18,441
أريد أن أقدم لك عرض صداقة

442
00:18:18,509 --> 00:18:20,754
تخبرني أين هو مكان سجل الحسابات و سأدعك تذهب بحرية

443
00:18:20,821 --> 00:18:22,094
.. و إن لم تفعل

444
00:18:22,162 --> 00:18:24,071
حسناً

445
00:18:24,139 --> 00:18:26,049
إنها مسألة وقت فحسب

446
00:18:26,117 --> 00:18:29,335
"إن أخبرتك فإن سيدك سيقوم بقتلي .. مثل "باري

447
00:18:29,402 --> 00:18:31,379
و لكن لدي بوليصة تأمين

448
00:18:31,448 --> 00:18:36,105
إن لم أحضر وقت البيعة .. فإن لي صديقاً سوف
يقوم بنشر الأمر عبر الإنترنت

449
00:18:36,173 --> 00:18:39,322
رجل خاص مثل رئيسك ..

450
00:18:39,392 --> 00:18:40,865
لن يحب هذا الأمر

451
00:18:40,933 --> 00:18:43,010
لديك مسدس تصوبه على رأسي

452
00:18:43,077 --> 00:18:44,787
و أنا لدي واحد على رأسك

453
00:18:44,854 --> 00:18:46,361
من سيطلق النار أولاً ؟

454
00:18:46,430 --> 00:18:47,904
سوف أعود لك بخصوص هذا الأمر

455
00:18:52,329 --> 00:18:54,372
هل كل شئ على ما يرام هناك ؟

456
00:18:54,441 --> 00:18:56,082
نعم .. خارقة

457
00:18:56,150 --> 00:18:57,926
كيف جرى الأمر مع الرئيس ؟

458
00:18:57,994 --> 00:18:59,836
هو يعرف أننا نتخبط بالظلام

459
00:18:59,905 --> 00:19:02,216
و هو لن يعترف إلا إن قمنا بمعرفة معلومات أكثر

460
00:19:02,283 --> 00:19:03,725
ماذا عرفت منها ؟

461
00:19:03,792 --> 00:19:05,165
في الواقع كنت ألف و أدور معها

462
00:19:05,234 --> 00:19:06,909
و ثم فجأة .. شلالات نياغرا

463
00:19:06,977 --> 00:19:08,082
ليس لديها أكثر لتعطينا

464
00:19:08,150 --> 00:19:09,859
و لكنها خائفة يا "مايك" .. خائفة جداً

465
00:19:09,927 --> 00:19:10,998
مكان لطيف

466
00:19:11,066 --> 00:19:12,875
لا تكرري ذلك

467
00:19:12,944 --> 00:19:14,786
حسناً يجب أن أعود هناك

468
00:19:14,853 --> 00:19:17,132
هل أنت متأكد أنك لن تتراجع ؟

469
00:19:17,200 --> 00:19:18,909
في الواقع . إنها زهرة حساسة

470
00:19:18,977 --> 00:19:20,953
و لكن لحسن حظنا .. لدي يد زراعية

471
00:19:24,239 --> 00:19:26,450
لقد تتبعت المنظف إلى المنتزة

472
00:19:26,518 --> 00:19:27,959
و قام بمسح المكان لمدة ساعة

473
00:19:28,027 --> 00:19:29,266
و إن كنت محقة

474
00:19:29,333 --> 00:19:31,109
فإنه المكان الذي ستعقد فيه الصفقة يوم الجمعة

475
00:19:31,177 --> 00:19:32,718
"شكراً لكِ يا "في

476
00:19:32,787 --> 00:19:36,707
هلا توقفت عن شكري ؟ من فضلك

477
00:19:38,083 --> 00:19:40,126
"هل لديك أي فكرة عمن سيقوم بالدفع لـ "ستركلر

478
00:19:40,194 --> 00:19:41,601
لأداء مهمة مثل هذة ؟

479
00:19:41,668 --> 00:19:43,243
أنا ألتقط صور قليلة

480
00:19:43,310 --> 00:19:45,656
ليس الأمر كأنني أقوم بعمل قذر أو شئ كذلك

481
00:19:45,724 --> 00:19:47,299
ليس الأمر و كأن أحد لم يتم إبتزازه أو قتله

482
00:19:47,367 --> 00:19:48,337
بسبب بضعة صور . صحيح ؟

483
00:19:48,406 --> 00:19:49,846
هل فكرت

484
00:19:49,914 --> 00:19:51,622
بمن يشركك "ستركلر" معه ؟

485
00:19:51,690 --> 00:19:53,165
! فقط دعيني لوحدي

486
00:19:53,232 --> 00:19:55,712
حسناً . أنا أتراجع هنا

487
00:19:55,780 --> 00:19:57,756
"نحتاج لإسلوب جديد يا "مايك

488
00:19:57,825 --> 00:20:01,343
ما رأيك بأن نستخدم اسلوب أنعم ؟

489
00:20:04,025 --> 00:20:06,840
أنت تقصدني بقولك "أنعم" ؟

490
00:20:06,908 --> 00:20:08,516
أنتما الإثنان يائسان

491
00:20:10,361 --> 00:20:11,935
هناك سبب للخوف من

492
00:20:12,004 --> 00:20:15,220
فشل تقنيات الإستجواب

493
00:20:15,288 --> 00:20:18,203
فمعظم الأشخاص المستجوبين هم خائفون سلفاً

494
00:20:18,271 --> 00:20:19,745
و إخافتهم أكثر أمر لا يساعد

495
00:20:19,813 --> 00:20:21,421
ما يحتاجونه هو صديق

496
00:20:21,489 --> 00:20:23,432
اعتقدت أنكِ ربما تريدين بعض الشاي

497
00:20:23,500 --> 00:20:24,404
"أنا "كيم

498
00:20:25,445 --> 00:20:26,649
إنه ظريف

499
00:20:26,717 --> 00:20:29,532
" اسمه "جاريد

500
00:20:29,600 --> 00:20:31,945
"اسمعي أنا أعرف أنكِ تريدين العودة لـ "جاريد

501
00:20:32,014 --> 00:20:33,186
و نحن نريدكِ أن تعودي إليه

502
00:20:33,254 --> 00:20:34,426
و لكن يجب عليكٍ الحديث معنا

503
00:20:34,495 --> 00:20:36,236
أنا .. أنا لا أعرف شئ

504
00:20:36,304 --> 00:20:38,783
! أنا أعمل في مجال العقارات .. حباً بالله

505
00:20:38,851 --> 00:20:40,392
الكثير من الناس يعملون في مجال العقارات

506
00:20:40,461 --> 00:20:42,873
و لا ينتهي بهم الأمر عادةً مثل وضعكِ

507
00:20:42,941 --> 00:20:44,749
أنا أعرف كيف هو الوضع عندما تقومين ببضعة أخطاء

508
00:20:46,695 --> 00:20:48,571
كيف ورطتِ نفسكِ بهذا الأمر ؟

509
00:20:54,237 --> 00:20:58,995
أنا أم عزباء . و هذا وقت قاسي . حسناً

510
00:20:59,063 --> 00:21:01,878
لذا أحياناً آخذ بضعة أموال اضافية من الناس

511
00:21:01,945 --> 00:21:04,961
و أدعهم يستخدمون الأماكن بشكل غير رسمي

512
00:21:05,029 --> 00:21:07,073
تعرفين .. مثل الأجانب

513
00:21:07,141 --> 00:21:08,849
الذين يريدن غرفة لصديقاتهم

514
00:21:08,918 --> 00:21:11,565
منذ ثلاثة أيام ظهر أمامي

515
00:21:11,633 --> 00:21:14,045
قال أنه سمع عني

516
00:21:14,113 --> 00:21:18,335
و أنه سيؤذي ابني إن لم أفعل ما يريد

517
00:21:18,404 --> 00:21:20,347
و أخذ أموالي و جواز سفري

518
00:21:20,415 --> 00:21:24,537
و ثم جعلني أقله في الأنحاء

519
00:21:24,605 --> 00:21:30,503
و استخدمني على أني وكيلة العقارات الخاصة به

520
00:21:30,571 --> 00:21:32,145
و لأشياء أخرى

521
00:21:35,800 --> 00:21:38,815
! ابن الحرام

522
00:21:38,884 --> 00:21:41,195
أنا آسفة لأن هذا حدث لكِ

523
00:21:43,308 --> 00:21:45,854
و لكن أليس هذا سبب عقلاني أكثر لتساعدينا ؟

524
00:21:45,923 --> 00:21:47,128
يمكننا أن نهزمه سوياً

525
00:21:47,195 --> 00:21:49,508
يجب أن أذهب لبيت أختي

526
00:21:49,576 --> 00:21:53,061
هناك تركت ابني . معها

527
00:21:53,128 --> 00:21:54,335
حبيبتي الناس الذين أعمل معهم

528
00:21:54,402 --> 00:21:55,642
لن يدعوا أي أحد يذهب

529
00:21:55,710 --> 00:21:57,217
حتى يحصلوا على ما يريدون من رئيسك

530
00:21:57,285 --> 00:21:58,658
! و لكني لا أعرف أي شئ

531
00:21:58,727 --> 00:22:00,267
ربما تعرفين أكثر مما تظنين

532
00:22:00,335 --> 00:22:02,949
أخبريني عن تلك العقارات التي أريته اياها

533
00:22:03,017 --> 00:22:04,155
لقد أريته الكثير

534
00:22:04,224 --> 00:22:06,401
و لم أعرف من أين أبدأ حتى

535
00:22:06,469 --> 00:22:08,177
و هل ذهب و رأى مكان ما لأكثر من مرة ؟

536
00:22:11,766 --> 00:22:13,977
كانت هناك شقة خاصة

537
00:22:14,045 --> 00:22:16,926
و قال أنه بحاجة إلى مكان قرب المطار

538
00:22:30,401 --> 00:22:33,752
خزنة في الموقد

539
00:22:33,821 --> 00:22:35,328
بنظام تهوية خاص

540
00:22:35,396 --> 00:22:37,339
حان الوقت للتسوق

541
00:22:37,407 --> 00:22:40,556
استخدام السفارات لحفظ الأسرار

542
00:22:40,625 --> 00:22:43,071
خزائن للحرق تعتمد على أداة داخلية للإشعال

543
00:22:43,139 --> 00:22:45,149
لتشعل الحريق

544
00:22:45,217 --> 00:22:48,870
تقوم بضخ ثاني أكسيد الكربون السائل .. و إن فعلت الأمر بشكل صحيح

545
00:22:48,937 --> 00:22:50,814
يمكنك أن تفتح أداة الإشعال بسهولة

546
00:22:54,200 --> 00:22:55,607
و إن فعلت الأمر بشكل خاظئ

547
00:22:55,675 --> 00:22:58,289
فستحيل كل شئ موجود بالخزنة إلى الرماد

548
00:23:07,640 --> 00:23:08,578
لا يوجد سجل الحسابات

549
00:23:08,646 --> 00:23:11,998
.. لكن

550
00:23:12,065 --> 00:23:14,880
"ناتالي رايس "

551
00:23:14,948 --> 00:23:17,561
لقد كان يحتفظ بجواز سفرها مثلما قالت

552
00:23:17,629 --> 00:23:21,048
"رجلنا الغامض .. "ميلوفان دراغاس

553
00:23:24,735 --> 00:23:27,182
من لدينا هنا ؟

554
00:23:27,249 --> 00:23:29,326
"بينيت تاش"

555
00:23:29,395 --> 00:23:33,951
لابد أنه شخص مهم ليكون في خزنة "ميلوفان" القابلة للحرق

556
00:23:38,244 --> 00:23:39,550
كيف حالك ؟

557
00:23:39,617 --> 00:23:40,589
من الجيد رؤيتك مجدداً

558
00:23:40,657 --> 00:23:41,963
"أنا "فينلي

559
00:23:42,031 --> 00:23:45,013
"و قد أخبروني أن اسمك "جورج واشنطن

560
00:23:46,188 --> 00:23:48,164
لابد أن أخبرك .. أنا أعشق الإسم

561
00:23:48,232 --> 00:23:50,778
"فهو يدور باللسان أكثر من "ميلوفان

562
00:23:50,846 --> 00:23:52,321
أريد سيجارة

563
00:23:52,388 --> 00:23:54,432
إنها حياتك

564
00:24:06,734 --> 00:24:10,487
ماذا كنت ؟ قبل أن تصبح صبي المهمات لأحد الأثرياء ؟

565
00:24:10,555 --> 00:24:11,493
شرطي ؟

566
00:24:11,561 --> 00:24:13,202
لنركز عليك أنت

567
00:24:13,271 --> 00:24:16,320
اذن بحلول هذا الوقت لابد أنك اكتشفت أننا عثرنا على منزلك الآمن

568
00:24:16,388 --> 00:24:17,862
و قد اخترقنا الخزانة

569
00:24:17,929 --> 00:24:19,504
لذا تخيل ما سيحدث

570
00:24:19,572 --> 00:24:21,213
"عندما نعثر على "بينيت تاش

571
00:24:21,282 --> 00:24:23,191
تعرفه ؟

572
00:24:23,259 --> 00:24:25,672
الشخص الذي سيقوم بنشر سجل الحسابات على الشبكة ؟

573
00:24:25,739 --> 00:24:27,045
بوليصة التأمين الخاصة بك ؟

574
00:24:27,114 --> 00:24:29,459
حظاً موفقاً بالعثور عليه في الصفحات الصفراء

575
00:24:29,528 --> 00:24:31,303
لقد كنت مخطئ

576
00:24:31,371 --> 00:24:34,554
أنت رجل عسكري سابق

577
00:24:34,622 --> 00:24:37,973
نظيف الآن و أنعم .. و لكني أرى الأمر

578
00:24:38,040 --> 00:24:39,381
حسناً هذا يكفي

579
00:24:39,448 --> 00:24:41,056
و الآن .. إن رئيسي رجل عاقل

580
00:24:41,124 --> 00:24:43,001
يمكنه أن يقوم بالإجراءات لتركك تذهب

581
00:24:43,068 --> 00:24:45,448
يجب عليك أن تخبرني أن هو سجل الحسابات قبل فوات الآوان

582
00:24:45,516 --> 00:24:47,056
ماذا كنت ؟ حارس شواطئ ؟

583
00:24:47,124 --> 00:24:48,866
جرب فقمات البحرية يا صديقي

584
00:24:48,935 --> 00:24:50,643
فقمات البحرية .. أيتها الفتاة الصغيرة

585
00:24:50,711 --> 00:24:51,682
! يا ابن العاهرة

586
00:24:55,202 --> 00:24:56,407
! مثير للشفقة

587
00:24:56,477 --> 00:24:57,850
لأي درجة يمكن أن يصل بك الغباء ؟

588
00:25:03,280 --> 00:25:06,195
ليس كفاية لأضع مسدس معبأ بيديك

589
00:25:07,671 --> 00:25:08,709
اجلس

590
00:25:08,778 --> 00:25:10,419
أرجوك

591
00:25:17,092 --> 00:25:18,097
لدينا اسم الرجل الغامض

592
00:25:18,900 --> 00:25:20,106
"ميلوفان دراغاس"

593
00:25:20,296 --> 00:25:21,735
حسناً هذا جيد . صحيح ؟

594
00:25:21,804 --> 00:25:23,646
نعم . اسمع . عادة ما نقوم به

595
00:25:23,714 --> 00:25:25,724
هو أن نقوم بالبحث في سيرته و نخلق ملف نفسي

596
00:25:25,792 --> 00:25:27,903
و نحاول كسره في الإستجواب . لكن

597
00:25:27,972 --> 00:25:29,478
كان الرجل من الإستخبارات الصربية

598
00:25:29,546 --> 00:25:31,020
و هو خبير بالإستجوابات

599
00:25:31,089 --> 00:25:32,830
ماذا تعني بذلك ؟ أنه منيع من الإستجوابات أو شئ كذلك ؟

600
00:25:32,899 --> 00:25:36,852
حتى الآن فإن "ميلوفان" يعرف أنه
"يسيطر على الوضع حتى نجد "تاش

601
00:25:36,921 --> 00:25:39,098
الفرد الثالث في فريقه

602
00:25:39,166 --> 00:25:41,076
هل يمكنك أن تقوم بعملك ؟ لترى إن كانت هناك أرواق للتبع "تاش" ؟

603
00:25:41,144 --> 00:25:42,617
نعم . يمكنني القيام ببعض حيل "باري" الحاسوبية

604
00:25:42,685 --> 00:25:44,093
لأرى ان كان قد استأجر شقة

605
00:25:44,161 --> 00:25:45,668
أو قام بالإشتراك بمجلة القطط ؟

606
00:25:45,735 --> 00:25:46,673
سأعمل على ذلك

607
00:25:47,613 --> 00:25:49,992
أنا و "في" يجب أن نحدث المعلومات لـ "ستركلر" عن المنظف

608
00:25:50,060 --> 00:25:51,734
هل أنت موافق على أن تكون هنا لوحدك لفترة ؟

609
00:25:52,942 --> 00:25:54,282
حسناً

610
00:26:00,183 --> 00:26:02,226
المنظف قام بتمشيط الجسر على الماء

611
00:26:02,294 --> 00:26:05,277
و أغلب ظني أنهم سيقومون بالتبادل بواسطة القارب و الشاحنة

612
00:26:05,344 --> 00:26:08,796
من الصعب القيام بالمراقبة هنا في المكان المفتوح

613
00:26:08,863 --> 00:26:10,137
حسناً . قم بجلسة التصوير الخاصة بك هنا

614
00:26:10,205 --> 00:26:11,444
و سوف أقوم بأخذ حمام شمسي مرتدية قبعة

615
00:26:11,512 --> 00:26:14,795
و إن حدثت مشاكل . سوف أقوم بدعمك

616
00:26:14,863 --> 00:26:16,706
آسف لأنني أصريت على اللقاء

617
00:26:16,774 --> 00:26:19,187
في العادة لست كذلك و لكنها رحلة

618
00:26:19,255 --> 00:26:21,567
و أريد لها أن تكون مثالية . كيف يجري الأمر معك ؟

619
00:26:21,635 --> 00:26:23,510
حسناً . هناك بضعة أشياء يمكنك أن توضحها لي

620
00:26:23,579 --> 00:26:25,086
أنا هنا للخدمة

621
00:26:25,154 --> 00:26:27,567
كيف لك أن تعرف الوقت الدقيق عندما يتم سرقة المعدات ؟

622
00:26:27,634 --> 00:26:29,912
أو أن اللص سيقوم ببيعها لشخص آخر ؟

623
00:26:29,980 --> 00:26:32,057
يا إلهي إنها معلومة هامة و لكن لا تحتاجين لمعرفتها

624
00:26:32,126 --> 00:26:33,398
و لأكون صريحاً

625
00:26:33,467 --> 00:26:35,477
فمن السئ أن تقومي بالسؤال عن مثل هذا التفصيل

626
00:26:35,545 --> 00:26:37,254
مثل أنه من السئ أن تجلس و تلتقط بعض الصور

627
00:26:37,321 --> 00:26:39,700
بينما هناك شخص ثري بعيد عن هذا الأمر

628
00:26:39,768 --> 00:26:42,113
في" أرجوكِ " -
أليست لديك مشكلة مع هذا الشأن ؟ -

629
00:26:45,198 --> 00:26:47,007
سوف أذهب

630
00:26:47,074 --> 00:26:48,415
لديكم يا رفاق الكثير لتناقشوه

631
00:26:50,192 --> 00:26:53,577
يا إلهي .. أتمنى ألا تكون مترددة بخصوص العملية

632
00:26:53,645 --> 00:26:54,984
لأني قطعت وعود مسبقاً

633
00:26:55,052 --> 00:26:56,291
لأناس مهمين بخصوص هذة العملية

634
00:26:56,360 --> 00:26:57,934
سأتولى الأمر

635
00:26:59,779 --> 00:27:02,493
اذن ذاك الرجل الذي عثرت عليه .. عمَ كان يبحث ؟

636
00:27:02,561 --> 00:27:04,034
هل يمكنني أن أذهب الآن ؟ -
كلا ليس بعد -

637
00:27:04,103 --> 00:27:05,308
"يجب أن نعثر على "بينيت تاش

638
00:27:05,376 --> 00:27:06,917
هل يعرف من هو ؟

639
00:27:06,985 --> 00:27:10,604
"اسمعي أنا فقط قمت بعرض بعض العقارات لـ "ميلوفان

640
00:27:10,672 --> 00:27:13,487
كيم" أخبريني بالحقيقة فقط"

641
00:27:13,555 --> 00:27:15,330
أنتِ لن تدعيني أرى "جاريد" مرة أخرى

642
00:27:15,398 --> 00:27:17,307
أنتِ فقط .. تماطليني

643
00:27:17,376 --> 00:27:19,319
انظري إلي

644
00:27:19,387 --> 00:27:20,694
سوف ترين ابنكِ مرة أخرى

645
00:27:20,761 --> 00:27:22,771
و لكن عليك العمل معي حتى تحققي ذلك

646
00:27:25,655 --> 00:27:27,363
من الأفضل أن يكون الأمر هاماً

647
00:27:27,431 --> 00:27:29,543
ذاك الشخص "بينيت تاش" قام بفتح حسابات مصرفية في أوفرتاون

648
00:27:29,610 --> 00:27:31,755
و كرتي رقم 8 السحرية تخبرني أنه بمكان ما في الحي

649
00:27:31,822 --> 00:27:32,794
و لكني لا أعرف

650
00:27:32,862 --> 00:27:35,340
سوف أتحرى عن ذلك

651
00:27:35,409 --> 00:27:37,956
ناتالي" هل قمتِ بأخذ رئيسك بمكان ما في أوفرتاون ؟"

652
00:27:38,023 --> 00:27:41,106
فعلتِ . أليس كذلك ؟

653
00:27:41,174 --> 00:27:42,413
" إن عثرنا على "بينيت

654
00:27:42,482 --> 00:27:43,989
فسوف نطيح بـ "ميلوفان" و سوف نطلق سراحك

655
00:27:44,057 --> 00:27:46,001
و لكن إن عرف "ميلوفان" أني أخبرتكِ

656
00:27:46,068 --> 00:27:47,341
هو يتحكم بك بواسطة الخوف

657
00:27:47,408 --> 00:27:48,246
يجب أن تتشجعي حسناً ؟

658
00:27:54,950 --> 00:27:58,100
أخبري "جاريد" أنكِ ستعودين للمنزل قريباً

659
00:27:59,711 --> 00:28:02,190
"إنها واجهة محل في شارع "بو

660
00:28:06,850 --> 00:28:08,860
مرحباً إنها أنا

661
00:28:08,928 --> 00:28:10,871
هل "جاريد" هنا ؟

662
00:28:10,939 --> 00:28:12,916
مرحباً يا حبيبي إنها أمك

663
00:28:16,335 --> 00:28:17,641
"اذن هذا هو مكان "بينيت

664
00:28:17,709 --> 00:28:19,016
ما هي طريقتنا ؟

665
00:28:19,084 --> 00:28:20,960
ميلوفان" يبقي عمله مقسم"

666
00:28:21,028 --> 00:28:22,938
لا أحد يعرف الآخر لذا لنستخدم هذا

667
00:28:23,005 --> 00:28:25,116
إنها خدعة " أننا جميعاً من نفس الفريق " ؟

668
00:28:25,184 --> 00:28:26,624
تروق لي

669
00:28:26,692 --> 00:28:28,032
نعم ؟

670
00:28:30,446 --> 00:28:32,423
نعم لقد بعثنا الرئيس . كل شئ بدأ ينهار

671
00:28:32,491 --> 00:28:34,635
يجب أن نتحدث الآن . فالرئيس قد كشف

672
00:28:34,703 --> 00:28:36,646
و الشبكة بأكملها في ورطة . دعنا ندخل

673
00:28:36,715 --> 00:28:38,524
نعم نعم . ادخلوا . ادخلوا . ابتعدوا عن الشارع

674
00:28:38,541 --> 00:28:41,122
ممكن أن تكون وحدة مكافحة المخدرات أو الإف بي آي

675
00:28:41,140 --> 00:28:42,512
لقد اعتقل في البارحة

676
00:28:42,580 --> 00:28:43,752
و نحن مشتتون منذ ذاك الوقت

677
00:28:43,821 --> 00:28:45,228
لم يقم أحد بتبليغي أيضاً

678
00:28:45,295 --> 00:28:48,646
كان لدي شعور سئ و لكن . يا إلهي ! هذا سئ

679
00:28:49,720 --> 00:28:52,166
أحتاج لشراب

680
00:28:52,234 --> 00:28:55,317
في أي وضع جديد تحس بأنك لا تعرف شئ

681
00:28:55,385 --> 00:28:56,993
يجب أن تكون متيقظ لعلامات التحذير

682
00:28:58,804 --> 00:29:00,847
هذا الصوت يبدو مثل صوت مسدس ماك 1 على سبيل المثال

683
00:29:04,268 --> 00:29:06,948
مسدس ماك 1 يمكن أن يطلق خمسون رصاصة في ثواني

684
00:29:07,016 --> 00:29:09,093
ولكنه أحد أقل المسدسات دقة

685
00:29:09,161 --> 00:29:09,999
خصوصاً في أيدي الهواة

686
00:29:13,719 --> 00:29:15,964
انجو من الجولة الأولى و ستكون لديك فرصة معتبرة للنجاة

687
00:29:21,932 --> 00:29:25,551
أتعرف كان يمكنك أن تستفسد من زمن
"استحواذك على المسدس يا "بينيت

688
00:29:25,618 --> 00:29:26,992
أين سجل الحسابات ؟

689
00:29:27,060 --> 00:29:29,640
اسمع لدي تعليمات بأن أقتل أي أحد يظهر على الساحة

690
00:29:29,708 --> 00:29:32,656
اسمع . اصنع لي معروفاً و أطلق رصاصة على رأسي

691
00:29:32,725 --> 00:29:33,930
لنبقى في  المهمة . أين سجل الحسابات ؟

692
00:29:33,998 --> 00:29:35,841
أنا لا أعرف يا رجل . أنا أتولى أمر المشتري فقط

693
00:29:35,908 --> 00:29:37,215
الصفقة ستعقد في الخامسة من بعد الظهر

694
00:29:37,283 --> 00:29:39,160
و أنا هنا أنتظر اتصال لأعرف أين ستقام

695
00:29:39,227 --> 00:29:41,069
نعم . محاولة جيدة

696
00:29:41,138 --> 00:29:43,282
نحن نعرف أن عملك هو أن تنشر عبر الإنترنت

697
00:29:43,350 --> 00:29:44,790
إن لم تسمع عن رئيسك

698
00:29:44,858 --> 00:29:45,829
نحن نعرف أنه بحوزتك

699
00:29:45,897 --> 00:29:47,035
امسع . هل تظن أن ذاك المجنون

700
00:29:47,104 --> 00:29:48,544
ممكن أن يثق بأي أحد بهذة البيعة ؟

701
00:29:48,613 --> 00:29:50,924
! الشخص الوحيد الذي يعرف أين هو سجل الحسابات هي

702
00:29:50,991 --> 00:29:52,466
هي ؟ هي ؟

703
00:29:52,534 --> 00:29:53,907
كلا . أنا أتحدث عن "ميلوفان" إنه أجنبي

704
00:29:53,975 --> 00:29:55,617
و هو يحدث هكذا

705
00:29:55,685 --> 00:29:56,890
الشخص الصربي ؟ نعم

706
00:29:56,958 --> 00:29:58,634
! إنه مغفل

707
00:29:58,701 --> 00:30:00,443
لقد هددته بأطفاله . إنها قاتلة

708
00:30:01,450 --> 00:30:02,856
"في"

709
00:30:02,925 --> 00:30:04,365
أخبروها أني ميت . هل تسمعوني ؟

710
00:30:04,433 --> 00:30:06,074
! يجب أن تخبروها أنكم قتلتموني

711
00:30:13,517 --> 00:30:15,258
اسمعي . سوف أحضر شئ لنأكله

712
00:30:15,327 --> 00:30:16,164
هل تريدين شئ ؟

713
00:30:22,902 --> 00:30:24,912
" هيا يا "في

714
00:30:26,857 --> 00:30:28,734
في الواقع . أنا أعتقد

715
00:30:28,802 --> 00:30:31,415
شئ ما يمكن أن يهدئني قليلاً

716
00:30:31,483 --> 00:30:34,297
ما هو نوع الزبادي الذي أخبرتيني أنكِ تناولتيه ؟

717
00:30:34,365 --> 00:30:37,348
توت العليق . الفانيلا .. الخوخ

718
00:30:37,415 --> 00:30:38,890
الخوخ يبدو جيداً

719
00:30:38,958 --> 00:30:41,806
في" عاودي الإتصال بي "

720
00:30:47,941 --> 00:30:49,951
أعرف أنه لا يجب أن أطلب منكِ ذلك و لكن

721
00:30:50,019 --> 00:30:52,296
ألا تعتقدين أنه بإمكاننا أن ننزع الأصفاد ؟

722
00:30:52,365 --> 00:30:54,375
لأني حقاً يجب أن أذهب للحمام

723
00:30:54,443 --> 00:30:58,430
أرجوكِ . لقد كنت أحبس ذلك لمدة طويلة

724
00:31:01,884 --> 00:31:03,224
حسناً

725
00:31:14,085 --> 00:31:15,492
نعم ؟

726
00:31:15,560 --> 00:31:17,603
باري" هل اتصلت بك "فيونا" ؟" -
كلا . ما الأمر ؟ -

727
00:31:17,672 --> 00:31:20,017
إن سمعت منها شئ أخبرها أن "ناتالي" هي الرئيسة

728
00:31:20,085 --> 00:31:21,191
هي من سرقت سجل الحسابات

729
00:31:21,258 --> 00:31:22,631
ناتالي" مديرة العقارات ؟ ماذا ؟"

730
00:31:22,699 --> 00:31:24,207
دع هاتفك يعمل

731
00:31:29,638 --> 00:31:31,446
لابد أنهم أخذوا المفاتيح معهم

732
00:31:35,604 --> 00:31:37,547
سوف أحضر شئ لأفتح القفل

733
00:31:37,615 --> 00:31:39,558
"هيا يا "في" هيا " في

734
00:31:39,626 --> 00:31:41,302
في" إن استلمت هذة الرسالة اتصلي بي "

735
00:31:41,369 --> 00:31:42,608
"إنها لا ترد يا "سام

736
00:31:42,676 --> 00:31:44,318
"هذا سئ يا "مايك

737
00:31:44,386 --> 00:31:45,961
هذا سئ حقاً

738
00:31:47,470 --> 00:31:49,479
خذي استراحة في الحمام و اغسلي وجهكِ

739
00:31:49,480 --> 00:31:51,489
و استجمعي شتات نفسكِ

740
00:31:51,490 --> 00:31:53,499
مثل لاعبوا البوكر الماهرون

741
00:31:53,500 --> 00:31:55,509
يعرف الجواسيس أنه من الصعب أن يخفوا الأمر

742
00:31:58,625 --> 00:32:00,534
إن كان اظهار الخوف أو القلق

743
00:32:00,535 --> 00:32:02,544
يعرض المهمة للخطر

744
00:32:02,545 --> 00:32:04,554
تقوم بإستبدال ذلك بإحساس آخر لن يفعل ذلك

745
00:32:04,160 --> 00:32:05,902
كيم" ماذا تعتقدين أنكِ فاعلة بحق الجحيم ؟"

746
00:32:05,970 --> 00:32:08,349
تعتقدين أنها حفلة شاي ؟ ساعة للمرح ؟

747
00:32:10,160 --> 00:32:12,304
! كيم" .. "كيم" أرجوكِ أوقفيهم "

748
00:32:12,373 --> 00:32:13,645
! دعها و شأنها

749
00:32:13,714 --> 00:32:14,718
! دعها و شأنها

750
00:32:16,059 --> 00:32:19,008
ميلوفان" كان يخادع. و "تاش" ليس بحوزته سجل الحسابات"

751
00:32:19,076 --> 00:32:21,657
كان يقوم فقط بتدبير وقت البيعة

752
00:32:21,724 --> 00:32:23,500
! ابن الحرام المسكين لم يتسنى له استلام المكالمة

753
00:32:23,567 --> 00:32:25,041
من "ميلوفان" لمعرفة المكان

754
00:32:26,450 --> 00:32:27,522
.. أنت

755
00:32:27,590 --> 00:32:30,237
أنا آسف . أنا آسف

756
00:32:30,305 --> 00:32:31,578
اسمعي

757
00:32:31,646 --> 00:32:33,388
هي من تقوم ببيع سجل الحسابات

758
00:32:33,456 --> 00:32:36,472
سوف نطلع سراحها و سوف نلحقها

759
00:32:36,539 --> 00:32:38,147
و نمسك بها عندما تحاول البيع

760
00:32:38,215 --> 00:32:39,219
.. أنا

761
00:32:39,288 --> 00:32:41,500
.. أنا آسف .. أنا آ

762
00:32:47,332 --> 00:32:49,074
ماذا فعلتم بـ "تاش" ؟

763
00:32:49,142 --> 00:32:51,219
لقد أعطيته باقة زهور مع صندوق شكولاتة

764
00:32:51,287 --> 00:32:52,392
ماذا تظنين أني فعلت ؟

765
00:32:52,461 --> 00:32:54,235
وضعت رصاصتين في مؤخرة رأسه

766
00:32:54,304 --> 00:32:56,013
اسمعي . الرئيس يريد أن ننظف كل هذة الفوضى

767
00:32:56,081 --> 00:32:58,091
و كل شخص موجود

768
00:32:58,158 --> 00:32:59,263
سوف ننقل "ميلوفان" إلى الحمام

769
00:32:59,332 --> 00:33:02,214
سوف نقتله هناك .. فالتصريف هناك أفضل

770
00:33:02,281 --> 00:33:06,169
أخبريها أن تأخذ سيارة البويك فمن الأسهل تتبعها

771
00:33:06,237 --> 00:33:08,951
هل تعتقدين أن بإمكانكِ تولي أمر صديقتكِ ؟

772
00:33:09,020 --> 00:33:13,140
لقد وعدتها أننا سنطلق سراحها . لقد أعطيتها كلمتي

773
00:33:13,209 --> 00:33:14,414
حسناً هذا أمر عذب

774
00:33:14,482 --> 00:33:16,091
كلما قتلتيها أسرع

775
00:33:16,158 --> 00:33:19,208
كلما كان الوقت أقل لتشعر بخيبة الأمل

776
00:33:19,275 --> 00:33:23,766
! أنت بارع جداً أيها اللعين

777
00:33:26,582 --> 00:33:28,459
حسناً

778
00:33:28,527 --> 00:33:30,906
سوف أقوم بنزع الشريط اللاصق و أنت سوف تصرخ

779
00:33:30,974 --> 00:33:33,487
و سوف تستمر بالصراخ إلى أن نطلق النار

780
00:33:33,555 --> 00:33:34,961
و الآن قم بإصدار إزعاج بعد أن نطلق

781
00:33:35,030 --> 00:33:36,369
أو سوف نقوم بإطلاق النار عليك حقيقةً

782
00:33:36,437 --> 00:33:37,274
هل تفهم ؟

783
00:33:38,717 --> 00:33:40,224
! ها نحن ذا

784
00:33:40,291 --> 00:33:42,670
كلا! كلا! أرجوك

785
00:33:42,739 --> 00:33:44,480
" آسف بخصوص هذا يا "ميلوفان

786
00:33:44,549 --> 00:33:47,732
كلا كلا . لقد انتهى وقت التوسل

787
00:33:53,699 --> 00:33:55,341
أترى ذلك؟ أرى أن قدمه تتحرك . إن قدمه تتحرك

788
00:33:58,862 --> 00:34:01,374
انتظري .. كلا كلا يا "كيم" أرجوكِ

789
00:34:01,442 --> 00:34:03,754
هناك سيارة بويك حمراء اللون في الممر

790
00:34:03,822 --> 00:34:04,792
خذيها

791
00:34:07,074 --> 00:34:09,586
الجواسيس لا يبقون الكثير من المساجين

792
00:34:09,654 --> 00:34:10,960
عندما تمسك بشخص

793
00:34:11,029 --> 00:34:12,703
أنت تعرف فقط بما يخبروك

794
00:34:14,045 --> 00:34:16,491
.. دعهم يذهبون

795
00:34:16,559 --> 00:34:18,939
و سوف تعرف ماذا يفعلون و أين يذهبون -
كيم" ماذا يجري هناك ؟ " -

796
00:34:19,006 --> 00:34:20,145
اذهبي . سوف أتولى أمرهم

797
00:34:21,285 --> 00:34:22,624
! كيم" افتحي الباب "

798
00:34:22,693 --> 00:34:24,268
شكراً لكِ -
اذهبي و قابلي ابنكِ -

799
00:34:31,107 --> 00:34:32,647
أي شخص متدرب

800
00:34:32,715 --> 00:34:35,094
يمكنه أن يتحرى أثر سيارة واحدة

801
00:34:35,162 --> 00:34:37,541
نحتاج لوسيلة نقل جديدة . لنذهب

802
00:34:37,608 --> 00:34:39,083
المحترفون يراقبون أي أحد

803
00:34:39,151 --> 00:34:41,630
يقوم بنفس الإنعطافات أو يفوت العديد من الإشارات الصفراء

804
00:34:41,698 --> 00:34:44,009
و لتتغلب على محترف حينها ستحتاج لفريق

805
00:34:44,079 --> 00:34:47,161
من الأفضل أن تبدأ بتقصي الأثر

806
00:34:47,229 --> 00:34:49,004
بمنتصف طريق هدفك المحدد

807
00:34:49,072 --> 00:34:50,847
عندما يكونوا متأكدين أن لا أحد يتبعهم

808
00:34:50,916 --> 00:34:52,424
و لفعل ذلك

809
00:34:52,492 --> 00:34:54,970
فأنت تحتاج لشخص ما في الطريق ليعطيك الإشارة

810
00:34:55,038 --> 00:34:56,914
نعم . لقد انعطفت للتو في طريق شيرمان

811
00:34:56,982 --> 00:34:58,121
" عمل جيد يا "باري

812
00:35:08,714 --> 00:35:10,825
غي" هل تريدين الذهاب لرؤية أقرب ؟"

813
00:35:10,892 --> 00:35:12,501
سأفعل ذلك

814
00:35:12,569 --> 00:35:14,479
عندما تكون عينك على الهدف

815
00:35:14,547 --> 00:35:15,752
فإنها مسألة أن تقوم بتسليم المراقبة

816
00:35:15,820 --> 00:35:17,193
ضمن أوقات محددة

817
00:35:24,435 --> 00:35:26,947
مرحباً يا "مايكي" أليست كبيرة ؟

818
00:35:27,015 --> 00:35:28,590
"انطلق يا "سام

819
00:35:31,541 --> 00:35:33,316
أن تبقى وراء هدفك لمدة طويلة

820
00:35:33,384 --> 00:35:35,462
و سوف يتسائلون لماذا لا تقوم بتجاوزهم ؟

821
00:35:35,529 --> 00:35:38,209
و أفضل طريقة لتتجنب شكهم

822
00:35:38,277 --> 00:35:40,220
هي أن تتجاوزهم

823
00:35:42,132 --> 00:35:44,746
إنها تنعطف ناحية منتزة ساوث بوينت

824
00:35:55,674 --> 00:35:58,220
ماذا تنتظر ؟ لقد مرت نصف ساعة

825
00:35:58,288 --> 00:35:59,360
في" هل ترين أي شئ ؟"

826
00:36:01,004 --> 00:36:03,248
فقط باعة الشوارع و بعض السياح

827
00:36:03,316 --> 00:36:04,623
"لحظة واحدة يا "مايكل

828
00:36:04,690 --> 00:36:06,801
هذة ثالث مرة أرى فيها راكب الدراجة

829
00:36:19,808 --> 00:36:21,214
الشاب على الدراجة أوقع شئ ما

830
00:36:25,942 --> 00:36:28,957
لقد تبادلوا مفاتيح للتو

831
00:36:33,852 --> 00:36:36,029
في" ماذا يفعل راكب الدراجة خلف أشجار النخيل ؟"

832
00:36:36,098 --> 00:36:38,309
خزانات الشاطئ

833
00:36:38,376 --> 00:36:39,649
لديه سجل الحسابات

834
00:36:42,735 --> 00:36:45,348
"في" سوف أتبع راكب الدراجة . اقبضي على "ناتالي"

835
00:36:45,415 --> 00:36:47,526
من دواعي سروري

836
00:36:57,014 --> 00:36:58,486
.. لا تؤذني .. أنا فقط

837
00:36:58,555 --> 00:37:00,732
نحن لا نهتم لأمرك .. نريد هذا فقط

838
00:37:07,571 --> 00:37:09,514
مرحباً مجدداً

839
00:37:10,856 --> 00:37:11,861
"لقد انتهى الأمر يا "ناتالي

840
00:37:11,929 --> 00:37:13,001
أتعرفين ماذا ؟

841
00:37:13,068 --> 00:37:15,581
ناتالي" اسم فقط على جواز السفر"

842
00:37:15,649 --> 00:37:17,124
أياً كان اسمكِ . فأنتِ تخسرين

843
00:37:20,376 --> 00:37:23,425
دائماً ما أخبر المشترين بأن يضعوا شيئين في صندوق السيارة

844
00:37:23,493 --> 00:37:25,603
كمية نقود كبيرة

845
00:37:25,672 --> 00:37:27,413
و مسدس ممتلئ بالرصاص

846
00:37:27,482 --> 00:37:32,542
لقد كنتِ لطيفة بخصوص "جاريد" أو أياً كان اسمه

847
00:37:32,610 --> 00:37:34,721
لأنه كان فقط صورة في سلسلة المفاتيح

848
00:37:34,788 --> 00:37:37,268
و الآن أعرف أنكِ لست من النوع

849
00:37:37,336 --> 00:37:40,888
الذي يطلق النار بوجود حشد من الأطفال

850
00:37:40,956 --> 00:37:43,904
و لكني أفعل

851
00:37:43,973 --> 00:37:45,447
هل سترحلين من دون مالكِ ؟

852
00:37:45,515 --> 00:37:48,229
تقدمي نحوي خطوة واحدة . و سوف أسقط أحدهم

853
00:37:48,297 --> 00:37:49,938
لديكِ كلمتي

854
00:37:50,006 --> 00:37:51,715
أراكِ في الأنحاء

855
00:37:51,782 --> 00:37:54,764
اعتمدي على ذلك

856
00:38:06,062 --> 00:38:07,267
.. اذن

857
00:38:07,335 --> 00:38:09,278
وجدت الشرطة سيارة مليئة بالأموال

858
00:38:09,347 --> 00:38:11,256
و الناس الذين كانوا يريدون سجل حساباتي

859
00:38:11,325 --> 00:38:13,267
خدعوا بواسطة خمسة ملايين ؟

860
00:38:13,336 --> 00:38:14,775
أمر جميل

861
00:38:14,844 --> 00:38:17,960
"سام" اتصل بإدارة الهجرة". و سيتم ترحيل" ميلوفان"

862
00:38:18,027 --> 00:38:19,066
و "ناتالي" ؟ هل اختفت ببساطة ؟

863
00:38:19,134 --> 00:38:20,205
في الواقع إنها ذكية

864
00:38:20,274 --> 00:38:21,748
و لن تعود في أي وقت قريباً

865
00:38:21,815 --> 00:38:25,200
حسناً . هذا يصفي كل الديون التي عليك عندي

866
00:38:25,268 --> 00:38:26,541
شكراً لك

867
00:38:26,609 --> 00:38:28,048
لقد تفاديت الكثير من المكالمات الهاتفية

868
00:38:28,117 --> 00:38:29,289
ماذا ستخبر عملاؤك ؟

869
00:38:29,357 --> 00:38:31,367
لقد دبرت لي أمك قصة للتغطية

870
00:38:31,436 --> 00:38:34,417
لقد كنت أنقي روحي بطقوس آشرام

871
00:38:34,486 --> 00:38:37,166
لا آكل الكربوهيدرات و لا أتلقى البريد الإلكتروني و لا المكالمات الهاتفية

872
00:38:37,234 --> 00:38:40,048
جميل يا أمي -
"شكراً يا سيدة "ويستن -

873
00:38:40,116 --> 00:38:41,825
و دعيني أعرف كيف يجري معكِ أمر الشخص الذي سيصلح السقف

874
00:38:43,669 --> 00:38:45,243
"وداعاً يا "باري -
أراك لاحقاً -

875
00:38:48,664 --> 00:38:53,724
مايكل" ماذا حدث مع ذاك المنظف في الفندق ؟"

876
00:38:53,792 --> 00:38:55,836
في" و أنا سننهي الأمر غداً"

877
00:38:55,904 --> 00:38:58,215
لم يكن بإمكاننا إنجاز الأمر من دونكِ يا أمي

878
00:38:58,284 --> 00:39:03,512
حسناً ربما في يوم ما ستخبرني بحقيقة الأمر

879
00:39:03,580 --> 00:39:08,371
و لكن لا داعي للخوض بالأمر الليلة

880
00:39:20,859 --> 00:39:24,344
لقد اعتقدت أنكِ ستذهبين بهيئة من تأخذ حمام شمسي

881
00:39:24,412 --> 00:39:25,953
.. مايكل" أعرف أني قلت "

882
00:39:26,021 --> 00:39:28,333
أني سوف أقوم معك بهذا العمل

883
00:39:28,400 --> 00:39:31,014
"و لكني لا أريد لك أن تعمل مع "ستركلر

884
00:39:31,082 --> 00:39:34,399
ليس الآن .. و ليس أبداً

885
00:39:34,468 --> 00:39:36,578
لا يمكنني مساعدتك في هذا

886
00:39:36,646 --> 00:39:38,823
إنه عمل يقوم به اثنان أنا أحتاج لكِ

887
00:39:40,099 --> 00:39:42,343
لقد رأيت الموقع يمكنك تولي ذلك بمفردك

888
00:39:42,412 --> 00:39:44,991
أنا لست قلقة بشأن هذا أنا قلقة عليك

889
00:39:45,060 --> 00:39:47,037
"العمل مع شخص مثل "ستركلر

890
00:39:47,104 --> 00:39:49,181
يقوم بتغييرك قليلاً قليلاً

891
00:39:50,690 --> 00:39:52,633
هو الوحيد الذي بإمكانه إرجاعي للعمل

892
00:39:54,110 --> 00:39:55,450
ماذا تريديني أن أفعل ؟

893
00:40:00,947 --> 00:40:03,427
قم بما يتوجب عليك فعله

894
00:40:04,869 --> 00:40:07,047
أنا أتفهم

895
00:40:07,115 --> 00:40:11,906
لا يمكنني البقاء هنا في ميامي و المشاهدة

896
00:40:11,975 --> 00:40:13,181
"في"

897
00:40:14,824 --> 00:40:15,996
في " ؟"

898
00:40:16,064 --> 00:40:17,907
"فيونا"

899
00:40:29,706 --> 00:40:31,985
لا توجد رفاهية في هذا العمل توازي

900
00:40:32,053 --> 00:40:34,364
عملك مع صديق

901
00:40:34,433 --> 00:40:37,381
عندما تجد شخص بإمكانك أن تثق به كلياً

902
00:40:37,449 --> 00:40:39,627
و تريدهم بأي عملية تقوم بها

903
00:40:48,510 --> 00:40:53,404
و لا يوجد ما هو أسوأ من أن تخسر صديقك بالرصاص

904
00:40:53,471 --> 00:40:56,554
أو السياسة أو أمر شخصي

905
00:41:02,756 --> 00:41:05,302
و لكن عندما تضطر للعمل لوحدك مجدداً

906
00:41:05,371 --> 00:41:08,050
تقوم باللإقفال على هذة المشاعر و تنجر العمل بين يديك

907
00:41:16,465 --> 00:41:18,039
لأنه كما يعرف أي جاسوس

908
00:41:18,107 --> 00:41:20,956
لديك الكثير من الوقت لتفكر بما خسرته

909
00:41:21,023 --> 00:41:22,330
بعد أن تنتهي المهمة

910
00:41:28,968 --> 00:41:31,011
هل التقطت هذة الصور بإستخدام الحامل الثلاثي ؟

911
00:41:31,079 --> 00:41:32,821
أقصد . انظر للصور

912
00:41:32,890 --> 00:41:35,167
لابد أن أكلفك بالعمل مع محطة ناشيونال جيوغرافيك

913
00:41:35,235 --> 00:41:36,609
ماذا حدث لأولئك الرجال

914
00:41:36,677 --> 00:41:38,821
الذين أخذوا المعدات العسكرية بعيداً ؟

915
00:41:38,889 --> 00:41:40,128
يا إلهي . أنا لا أعرف

916
00:41:40,196 --> 00:41:42,139
أتمنى أن يتم إحضارهم للعدالة في يوم ما

917
00:41:42,207 --> 00:41:43,648
هذة الصور .. ما الغرض منها ؟

918
00:41:43,716 --> 00:41:46,564
"يمكن أن يتم شنقك بخصوص كل هذة التفاصيل يا "ويستن

919
00:41:46,632 --> 00:41:47,905
هيا

920
00:41:53,402 --> 00:41:55,077
مكالمة لك . عيد مولد سعيد

921
00:42:00,911 --> 00:42:01,983
نعم

922
00:42:02,051 --> 00:42:03,491
مايكل" ؟"

923
00:42:03,559 --> 00:42:06,575
دييغو غارزا" وسيطك الإستخباراتي المفضل"

924
00:42:06,642 --> 00:42:08,821
لقد تلقيت اتصال للتو من واشنطن

925
00:42:08,888 --> 00:42:11,400
لقد كانت هناك تحركات بخصوص اشعار الكشف الخاص بك

926
00:42:11,469 --> 00:42:12,943
هل لديك فكرة كيف حدث ذلك ؟

927
00:42:13,011 --> 00:42:15,055
إنها مفاجأة بالنسبة لي

928
00:42:15,123 --> 00:42:17,434
سوف أكون على اتصال لأتدبر لقاء

929
00:42:19,748 --> 00:42:23,534
هل أنا هو السبب أم شخص آخر من أرض الوعود ؟

930
00:42:23,603 --> 00:42:25,815
لقد فهمت . تحتاج لأن تتعامل مع الخبر

931
00:42:25,882 --> 00:42:27,122
سوف نتحدث قريباً

932
00:42:27,190 --> 00:42:29,635
هذة هي البداية فقط أيها النجم

862
00:42:30,079 --> 00:42:34,586
Translated By :Eman