1
00:00:01,190 --> 00:00:01,913
اسمي مايكل ويستون

2
00:00:02,757 --> 00:00:03,802
انا كنت عميل سري حتى

3
00:00:05,369 --> 00:00:07,981
تلقينا مذكرة إحراق عليك
انت في القائمه السوداء

4
00:00:08,021 --> 00:00:10,392
عندما تحرق - لن يكون عندك شيء

5
00:00:10,472 --> 00:00:13,084
لا نقود - لابطاقه إئتمان
ولا تاريخ عمل

6
00:00:13,164 --> 00:00:15,495
انت محصور في المدينه
التي يقررون رميك فيها

7
00:00:15,575 --> 00:00:17,544
اين انا - ميامي

8
00:00:17,625 --> 00:00:20,799
تعمل اي عمل ياتي في طريقك

9
00:00:20,839 --> 00:00:23,451
تعتمد على اي شخص
مازال يتكلم معك

10
00:00:23,491 --> 00:00:25,059
الحبيبه السابقه والقناصه السعيده

11
00:00:25,139 --> 00:00:26,706
هل نطلق عليهم

12
00:00:26,786 --> 00:00:29,278
صديق قديم كان يخبر عنك
FBl

13
00:00:29,358 --> 00:00:31,689
انت تعرف الجواسيس
مجموعه من البنات الصغيرات المشاكسات

14
00:00:31,729 --> 00:00:34,180
العائله ايضا
هل هذه امك ثانية

15
00:00:34,260 --> 00:00:36,390
إذا كنت يائس
شخص يحتاج مساعدتك مايكل

16
00:00:36,471 --> 00:00:38,922
الخلاصه
طالما انت محروق

17
00:00:38,962 --> 00:00:40,569
انت لن تذهب اي مكان

18
00:00:45,512 --> 00:00:48,124
كانت عندنا معركة واحدة وانتي قررتي العودة الى ايرلندا

19
00:00:48,204 --> 00:00:49,530
هذي ليست عن معركة واحده مايكل

20
00:00:49,610 --> 00:00:50,896
انها اخبار سيئة ماكبرايد

21
00:00:51,017 --> 00:00:52,584
شخص قادم لقتل شقيقتي

22
00:00:52,664 --> 00:00:55,276
توماس اونيل. المشاغب المتعطش للدماء

23
00:01:00,861 --> 00:01:03,594
لك أن تقول لي أين فيونا الآن

24
00:01:03,714 --> 00:01:06,809
لماذا لم لاتصنع لنفسك معروفا وتنسى الماضي

25
00:01:09,139 --> 00:01:10,706
فيونا ليس من ماضيي

26
00:01:17,738 --> 00:01:19,989
آه

27
00:01:20,069 --> 00:01:20,672
في

28
00:01:20,752 --> 00:01:23,083
في! في

29
00:01:23,163 --> 00:01:23,967
آه

30
00:01:26,217 --> 00:01:28,467
المشكلة ان اونيل عرف انك امريكي

31
00:01:28,547 --> 00:01:30,315
لايمكنك أبدا العودة إلى ايرلندا

32
00:01:30,356 --> 00:01:31,802
ولاحتى هيا

33
00:01:31,842 --> 00:01:33,490
ماذا كنت فاعلا بالعمل مع
توم ستركلر

34
00:01:33,530 --> 00:01:35,499
هل تعرف نوعية الأشخاص الذين كان متورط معهم

35
00:01:37,870 --> 00:01:40,803
و الآن هناك شخص بالمدينة يقوم
! بتنظيف ما خَلفه وراءه

36
00:01:40,843 --> 00:01:42,571
انتظر. من بالمدينة ؟
انا لا اعرف

37
00:01:42,652 --> 00:01:44,621
شخص ما قادم لأجلي. و قادم
لأجلك أنت أيضاً

38
00:01:57,318 --> 00:01:59,609
آه

39
00:01:59,689 --> 00:02:01,377
انتظري قليلا. أننا على وشك الانتهاء

40
00:02:02,904 --> 00:02:04,391
انت تفعل هذا عن قصد

41
00:02:04,471 --> 00:02:06,279
أنا لست الشخص الذي جرحك ولم يعتني بك

42
00:02:06,359 --> 00:02:07,686
لاسبوعين متتاليين

43
00:02:07,766 --> 00:02:11,382
الان توقفي عن الحركة او سافعل بعض الاضرار الجسيمه

44
00:02:11,503 --> 00:02:14,356
انا سأفعل لك بعض الأضرار الجسيمة
عندما ينتهي كل هذا

45
00:02:14,436 --> 00:02:16,084
اعدك بذلك يامايكل ويستن

46
00:02:16,164 --> 00:02:18,414
لديك مهارة الخياطة كرجل الغابه

47
00:02:18,455 --> 00:02:20,584
انتهينا يمكنكي الان
قتلي اذا كنتي تريدين

48
00:02:20,624 --> 00:02:22,634
اه يا إلهي ، أريد أن

49
00:02:22,714 --> 00:02:26,250
حسنا ، نعم ، يجب أن ترتاحي

50
00:02:26,330 --> 00:02:27,817
ارتاحي الان

51
00:02:29,666 --> 00:02:33,242
انت محظوظ بان هذه المسكنات تضرب في

52
00:02:33,322 --> 00:02:34,809
سوف اقتلك

53
00:02:34,889 --> 00:02:36,215
سأكون هنا

54
00:02:37,943 --> 00:02:40,033
العمل الخاص بك في مجال الطب
له فوائده...

55
00:02:40,113 --> 00:02:41,761
لا محادثات مع الشرطة

56
00:02:41,881 --> 00:02:43,368
الغذاء افضل

57
00:02:43,408 --> 00:02:45,297
والعلاقة بين
المريض ومقدم الرعاية

58
00:02:45,377 --> 00:02:46,542
هي قريبة جدا

59
00:02:46,623 --> 00:02:47,748
أوه

60
00:02:47,788 --> 00:02:49,837
أوه

61
00:02:49,918 --> 00:02:52,891
بالطبع ، لا يمكن أن يكون احدا آخر
في وضع قريب مثل هذا

62
00:02:52,931 --> 00:02:53,896
مسكتك

63
00:02:57,472 --> 00:02:59,441
اذا في النهاية خارجا

64
00:02:59,562 --> 00:03:01,772
انا كنت خائفا من الطلاء كان
سيقشر الجدران

65
00:03:01,812 --> 00:03:03,781
قالت انها سوف تكون نائمه لفترة من الوقت
ان تعرف انه مضحك

66
00:03:03,821 --> 00:03:06,031
عندما اعتقدت انها كانت تغادر المدينة

67
00:03:06,111 --> 00:03:07,598
شعرت في الحقيقة بشعور سيء
الى حد ما

68
00:03:07,678 --> 00:03:09,768
من الصعب التصديق
انا اعلم

69
00:03:09,848 --> 00:03:13,666
حسنا ، يبدو أنه سوف يكون
الخلاف حولها لبعض الوقت

70
00:03:13,706 --> 00:03:15,233
اكنت تعرف أي شيء

71
00:03:15,273 --> 00:03:16,840
نعم ، لقد تم استدعائي حولها

72
00:03:16,880 --> 00:03:19,412
وكالات الاستخبارات دققت في موت دييغو

73
00:03:19,492 --> 00:03:21,421
على ما يبدو الناس
لم تراك في الشارع بما فيه الكفايه

74
00:03:21,501 --> 00:03:22,787
انت لست من المشتبهين فيهم

75
00:03:22,868 --> 00:03:25,439
لمرة واحدة هم لا يلومنني لشيء

76
00:03:25,479 --> 00:03:27,770
حسنا هذا لا يعني أن لك شعبية

77
00:03:27,850 --> 00:03:30,784
عملية مايكل ويستن الغير مكشوف رسميا من الوكاله

78
00:03:30,824 --> 00:03:31,748
اعتقد انه ليس بهذي السهوله

79
00:03:31,788 --> 00:03:33,235
نعم ، في هذه الأثناء

80
00:03:33,315 --> 00:03:34,963
دققت في هذا الهاتف
وانت ذاهب الى ستريكلر

81
00:03:35,003 --> 00:03:36,289
كنت في محاولة معرفة

82
00:03:36,329 --> 00:03:38,338
الذين القوا دييغو من بلكونة الفندق

83
00:03:38,378 --> 00:03:39,503
أي حظ

84
00:03:39,543 --> 00:03:41,472
حسنا ، انها تسير ببطء

85
00:03:41,512 --> 00:03:43,200
أعني الرجل طلب للاكل في الخارج
ووكالات الحراسه

86
00:03:43,280 --> 00:03:45,531
وبطبيعة الحال كانت لديه
اتصالات من جميع أنحاء العالم

87
00:03:45,651 --> 00:03:47,178
حول ملاحظة حرقك الصغيرة

88
00:03:47,218 --> 00:03:50,031
ولكن الأفضل هو أن يؤدي هذا الفندق
الى الشاطئ الجنوبي

89
00:03:50,071 --> 00:03:52,924
إذا كنا نبحث عن شخص في ميامي ،
هذا هو رهاني

90
00:03:53,005 --> 00:03:54,170
شكرا ، سام

91
00:03:54,250 --> 00:03:55,335
يريدون مني أن أذهب إلى هناك معك

92
00:03:55,456 --> 00:03:56,581
أعني ، كل ما اقوله

93
00:03:56,621 --> 00:03:58,188
هذا الرجل يبدو وكأنه مختل عقليا

94
00:03:58,269 --> 00:03:59,876
سأكون حذرا

95
00:03:59,956 --> 00:04:01,483
اتعتني بفاي

96
00:04:01,523 --> 00:04:02,407
بالطبع

97
00:04:11,207 --> 00:04:13,176
الحصول على معلومات عن الفندق

98
00:04:13,217 --> 00:04:15,708
يتطلب لمسة حساسة

99
00:04:15,748 --> 00:04:18,641
نفحة واحدة من التتطفل عليك فقط ستسمع الكثير من

100
00:04:18,722 --> 00:04:20,570
لا يمكننا أن نعطيه
المعلومات

101
00:04:20,650 --> 00:04:22,258
تحتاج للحصول عليهم الى جانبك

102
00:04:22,298 --> 00:04:23,664
إقناعهم بأنك شخص

103
00:04:23,745 --> 00:04:24,950
تحتاج لخدمة العملاء

104
00:04:25,030 --> 00:04:27,401
أعذرني أتساءل
اذا يمكنك ان تساعديني

105
00:04:27,482 --> 00:04:29,571
صديق لي كان يسكن هنا

106
00:04:29,651 --> 00:04:31,982
اه ، حسنا ،
كنا من المفترض أن افعل

107
00:04:32,062 --> 00:04:34,313
السيد ويستن كنا نتوقع ذلك

108
00:04:34,393 --> 00:04:38,009
حسنا عندما تعرفك موظفة الاستقبال
في الفندق من تكون

109
00:04:38,090 --> 00:04:39,697
تجعل الأمور
أسهل قليلا

110
00:04:39,777 --> 00:04:41,907
تركه... لي؟ أنتي متأكده؟

111
00:04:41,988 --> 00:04:43,474
نعم ، كان لديه المنادي لينزلها

112
00:04:43,514 --> 00:04:45,403
وقال بانك ستكون 6'1

113
00:04:45,524 --> 00:04:47,975
يرتدي لباس رائع وحازم مع ذلك

114
00:04:55,891 --> 00:04:58,221
في عالم التجسس

115
00:04:58,262 --> 00:05:00,391
هناك الكثير من الطرق
لتقديم نفسك

116
00:05:00,472 --> 00:05:03,325
يمكنك استخدام القنوات الرسمية
يمكنك استخدام غطاء معروف

117
00:05:03,405 --> 00:05:05,655
يمكنك استخدام الاتصالات المشفره

118
00:05:05,736 --> 00:05:07,584
وأيا كانت الطريقة

119
00:05:07,664 --> 00:05:10,357
ان اول اتصال يخبرك
الكثير عن الشخص

120
00:05:14,254 --> 00:05:17,469
وبخاصة عندما يقوم شخص ما
بتقديم نفسه

121
00:05:17,509 --> 00:05:19,558
بواسطة احراق الغرفة في الفندق

122
00:05:26,872 --> 00:05:28,921
هل رأيت شيئا؟ مايكل
في الحقيقية لا

123
00:05:29,162 --> 00:05:30,247
أنا لا أعرف كيف يبدو

124
00:05:30,729 --> 00:05:32,899
انهم لم يروا وجه في الشريط

125
00:05:33,864 --> 00:05:36,395
الغرفة مسجلة للدكتور
راندولف كويلنج

126
00:05:36,516 --> 00:05:38,927
كويلنج؟ مايك ، أنت جاد؟

127
00:05:39,007 --> 00:05:41,980
كان عالم بريطاني نووي
قتل في '99

128
00:05:42,021 --> 00:05:44,592
أحرق حتى الموت في غرفته بالفندق

129
00:05:44,673 --> 00:05:46,441
وأعتقد أن مايك صديق جديد ليخبرنا

130
00:05:46,521 --> 00:05:47,727
ان كان متورطا

131
00:05:47,807 --> 00:05:49,093
فهو جحيم بسيط

132
00:05:49,173 --> 00:05:51,383
اضرموا النار في غرفة الفندق
كما في بطاقة عملك

133
00:05:51,464 --> 00:05:53,915
حسنا ، طالما نحن
في انتظار الرجل اللغز

134
00:05:53,995 --> 00:05:55,562
ليقول مرحبا مرة أخرى

135
00:05:55,602 --> 00:05:57,893
احتاجك لاخذك لاجتماع لي

136
00:05:57,933 --> 00:06:00,424
إنه شيء لتغطية التأمين

137
00:06:00,505 --> 00:06:02,032
وأود أن تفعل ذلك... أوه... نفسي

138
00:06:02,112 --> 00:06:03,760
...ولكن الوضع الحالي في بلدي

139
00:06:03,800 --> 00:06:05,688
انتي كنتي ستتركي البلاد

140
00:06:05,769 --> 00:06:07,778
ما زالتي تعملي في تلك الوظائف

141
00:06:07,858 --> 00:06:09,305
حسنا ، لقد التزمت بهذا

142
00:06:09,345 --> 00:06:11,113
بقي شيء واحد قبل
العودة الى ايرلندا

143
00:06:11,153 --> 00:06:13,524
لكن شخص ما حرص على كشفي
جاسوس أميركي

144
00:06:13,604 --> 00:06:14,810
والآن لا استطيع العودة الى بلادي

145
00:06:14,850 --> 00:06:16,216
تذكري لقد انقذنا حياتك

146
00:06:16,297 --> 00:06:17,904
انقاضي؟ من فضلك

147
00:06:19,190 --> 00:06:22,203
انها بالخارج في الهولاندال لتحجز القطعه

148
00:06:30,079 --> 00:06:31,646
شكرا للقائك بي

149
00:06:31,727 --> 00:06:33,575
صديق لي أشار إلى فيونا

150
00:06:33,615 --> 00:06:35,946
قالت إنه يمكن ان تعتني باي شيء

151
00:06:36,026 --> 00:06:37,634
نعم ، فيونا جيدة في ما تفعله

152
00:06:37,714 --> 00:06:39,723
هذا هو زوجي في السيارة

153
00:06:39,804 --> 00:06:43,139
قتل الشهر الماضي
من جراء اصطدام خمس سيارات

154
00:06:43,259 --> 00:06:46,193
اعتقدت انه كان مجرد حادث
لكن وجدت هذا

155
00:06:47,679 --> 00:06:50,331
انهم اوراق التأمين
ممتلئة بالفعل

156
00:06:50,412 --> 00:06:54,109
بعض الاحتيال كان سيدفعه
للقول بانه اذى رقبته

157
00:06:54,189 --> 00:06:56,198
...كانت لدينا مشاكل مالية ، و

158
00:06:56,238 --> 00:06:58,207
انه كان يحاول فقط أن ينقذنا

159
00:06:58,247 --> 00:06:59,694
بدلا من ذلك ، اصبح مقتولا؟

160
00:06:59,734 --> 00:07:02,587
بعض الرجال جاؤا الى بيتي
الاسبوع الماضي في كورفيت

161
00:07:02,668 --> 00:07:04,596
قال انه منذ ان مات زوجي

162
00:07:04,677 --> 00:07:06,766
رفع دعوى قضائية ضد المدينة
من أجل القتل الخطأ

163
00:07:06,806 --> 00:07:08,052
واعطاؤهم المال

164
00:07:08,092 --> 00:07:09,740
هدد عائلتي

165
00:07:09,780 --> 00:07:11,789
هل تعتقد أن هناك
بأي حال من الأحوال أن فيونا يمكن أن تساعد؟

166
00:07:11,829 --> 00:07:13,356
سوف نرى ما الذي يمكن القيام به

167
00:07:17,214 --> 00:07:18,861
هي ستكون على اتصال عندما نعرف أكثر من ذلك

168
00:07:18,942 --> 00:07:20,388
شكرا لك

169
00:07:23,522 --> 00:07:24,607
سام

170
00:07:24,688 --> 00:07:26,054
مهلا ، ميكي

171
00:07:26,134 --> 00:07:28,465
احتاجك للذهاب الى مكتب السجلات

172
00:07:28,505 --> 00:07:31,157
لترى اذا يمكنك الحصول على بعض
سجلات التامين

173
00:07:31,278 --> 00:07:32,925
مايك ، لا يمكنك فقط ان نسأل عن هذي الاشياء

174
00:07:33,006 --> 00:07:34,693
استخدام جهاز سام الساحر

175
00:07:34,774 --> 00:07:37,506
أوه. لماذا لم أفكر في ذلك؟

176
00:07:41,163 --> 00:07:44,257
اليوم الهاتف الخليوي
اخترع سجل المكالمات

177
00:07:44,297 --> 00:07:47,713
ينبغي أن يحتفل بوصفه
العيد الوطني للجواسيس

178
00:07:47,753 --> 00:07:51,208
حتى الحذر في استخدام الهاتف لابد ان يستخدم
نظام عودة الاتصال الهاتفي

179
00:07:51,289 --> 00:07:52,976
أو تبديل الهواتف في كثير من الأحيان

180
00:07:53,057 --> 00:07:56,030
يترك وراءه الكثير من المعلومات التي من
الممكن استخدامها

181
00:07:56,111 --> 00:07:57,557
انت مازلت مستمر بذلك الشيء

182
00:07:57,638 --> 00:07:59,004
ستركلر استخدم هذا الهاتف

183
00:07:59,084 --> 00:08:00,692
هي احتمالات انه تحدث الى

184
00:08:00,732 --> 00:08:03,705
الذي حرق غرفة الفندق
ليقول لي مرحبا

185
00:08:03,786 --> 00:08:06,679
هل تعتبران هذا أن من وزارة الامن الداخلي

186
00:08:06,719 --> 00:08:09,090
انها تدفع للحصول على هذا
النوع من الاشياء كما تعلم

187
00:08:09,170 --> 00:08:12,103
قال انه يمكن ان يكون العمل من أجل
الأمن الداخلي

188
00:08:12,184 --> 00:08:14,153
ساتصل بشخص ما عندما احتاجه

189
00:08:16,644 --> 00:08:18,211
كيف جرت المحادثة في مكتب السجلات
سام

190
00:08:18,332 --> 00:08:19,216
ليست جيدة ، مايك

191
00:08:19,336 --> 00:08:21,587
حاولت الحصول على شيء

192
00:08:21,667 --> 00:08:24,480
أي شيء ، للخروج من تلك السيدة التي
في الاسفل حول احتيالات التأمين

193
00:08:24,560 --> 00:08:26,328
عمرها 65 سنة ، وهي أرملة

194
00:08:26,409 --> 00:08:28,739
ومحصنة تماما
لطرقي الساحرة

195
00:08:28,779 --> 00:08:31,190
جديا؟ أنت لا تستطيع
الحصول على السجلات الطبية

196
00:08:31,271 --> 00:08:33,159
من امرأة تبلغ العمر 65 عاما
سام؟

197
00:08:33,240 --> 00:08:34,807
انها بلدي كوربونيت حسنا؟

198
00:08:34,887 --> 00:08:36,334
أنا أقول لك ، مايك

199
00:08:36,374 --> 00:08:38,102
اذا كنت ترغب في الحصول على
ملفات للخروج من هذا

200
00:08:38,182 --> 00:08:39,589
ستعمل على اتخاذ بعض الاجراءات القاسية

201
00:08:39,669 --> 00:08:41,919
حصلت على فكرة كيفية القيام بذلك

202
00:08:41,999 --> 00:08:43,526
لكن لن تحبه

203
00:08:43,567 --> 00:08:46,982
تريد مني ان اكذب قليلا على
امراة في مكتب سجلات التامين

204
00:08:47,063 --> 00:08:48,389
ماذا فعلت

205
00:08:48,429 --> 00:08:49,514
حسنا ، لا ، إنها لم تفعل شيئا

206
00:08:49,594 --> 00:08:51,282
انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول

207
00:08:51,362 --> 00:08:52,809
إلى المعلومات التي نحتاجها

208
00:08:52,889 --> 00:08:54,255
ماذا عني؟

209
00:08:54,336 --> 00:08:56,425
لأنها في مثل سنك
تدخن نفس صفاتك

210
00:08:56,505 --> 00:08:57,912
تحب التسوق في المحلات التجاريه

211
00:08:57,992 --> 00:09:00,082
سام عمل بعض الاستكشاف

212
00:09:00,122 --> 00:09:02,814
نحن فقط نعتقد بالامكان ان تثق فيك

213
00:09:02,895 --> 00:09:05,145
حتى أستطيع الوصول اليها

214
00:09:05,225 --> 00:09:06,511
انه لسبب وجيه ، أمي

215
00:09:06,591 --> 00:09:08,118
نحن نحاول العثور

216
00:09:08,159 --> 00:09:09,485
على الرجال الذين قتلوا بالفعل

217
00:09:16,878 --> 00:09:19,088
العمل الانساني والجاسوسي لايمكن الجمع بينهم غالبا

218
00:09:19,209 --> 00:09:20,575
مع تغطية الهوية

219
00:09:20,655 --> 00:09:22,182
هناك أوقات ، رغم ذلك

220
00:09:22,222 --> 00:09:24,915
عندما تغطي أكثر من هويه لاتعرف من انت

221
00:09:24,995 --> 00:09:27,527
كيف تتصرف

222
00:09:27,567 --> 00:09:30,621
نعم ، لقد تم من خلال موقعنا
التسجيل عشرات المرات

223
00:09:30,701 --> 00:09:34,076
فقدنا الكثير من الاشياء التي في
الإعصار منذ سنوات قليله

224
00:09:34,157 --> 00:09:35,925
وأنا عندي ملفات

225
00:09:36,005 --> 00:09:38,135
أن ، أم ، لاشيء سوى الفطريات

226
00:09:38,215 --> 00:09:41,470
غير أن الأسوأ؟
لقد فقدت الأريكة بهذه الطريقة

227
00:09:41,550 --> 00:09:44,122
أقسم ، وأعتقد أننا في بعض الأحيان
ينبغي أن نتخذ خطوة بطيئة

228
00:09:48,181 --> 00:09:49,627
امم

229
00:09:49,667 --> 00:09:51,958
هل بالامكان ان تعطيني جميع
اسماء الاطباء

230
00:09:51,998 --> 00:09:53,163
...الذي عالج زوجي

231
00:09:53,244 --> 00:09:55,775
اووه
أتمنى أن أستطيع

232
00:09:55,856 --> 00:09:58,668
هذه الملفات كلها مختومة عند

233
00:09:58,708 --> 00:10:01,119
الطبيب /باتينت

234
00:10:01,200 --> 00:10:02,968
أوه

235
00:10:03,048 --> 00:10:05,459
...لربما اعتقد ان

236
00:10:05,540 --> 00:10:06,986
ولا حتى لمحة سريعة؟

237
00:10:07,067 --> 00:10:08,674
ولا حتى نظرة خاطفة

238
00:10:17,956 --> 00:10:22,296
العمل في الاستخبارات يتطلب
..عمل خطط استراتيجية

239
00:10:22,336 --> 00:10:24,466
بعض الناس لايملكون
...الموهبة

240
00:10:25,631 --> 00:10:27,158
... وبعض الناس

241
00:10:27,238 --> 00:10:29,569
شكرا لكي على وقتك

242
00:10:29,649 --> 00:10:31,297
هل أنتي بخير؟ نعم

243
00:10:31,337 --> 00:10:33,828
آسف

244
00:10:33,868 --> 00:10:35,436
...كان

245
00:10:35,516 --> 00:10:37,726
كان ذلك أسهل بكثير
عندما كان زوجي على قيد الحياة

246
00:10:38,891 --> 00:10:40,378
شكرا لكي

247
00:10:40,458 --> 00:10:42,668
اعتاد أن يفعل كل
هذه الاشياء بدلا عني

248
00:10:45,843 --> 00:10:47,571
أنا آسف لقد ازعجتك

249
00:10:49,178 --> 00:10:50,303
...أه

250
00:10:50,424 --> 00:10:51,428
انتظري

251
00:10:52,754 --> 00:10:54,563
اسمحيلي أن أرى ما الذي يمكنني ان اجده

252
00:10:56,170 --> 00:10:57,898
هذا سيكون سرنا مع ذلك

253
00:10:57,938 --> 00:10:59,304
بالطبع

254
00:10:59,344 --> 00:11:00,751
لا ترميني في النار

255
00:11:00,791 --> 00:11:01,916
أوه ، لا

256
00:11:01,956 --> 00:11:04,689
لا، اوه ، يا لطيبتك شكرا جزيلا

257
00:11:09,872 --> 00:11:11,118
هذا هو

258
00:11:11,198 --> 00:11:13,609
امك حصلت على الاوراق من المكتب

259
00:11:13,690 --> 00:11:16,623
حصلت على كل الوثائق التي تريدها

260
00:11:16,703 --> 00:11:18,512
حسنا، هي تعمل على معالجة الناس

261
00:11:18,552 --> 00:11:19,838
على مر السنين

262
00:11:19,918 --> 00:11:22,449
حسنا ، هي لم تكن
سعيده جدا بذلك العمل

263
00:11:22,530 --> 00:11:25,061
لذا هذي هي العيادة التي تبحث عنها

264
00:11:25,102 --> 00:11:26,347
انه يحصل على الاشخاص الطبيعيين

265
00:11:26,428 --> 00:11:27,834
لكن هناك عدد قليل جدا
من الشخصيات المشبوهة

266
00:11:27,914 --> 00:11:30,285
تخرج من هناك بتثبيت رقبتك هل تعلم؟

267
00:11:30,325 --> 00:11:31,571
أوه لقد تفحصت العجلات

268
00:11:31,651 --> 00:11:33,660
تذكر أنك قلت أن لدينا رجل سيء

269
00:11:33,741 --> 00:11:35,670
لذلك دعوت بعض الأصدقاء لمعرفة رجلنا

270
00:11:35,750 --> 00:11:37,920
اسم الرجل هو ريان جونسون

271
00:11:38,000 --> 00:11:40,009
انه يوم الإفراج المشروط عن الاحتيال والاعتداء

272
00:11:40,050 --> 00:11:42,822
لذلك أنا أخمن أنه لم يحصل على
الكورفيت ومراقبة صيد الحيتان

273
00:11:42,862 --> 00:11:44,188
بدءا من عمله في الوظيفة

274
00:11:44,269 --> 00:11:46,680
يبدو ان هذا الرجل
الذي يهدد كاليا

275
00:11:46,720 --> 00:11:48,689
نعم أوه ، لقد حصلت لك على هوية جديده

276
00:11:48,729 --> 00:11:51,703
انت من ولاية كارولينا الشمالية
(و صديقا (لإريك لي

277
00:11:51,783 --> 00:11:52,788
(من هو (إريك لي

278
00:11:52,868 --> 00:11:54,395
(حسنا ، انه واحد من رفاق(ريان

279
00:11:54,475 --> 00:11:57,409
الذي قتل في نفس الحادث
(مع زوج (كاليا

280
00:11:57,449 --> 00:11:59,619
لابد ان تتفحص اذا هم يدققون جيدا

281
00:11:59,699 --> 00:12:01,788
حسنا ، يبدو وكأنه ذاهب للقيادة

282
00:12:01,869 --> 00:12:03,637
(استمتع ،( مايكي

283
00:12:06,008 --> 00:12:08,459
الدقة هي جزء من قيادة
التدريب القاسي

284
00:12:08,539 --> 00:12:10,267
للمشارك

285
00:12:10,307 --> 00:12:12,839
انها تستخدم أساسا للمتابعة

286
00:12:12,879 --> 00:12:17,058
ولكن في بعض المناسبات ، انها وسيلة عظيمة
لخلق انطباع

287
00:12:20,031 --> 00:12:21,800
هوو! مهلا ،ياصبي!

288
00:12:21,880 --> 00:12:23,367
نعم ، أنت وأنا
أنت وأنا في حاجة إلى الحديث

289
00:12:59,973 --> 00:13:02,304
يالهي اانت مجنون؟

290
00:13:02,384 --> 00:13:04,675
مهلا ، أنا اليكس يجب عليك
ان تكون (ريان جونسون )، أليس كذلك؟

291
00:13:04,715 --> 00:13:06,644
ماهذا بحق الجحيم؟

292
00:13:06,764 --> 00:13:09,376
الجحيم ، ما جعلها تبدو انها كذلك ،
يافتى؟ انه لطلب لعمل

293
00:13:17,734 --> 00:13:19,140
مثل كل الاعمال التجاريه تفعل

294
00:13:19,221 --> 00:13:20,989
انهم لا يستطيعون اعطاء
الكثير من المعلومات

295
00:13:21,069 --> 00:13:23,038
على التعيينات الجديدة ، بطبيعة الحال ،

296
00:13:23,078 --> 00:13:25,087
لكنهم أيضا لا يستطيعون رفض الموهبة الحقيقيه

297
00:13:25,168 --> 00:13:28,865
كنت أقود للحصول على التأمين
لوصول الطاقم الى ولاية كارولينا الشمالي

298
00:13:28,945 --> 00:13:31,878
كنت أعمل مع
(الصبي(إيريك لي

299
00:13:31,959 --> 00:13:33,807
إريك ليس معنا بعد الآن

300
00:13:33,847 --> 00:13:35,897
نعم ، أنا أعرف لقد قتل نفسه

301
00:13:35,977 --> 00:13:38,026
بواسطة شاحنة قبل اسابيع

302
00:13:38,107 --> 00:13:40,437
نعم ، شيء من هذا القبيل

303
00:13:40,518 --> 00:13:43,853
انت الاول بين افراد الطاقم في جميع أنحاء المدينة

304
00:13:43,933 --> 00:13:45,983
يبدو أنك حصلت على عمل

305
00:13:51,086 --> 00:13:53,497
حسنا ، يمكنك ان تقود سأعطيك ذلك

306
00:13:53,577 --> 00:13:55,908
تعطيني ذلك انا ساخذه لانني افضل
سائق سيارة في المنطقة

307
00:13:55,948 --> 00:13:57,716
هل حصلت على شخص ما يعمل لحسابك هو الافضل

308
00:13:57,836 --> 00:13:59,162
ويكون هو المنقذ ،سوف اثبت لك انه انا

309
00:14:01,051 --> 00:14:04,105
هناك حانه في اسفل
النهر على الشارع الخامس

310
00:14:04,145 --> 00:14:06,114
التقي بي هناك غدا عند الظهيرة

311
00:14:15,637 --> 00:14:17,647
أرسلوا بعض الرجال الى المنزل

312
00:14:17,687 --> 00:14:20,500
جلس هناك يصرخ في وجهي ، بينما
ملأت بعض الأوراق

313
00:14:20,540 --> 00:14:22,388
لقد فعلتي الشي الصحيح

314
00:14:22,469 --> 00:14:24,799
فقط ابقي هادئة وافعلي مايطلبون
ونحن سنهتم بهذا

315
00:14:24,879 --> 00:14:26,889
...لكن لا يمكنك فقط التحدث إليهم أو

316
00:14:26,929 --> 00:14:28,295
لن نقف كثيرا عند هذه النفطه

317
00:14:28,375 --> 00:14:29,500
قد نتراجع للحظة

318
00:14:29,581 --> 00:14:30,626
لكنهم سيعودون لاحقا

319
00:14:30,706 --> 00:14:31,791
ويفعلون ذلك مرة أخرى لشخص آخر

320
00:14:31,871 --> 00:14:33,800
...الاحتيال على التأمين هو مثل شبكة

321
00:14:33,880 --> 00:14:37,336
الأطباء والمحامين
اماكن اصلاح السيارات وتشغيلها

322
00:14:37,417 --> 00:14:38,662
اذا كنت لاتريد الاشخاص ان يتبعوك

323
00:14:38,743 --> 00:14:39,747
عليك ان تنزل الى الاسفل باستمرار

324
00:14:39,787 --> 00:14:41,113
وسحب العشب الضار من الجذور

325
00:14:41,154 --> 00:14:44,006
سنصل الى هؤلاء الرجال وكشف احتيالهم
واستدعاء الشرطه

326
00:14:44,047 --> 00:14:45,493
والقبض عليهم متلبسين

327
00:14:45,574 --> 00:14:46,458
انا ساحافظ على سلامتك وسلامة اطفالك

328
00:14:46,498 --> 00:14:47,462
شكرا لكي

329
00:14:47,502 --> 00:14:48,828
لقد قمتي بعمل مدهش

330
00:14:48,869 --> 00:14:50,958
والاشخاص الذين يعملون معك

331
00:14:50,998 --> 00:14:51,802
انهم عظيمون

332
00:14:54,012 --> 00:14:56,021
من المهم العثور على المساعده الجيده

333
00:14:59,075 --> 00:15:01,245
مايك ، لقد تم العمل
على مطاردتنا قليلا

334
00:15:01,325 --> 00:15:02,692
اتمنى لوكان لدي المزيد من الوقت للاستمرار

335
00:15:02,732 --> 00:15:04,379
في معرفة القاتل المجهول

336
00:15:04,460 --> 00:15:06,388
لذوقه في إشعال الحرائق
...لكن على أي حال

337
00:15:06,429 --> 00:15:08,639
الاجهزة الاتحادية لم تحصل على شيء
حكموا على دييغو انه هجوم انتحاري

338
00:15:08,719 --> 00:15:09,965
وأنت؟ هل عملت بشكل افضل

339
00:15:10,045 --> 00:15:11,210
حسنا ، قليلا

340
00:15:11,250 --> 00:15:12,657
لقد تتبعت احدى هواتف

341
00:15:12,737 --> 00:15:14,987
ستركلر التي كان يدعو
الى محاولة الحصول على مكان

342
00:15:15,068 --> 00:15:16,635
كم من الوقت قبل أن نصل إلى شيء ما

343
00:15:16,675 --> 00:15:18,001
بضعة أيام ، لكن ، كما تعلم

344
00:15:18,082 --> 00:15:20,010
بغض النظر عمن هو هذا الرجل
...مايك ، نحن نعرف شيئين

345
00:15:20,091 --> 00:15:22,381
انه قاتل وانه رأى
...انك كنت قادما من قبل ، حتى

346
00:15:22,461 --> 00:15:24,149
ليس لدي الكثير من الخيارات هنا

347
00:15:24,189 --> 00:15:26,681
شخص ما قتل عميل لوكالة المخابرات المركزيه
الآن هذا الذي يدور في رأسي

348
00:15:26,761 --> 00:15:29,493
انا لم اصل كثيرا أو
ندعي أن هذا لم يحدث

349
00:15:29,534 --> 00:15:32,105
مهما كانت خطرة هذه اللعبة
هو انه لعبها

350
00:15:32,186 --> 00:15:34,436
أعرف ذلك
وكنت تفعل الشيء نفسه

351
00:15:34,516 --> 00:15:36,606
أحصل عليه أنا لا أحب ذلك لكن يمكنني الحصول عليه

352
00:15:36,686 --> 00:15:38,133
اسمحلي أن أعرف عندما
تحصل على شيء ما

353
00:15:38,213 --> 00:15:39,338
لك هذا

354
00:15:39,378 --> 00:15:41,468
أوه (مايك)بقي شيء واحد

355
00:15:41,548 --> 00:15:43,598
أعتقد أن أمك غير واضحة قليلا

356
00:15:43,678 --> 00:15:46,410
حول التعامل السليم
لاصول الاستخبارات

357
00:15:46,451 --> 00:15:48,058
قد ترغب في التحدث إليها

358
00:15:55,733 --> 00:15:57,822
(اتريدين شراب اخر (تينا

359
00:15:57,863 --> 00:16:00,675
أوه ، لا ، لا ، شكرا! أنا بخير

360
00:16:03,207 --> 00:16:04,935
مرحبا ، حبيبي

361
00:16:05,015 --> 00:16:06,984
(تينا) ، هذا هو ابني (مايكل)

362
00:16:07,024 --> 00:16:08,752
اب ابنك وسيم

363
00:16:08,832 --> 00:16:11,444
اني سعيد جدا لمقابلتك

364
00:16:11,525 --> 00:16:14,820
أمي هل من الممكن أن أتحدث معكي قليلا

365
00:16:14,900 --> 00:16:17,271
(بالطبع هل لكي ان تعذريني (تينا

366
00:16:17,351 --> 00:16:18,918
امتأكده أنكي لا تريدي شرابا آخر

367
00:16:26,352 --> 00:16:29,085
أمي ، ماذا تفعلين

368
00:16:29,165 --> 00:16:30,571
مالذي يبدو لك ان افعله

369
00:16:30,652 --> 00:16:32,098
العب الكوتشينه مع صديقتي

370
00:16:32,179 --> 00:16:33,826
...صديقتك؟ لا ، انها

371
00:16:33,866 --> 00:16:35,112
لقد قدمت لي معروفا

372
00:16:35,152 --> 00:16:36,438
لماذا لا يمكن أن نكون أصدقاء

373
00:16:36,478 --> 00:16:38,327
ان هذا ليس له جدوى

374
00:16:38,367 --> 00:16:40,818
لقد قلتي لها اسمك واسمي

375
00:16:40,858 --> 00:16:43,229
الان لن تنفعنا وتكون بذلك الاهميه

376
00:16:43,309 --> 00:16:44,515
انها ليست عن الاهميه

377
00:16:44,595 --> 00:16:46,604
هي انسانه جالسه على مائدة الطعام في غرفتي

378
00:16:46,685 --> 00:16:48,051
أعلم ذلك

379
00:16:48,131 --> 00:16:51,627
أمي... انه امر خطير انتي انتهكتي القانون

380
00:16:51,707 --> 00:16:53,275
قلت... المهمة قد انتهت

381
00:16:55,846 --> 00:16:57,855
لا لاتقتربي منها

382
00:17:08,584 --> 00:17:10,312
مما أنت قلق

383
00:17:10,352 --> 00:17:12,844
ان يصبح لدى امك أصدقاء
خاصة مع سيدة مكتب التامينات

384
00:17:12,924 --> 00:17:14,170
ماذا في ذلك

385
00:17:14,210 --> 00:17:15,777
نحن لاتعرف الامور الى اين ستذهب

386
00:17:15,817 --> 00:17:18,268
انها مهمه الان اصبحت الامور اكثر تعقيدا

387
00:17:18,349 --> 00:17:20,719
لقد كنت مهمه لمرة واحدة

388
00:17:20,800 --> 00:17:22,447
...وتعقدت الامور

389
00:17:22,528 --> 00:17:23,894
... لقد تاذوا الناس كثيرا

390
00:17:23,974 --> 00:17:25,541
صحيح

391
00:17:25,582 --> 00:17:28,555
...لكن في تجربتي

392
00:17:28,595 --> 00:17:31,087
سوف يتأذى الناس و
تتعقد الأمور

393
00:17:31,127 --> 00:17:32,373
بغض النظر عما تفعله

394
00:17:53,026 --> 00:17:55,277
ابي هذا هو الرجل الذي كنت احدثك عنه

395
00:17:55,357 --> 00:17:56,563
قلت انك تريد سائق

396
00:17:56,643 --> 00:17:58,170
حسنا، يمكن لهذا الرجل القيادة

397
00:17:58,250 --> 00:17:59,737
(كان يقود سيارته مع (إريك لي
حتى في ولاية كارولينا الشمالية

398
00:17:59,817 --> 00:18:01,626
انا تاكدت منه وهذي هي الصفقه الحقيقية

399
00:18:01,706 --> 00:18:03,233
لذا الكبير والرئيس السيء

400
00:18:03,313 --> 00:18:06,890
رئيس؟ لا مجرد رجل اعمال

401
00:18:09,542 --> 00:18:11,229
يبدو جيدا ، للسبب أننا
نبحث عن القيام ببعض الأعمال

402
00:18:11,269 --> 00:18:12,957
أنا أبحث عن أحد أفراد الطاقم
تعرف ماذا اعنيه

403
00:18:13,038 --> 00:18:14,926
....ذهبت للقيادة في الشمال

404
00:18:14,966 --> 00:18:16,333
الهواة انهم لا يقدرون المواهب الحقيقية

405
00:18:16,413 --> 00:18:18,543
الموهبة ، هاه

406
00:18:18,623 --> 00:18:20,994
ريان يقول انك متهور

407
00:18:21,034 --> 00:18:23,003
حسنا ، الموهبة ، والتهور
انهما على خط رفيع ، أليس كذلك

408
00:18:23,083 --> 00:18:25,494
هل حصلت على أية ضمانات
انك لاتقود

409
00:18:25,534 --> 00:18:27,704
أنا نظيف
الحوادث كيف حصلت على رخصة القياده

410
00:18:27,744 --> 00:18:29,874
حصلت على الكثير من الحوادث
لكن لا شيء مسجل علي

411
00:18:29,954 --> 00:18:31,361
حسنا، هنا الصفقة

412
00:18:31,441 --> 00:18:33,531
علينا استخدام عشرات السائقين في السنه

413
00:18:33,571 --> 00:18:34,897
لابد ان تضللهم

414
00:18:34,977 --> 00:18:37,228
تأكد ان لا يظهراحد أكثر من اللازم

415
00:18:37,268 --> 00:18:39,438
ريان عنده المعلومات الخاصة بك

416
00:18:39,478 --> 00:18:41,246
سوف نتصل بك

417
00:18:41,326 --> 00:18:43,456
في المرة القادمة أنا بحاجة
أن تحضر لي رخصة القيادة الخاصة بك

418
00:18:43,536 --> 00:18:45,264
أنا بحاجتك في المدينة وخارجها

419
00:18:45,304 --> 00:18:46,429
قف ، هناك ، يا صديقي

420
00:18:46,470 --> 00:18:48,800
ربما لم اوضح نفسي اكثر

421
00:18:48,881 --> 00:18:50,809
انا لا اتطلع الى تقديم
بضع مئات من الدولارات

422
00:18:50,890 --> 00:18:52,618
عجلة القيادة تنفجر وتهرب

423
00:18:52,698 --> 00:18:54,466
أنا هنا للبحث عن بعض رجال الأعمال

424
00:18:54,506 --> 00:18:56,395
مع فريق ، وإدارة

425
00:18:56,475 --> 00:18:58,324
ابعد يدك عني

426
00:19:01,498 --> 00:19:03,507
فقط كنت اتمنى الاتهدر وقتي
هذا كل شيء

427
00:19:05,637 --> 00:19:07,043
إدارة ، هاه

428
00:19:07,124 --> 00:19:08,490
ساخبرك

429
00:19:08,530 --> 00:19:11,584
هناك مخزن في بوكا لمستلزمات البشرة يدين لنا باشياء كثيرة

430
00:19:11,664 --> 00:19:14,156
وابني هنا لم يتمكن من جمع

431
00:19:14,236 --> 00:19:15,843
أبي ،اخبرتك بأنني ساعالج ذلك

432
00:19:15,924 --> 00:19:18,093
اخرس انتي الذي جلبت الرجل الى هنا

433
00:19:18,174 --> 00:19:20,263
انتما ستذهبان الى هناك سويه

434
00:19:20,344 --> 00:19:22,594
انت ستعيد لنا اموالنا
اصبحت لديك وظيفه

435
00:19:24,322 --> 00:19:25,929
الآن ، يبدو أن لدينا اتفاق

436
00:19:27,697 --> 00:19:30,671
الاعمال العائليه قاسيه

437
00:19:30,751 --> 00:19:32,800
وانها اشد صرامة للمجرمين

438
00:19:32,881 --> 00:19:35,613
امزج الاسرة العاديه
مع القضايا النقدية

439
00:19:35,653 --> 00:19:38,265
العنف ، والخطر
يسهل القبض عليهما

440
00:19:38,346 --> 00:19:40,274
والامور تتوتر

441
00:19:40,355 --> 00:19:41,962
أوه ، هيا ، يا فتى ، لاتكون مثل ذلك

442
00:19:42,002 --> 00:19:43,489
سوف نعمل جيدا سترى

443
00:19:43,529 --> 00:19:44,654
مهما يكن

444
00:19:44,695 --> 00:19:46,262
الامر ليس كما لو كنت لا تستطيع استخدام هذه المساعدة

445
00:19:46,342 --> 00:19:47,990
من الذي رايته في الصحف

446
00:19:48,070 --> 00:19:49,677
انت يمكنك استخدام شخص مثلي

447
00:19:49,717 --> 00:19:51,365
...أعني ، لمثل هذا الاصطدام

448
00:19:51,405 --> 00:19:53,012
أنت تعرف لماذا نحن فقط جيدون

449
00:19:53,093 --> 00:19:54,338
صحيح لابد ان نفعل اكثر من ذلك

450
00:19:54,419 --> 00:19:56,106
زوجة احدى الرجال المتوفيين تقاضينا

451
00:19:56,187 --> 00:19:58,558
نحن نتطلع للحصول على مليون دولار
للخروج من المدينة ، وربما أكثر

452
00:19:58,598 --> 00:20:00,928
انها على استعداد للذهاب إلى
المحكمة بالنسبة لك؟ ستفعل

453
00:20:00,969 --> 00:20:02,656
...أو

454
00:20:02,777 --> 00:20:04,424
لها طفل صغير سيسقط
من أسفل الدرج في المدرسة

455
00:20:04,464 --> 00:20:05,831
يا هوو

456
00:20:05,871 --> 00:20:07,840
يافتى انت تعرف كيف تضربهم

457
00:20:07,880 --> 00:20:09,769
عطني المزيد عن
هذه المجموعة الصغيرة

458
00:20:09,849 --> 00:20:11,657
انهم مجموعة من راكبي الدراجات الهوائية
صحيح، هذا هو الغباء

459
00:20:11,697 --> 00:20:13,948
لقد قمت بالفعل... لقد قمت بالفعل
تحدثت الى هؤلاء الرجال مرتين فعلا

460
00:20:14,028 --> 00:20:16,238
حسنا ، المرة الثالثة نذهلهم

461
00:20:27,449 --> 00:20:30,744
قلت لك ، نحن لا نخرب الكثير من الاشياء

462
00:20:30,824 --> 00:20:31,909
طوني ، لن يكون لكم أي تقدم

463
00:20:31,950 --> 00:20:33,235
اذا نحن مستعدون للعرض

464
00:20:33,276 --> 00:20:35,445
هل انت جاهز للعمل
هذي هي الطريقة

465
00:20:35,526 --> 00:20:37,455
يافتيات ، يافتيات ، يافتيات، لا قتال
انتما كلاكما رائعين

466
00:20:37,495 --> 00:20:38,459
ساخبرك ماذا

467
00:20:39,866 --> 00:20:42,076
انت لن تعطيه المال
يمكنك ان تعطيني المال

468
00:20:42,156 --> 00:20:43,884
أنت لن تحصل على تلك الاموال

469
00:20:44,004 --> 00:20:46,214
أوه ، ستعطيني المال الآن

470
00:20:55,135 --> 00:20:57,184
أليكس ، ماذا تفعل؟
ماذا يبدوا لك ان افعل

471
00:20:57,225 --> 00:20:59,073
أنا هنا للحصول على الجائزة الكبرى

472
00:20:59,153 --> 00:21:00,640
اي شخص لابد ان يكون حول هذا

473
00:21:00,720 --> 00:21:02,930
يجب أن يكون أكثر حذرا

474
00:21:03,011 --> 00:21:04,980
انها احدى النيران الحارقه

475
00:21:05,060 --> 00:21:06,225
واكثر الغازات المتفجرة
في الوجود

476
00:21:06,266 --> 00:21:07,913
هم لن يطلقوا النار

477
00:21:07,953 --> 00:21:09,239
بينما نحن بالقرب من هذه الغازات

478
00:21:09,320 --> 00:21:10,726
لانهم اذا فعلوا

479
00:21:10,766 --> 00:21:13,137
سوف تكون هناك قطع صغيرة من
راكبي الدراجة النارية في جميع أنحاء المكان

480
00:21:13,217 --> 00:21:13,981
الجائزة الكبرى الآن

481
00:21:15,869 --> 00:21:18,079
مهلا ، توقف

482
00:21:18,120 --> 00:21:20,129
...يمكنك ان تجعل هذا التوقف في أي وقت

483
00:21:20,249 --> 00:21:21,857
إذا وضعت الجائزة في الحقيبة

484
00:21:21,937 --> 00:21:23,986
ارموا اسلحتكم الان حتى انت

485
00:21:24,026 --> 00:21:26,437
في أي وقت الآن

486
00:21:26,518 --> 00:21:28,326
سمعت ما يقول عطه المال

487
00:21:29,692 --> 00:21:32,103
أبي ، حصلنا على المال

488
00:21:32,184 --> 00:21:33,268
نعم ، كله

489
00:21:33,349 --> 00:21:34,514
انظر لقد حصلت على عمل

490
00:21:34,554 --> 00:21:36,724
حسنا تلك اخبار جيدة
انت تسعد يومي

491
00:21:36,764 --> 00:21:39,497
أوه ، ينبغي لنا أن نحتفل في مكان آخر

492
00:21:44,520 --> 00:21:45,966
اللعنة

493
00:21:49,944 --> 00:21:50,949
ساجلب بعض الافكار

494
00:21:51,150 --> 00:21:52,838
كاليا وابنها في بيتي

495
00:21:52,918 --> 00:21:54,244
ساذهب لمنحهم اخبار جيدة

496
00:21:56,253 --> 00:21:58,905
انت تعمل بطريقة جيدة

497
00:21:58,985 --> 00:22:01,638
اعتقد اننا وصلنا تقريبا

498
00:22:01,718 --> 00:22:02,642
تقريبا

499
00:22:08,107 --> 00:22:09,232
ما هو الخطأ ،سام

500
00:22:09,353 --> 00:22:12,045
لم ارك تشرب البيرة بهذا البطء

501
00:22:12,125 --> 00:22:13,532
أناأعتقد أننا سنكون أفضل حالا

502
00:22:13,572 --> 00:22:15,501
إذا ركزنا على هذا التأمين

503
00:22:15,541 --> 00:22:17,912
(ونسينا من الذي قتل (دييقو

504
00:22:17,992 --> 00:22:19,318
بسبب انه لايبدوا جيدا

505
00:22:19,398 --> 00:22:20,724
حسنا ، ما هو

506
00:22:20,805 --> 00:22:22,894
حسنا انا عملت تتبع على ذلك الهاتف

507
00:22:22,975 --> 00:22:25,345
تعلم ، ان لدينا شخص
فى غرفة الفندق - لاحراق الرجل الغامض

508
00:22:25,426 --> 00:22:27,113
كان يستخدم... وقد وجدت ذلك

509
00:22:27,194 --> 00:22:28,078
حسنا

510
00:22:28,118 --> 00:22:29,324
..ان

511
00:22:29,404 --> 00:22:31,212
الهاتف في اسفل
ملعب البحرية القديم

512
00:22:31,292 --> 00:22:32,900
ملعب البحرية اليس مغلق

513
00:22:32,980 --> 00:22:35,512
نعم ، لمدة 20 عام
انها مجرد رسومات مغناطيسيه

514
00:22:35,592 --> 00:22:37,440
والهاتف هو مجرد للجلوس هناك

515
00:22:37,481 --> 00:22:40,052
ان مثل هذا الإعدادات ، مايك
ليس له طريقة اعداد اتعلم

516
00:22:41,499 --> 00:22:43,187
لذا ، ماذا ستفعل؟

517
00:22:43,227 --> 00:22:45,839
سأذهب الى هناك
ساتحقق من ذلك

518
00:22:45,879 --> 00:22:47,205
بالطبع ستفعل

519
00:22:50,942 --> 00:22:53,192
لعميلة سرية

520
00:22:53,272 --> 00:22:55,844
غالبا ما يكون هناك خط رفيع بين
الصيد والوقوع في المصيدة

521
00:22:55,884 --> 00:22:58,295
السماح لشخص ان يطاردك
هو مجرد وسيلة أخرى

522
00:22:58,416 --> 00:23:00,224
لمعرفة المزيد عنها

523
00:23:00,345 --> 00:23:02,434
إشارات الهاتف الخليوي تأتي من هنا

524
00:23:02,474 --> 00:23:04,403
بالطبع ، هناك
أيضا خطا رفيعا

525
00:23:04,443 --> 00:23:06,051
بين متابعة المخابرات

526
00:23:06,091 --> 00:23:07,417
والسير نحو الفخ

527
00:23:07,457 --> 00:23:09,426
لا نحصل على أكثر انكشافا
من هذا ، أليس كذلك

528
00:23:09,466 --> 00:23:10,832
أانت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك

529
00:23:10,913 --> 00:23:14,569
نعم ، أنا متأكد ابقى هنا
احمني بأفضل ما تستطيع

530
00:23:39,684 --> 00:23:41,411
مرحبا

531
00:23:41,452 --> 00:23:43,380
عفوا ،لاننا لم نلتقي في الفندق

532
00:23:43,501 --> 00:23:44,706
أنا أيضا

533
00:23:44,787 --> 00:23:45,952
لقد سمعت الكثير عنك

534
00:23:45,992 --> 00:23:47,439
إنه لشرف أن اراك شخصيا

535
00:23:47,519 --> 00:23:48,886
كنت الى حد بعيد لغزا محيرا ، سيد ويستن

536
00:23:48,966 --> 00:23:50,252
رائع

537
00:23:50,292 --> 00:23:51,497
أنا الآن أكثر إثارة للاهتمام بهذا الشخص

538
00:23:51,538 --> 00:23:52,703
من أنت؟

539
00:23:52,783 --> 00:23:54,310
أوه ، لا أستطيع أن أقول لك ، الآن ، هل يمكنني ذلك؟

540
00:23:54,350 --> 00:23:55,837
اين المتعة في ذلك؟

541
00:23:55,877 --> 00:23:59,253
أنا أحاول معرفة
من انت من الرجال

542
00:23:59,333 --> 00:24:01,021
لست بحاجة لتقرر من انا

543
00:24:01,141 --> 00:24:02,266
...أتطلع للحصول على معرفة أفضل

544
00:24:04,276 --> 00:24:06,084
...أو شخص ما يجب أن يقتل

545
00:24:08,455 --> 00:24:10,102
حسنا ، اعلمني عندما تقرر

546
00:24:10,182 --> 00:24:11,308
أوه ،اتعلم

547
00:24:13,035 --> 00:24:15,245
مايك ، لنخرج من هناك

548
00:24:25,251 --> 00:24:26,698
أنت بخير ، يا أخي؟

549
00:24:26,778 --> 00:24:27,863
أنا بخير ، سام

550
00:24:33,127 --> 00:24:35,297
اذا كيف كان الاجتماع بالكبير

551
00:24:35,337 --> 00:24:38,592
كانت لدينا محادثة غير جيدة على الهاتف

552
00:24:38,672 --> 00:24:40,480
لذا ، من هو؟

553
00:24:40,561 --> 00:24:43,172
أنا لا أعرف ، لكنه اطلق النار
في ملعب البحرية

554
00:24:43,213 --> 00:24:45,302
ذكرني اطلاق النار في الملعب

555
00:24:45,383 --> 00:24:47,070
بالعودة عام 98 في أمريكا الجنوبية

556
00:24:47,151 --> 00:24:50,285
سام ينظر في الامر
لمعرفة ما إذا كانت هناك علاقة

557
00:24:50,365 --> 00:24:51,812
لقد بدأت على جهاز التنصت

558
00:24:51,892 --> 00:24:54,022
لاجتماعك مع ريان في وقت لاحق

559
00:24:54,142 --> 00:24:55,509
هل تود ان تساعدني

560
00:24:55,589 --> 00:24:57,196
أحب ذلك

561
00:25:02,058 --> 00:25:03,746
...أنت تعرف

562
00:25:03,826 --> 00:25:05,233
بين يوم وآخر

563
00:25:05,313 --> 00:25:07,965
في الحقيقة ، لم احصل على
...فرصة لقول

564
00:25:08,046 --> 00:25:10,698
حسنا ، ليس عندي
أي شك في راي

565
00:25:10,818 --> 00:25:13,511
إنني قد أنقذت
...نفسي في نهاية المطاف

566
00:25:13,551 --> 00:25:15,479
ومازلت أفكر في
نظرتك التكتيكية

567
00:25:15,520 --> 00:25:16,886
المشكوك فيها قليلا

568
00:25:16,966 --> 00:25:18,734
...لكن انت وسام

569
00:25:18,774 --> 00:25:20,824
أنتم لم تعودوا من اجلي

570
00:25:20,904 --> 00:25:23,195
...لقد تخليت عن الكثير لتعود من اجلي

571
00:25:23,235 --> 00:25:24,842
سواء كنت بحاجة لي أم لا

572
00:25:24,922 --> 00:25:25,927
نحن نرحب بك ، في

573
00:25:29,624 --> 00:25:31,151
راقبه

574
00:25:31,231 --> 00:25:33,923
أنت تحصل على جندى الارسال

575
00:25:42,965 --> 00:25:45,576
لذا ، عشر ملايين

576
00:25:45,657 --> 00:25:47,706
ريان هنا ما زال
غامضا في التفاصيل

577
00:25:47,786 --> 00:25:49,273
وكيف حصلتما عليه

578
00:25:49,313 --> 00:25:50,881
...لكن

579
00:25:50,921 --> 00:25:52,046
انا وريان هنا
(مثل (بوني وكلايد

580
00:25:52,086 --> 00:25:53,091
لابد ان تكون فخورا

581
00:25:53,131 --> 00:25:54,417
أنا متأكد اننا

582
00:25:54,457 --> 00:25:56,265
حصلنا على المال ، صحيح؟

583
00:25:56,345 --> 00:26:00,082
تريد الحديث عن
إدارة الاعمال

584
00:26:00,123 --> 00:26:01,167
تكلم

585
00:26:01,248 --> 00:26:03,016
"احتيال يسمى ب "امنية الوفاه

586
00:26:03,096 --> 00:26:05,025
جريت بضع مرات
عندما كنت في بداياتي

587
00:26:05,105 --> 00:26:06,954
احتاجك ان تكون عميلا

588
00:26:06,994 --> 00:26:09,124
شخص ما يمكن ان يتعرض
للاضرار ولكن من أجل الدفع

589
00:26:09,164 --> 00:26:10,289
نعم ، أعرف عدد قليل من الاشخاص

590
00:26:11,896 --> 00:26:14,629
يبدا العميل لعبور السكك الحديدية

591
00:26:14,709 --> 00:26:16,437
وتكون السيارة خلفهم

592
00:26:16,557 --> 00:26:19,049
نأتي ومعنا فريق من ثلاثة رجال

593
00:26:19,129 --> 00:26:22,464
اثنين من سائقي السيارات يحاصرونها

594
00:26:22,545 --> 00:26:24,875
السائق الثالث ، هو يقرع على سيارة

595
00:26:24,915 --> 00:26:28,009
الى سيارة العميل
...يدخل العميل الى خط السكة الحديد

596
00:26:28,090 --> 00:26:28,974
اصطدام قطار وسيارة ، أليس كذلك؟

597
00:26:29,054 --> 00:26:30,420
هذا صحيح

598
00:26:30,461 --> 00:26:32,309
واحده من هذه المحركات الكبيرة تقصها

599
00:26:32,389 --> 00:26:34,439
وتكون هذي الضربه حقيقية، وسرعة الامر

600
00:26:34,519 --> 00:26:36,167
الصحف والتقاط الصور

601
00:26:36,247 --> 00:26:37,412
ونحن نقبض

602
00:26:37,493 --> 00:26:39,421
تذهب الامكانيات الماليه الكبيره

603
00:26:39,502 --> 00:26:42,475
شركة القطارات
...حكومة المدينة ، والدولة

604
00:26:42,556 --> 00:26:45,127
ناخذ 100 مليون دون
حتى كسر اي عنق

605
00:26:45,168 --> 00:26:48,262
شخص ما يصبح مقتولا ، هل يمكن أن
إضافة بضعة أصفار إلى ذلك

606
00:26:48,342 --> 00:26:50,472
نعم ، انت العقل الكبير
لهذا السبب هو المسؤول ، أليس كذلك؟

607
00:26:50,512 --> 00:26:53,043
لكن قطار ، على الرغم من... ابي
...نحن ابدا لن نفعل هذا

608
00:26:53,084 --> 00:26:54,892
اخرس! استمع لمرة واحدة

609
00:26:54,932 --> 00:26:56,137
ربما عليك أن تتعلم شيئا

610
00:26:56,218 --> 00:26:59,352
أنت تعود بعد عدة أيام

611
00:26:59,392 --> 00:27:01,281
وسوف أضع بعض الرجال معا

612
00:27:01,361 --> 00:27:02,567
سنرى ما اذا كنا نستطيع القيام بذلك

613
00:27:06,906 --> 00:27:07,951
أنا آسف

614
00:27:08,032 --> 00:27:10,563
هل يمكنك أن تضع هذه في سيارتي

615
00:27:10,643 --> 00:27:13,095
أنا فقط... الطقس حار جدا

616
00:27:13,135 --> 00:27:15,425
وأنا حقا لا أريد
ان اتركه

617
00:27:15,506 --> 00:27:16,510
لا توجد مشكلة

618
00:27:16,550 --> 00:27:17,756
شكرا لك

619
00:27:25,109 --> 00:27:26,877
أفضل مكان للتصنت

620
00:27:26,917 --> 00:27:29,489
على الاشخاص هو شيء
يبقي معهم

621
00:27:29,570 --> 00:27:31,418
مثل ريموت السيارة في هذي الايام

622
00:27:31,458 --> 00:27:34,432
ووجود مساحة كافية
...لإخفاء جهاز التصنت الصغير

623
00:27:38,169 --> 00:27:40,821
ناهيك عن أن البطارية
قوية لجهاز الارسال

624
00:27:43,915 --> 00:27:46,205
سام ، هل تسمعني

625
00:27:49,058 --> 00:27:51,148
انها سريعة وفعالة
وقليلة المخاطر

626
00:27:51,188 --> 00:27:53,438
ذلك يكلف بقدر اهتمامك
ليرجح كفتك

627
00:27:53,518 --> 00:27:54,845
شكرا لك

628
00:27:59,144 --> 00:28:00,591
حصلت على بعض الكرات الخطيرة
اتعلم

629
00:28:00,671 --> 00:28:02,319
أناهنا لمحاولة جمع
بعض المال لنا هذا كل شيء

630
00:28:02,399 --> 00:28:03,645
نعم؟

631
00:28:03,725 --> 00:28:05,493
لماذا لا تهدأ قليلا؟

632
00:28:05,573 --> 00:28:06,698
كنت معنا
منذ عدة أيام

633
00:28:06,779 --> 00:28:08,065
والان تتصرف كانك تدير هذي الأشياء

634
00:28:08,145 --> 00:28:09,712
أيا كانت المشكلة التي حصلت
مع ابيك لاتهمني

635
00:28:09,793 --> 00:28:12,686
ليس لدي أي مشاكل
مع والدي صحيح

636
00:28:12,766 --> 00:28:14,092
أنه ليس من شأنك

637
00:28:14,172 --> 00:28:16,262
صحيح صحيح
انا احاول فقط تقديم المساعدة

638
00:28:26,509 --> 00:28:28,196
ماذا تفعل بسيارتك

639
00:28:28,277 --> 00:28:29,844
اه ، فقط اصلاح الضوء الخلفي

640
00:28:29,884 --> 00:28:32,415
أنا سعيدة للغاية أدوات والدك
لا زالت قيد الاستعمال

641
00:28:32,496 --> 00:28:33,741
انها دائما تجعلني حزينه

642
00:28:33,822 --> 00:28:35,710
ان نفكر فيها وعليها القليل من الغبار

643
00:28:35,791 --> 00:28:37,197
ما حدث للشاحن

644
00:28:37,237 --> 00:28:38,403
كما تعلمين ، فقط تاكل وتلف

645
00:28:39,568 --> 00:28:41,256
مهما يكن

646
00:28:41,296 --> 00:28:44,551
أراك لاحقا
أنا خارجه إلى الشاطئ مع تينا

647
00:28:44,591 --> 00:28:46,198
تينا؟ أمي ، تحدثنا عن هذا

648
00:28:46,279 --> 00:28:48,368
تحدثنا عن الحقيقة
إنها صديقتي

649
00:28:48,448 --> 00:28:49,774
أوه ، نسيت ذلك

650
00:28:49,815 --> 00:28:51,824
أنا لا أرتدي
ثوب السباحة بعد كل هذا

651
00:28:51,904 --> 00:28:54,275
هو مرعب جدا

652
00:28:54,315 --> 00:28:55,842
أوه ، مرحبا

653
00:28:55,922 --> 00:28:58,454
انتي محظوظه لان لديك ابن
يجلس هنا كثيرا

654
00:28:58,534 --> 00:29:00,865
نعم ، حسنا ، كان قد ذهب لعدة
عقود من الزمن

655
00:29:00,945 --> 00:29:02,914
انه هنا ليعوض الوقت الضائع

656
00:29:02,995 --> 00:29:05,205
دعنا نذهب

657
00:29:07,415 --> 00:29:08,379
نعم ، سام

658
00:29:08,419 --> 00:29:09,585
الأخبار السيئة ، مايك

659
00:29:09,665 --> 00:29:11,513
اه ، لقد تم رصد
زميلك (ريان) بجهاز التصنت

660
00:29:11,594 --> 00:29:12,759
و

661
00:29:12,839 --> 00:29:14,326
حسنا ، يبدو انه
قرر أن يتسرع في

662
00:29:14,407 --> 00:29:15,773
سحب بك "في امنية الموت" الفخ نفسه

663
00:29:15,853 --> 00:29:17,661
ماذا؟ متى؟ الآن ، يبدو

664
00:29:17,742 --> 00:29:19,389
هو دفع لبعض الفقراء من
كبار السن للحصول على الفخ

665
00:29:19,470 --> 00:29:21,117
أمام 5:35 قطار المسافرين

666
00:29:21,157 --> 00:29:22,765
...سام ، 5:35

667
00:29:22,805 --> 00:29:24,372
نعم ، اعلم

668
00:29:24,452 --> 00:29:26,140
هم يتوجهون الان لعبور
الشارع الخامس

669
00:29:26,180 --> 00:29:27,506
...اعني ، انتظر ، يمكن أن يمرو رجال الشرطة

670
00:29:27,586 --> 00:29:29,073
عندما يحين الوقت لمعرفة
...ما الذي يجري

671
00:29:29,154 --> 00:29:30,841
لا يمكننا المخاطرة بهذا
وصلنا الى الحصول على أكثر من ذلك الآن

672
00:29:30,922 --> 00:29:33,815
صحيح ، ساحصل على
مجموعة جديدة من العجلات

673
00:29:33,855 --> 00:29:35,543
عند العمل تحت غطاء

674
00:29:35,623 --> 00:29:39,159
سواء كنت شرطي
او وكيل ادارة مكافحة المخدرات ، أو جاسوسا

675
00:29:39,199 --> 00:29:41,008
اذا دخلت في عمل مع
هؤلاء الرجال السيئين

676
00:29:43,177 --> 00:29:45,910
عملك هو البقاء في السيطرة
على هذه الأعمال

677
00:29:47,517 --> 00:29:51,093
المشكلة هي ، ان المجرمين
لا يمكن التنبؤ بهم

678
00:29:51,134 --> 00:29:53,384
في بعض الأحيان تأخذ بك
الأفكار والموارد

679
00:29:53,464 --> 00:29:55,634
لإيذاء الناس الأبرياء

680
00:29:55,674 --> 00:29:58,929
انها لكل عميل سري
...أسوأ كابوس

681
00:30:07,488 --> 00:30:09,377
هذا هو السبب ان لديك
كل ما يتطلبه الأمر

682
00:30:09,457 --> 00:30:11,104
للتأكد من أن لا يحدث

683
00:30:13,515 --> 00:30:16,851
اصطدام سيارة كبيرة
يؤدي إلى حادث كبير

684
00:30:16,971 --> 00:30:19,262
يأخذ جهد لتنسيق المجموعة

685
00:30:19,342 --> 00:30:22,436
انها قليلا مثل تشكيل الطائرات

686
00:30:22,516 --> 00:30:24,325
إذا كان واحده من الطائرات
...تحاول الهرب

687
00:30:24,405 --> 00:30:26,615
من الصعب جدا جدا جدا
الخطورة

688
00:30:35,134 --> 00:30:37,384
والخبر السار هو أنه عندما توضع خطة

689
00:30:37,464 --> 00:30:40,036
يتطلب تصورها وتوقيت
...حركات دقيقة

690
00:30:41,603 --> 00:30:44,818
... وهو لا يأخذ الكثير من أجل
الدقة في الخراب

691
00:30:54,020 --> 00:30:56,632
اسرع في القيام بذلك ، ويمكنك تجنب إرسال
اي شخص الى المشرحة

692
00:31:11,941 --> 00:31:12,946
ياللهول ما حدث؟

693
00:31:13,026 --> 00:31:14,633
ريان تسرع في عملية احتيال القطار

694
00:31:14,714 --> 00:31:16,562
كان لابد ان نوقفه قبل
ان نحصل على شخص ما مقتول

695
00:31:16,643 --> 00:31:17,928
و؟

696
00:31:18,009 --> 00:31:19,576
...حسنا ، لم يتاذى أحد

697
00:31:19,697 --> 00:31:20,822
لكن غطائه انكشف

698
00:31:20,902 --> 00:31:22,630
والآن رايان يعلم ان مجنده الجديد

699
00:31:22,710 --> 00:31:24,237
ليس كما يتصور منه أن يكون

700
00:31:24,277 --> 00:31:25,322
عظيم

701
00:31:25,402 --> 00:31:26,970
والآن ليس لدينا شيئ

702
00:31:27,010 --> 00:31:28,215
(كنت ساخبر( كاليا

703
00:31:28,296 --> 00:31:30,506
انها قادرة على العودة الى بيتها
للاحتفال بميلاد ابنها

704
00:31:30,546 --> 00:31:32,595
نعم ، حسنا ، انا استمع
(الى محادثة (ريان

705
00:31:32,676 --> 00:31:35,529
ابوه اوقف كل شيء

706
00:31:35,609 --> 00:31:37,698
اعني ان ليس لديهم
أي خطوات جديدة

707
00:31:37,739 --> 00:31:38,864
والتي ، للأسف

708
00:31:38,944 --> 00:31:40,391
هم سيركزون الان على كل الحديد

709
00:31:40,471 --> 00:31:41,717
انهم بدؤا في اطلاق النار

710
00:31:41,757 --> 00:31:43,003
مثل موكلي

711
00:31:43,043 --> 00:31:46,016
سام ، ماالذي يحتاجه رجال الشرطه

712
00:31:46,056 --> 00:31:47,905
لبناء قضية ضد هؤلاء الرجال

713
00:31:47,985 --> 00:31:51,160
اذا كنت تعني أن نقبض
عليهم متلبسين؟ امم

714
00:31:51,240 --> 00:31:52,606
حسما ، الشيء الوحيد الذي علينا فعله

715
00:31:52,646 --> 00:31:54,897
هو التأمين الطبي وتأمين
(سجل زوج (كاليا

716
00:31:54,937 --> 00:31:56,303
إذا نحن سندق هؤلاء الرجال

717
00:31:56,343 --> 00:31:57,709
نحن بحاجة إلى سجلات الجميع

718
00:31:57,790 --> 00:31:58,995
لأولئك الأطباء الذين قد عالجوا

719
00:32:00,482 --> 00:32:04,581
ونحن سنوفر لكاليا
ماالذي تحتاج إليه

720
00:32:04,661 --> 00:32:07,072
مايك ، كنت أفكر
فيما أنت تفكر؟

721
00:32:08,559 --> 00:32:11,211
حظا سعيدا مع ذلك ، يا اخي

722
00:32:11,251 --> 00:32:13,180
أنت لا يمكن أن تكون جادا

723
00:32:13,220 --> 00:32:15,149
أمي ، أود أن تكون هناك طريقة أخرى

724
00:32:15,229 --> 00:32:17,037
انها صديقتي ، مايكل

725
00:32:17,078 --> 00:32:19,207
أنت تطلب مني ان
أعود الى صديقتي

726
00:32:19,247 --> 00:32:22,141
امرأة حاولت ان
تتعمق معي ياالله

727
00:32:22,221 --> 00:32:25,275
و... و... ابتزها
لتمنحي الوثائق

728
00:32:25,315 --> 00:32:27,565
قلت لك هناك
سبب لعدم الاقتراب منها

729
00:32:27,646 --> 00:32:30,780
لماذا؟ لانك لن تشعر بأنه شيء سيئ
عندما تدمر حياة؟

730
00:32:30,860 --> 00:32:33,472
أمي ، هؤلاء رجال سيئين

731
00:32:33,512 --> 00:32:35,039
هم يستخدمون اشخاص يائسون

732
00:32:35,120 --> 00:32:37,089
لا يمكنك التحدث معي حول استخدام الناس

733
00:32:37,209 --> 00:32:38,455
(انت تتطلب مني اجبار (تينا

734
00:32:38,535 --> 00:32:40,143
للتسلل الى مكتب السجلات

735
00:32:40,223 --> 00:32:41,790
انها ستفقد وظيفتها

736
00:32:41,830 --> 00:32:43,518
وان لم يكن
الناس سوف يفقدون حياتهم

737
00:32:46,692 --> 00:32:48,099
انها مهمه واحدة

738
00:32:48,179 --> 00:32:50,711
وأنا أعلم أنها ليست سهلة
...لكن اذا كنت تعملي في الحساب ، أمي

739
00:32:50,791 --> 00:32:52,680
وماذا ، بعد ذلك؟

740
00:32:52,760 --> 00:32:53,925
الحساب؟

741
00:32:53,965 --> 00:32:55,131
أحيانا ، نعم

742
00:32:57,421 --> 00:32:59,953
هل هذا ما تفعله ، مايكل؟

743
00:32:59,993 --> 00:33:02,243
أنت تدمر الناس الطيبين؟

744
00:33:02,323 --> 00:33:03,730
وظيفتي هي مساعدة الناس

745
00:33:03,810 --> 00:33:05,659
ومن الممكن ان اعمل اشياء

746
00:33:05,699 --> 00:33:07,668
أتمنى أن لا اعملها

747
00:33:07,708 --> 00:33:11,164
وأحيانا لا توجد طريقة أخرى

748
00:33:11,204 --> 00:33:13,494
الآن ، أنت تعيشي في نفس المنزل

749
00:33:13,534 --> 00:33:15,182
لقد جعلتي الاختيارات صعبة

750
00:33:17,191 --> 00:33:18,879
حتى تعرف ان هذا افضل عمل

751
00:33:22,415 --> 00:33:24,424
عندما تبتز شخص

752
00:33:24,504 --> 00:33:26,433
عليك أن تكون قاسيا على أن تكون من النوع

753
00:33:26,513 --> 00:33:28,402
الذي لايظهر أي تعاطف مع
الهدف الخاص به،

754
00:33:28,442 --> 00:33:29,929
ولكي تزيد الأمر سوءا

755
00:33:29,969 --> 00:33:31,617
عليك أن تكون سيئا

756
00:33:31,657 --> 00:33:33,545
اجعلهم يشعرون بأنه
ليس لديهم خيار

757
00:33:33,626 --> 00:33:34,791
فإنه اسهل طريق

758
00:33:34,831 --> 00:33:36,117
مادي؟

759
00:33:36,157 --> 00:33:38,327
أسهل بالنسبة لهم على أي حال

760
00:33:38,367 --> 00:33:40,015
كم هو جميل منك القدوم الى هنا

761
00:33:40,095 --> 00:33:41,261
هل تحبي قصة شعري الجديده

762
00:33:42,466 --> 00:33:43,832
بالطبع

763
00:33:43,913 --> 00:33:46,042
اه ، تينا ، تساءلت عما إذا كان يمكننا ان نتحدث

764
00:33:46,083 --> 00:33:47,891
بالتاكيد تعالي هنا

765
00:33:47,971 --> 00:33:49,177
ماذا تقولين؟

766
00:33:49,217 --> 00:33:50,904
أنا لا اتوقع منكي أن نفهمي

767
00:33:50,985 --> 00:33:53,838
لكن ، تينا ،اعطيتني شيء
.. يجب ان

768
00:33:53,918 --> 00:33:56,731
شيء من الممكن الحصول على
الكثير من المتاعب

769
00:33:56,771 --> 00:33:59,222
للمعلومات تعتبر سرية

770
00:33:59,262 --> 00:34:01,513
لا أستطيع الحصول على تلك الملفات بهذي السرعه

771
00:34:01,633 --> 00:34:03,120
دون أن يعلم أحد

772
00:34:03,200 --> 00:34:06,777
أنا لا أريد أن أجرحك
ولكني في حاجة إلى الوثائق

773
00:34:06,817 --> 00:34:08,625
انتي لاتريدين جرحي؟

774
00:34:08,665 --> 00:34:11,599
انتي ابتزيتني

775
00:34:11,679 --> 00:34:14,050
تصرفت مثلك
...كانك صديقتي ، و

776
00:34:17,546 --> 00:34:19,916
...أي نوع من الاشخاص انتي

777
00:34:19,997 --> 00:34:21,082
(استمعي لي ،( تينا

778
00:34:21,202 --> 00:34:22,569
هذا سيكون اسهل بكثير بالنسبة لك

779
00:34:22,609 --> 00:34:24,055
انتي تفعلي ما اقوله

780
00:34:24,176 --> 00:34:26,466
لذلك سوف تجدي الوثائق المفقودة

781
00:34:26,547 --> 00:34:27,913
تستطيع أن تقولي انك... كنت مخطأ في حفظهم

782
00:34:27,953 --> 00:34:28,958
أنتي... نسيتهم

783
00:34:29,078 --> 00:34:30,002
لا يهمني ما تقوليه

784
00:34:31,369 --> 00:34:34,945
تعلمين انني ذاهبه لخسارة وظيفتي

785
00:34:34,985 --> 00:34:36,432
وانتي لاتهتمي

786
00:34:36,472 --> 00:34:38,883
يمكنك لعب الكرة من غير
التسبب في أي مشاكل

787
00:34:38,963 --> 00:34:40,249
يمكنك الحصول على وظيفة أخرى

788
00:34:49,772 --> 00:34:52,625
هنا انه كل شيء طلبته

789
00:34:52,706 --> 00:34:53,991
...حسنا

790
00:34:54,072 --> 00:34:56,523
حسنا ، أمي ، الى اين أنتي ذاهبه؟
الا لاتريدين ان اوصلك

791
00:34:56,603 --> 00:34:58,412
سآخذ حافلة

792
00:35:06,448 --> 00:35:07,493
مايك ،ماذا سنفعل؟

793
00:35:07,573 --> 00:35:08,698
شيء جيد للذهاب ، سام

794
00:35:08,779 --> 00:35:10,828
هناك سيارة في جادة هوليستن

795
00:35:10,908 --> 00:35:13,038
سائق متوقف وتوجه إلى وجبة الغداء

796
00:35:13,119 --> 00:35:15,730
هو يجلس هناك
في انتظار وقوع الحادث

797
00:35:15,811 --> 00:35:18,222
اأنت مستعد للقيام ببعض القيادة؟
أوه ، نعم

798
00:35:18,302 --> 00:35:21,396
أوه ، بالمناسبة ، الوثائق مكتمله

799
00:35:21,436 --> 00:35:23,727
ووضعت هذه الاشياء في المكان والوقت المناسب

800
00:35:23,807 --> 00:35:26,298
كل شيء جيد الى الان

801
00:35:28,308 --> 00:35:29,915
في رايان خرج من الحانه

802
00:35:29,955 --> 00:35:31,161
هل انت جيدة للذهاب؟

803
00:35:31,241 --> 00:35:33,652
انني بافضل حال. هذا يجب أن يكون ممتعا

804
00:35:33,772 --> 00:35:35,782
نعم ، ابقي مركزه

805
00:35:35,822 --> 00:35:38,836
أمي قد لاتتكلم معي بعد هذه المهمة

806
00:35:38,916 --> 00:35:41,407
لذا نريد أن نتأكد من انه كان يستحق ذلك

807
00:35:41,488 --> 00:35:43,698
...صحيح ، و

808
00:35:43,738 --> 00:35:44,943
لنذهب

809
00:36:04,834 --> 00:36:07,807
محاصرة السياره من الجانبين

810
00:36:07,848 --> 00:36:10,178
وتعليقها من الامام

811
00:36:10,258 --> 00:36:12,067
عادة تستخدم من قبل رجال شرطة

812
00:36:12,147 --> 00:36:13,674
لكنها مفيدة لاي شخص

813
00:36:13,714 --> 00:36:16,085
للتخطيط الذي يجري في سرعة الاصطدام

814
00:36:21,148 --> 00:36:21,992
عفوا

815
00:36:47,508 --> 00:36:48,754
نعم

816
00:36:48,834 --> 00:36:51,285
مرحبا ، الشرطة؟
انا في جادة هوليستن

817
00:36:51,366 --> 00:36:52,571
وقد وقع هناك حادث

818
00:36:52,651 --> 00:36:54,701
هناك رجل صاحب لحية وحسن الهندام

819
00:36:54,781 --> 00:36:57,513
حسنا ، اعتقد انه اصطدم
في الشاحنة عمدا

820
00:36:57,554 --> 00:37:00,005
كان يلوح بمسدس عند مروره في الطريق

821
00:37:00,125 --> 00:37:02,376
الم يعلمك احد كيف تقف؟

822
00:37:02,416 --> 00:37:03,621
يا ابن العاهره

823
00:37:03,702 --> 00:37:05,229
انا، ابن العاهره

824
00:37:05,309 --> 00:37:07,519
كنت أحد الذين حاولوا سرقتي

825
00:37:07,559 --> 00:37:09,769
لكن ابيك لن يساعد اليس كذلك

826
00:37:09,850 --> 00:37:12,060
ابي يعلم أنك لاتستطيع اخذه
اليس كذلك

827
00:37:14,109 --> 00:37:17,525
هناك رؤية لطريقة
الناس في وضعهم للقتال

828
00:37:17,605 --> 00:37:20,418
يركزون على عدوهم ،ويغفلون
عن اي شيء آخر

829
00:37:20,458 --> 00:37:22,949
كلما يغضبون اكثر ، يفقدون
تركيزهم

830
00:37:22,989 --> 00:37:26,043
هناك نقطة يأتي فيها
الأدرينالين بسرعه شديده

831
00:37:26,124 --> 00:37:29,700
انت يمكنك ان تهبط بطائرة
خلفهم وهم لن يلاحظون

832
00:37:29,780 --> 00:37:31,830
ضربه جيد ضربه جيد
أنااكتفيت

833
00:37:33,638 --> 00:37:36,370
اتعلم ماذا؟

834
00:37:36,491 --> 00:37:38,982
سأذهب لمكان ما
احصل على التقدير

835
00:38:00,319 --> 00:38:02,891
انزل على الارض
انزل على الارض

836
00:38:02,971 --> 00:38:04,619
يديك خلف رأسك

837
00:38:10,606 --> 00:38:12,053
شكرا جزيلا

838
00:38:12,133 --> 00:38:15,026
أنا ، ما زلت لا اصدق انكم
قادرين على الاعتناء بهذا

839
00:38:15,106 --> 00:38:17,075
أوه ، هذا هو السبب الذي يدعونني له

840
00:38:18,281 --> 00:38:19,044
وهم

841
00:38:19,085 --> 00:38:20,531
هل أنت متأكده من انه آمن؟

842
00:38:20,652 --> 00:38:22,380
هل هم حقا ذهبوا؟

843
00:38:22,460 --> 00:38:24,429
كان الشرطة جيدون في إجراء التحقيق

844
00:38:24,549 --> 00:38:26,679
لمرة واحدة انقلب رايان على والده

845
00:38:26,760 --> 00:38:28,005
ذهبوا واحد تلو الأخر

846
00:38:28,086 --> 00:38:29,934
عمليا سلمت
القضية إلى المدينة

847
00:38:31,099 --> 00:38:32,265
هم سيتركونك بدون تتدخل الان

848
00:38:32,385 --> 00:38:35,318
يجب ان اذهب لالتقط ابني
...من المدرسة ، لكن

849
00:38:35,359 --> 00:38:37,328
شكرا لكم. شكرا كثيرا

850
00:38:41,466 --> 00:38:43,998
لقد تحدثت مع أمك في وقت سابق

851
00:38:44,038 --> 00:38:45,525
نعم؟

852
00:38:45,605 --> 00:38:47,092
مازالت تبدوا منزعجة جدا

853
00:38:48,940 --> 00:38:52,838
كان هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله
لكن تلك المراة، تينا؟

854
00:38:52,878 --> 00:38:54,928
ستخسر كل شيء

855
00:38:54,968 --> 00:38:56,214
...مايكل

856
00:38:56,254 --> 00:38:57,499
سوف ارى ما يمكنني القيام به

857
00:39:15,059 --> 00:39:16,667
صباح الخير يا أمي

858
00:39:16,747 --> 00:39:18,756
انظر من هنا

859
00:39:22,654 --> 00:39:25,426
لم اتمكن من النوم ليلة امس

860
00:39:25,507 --> 00:39:27,837
لرؤيتي باستمرار وجه تينا

861
00:39:27,878 --> 00:39:31,213
الماسكارا لطخت وجهها من البكاء

862
00:39:31,253 --> 00:39:33,182
الان ينادونني بالوحش

863
00:39:37,321 --> 00:39:39,892
جعلني أتساءل كيف لم اكن قادرة
على النوم على الإطلاق من أي وقت مضى

864
00:39:39,932 --> 00:39:41,017
في العقدين الأخيرين

865
00:39:41,098 --> 00:39:42,584
انه صعب في بعض الأحيان

866
00:39:42,625 --> 00:39:44,473
هذا لا يكفي ، مايكل

867
00:39:44,553 --> 00:39:46,121
...أمي ، جئت إلى

868
00:39:46,201 --> 00:39:48,090
من الذي قال لابد من اتخاذ القرار
ما هو الصحيح وما هو الخطأ؟

869
00:39:48,130 --> 00:39:50,661
ومن الذي يصبح ضحية
لمزيد من الخير

870
00:39:51,947 --> 00:39:53,313
هل تعتقدي انني أحب ذلك؟

871
00:39:53,353 --> 00:39:56,206
ماذا يمكنني أن أفعل؟ الناس يأتون إلي

872
00:39:56,287 --> 00:39:57,532
أوه ، لاتفعل بي ذلك، مايكل

873
00:39:57,613 --> 00:39:59,461
ليس من الضروري الذهاب لهذي الاشياء

874
00:39:59,501 --> 00:40:01,511
كل مرة تأتي المشكلة في طريقك

875
00:40:01,551 --> 00:40:04,323
انت عرضت عليك وظيفة
وقد جروني الى ذلك

876
00:40:04,364 --> 00:40:06,453
اتعتقدين أنني أفعل هذا من أجل المال

877
00:40:06,574 --> 00:40:07,136
نعم

878
00:40:08,422 --> 00:40:09,949
أنا لا أعرف

879
00:40:14,490 --> 00:40:16,901
الناس يحتاجونني

880
00:40:16,941 --> 00:40:18,870
..لذا يجب علي

881
00:40:22,325 --> 00:40:24,576
نعم ، أعتقد أنه يجب عليك

882
00:40:27,268 --> 00:40:29,438
أنا متعبه

883
00:40:37,113 --> 00:40:38,680
ماذا تفعل هنا في
6:00 في الصباح

884
00:40:38,720 --> 00:40:39,684
أين كنت

885
00:40:39,724 --> 00:40:41,894
مكتب التسجيل

886
00:40:41,935 --> 00:40:43,944
كانت هناك اقتحام

887
00:40:44,024 --> 00:40:46,114
شخص ما مرت عليه كافة الملفات

888
00:40:46,194 --> 00:40:47,841
سيكشفونه الاثنين

889
00:40:47,922 --> 00:40:49,931
صديقتك تينا ، قالت إنها ستكون على ما يرام

890
00:40:50,011 --> 00:40:52,864
لا أحد على الإطلاق قادر على
القول انها اتخذت أية ملفات

891
00:40:56,963 --> 00:40:59,655
شخص ما اقتحم

892
00:41:04,999 --> 00:41:06,325
الشمس قادمه

893
00:41:07,852 --> 00:41:09,339
اتريد فنجانا من القهوة

894
00:41:29,471 --> 00:41:30,154
ما هو الخطأ ، سام؟

895
00:41:30,475 --> 00:41:32,284
حسنا ، لقد قمت ببعض الأبحاث

896
00:41:32,324 --> 00:41:34,936
لمحاولة الوصول الى بعض النقاط
للعثور على القاتل لدينا ، تعلم؟

897
00:41:35,016 --> 00:41:36,664
لذا ، لم يكن هناك شيء في الفندق ، أليس كذلك؟

898
00:41:37,266 --> 00:41:38,552
ثم تابعت حدسي

899
00:41:38,632 --> 00:41:41,164
حول هذا الاستاد
واطلاق النار في أمريكا الجنوبية

900
00:41:41,204 --> 00:41:44,178
ستة من رجال الشرطة
اطلقو النار في استاد كرة القدم

901
00:41:44,218 --> 00:41:46,348
ست طلقات على استاد البحرية

902
00:41:46,388 --> 00:41:48,437
لا أحد اعلن عن مسؤليته
عن الحادثة ، اليس كذلك

903
00:41:48,517 --> 00:41:50,205
صحيح. الشيء هو انك كنت في البوسنة

904
00:41:50,245 --> 00:41:51,571
بعدها عملو المتابعه

905
00:41:51,612 --> 00:41:53,098
وفي المرتين ، كان هناك الكثير من الكلام

906
00:41:53,179 --> 00:41:55,067
حول نفس الرجل... ميسون غيلروي

907
00:41:55,107 --> 00:41:57,197
لقد سمعت بهذا الاسم

908
00:41:57,237 --> 00:41:59,568
هل أنت متأكد؟
نعم

909
00:41:59,608 --> 00:42:02,019
كان هناك بعض الكولونيا على
الملاحظة التي حصلت عليها في الفندق

910
00:42:02,099 --> 00:42:04,430
المادة تدعى فضة موناكو

911
00:42:04,470 --> 00:42:05,675
رؤية آخرى من غيلروي؟

912
00:42:05,756 --> 00:42:07,122
موناكو

913
00:42:07,243 --> 00:42:08,850
يا محاسن الصدف

914
00:42:08,930 --> 00:42:10,337
...لذلك جئت الى هنا لاقول لك

915
00:42:10,698 --> 00:42:13,431
انني وجدت هذا على الباب

916
00:42:13,511 --> 00:42:15,440
انه يعرف المكان الذي تعيش فيه ، مايك

917
00:42:16,927 --> 00:42:18,534
وهو لم يقتلني الى الان

918
00:42:21,387 --> 00:42:22,392
غيلروي

919
00:42:22,432 --> 00:42:24,320
لقد عرفت اسمي

920
00:42:24,401 --> 00:42:26,169
تهانينا كنت أعرف انك صبيا ذكيا

921
00:42:26,249 --> 00:42:27,977
نحن لم نلعب بعد

922
00:42:28,057 --> 00:42:30,107
هذا هو السؤال ، أليس كذلك؟

923
00:42:30,187 --> 00:42:32,397
لاحظت انك لم تطلب التنبيه من السلطات

924
00:42:32,437 --> 00:42:34,165
التي اعتقد انها اشارة واعدة

925
00:42:34,245 --> 00:42:36,697
أعتقد... ربما ينبغي علينا الوفاء بها

926
00:42:36,777 --> 00:42:39,309
فقط أعطني وقت ومكان

862
00:42:40,079 --> 00:42:44,586
Translated By : هزيم5577