﻿

20
00:00:40,696 --> 00:00:41,829


21
00:00:44,300 --> 00:00:45,667
ما المضحك لهذه الدرجة ؟

22
00:00:45,734 --> 00:00:47,702
أنتم يا رفاق تشاهدون الفيديو الذي سقطت به  

23
00:00:47,770 --> 00:00:49,837
من على المسرح في أول تجربة لي في 
مسابقة ملكات الجمال للصغار , أليس كذلك ؟ 

24
00:00:49,905 --> 00:00:51,005
ذلك لم يكن مضحكا  

25
00:00:51,073 --> 00:00:52,507
مقارنة بهذه الكوميديا المبهرة

26
00:00:52,574 --> 00:00:55,076
هذه أوليفيا ناوتن جون 
في أغنية فيسيكل

27
00:00:55,144 --> 00:00:57,612
لقد كان رائدا جدا في ذلك الوقت

28
00:00:57,680 --> 00:01:00,214
بإعتباره نوع من الرشاقة المثيرة

29
00:01:00,282 --> 00:01:01,182
يا الهي

30
00:01:01,250 --> 00:01:03,451
انتظر , انتظر

31
00:01:03,519 --> 00:01:04,786
هذه ليست أوليفيا ناوتن جون

32
00:01:04,853 --> 00:01:07,088
هذه هذه سو سلفستر

33
00:01:07,156 --> 00:01:08,623
من أين حصلتهم على هذه

34
00:01:08,691 --> 00:01:10,258
أستطيع اخبارك أنني بالتأكيد لم أقم

35
00:01:10,326 --> 00:01:11,726
بسرقتها من خزانة ملفاتها المغلقة بالأمس 

36
00:01:11,794 --> 00:01:13,161
عندما أرسلتني إلى مكتبها

37
00:01:13,228 --> 00:01:15,430
لإحضار حقن الهرمونات البديلة

38
00:01:15,497 --> 00:01:17,298
أثناء تدريب المشجعات

39
00:01:17,366 --> 00:01:18,599


40
00:01:18,667 --> 00:01:20,134
انتظر

41
00:01:20,202 --> 00:01:21,436
هل قامت بفعل الرقعة الملفوفة

42
00:01:21,503 --> 00:01:23,071


43
00:01:23,138 --> 00:01:24,372
سأضع هذه على اليوتيوب

44
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
لا , لا
انتظر , انتظر

45
00:01:25,507 --> 00:01:26,407
هل تعتقد أنها فكرة جيدة

46
00:01:26,475 --> 00:01:28,309
هي قد تقتلنا

47
00:01:28,377 --> 00:01:30,211
لتتذوق بعضا من

48
00:01:30,279 --> 00:01:31,913
الاذلال التي وضعتنا خلاله

49
00:01:31,980 --> 00:01:33,448
أنا مع فين

50
00:01:33,515 --> 00:01:36,184
عليكم يا رفاق أن تتوقفوا عن كونكم أوغادا 
و أن تبدأوا بالتحول لأوغاد سيئين 

51
00:01:36,251 --> 00:01:38,186


52
00:01:38,253 --> 00:01:41,622
أراهن بعشرة دولارات
بأنه سينتشر كالفيروس على الغذاء

53
00:01:41,690 --> 00:01:44,959


54
00:01:45,027 --> 00:01:47,662
مرحبا سيدة سلفستر

55
00:01:47,730 --> 00:01:49,030
لنغني فيسيكل

56
00:01:49,098 --> 00:01:51,666
ليس من نوعي المفضل 
ولاكن أحب تلك الوضعية

57
00:01:51,734 --> 00:01:52,934
مرحبا سو

58
00:01:53,001 --> 00:01:54,869
لنحصل على الحيوانات

59
00:01:59,208 --> 00:02:00,775


60
00:02:00,843 --> 00:02:04,679
نادي غلي  قد سرقوا ملكياتي الخاصة 
ونشروها على النت


61
00:02:04,747 --> 00:02:06,080
وحالما علمت 

62
00:02:06,148 --> 00:02:07,148
الفرق بين الطعن و التشهير  

63
00:02:07,216 --> 00:02:08,316
رفعت دعوى قضائية

64
00:02:08,384 --> 00:02:09,550
سو , الا تعتقدين

65
00:02:09,618 --> 00:02:10,985
بأنك تبالغين في هذا قليلا ؟

66
00:02:11,053 --> 00:02:13,154
ويل , قد اشتري لك حفاظة صغيرة لذقنك

67
00:02:13,222 --> 00:02:14,922
لأنها تبدو كمؤخرة طفل

68
00:02:14,990 --> 00:02:18,393
ذلك الفيديو استقبل 170 الف تعليق

69
00:02:18,460 --> 00:02:21,562
اخذت الحرية بطباعة بعضها لك

70
00:02:21,630 --> 00:02:23,498
الرجل في هذا الفيديو يبدو مثل

71
00:02:23,565 --> 00:02:25,867
البطلة مدربة المشجعات سو سلفستر

72
00:02:25,934 --> 00:02:27,668
ذلك كان مؤلما حقا

73
00:02:27,736 --> 00:02:29,670
هل تعلمين يا سو هنالك الكثير

74
00:02:29,738 --> 00:02:31,439
من الأشخاص في المدرسة لا يحبونكي

75
00:02:31,507 --> 00:02:32,640
أطفالي لا يفعلون أشياء كهذه

76
00:02:32,708 --> 00:02:33,808
هكذا اذا ؟

77
00:02:33,876 --> 00:02:36,544
المستند بي

78
00:02:37,746 --> 00:02:39,447
ما هي الغليست ؟

79
00:02:39,515 --> 00:02:41,048
إنها قائمة غلي يا ويليام

80
00:02:41,116 --> 00:02:43,017
إنها رتبة أسبوعية لنادي غلي

81
00:02:43,085 --> 00:02:45,819
التي تستند على الإثارة الحاصلة من العلاقات غير الشرعية 

82
00:02:45,887 --> 00:02:47,388
لقد نشرت في كل أنحاء المدرسة منذ ساعة مضت

83
00:02:47,456 --> 00:02:48,556
على ما يبدو أنه لديك هدف

84
00:02:48,624 --> 00:02:50,691
من كل تصرف يستمر به الفساد

85
00:02:50,759 --> 00:02:53,761
ما الذي يجعلكي تعتقدين بأن 
أطفالي هم من فعلوا ذلك ؟ 

86
00:02:53,829 --> 00:02:55,430
هذه القائمة صنعت من كمبيوتر المكتبة

87
00:02:55,497 --> 00:02:57,932
بإستخدام كلمة المرور
"نادي غلي"

88
00:02:58,000 --> 00:03:01,002
نادي غلي طبق من الفساد الجنسي

89
00:03:01,069 --> 00:03:02,470
سو محقة يا ويل

90
00:03:02,538 --> 00:03:04,405
لماذا فقط العام الماضي 
قد نشرت القائمة

91
00:03:04,473 --> 00:03:07,074
بتصنيف ماكينلي 
كعاشر أبشع زنجبيلة

92
00:03:07,142 --> 00:03:08,443
و مرتكب الجريمة 

93
00:03:08,510 --> 00:03:09,911
سوف يطرد لو تبين 

94
00:03:09,978 --> 00:03:11,579
أنه من هيئة التدريس

95
00:03:11,647 --> 00:03:13,014
أنا اقف مع تلك القائمة

96
00:03:13,081 --> 00:03:14,649
ويليام هذا جدي

97
00:03:14,716 --> 00:03:17,452
لا أستطيع امتلاك هذه البيئة
الجنسية للأطفال

98
00:03:17,519 --> 00:03:19,287
التي تحطم احترامهم لذاتهم

99
00:03:24,059 --> 00:03:25,960
أتعلم , قبل أسبوع مضى  
إن سبق و أن  وجدت قائمة

100
00:03:26,028 --> 00:03:27,929
بتدهور نادي غلي
كنت لأكون محرجة

101
00:03:27,996 --> 00:03:29,230
لقد تلقيت لكمة

102
00:03:29,298 --> 00:03:30,731
لكن الآن أنا أعرف كيف هو الخزي

103
00:03:30,799 --> 00:03:33,468
من التوبيخ العام
و الألم الذي لا يوصف

104
00:03:33,535 --> 00:03:36,103
ويليام , العام الماضي 
في ثانوية دايتون الغربية

105
00:03:36,171 --> 00:03:37,572
الصورة التي وزعت

106
00:03:37,639 --> 00:03:39,440
لمدير المدرسة
وما الذي كان يرتديه ؟

107
00:03:39,508 --> 00:03:41,409
ملابس داخلية نسائية
وما الذي كان يمتطيه

108
00:03:41,477 --> 00:03:43,211
مهر
ومن الذي طرد ؟

109
00:03:43,278 --> 00:03:44,445
كل المدرسة

110
00:03:44,513 --> 00:03:45,913
كل المدرسة طردت يا ويل 

111
00:03:45,981 --> 00:03:47,648
و ما علاقة هذا بي

112
00:03:47,716 --> 00:03:49,817
يجب أن تجد الذين صنعوا قائمة غلي هذه

113
00:03:49,885 --> 00:03:51,586
و تعلقهم قبل أن ينشروا شيئا آخر

114
00:03:51,653 --> 00:03:53,955
أو  سأضع كامل المسؤولية على نادي غلي

115
00:03:54,022 --> 00:03:55,223
هل أنت جاد ؟

116
00:03:55,290 --> 00:03:56,891
جاد بشكل مميت 

117
00:03:56,959 --> 00:03:59,026
أنا لا أستطيع تقبل هذه الخدع في المدرسة

118
00:03:59,094 --> 00:04:01,462
هو لا يستطيع تقبل هذه الخدع في المدرسة

119
00:04:01,530 --> 00:04:07,267
<font color=#DB70DB>تمت الترجمة بواسطة 
MR.3ZOZ</font>

120
00:04:08,270 --> 00:04:10,705
من فعلها ؟

121
00:04:11,740 --> 00:04:13,074
هذا جدي 

122
00:04:13,141 --> 00:04:15,243
الناظر فيغنز يهدد بإغلاق النادي

123
00:04:15,310 --> 00:04:16,811
لماذا نلعب هذه اللعبة ؟

124
00:04:16,879 --> 00:04:18,279
كلنا يعلم أنه كان باك

125
00:04:18,347 --> 00:04:19,981
تراجعي , أنا لم أفعلها

126
00:04:20,048 --> 00:04:21,883
إذا لماذا صديقتك هي الأولى في القائمة

127
00:04:21,950 --> 00:04:23,384
ولماذا أنا الأخيرة

128
00:04:23,452 --> 00:04:25,720
بصرف النظر عن حقيقة أنني رفضت أن أكون لك 

129
00:04:25,787 --> 00:04:29,290
حسنا , يكفي
لا أحد يتهم أي أحد على أي شيء

130
00:04:29,358 --> 00:04:30,625
باك , جديا
هل فعلتها ؟

131
00:04:30,692 --> 00:04:31,692
قلت لا

132
00:04:31,760 --> 00:04:33,160
أنا مجرم , بالطبع 

133
00:04:33,228 --> 00:04:34,362
أحب وضع الأشياء على النار

134
00:04:34,429 --> 00:04:35,796
و ضرب الناس الذين لا أعرفهم

135
00:04:35,864 --> 00:04:37,665
أعترف بذلك , لكنني لست بكاذب

136
00:04:37,733 --> 00:04:39,734
حسنا , هنا الشيء المهم

137
00:04:39,801 --> 00:04:42,103
بين هذا ونشر فيديو المدربة سو سلفستر 

138
00:04:42,170 --> 00:04:44,539
الخاص على اليوتيوب
أنتم يا رفاق حصلتم على

139
00:04:44,606 --> 00:04:45,973
سمعة سيئة جدا

140
00:04:46,041 --> 00:04:47,708
لماذا هذا شيء سيئ

141
00:04:47,776 --> 00:04:49,243
لربما لو كنا خطرين نوعا ما

142
00:04:49,311 --> 00:04:51,646
سيتوقف الناس عن رمي نظاراتي أسفل المرحاض

143
00:04:51,713 --> 00:04:53,781
انظر , إن الأمور صعبة حاليا

144
00:04:53,849 --> 00:04:55,182
فهمت ذلك , أنتم تحت الكثير


145
00:04:55,250 --> 00:04:56,417
من الضغط بسبب قدوم المحليات

146
00:04:56,485 --> 00:04:58,452
و اعلم ان الفوز بالنهائيات  

147
00:04:58,520 --> 00:04:59,620
لم يؤثر ايجابيا على شعبيتكم 

148
00:04:59,688 --> 00:05:01,188
ذلك يعني الكثير لكم

149
00:05:01,256 --> 00:05:05,126
لاكن أن تصبح ما تحتقره هذا ليس الجواب

150
00:05:05,193 --> 00:05:06,961
هذه الاغنية سيئة

151
00:05:07,029 --> 00:05:08,062
لا ليست كذلك

152
00:05:08,130 --> 00:05:09,130
إنها أغنية مذهلة

153
00:05:09,197 --> 00:05:10,765
في أعلى القائمة

154
00:05:10,832 --> 00:05:13,067
بسبب الزمن , أو الصحافة السيئة أصبحت أضحوكة

155
00:05:13,135 --> 00:05:14,902
و مثلكم يا رفاق , حان الوقت لتبدأوا

156
00:05:14,970 --> 00:05:17,138
اعادة التأهيل لسمعتها السيئة

157
00:05:17,205 --> 00:05:18,472
مهمة هذا الأسبوع

158
00:05:18,540 --> 00:05:21,776
لكم جميعا , هي إيجاد أغنية كهذه

159
00:05:21,843 --> 00:05:23,678
استخرجوها مما هي عليه

160
00:05:23,745 --> 00:05:25,146
و اجعلوها رائعة مرة أخرى

161
00:05:25,213 --> 00:05:26,747
ثم و كما نأمل

162
00:05:26,815 --> 00:05:28,883
نستطيع تطبيق هذا الدرس الموسيقي على حياتكم الخاصة

163
00:05:28,951 --> 00:05:31,452
هذه الأغنية يجب أن تعتقل لجريمة القرف

164
00:05:31,520 --> 00:05:32,386


165
00:05:32,454 --> 00:05:33,921
تريد المراهنة ؟

166
00:05:33,989 --> 00:05:35,990
لا , لا , هو لن يفعلها

167
00:05:36,058 --> 00:05:37,291


168
00:05:38,727 --> 00:05:39,694


169
00:05:39,761 --> 00:05:41,896
¶ Yo, V.I.P. ¶

170
00:05:41,964 --> 00:05:43,464
¶ Let's kick it ¶

171
00:05:43,532 --> 00:05:44,699


172
00:05:44,766 --> 00:05:47,134
¶ Ice, Ice, baby ¶

173
00:05:47,202 --> 00:05:49,337
¶ All right, stop,
collaborate and listen ¶

174
00:05:49,404 --> 00:05:51,138
¶ Ice is back
with a brand-new invention ¶

175
00:05:51,206 --> 00:05:53,007
¶ Something grabs
ahold of me tightly ¶

176
00:05:53,075 --> 00:05:54,809
¶ Flow like a harpoon
daily and nightly ¶

177
00:05:54,876 --> 00:05:56,978
¶ Will it ever stop?
Yo, I don't know ¶

178
00:05:57,045 --> 00:05:58,379
¶ Turn off the lights, huh ¶

179
00:05:58,447 --> 00:05:59,413
¶ And I'll glow,
to the extreme ¶

180
00:05:59,481 --> 00:06:01,115
¶ I rock a mic like a vandal ¶

181
00:06:01,183 --> 00:06:03,184
¶ Light up a stage
and wax a chump like a candle ¶

182
00:06:03,251 --> 00:06:04,986
¶ Dance, go rush
the speaker that booms ¶

183
00:06:05,053 --> 00:06:07,121
¶ I'm killing your brain
like a poisonous mushroom ¶

184
00:06:07,189 --> 00:06:09,557
¶ Deadly, when I play
a dope melody ¶

185
00:06:09,625 --> 00:06:11,525
¶ Anything less than
the best is a felony ¶

186
00:06:11,593 --> 00:06:12,860
¶ Love it or leave it,
you better gangway ¶

187
00:06:12,928 --> 00:06:14,061
¶ You better
hit the bull's-eye ¶

188
00:06:14,129 --> 00:06:15,563
¶ The kid don't play ¶

189
00:06:15,631 --> 00:06:17,164
¶ If there was a problem,
yo, I'll solve it ¶

190
00:06:17,232 --> 00:06:19,300
¶ Check out the hook
while my DJ revolves it ¶

191
00:06:19,368 --> 00:06:21,002
¶ Ice, Ice, baby ¶

192
00:06:21,069 --> 00:06:22,236


193
00:06:22,304 --> 00:06:24,605
¶ Vanilla Ice, Ice, baby ¶

194
00:06:24,673 --> 00:06:27,274
Verse two!

195
00:06:27,342 --> 00:06:29,276
¶ Take heed
'cause I'm a lyrical poet ¶

196
00:06:29,344 --> 00:06:31,112
¶ Miami's on the scene just
in case you didn't know it ¶

197
00:06:31,179 --> 00:06:33,781
¶ My town that created all th
bass sound, enough to shake ¶

198
00:06:33,849 --> 00:06:35,750
¶ And kick holes in the ground
'cause my style's ¶

199
00:06:35,817 --> 00:06:37,451
¶ Like a chemical spill ¶

200
00:06:37,519 --> 00:06:38,953
¶ Feasible rhymes
you can vision and feel ¶

201
00:06:39,021 --> 00:06:41,355
¶ Conducted and formed,
that's a hell of a concept ¶

202
00:06:41,423 --> 00:06:43,958
¶ We make it hype
and you want to step with this ¶

203
00:06:44,026 --> 00:06:45,459
¶ Shay plays on the fade,
slice like a ninja ¶

204
00:06:45,527 --> 00:06:46,761
¶ Cut like a razor blade ¶

205
00:06:46,828 --> 00:06:48,596
¶ So fast,
other DJs say, "damn" ¶

206
00:06:48,664 --> 00:06:50,131
¶ If my rhyme was a drug ¶

207
00:06:50,198 --> 00:06:51,465
¶ I'd sell it by the gram,
keep my composure ¶

208
00:06:51,533 --> 00:06:52,800
¶ When it's time to get loose ¶

209
00:06:52,868 --> 00:06:55,036
¶ Magnetized by the mic
while I kick my juice ¶

210
00:06:55,103 --> 00:06:57,672
¶ If there was a problem,
yo, I'll solve it ¶

211
00:06:57,739 --> 00:06:59,173
¶ Check out the hook
while my DJ revolves it ¶

212
00:06:59,241 --> 00:07:00,508
¶ Ice, Ice, baby ¶

213
00:07:00,575 --> 00:07:02,009


214
00:07:02,077 --> 00:07:04,045
¶ Vanilla Ice, Ice, baby ¶

215
00:07:04,112 --> 00:07:06,614


216
00:07:06,682 --> 00:07:08,749
¶ Vanilla Ice, Ice, baby ¶

217
00:07:10,252 --> 00:07:12,019
¶ Vanilla Ice, Ice, baby ¶

218
00:07:12,087 --> 00:07:14,288
¶ Too cold, too cold ¶

219
00:07:14,356 --> 00:07:16,624
¶ Vanilla Ice, Ice, baby. ¶

220
00:07:16,692 --> 00:07:17,825


221
00:07:17,893 --> 00:07:19,760


222
00:07:19,828 --> 00:07:20,961


223
00:07:21,029 --> 00:07:22,897
هذه الأغنية قد تم الإفراج عنها رسميا

224
00:07:22,964 --> 00:07:23,898


225
00:07:23,965 --> 00:07:24,899
اليس كذلك يا جيسي ؟

226
00:07:24,966 --> 00:07:26,333


227
00:07:26,401 --> 00:07:27,702


228
00:07:31,139 --> 00:07:32,339


229
00:07:32,407 --> 00:07:36,310
هذا لا يحدث

230
00:07:36,378 --> 00:07:39,914
هذا الضحك القاسي بطيء الحركة 
فقط من محض خيالك

231
00:07:39,981 --> 00:07:42,717
أنتي سو سلفستر .. الأسطورة

232
00:07:42,784 --> 00:07:44,285
هم لا يضحكون عليكي 

233
00:07:44,352 --> 00:07:46,787
بسبب فيديو فيسيكل

234
00:07:46,855 --> 00:07:51,292
فقط حضري لنفسك كوب من القهوة وركزي

235
00:07:51,359 --> 00:07:53,527
انتظري , ما هذه الرائحة

236
00:07:53,595 --> 00:07:55,963
يا إلهي هذه رائحة القهوة

237
00:07:56,031 --> 00:07:58,065
و التي غالبا ما تختفي بسبب الخوف

238
00:07:58,133 --> 00:08:01,302
ياإلهي , إن هذا يحدث حقا

239
00:08:01,369 --> 00:08:04,105
هم يسخرون منكي بالحركة البطيئة 

240
00:08:04,172 --> 00:08:06,707
في الغرفة المليئة بالأشخاص الذين كنتي ترعبينهم

241
00:08:09,111 --> 00:08:11,245
إسمي هو براندا

242
00:08:11,313 --> 00:08:12,646
براندا كاسل

243
00:08:12,714 --> 00:08:15,449
أنا فقط نقلت من فورت واين

244
00:08:15,517 --> 00:08:17,718
لا أستطيع التعليم في انديانا أكثر من ذلك

245
00:08:17,786 --> 00:08:20,020
لأنني أملك بعض مشاكل المخدرات

246
00:08:20,088 --> 00:08:22,890
و التي انتهت بإطلاق النيران

247
00:08:24,292 --> 00:08:26,293
لقد رأيت الفيديو الخاص بكي

248
00:08:27,729 --> 00:08:30,431
و أنتي يا صديقتي كنتي محرجة جدا

249
00:08:30,499 --> 00:08:33,701
و ها أنا أتحدث

250
00:08:33,769 --> 00:08:36,237


251
00:08:38,673 --> 00:08:41,108


252
00:08:41,176 --> 00:08:43,110
احتاج لخدمات نادي الصوتيات

253
00:08:43,178 --> 00:08:44,645
ما الذي يجول بذهنك ؟

254
00:08:44,713 --> 00:08:47,314
الخزي الذي جلبه لي ظهوري المنخفض 
في قائمة غلي جعلني أعيد تقييم

255
00:08:47,382 --> 00:08:49,416
صورتي في هذه المدرسة

256
00:08:49,484 --> 00:08:51,051
لقد أدركت الآن أن  ثقافة اليوم

257
00:08:51,119 --> 00:08:53,454
للأولاد الرياضيين الأشقياء 
و الأشرطة الجنسية للمشاهير

258
00:08:53,522 --> 00:08:55,956
بسمعتها الجيدة تلك , ليست جيدة على الإطلاق

259
00:08:56,024 --> 00:08:58,058
آرتي , أنت تعلم أن مهمتنا في نادي غلي

260
00:08:58,126 --> 00:09:00,694
هي إيجاد أغنية بسمعة سيئة و إعادة تأهيلها

261
00:09:00,762 --> 00:09:02,296
حسنا , مهمتي ستجلعني

262
00:09:02,364 --> 00:09:04,532
الأسوأ سمعة في هذه المدرسة

263
00:09:04,599 --> 00:09:07,401
ريتشل بيري ستصبح قذرة وهابطة قليلا

264
00:09:07,469 --> 00:09:08,536
أنا سوف أوقفك

265
00:09:08,603 --> 00:09:09,737
لقد حصلتي علي في الأشرطة الجنسية

266
00:09:10,539 --> 00:09:11,472
كيف أستطيع المساعدة ؟

267
00:09:11,540 --> 00:09:13,474
تشبت بقبعتك

268
00:09:13,542 --> 00:09:15,976
لأن ريتشل بيري سوف تصبح

269
00:09:16,044 --> 00:09:18,940
فاسقة موسيقيا

270
00:09:24,084 --> 00:09:28,786
لقد أقمت هذا الإجتماع لأن شعورنا 
بالهبوط قد وصل لحده الأقصى

271
00:09:28,854 --> 00:09:30,188
نحن في وضع دفاع واحد

272
00:09:30,255 --> 00:09:31,789
نحن كالأصفار أمامهم , هم لم يهتموا حتى

273
00:09:31,857 --> 00:09:33,224
بوضعنا في قائمة غلي

274
00:09:33,292 --> 00:09:35,826
ما الذي يفعلونه السي ليستر 
عندما تكون نجومهم الصغيرة

275
00:09:35,894 --> 00:09:37,995
على وشك السقوط على شاشة رادار باريس هلتون

276
00:09:38,063 --> 00:09:40,965
هم يسببون فضيحة كبيرة

277
00:09:41,033 --> 00:09:42,733
لا يريدون أن يتجاهلهم أحد بعد الآن

278
00:09:42,801 --> 00:09:44,335
عفوا 

279
00:09:44,403 --> 00:09:45,670
لماذا هي هنا ؟

280
00:09:47,606 --> 00:09:49,373
لقد كنت هنا منذ الفترة الأولى

281
00:09:49,441 --> 00:09:51,709
أصبت بالبرد و أخذت كل مضاداتي الحيوية

282
00:09:51,777 --> 00:09:55,680
و الآن أنا لا أستطيع أن أتذكر كيف أغادر

283
00:09:55,747 --> 00:09:57,915
لاكن أنا أيضا لا أعرف لماذا اخذت المرتبة الرابعة

284
00:09:57,983 --> 00:09:59,350
في قائمة غلي

285
00:09:59,418 --> 00:10:01,919
لقد فعلتها  مع كل شيء شخص في هذه المدرسة

286
00:10:01,987 --> 00:10:04,188
الفتيات , الأولاد
السيد كيدني و البواب 

287
00:10:04,256 --> 00:10:05,823
احتجت لفعل 

288
00:10:05,891 --> 00:10:07,525
شيء لأكون من الثلاثة الأوائل

289
00:10:07,593 --> 00:10:09,493
حسنا أنتي معنا 
معنا في ماذا ؟

290
00:10:09,561 --> 00:10:11,195
نحن لا نملك خطة 

291
00:10:11,263 --> 00:10:14,165
ما أسوأ شيء يمكن أن يفعله الطالب في المدرسة

292
00:10:14,233 --> 00:10:15,433
الأكل في مطعم المدرسة

293
00:10:15,500 --> 00:10:16,567


294
00:10:16,635 --> 00:10:18,703
لا , احداث ضجة في المكتبة

295
00:10:18,770 --> 00:10:19,971
و أنا لا أتحدث عن

296
00:10:20,038 --> 00:10:22,139
محاولة التحقق من مرجع الكتاب

297
00:10:22,207 --> 00:10:23,541


298
00:10:23,609 --> 00:10:26,244
أنا أتحدث عن الفوضى التامة

299
00:10:26,311 --> 00:10:28,212
بما في ذلك الحصول على تكدس نادي غلي هناك 

300
00:10:29,414 --> 00:10:31,215
عبقري

301
00:10:31,283 --> 00:10:35,953
أنا لم أعرف حقا كم من الصعب أن يضحك عليك الناس 

302
00:10:36,021 --> 00:10:37,388
خصوصا في الحركة البطيئة

303
00:10:37,456 --> 00:10:39,290
لقد حاولت جعلها تبدو 

304
00:10:39,358 --> 00:10:40,958
كأنه لا شيء يمكن أن يؤذيني

305
00:10:41,026 --> 00:10:42,927


306
00:10:42,995 --> 00:10:45,329
جين , أنا آسفة أنكي شعرتي بتلك الطريقة

307
00:10:45,397 --> 00:10:47,565
أنا آسفة , لم أحميكي كفاية

308
00:10:47,633 --> 00:10:49,600
هل تذكرين ما كنا نفعله يا سو

309
00:10:49,668 --> 00:10:51,669
عندما أكون حزينة

310
00:10:51,737 --> 00:10:53,771
كنا نساعد في ملجأ الحيوانات

311
00:10:53,839 --> 00:10:55,740


312
00:10:55,807 --> 00:10:58,609
لأنه دائما ما يوجد شخص ما قد حصل له أسوا مما حدث لك 

313
00:11:02,648 --> 00:11:04,649
أنا مشوشة قليلا

314
00:11:04,716 --> 00:11:06,217
أنا أفهم ذلك

315
00:11:06,285 --> 00:11:09,887
أنتي ربما تتسائلين , ما الذي تعنيه سو سلفيستر بالضبط

316
00:11:09,955 --> 00:11:11,989
عندما تقول : أنا معالجتك الجديدة

317
00:11:12,057 --> 00:11:14,125
حسنا , دعيني اشرح لكي

318
00:11:14,192 --> 00:11:16,961
كما تعلمين أو لا تعلمين 
أنا بدأت في فيديو موسيقي صغير 

319
00:11:17,029 --> 00:11:18,929
و الذي وزع على الإنترنت

320
00:11:18,997 --> 00:11:20,398
الفيديو الذي كانت له القدرة على الحث

321
00:11:20,465 --> 00:11:21,766
للضحك البطيء القاسي

322
00:11:21,833 --> 00:11:23,234
لا , لا , أنا لم أكن اعلم عن ذلك

323
00:11:23,302 --> 00:11:24,669
حسنا , ذلك الفيديو

324
00:11:24,736 --> 00:11:27,672
ألهم سو سلفستر للبدء في العطاء


325
00:11:27,739 --> 00:11:29,607
أنا لدي الماجستير في تقديم المشورة

326
00:11:29,675 --> 00:11:31,976
وعندما سمعت في المدرسة أن

327
00:11:32,044 --> 00:11:35,079
عالمة النفس الوحيدة ملتزمة بالإنتحار

328
00:11:35,147 --> 00:11:38,015
حسنا , قررت أن أقدم خدماتي

329
00:11:38,083 --> 00:11:39,383
و لقد اعطونني اسمك

330
00:11:39,451 --> 00:11:40,918
أريد المساعدة حقا

331
00:11:40,986 --> 00:11:43,587
لا أعرف كيف يفترض بي أن أشعر

332
00:11:43,655 --> 00:11:45,289
إيلا , أنتي معاقة بمرض نفسي

333
00:11:45,357 --> 00:11:47,058
إن التزامكي قد جردكي 

334
00:11:47,125 --> 00:11:48,793
من مشاعرك الخاصة

335
00:11:48,860 --> 00:11:51,929
أنتي تقريبا تزوجتي من مدرب الرياضة 
و الذي هو صلصة لحم أكثر مما هو رجل 

336
00:11:51,997 --> 00:11:55,199
و أنتي مقتنعة تماما بأن تكذبي مرارا و تكرارا

337
00:11:55,267 --> 00:11:57,468
على الرجل الذي تدعي حبه
عفوا ؟

338
00:11:57,536 --> 00:11:59,337
لقد رشوت مالك شقة ويل شيستر 

339
00:11:59,404 --> 00:12:00,738
ليخبئ أداة تصنت تحت أريكته

340
00:12:00,806 --> 00:12:02,206
و تحت سريره

341
00:12:02,274 --> 00:12:03,808
و اتضح أنه كان يقوم بجلسات

342
00:12:03,875 --> 00:12:06,644
مع مدربة الأدرينالين الصوتي

343
00:12:06,712 --> 00:12:09,447
و حفلة نوم مع جاذبة الموز تلك

344
00:12:09,514 --> 00:12:10,681
أبريل رودز 
يا إلهي

345
00:12:10,749 --> 00:12:12,083
أنتي بحاجة لإتخاذ خطوة جريئة

346
00:12:15,320 --> 00:12:16,587
أنتي مقرفة 

347
00:12:16,655 --> 00:12:17,855
عفوا ؟

348
00:12:17,923 --> 00:12:19,857
بأخذكي خطوات واسعة غريبة عندما تمشين

349
00:12:19,925 --> 00:12:21,692
كما لو أنكي قد صعدتي إلى امبراطورية اليابان 

350
00:12:21,760 --> 00:12:22,927
و شخص ما أحاط بقدميك

351
00:12:22,994 --> 00:12:24,929
لديكي وجهة نظر صحيحة

352
00:12:24,996 --> 00:12:26,697
انضجي , أنا اهينك

353
00:12:26,765 --> 00:12:29,633
انتي ترفضين الوقوف لنفسك

354
00:12:29,701 --> 00:12:31,268
أنتي خائفة جدا من المواجهة

355
00:12:31,336 --> 00:12:32,436
انتي محقة

356
00:12:32,504 --> 00:12:33,738
اذا كنتي تريدين التحسن

357
00:12:33,805 --> 00:12:36,006
تحتاجين أن تبدئي بالاتصال مع مشاعرك

358
00:12:36,074 --> 00:12:39,176
عليكي أن تجعلي ويل شيستر يعلم كيف جعلكي تشعرين

359
00:12:39,244 --> 00:12:41,412
و في مكان عام حتى لا يستطيع الهرب

360
00:12:41,480 --> 00:12:42,813
و هو لن يتلاعب بكي

361
00:12:42,881 --> 00:12:44,048
ثقي بي

362
00:12:44,116 --> 00:12:46,584
عليكي أن تشعريه بذلك

363
00:12:46,651 --> 00:12:49,587


364
00:12:49,654 --> 00:12:50,855
أعطونا أسماء مستعارة

365
00:12:50,922 --> 00:12:52,523
بيكل بيري

366
00:12:52,591 --> 00:12:53,791
ذلك كان مهين  جدا

367
00:12:53,859 --> 00:12:56,861
بالحقيقة إن التشرد معي

368
00:12:56,928 --> 00:12:58,362
يحسن من سمعتك

369
00:12:58,430 --> 00:13:01,432
يعطيك الاحساس بالانسانية

370
00:13:01,500 --> 00:13:03,467
مهلا , هل تريديننا أن نتواعد ثانية ؟

371
00:13:03,535 --> 00:13:05,403
أنا اتعجب بدعوتك لي هنا

372
00:13:05,470 --> 00:13:07,104
كما تعلم أنا محجوزة

373
00:13:07,172 --> 00:13:09,039
لكن يمكنني أن أكون مساعدة قليلا

374
00:13:09,107 --> 00:13:11,308
ساعدني في أغنيتي في نادي غلي
ربما قد أكون

375
00:13:11,376 --> 00:13:13,411
آخر فرصة لإنقاذك

376
00:13:13,478 --> 00:13:15,713
بما تبقى من سمعتك , والبقاء في نادي غلي

377
00:13:15,781 --> 00:13:17,081
إلى جانب أنك تحتاج إلى أغنية

378
00:13:17,149 --> 00:13:19,016
و التي ستساعدك بالتعبير عن ألمك الداخلي

379
00:13:19,084 --> 00:13:20,918
اذا ما الاغنية التي تريدين آدائها للمهة ؟

380
00:13:20,986 --> 00:13:23,754
أغنية رهيبة و رائعة لـ ديفيد ديغز

381
00:13:23,822 --> 00:13:25,823
من قمة الأغاني ال70
run joey run

382
00:13:25,891 --> 00:13:27,958
إنها اغنية قصصية

383
00:13:28,026 --> 00:13:29,427
لذا علينا أن نؤدي اجزاء منها

384
00:13:29,494 --> 00:13:31,395
أنا سأؤدي دور البطلة المأساوية

385
00:13:31,463 --> 00:13:32,663
التي ستموت بالنهاية

386
00:13:32,731 --> 00:13:34,131
نيكول كيدمان في فيلم مولين روج

387
00:13:34,199 --> 00:13:36,000
و أنت ستؤدي دور البطل ذو المظهر الجيد

388
00:13:36,067 --> 00:13:37,334
هل سوف اقتلكي ؟

389
00:13:37,402 --> 00:13:39,870
حقيقة أبي سيقلتني بالبندقية

390
00:13:39,938 --> 00:13:41,739


391
00:13:41,807 --> 00:13:45,009
هل تعتقدين أنني صنعت قائمة غلي تلك , صدقا ؟

392
00:13:45,076 --> 00:13:47,578
حسنا , إنه يبدو كشيء كنت ستفعله

393
00:13:47,646 --> 00:13:49,647
يا إلهي , لقد تعبت من الناس الذين يحكمون علي

394
00:13:49,714 --> 00:13:51,148
بسبب بعض الأخطاء التي قمت بها

395
00:13:51,216 --> 00:13:52,917
أنا احاول أن أكون فتى صالح

396
00:13:52,984 --> 00:13:56,253
أنا اذهب إلى المدرسة و أقول : كن هادئا يا باك كن لطيفا 

397
00:13:56,321 --> 00:13:58,689
لكن خلال الفترة الثانية , احصل على مطفأة حريق في يدي 

398
00:13:58,757 --> 00:14:00,291
و أقوم برش بعض الخاسرين بها

399
00:14:00,358 --> 00:14:02,493
لا اعلم كيف وصلت إلى هناك

400
00:14:02,561 --> 00:14:04,829
افهم ذلك , أجل

401
00:14:04,896 --> 00:14:08,199
اجلس في نادي غلي و أشاهد

402
00:14:08,266 --> 00:14:10,501
آداء غير متكامل لزوجين

403
00:14:10,569 --> 00:14:14,271
ولدي عدد هائل من الانتقادات التي
تبدأ بالتصاعد داخلي مثل البركان

404
00:14:14,339 --> 00:14:16,207
و أخبر نفسي بأن اكتم ذلك

405
00:14:16,274 --> 00:14:17,975
و لكنها فجأة تنفجر

406
00:14:18,043 --> 00:14:20,277
عموما أنا محقة 

407
00:14:20,345 --> 00:14:22,613
لاكنه لا يفعل الكثير لسمعتي

408
00:14:22,681 --> 00:14:24,415
يبدو مقرفا عندما تفعلين ذلك

409
00:14:29,454 --> 00:14:34,525
اذا , كيف تعتقد أنه يمكننا أن نجعل 
الناس يروننا بطريقة مختلفة ؟

410
00:14:34,593 --> 00:14:37,161
لا اعلم

411
00:14:39,865 --> 00:14:42,933
لا أستطيع ... لا أستطيع فعل ذلك

412
00:14:43,001 --> 00:14:45,736
أتعلمين , أيًا كانوا من صنعوا القائمة 
سوف يضعونكي بالمركز الأول


413
00:14:45,804 --> 00:14:49,173
عندما يكتشفون بأنكي خنتي جيسي معي

414
00:14:49,241 --> 00:14:52,710
إلى جانب ذلك , إن جيسي لن يفهم تماما ما الذي يعنيه كونك يهوديا 

415
00:14:55,580 --> 00:14:57,648
لا

416
00:14:57,716 --> 00:14:59,984
أنا منجذبة تماما لصورتك السيئة

417
00:15:00,051 --> 00:15:01,986
لكن أعتقد أنه علينا أن نبقي ذلك للعمل

418
00:15:02,053 --> 00:15:03,821
حسنا , أنا خارج من هنا

419
00:15:03,889 --> 00:15:06,390
لماذا يجب علي أن أبقى هنا اذا لم تكن لدينا فرصة لنفعلها ؟

420
00:15:06,458 --> 00:15:10,861
أرجوك تعال هنا واجلس , و لنعمل على المشروع

421
00:15:10,929 --> 00:15:12,897
حسنا , ذلك سوف يساعد كلينا

422
00:15:12,964 --> 00:15:14,899
أنا أعدك

423
00:15:18,263 --> 00:15:19,763
لا أعتقد أنه بإمكاني فعل ذلك

424
00:15:19,831 --> 00:15:21,131
هل انتي متأكدة بأنها فكرة جيدة ؟

425
00:15:21,199 --> 00:15:22,800
توقفي عن التفكير به , و افعليها من أجلك

426
00:15:22,867 --> 00:15:26,003
حسنا لنفعل ذلك

427
00:15:26,071 --> 00:15:27,938
لا أستطيع الدخول إلى استراحة المعلمين

428
00:15:28,006 --> 00:15:30,341
الكثير من القسوة , والضحك البطيء سيكون هناك

429
00:15:30,408 --> 00:15:32,643
حسنا , انظروا من هنا

430
00:15:32,711 --> 00:15:34,645
اعتقد أنني قد شممت رائحة أضحوكة

431
00:15:34,713 --> 00:15:37,381
لا تبدأي معي يا كاسل , و الا سوف أركلك في محل التاكو

432
00:15:37,449 --> 00:15:38,949
إنه موعد

433
00:15:39,017 --> 00:15:42,353
تلك ليلة سبت مثالية بالنسبة لـ كاسل كاندو

434
00:15:47,592 --> 00:15:49,860


435
00:15:49,928 --> 00:15:50,928
اذهبي و افعليها

436
00:15:50,996 --> 00:15:53,797


437
00:15:55,000 --> 00:15:56,500


438
00:15:58,370 --> 00:16:00,037
عفوا 

439
00:16:02,107 --> 00:16:04,174
مرحبا إيم , هل تستطيعين اعطائنا دقيقة

440
00:16:04,242 --> 00:16:05,376
بالحقيقة لا

441
00:16:05,443 --> 00:16:07,745
لا أستطيع اعطائك دقيقة

442
00:16:07,812 --> 00:16:09,279
أنت فقط ذاهب لإعادة جدولة

443
00:16:09,347 --> 00:16:10,881
جلساتك مع السيدة كارلاير لوقت لاحق

444
00:16:10,949 --> 00:16:12,116
إيما ؟

445
00:16:12,183 --> 00:16:14,551
استميحك عذرا ؟

446
00:16:14,619 --> 00:16:16,020
أنا فقط كنت اخبر السيد شستر

447
00:16:16,087 --> 00:16:19,456
كيف مات زوجي مؤخرا

448
00:16:19,524 --> 00:16:21,025


449
00:16:21,092 --> 00:16:23,861
أنت ترجعهم إلى حالتهم من جديد الآن , أليس كذلك

450
00:16:23,928 --> 00:16:26,930
رائع , لا أحد آمن 
لا أحد آمن

451
00:16:26,998 --> 00:16:29,233
إيما هل أستطيع التحدث إليكي على انفراد ؟
لا , لا تستطيع

452
00:16:29,300 --> 00:16:31,335
سوف نتحدث عن ذلك هنا و الآن 

453
00:16:31,403 --> 00:16:32,770
لأنني لا أملك أي شيء لأخفيه

454
00:16:32,837 --> 00:16:35,272
بالحقيقة هل كنت تعلم أنني كنت أراجع معالجي النفسي

455
00:16:35,340 --> 00:16:37,141
هل تعلم ذلك ؟ هل كنت تعلم بأنني أحاول

456
00:16:37,208 --> 00:16:38,909
العمل جاهدة على الوسواس القهري
حتى اكون معك ؟

457
00:16:38,977 --> 00:16:40,844
هل كنت تعتقد بأن ذلك كان ممتعا لي ؟

458
00:16:40,912 --> 00:16:42,413
لم يكن ممتعا , لقد كان مهينا حقا

459
00:16:42,480 --> 00:16:45,649
و الآن اعلم أنك كنت تعبث

460
00:16:45,717 --> 00:16:46,683
مع امرأة تسمى شيلبي

461
00:16:46,751 --> 00:16:47,918
و لقد نمت مع ابريل رودز

462
00:16:47,986 --> 00:16:50,254
كيف علمتي بذلك ؟

463
00:16:50,321 --> 00:16:51,555
أنت لاتنكر ذلك

464
00:16:51,623 --> 00:16:52,956
وااو , حسنا

465
00:16:53,024 --> 00:16:54,625
أترى , كنت أظن أننا كنا نعمل جاهدين لنعبر خلال ذلك

466
00:16:54,692 --> 00:16:56,593
اعتقدت أنه عندما قلت أنك تريد أن تكتشف أشياء

467
00:16:56,661 --> 00:16:58,929
عن نفسك , أنك كنت تعني ذلك

468
00:16:58,997 --> 00:17:01,131
أنا لن أقف مع هذا بعد الآن

469
00:17:01,199 --> 00:17:02,633
لست كذلك , لقد وقفت على قدمي 

470
00:17:02,700 --> 00:17:04,701
و أنا أخيرا أدافع عن نفسي

471
00:17:05,670 --> 00:17:07,137
أنت حقير يا ويل

472
00:17:08,173 --> 00:17:09,440
أنت حقير

473
00:17:09,507 --> 00:17:11,708
أنت حقير , أنت حقير 
أنت حقير

474
00:17:11,776 --> 00:17:13,444
يجب على الجميع أن يعلم ذلك 

475
00:17:13,511 --> 00:17:15,779
و أنت يجب أن تعلم أنني انتهيت منك

476
00:17:18,750 --> 00:17:20,350
أنا آسفة حقا على فقيدك

477
00:17:25,623 --> 00:17:27,524


478
00:17:37,001 --> 00:17:39,336
يبدو أنه لدينا مكان ممتلئ 

479
00:17:39,404 --> 00:17:41,071
أنا نوعا ما أشعر بالبرد في قدمي هنا

480
00:17:41,139 --> 00:17:42,206
هل تستطيع الشعور بقدمك حتى ؟

481
00:17:42,273 --> 00:17:43,107


482
00:17:44,476 --> 00:17:45,809
أيها الفريق اسمعوني

483
00:17:45,877 --> 00:17:48,212
لو استطعنا فعل ذلك , سنكون أساطير في هذه المدرسة

484
00:17:48,279 --> 00:17:49,680
سوف نرتفع في قائمة غلي

485
00:17:49,747 --> 00:17:51,081
سوف نكون من الخمسة الأوائل بسهولة

486
00:17:51,149 --> 00:17:52,649


487
00:17:52,717 --> 00:17:54,651


488
00:17:59,791 --> 00:18:00,824
لا تستطيعين لمس ذلك

489
00:18:03,361 --> 00:18:06,063
¶ My, my, my music hits me
so hard ¶
¶ Can't touch this ¶

490
00:18:06,131 --> 00:18:07,698
¶ Makes me say, oh, my Lord ¶

491
00:18:07,765 --> 00:18:09,133
¶ Thank you for blessing me ¶

492
00:18:09,200 --> 00:18:11,502
¶ With a mind to rhyme
and two hype feet ¶

493
00:18:11,569 --> 00:18:13,270
¶ It feels good,
when you know you're down ¶

494
00:18:13,338 --> 00:18:14,938
¶ A super dope homeboy
from the Oaktown ¶

495
00:18:15,006 --> 00:18:16,640
¶ And I'm known as such ¶

496
00:18:16,708 --> 00:18:19,076
¶ And this is a beat,
uh, you can't touch ¶

497
00:18:19,144 --> 00:18:21,111
¶ I told you, homeboy ¶

498
00:18:21,179 --> 00:18:23,147
¶ Can't touch this ¶

499
00:18:23,214 --> 00:18:25,983
¶ Yo, let me bust
this funky lyric ¶
¶ Can't touch this ¶

500
00:18:26,050 --> 00:18:28,018
¶ Fresh new kicks advance,
you gotta like that ¶

501
00:18:28,086 --> 00:18:29,720
¶ Now you know you wanna dance ¶

502
00:18:29,787 --> 00:18:31,255
¶ So move, outta your seat ¶

503
00:18:31,322 --> 00:18:33,323
¶ And get a fly girl
and catch this beat ¶

504
00:18:33,391 --> 00:18:35,025
¶ While it's rolling,
hold on ¶

505
00:18:35,093 --> 00:18:37,494
¶ Pump a little bit and let
'em know it's going on ¶

506
00:18:37,562 --> 00:18:38,829
¶ Like that, like that ¶

507
00:18:38,897 --> 00:18:40,531
¶ Cold on a mission
so fall them back ¶

508
00:18:40,598 --> 00:18:42,266
¶ Let 'em know
that you're too much ¶

509
00:18:42,333 --> 00:18:44,234
¶ And this is a beat, uh,
you can't touch ¶

510
00:18:44,302 --> 00:18:46,570
<i>¶ Oh, oh, oh, oh ¶</i>

511
00:18:46,638 --> 00:18:50,340
<i>¶ Yo, I told you,
can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh, oh ¶</i>

512
00:18:50,408 --> 00:18:52,910
<i>¶ You can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh ¶</i>

513
00:18:52,977 --> 00:18:56,346
<i>¶ Damn, you can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh ¶</i>

514
00:18:56,414 --> 00:19:00,918
<i>¶ I told you, can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh, oh ¶</i>

515
00:19:00,985 --> 00:19:04,221
<i>¶ Too high,
you can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh ¶</i>

516
00:19:04,289 --> 00:19:07,024
¶ Yo, we out of here,
can't touch this. ¶

517
00:19:07,091 --> 00:19:08,325


518
00:19:10,595 --> 00:19:11,595
ها قد أتت

519
00:19:14,933 --> 00:19:16,333
ذلك كان ظريفا جدا

520
00:19:16,401 --> 00:19:17,801
سوف أتحدث إلى القسيس

521
00:19:17,869 --> 00:19:21,838
و أرى إن كنت أستطيع يا أطفال أن اجعلكم تؤدوا ذلك

522
00:19:21,906 --> 00:19:23,941
لخدمتنا يوم الأحد

523
00:19:28,694 --> 00:19:30,828
لا أحب فعل ذلك أكثر منك

524
00:19:30,896 --> 00:19:32,463
لكن اذا لم أجد الذي صنع قائمة غلي

525
00:19:32,531 --> 00:19:33,631
و إيقاف الأخرى عن النشر

526
00:19:33,699 --> 00:19:34,665
نادي غلي كله سوف يغلق

527
00:19:34,733 --> 00:19:36,167
و لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث

528
00:19:36,235 --> 00:19:38,403
أنظر , أنا اعلم أنني كنت غاضبا قليلا مؤخرا

529
00:19:38,470 --> 00:19:40,872
و أحيانا أقوم بركل الكراسي و بعض الأشياء
لكنني لم أقم بهذا

530
00:19:40,939 --> 00:19:43,307
كل الأجزاء قد تجمعت يا فين  , أنت تريد أن تسحق 

531
00:19:43,375 --> 00:19:44,809
عدة أشخاص من تلك القائمة

532
00:19:44,877 --> 00:19:47,512
كوين حطمت قلبك , باك خان صداقتك

533
00:19:47,579 --> 00:19:49,247
و أنت تتعامل مع مواعدة والد كارت لأمك

534
00:19:49,314 --> 00:19:50,915
لقد علمت أنه لديكي تقلبات 

535
00:19:50,983 --> 00:19:52,316
مع بريتني وسانتانا

536
00:19:52,384 --> 00:19:54,185
لا أحمل أي شيء ضد سانتانا , و بريتني تعجبني

537
00:19:54,253 --> 00:19:55,953
كوين هي التي تحمل عليهم

538
00:19:56,021 --> 00:19:58,556
حسنا , لقد كان هناك الكثير من المشجعات بتلك القائمة

539
00:19:58,624 --> 00:19:59,624
اليس صحيحا أنكي تشعرين

540
00:19:59,691 --> 00:20:00,992
بأنكي مرفوضة في تلك المجموعة

541
00:20:01,060 --> 00:20:01,893
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

542
00:20:01,960 --> 00:20:03,494
أحب كوني مشجعة

543
00:20:03,562 --> 00:20:05,797
و لماذا يعتقد الجميع بأنني غاضبة طول الوقت

544
00:20:05,864 --> 00:20:08,366
تلك تدعى وقاحة يا سيد شو

545
00:20:08,434 --> 00:20:10,168
إنها معادلة سهلة يا سيد شو

546
00:20:10,235 --> 00:20:12,203
علقت القائمة على ارتفاع خمسة أقدام ونصف

547
00:20:12,271 --> 00:20:13,938
و تلك فوق استطاعتي 
مما يعني أنه ليس أنا من فعلها

548
00:20:14,006 --> 00:20:15,573


549
00:20:15,641 --> 00:20:18,076
رأيت باك يضعها في الرواق
لقد كنت أزيلها

550
00:20:18,143 --> 00:20:20,244
أحدهم قد وضعها على خزانة ريتشل لذا كنت أزيلها

551
00:20:20,312 --> 00:20:22,113
لقد كنت رجلا بفعلي الشيء الصحيح

552
00:20:22,181 --> 00:20:24,148
باك , عند نقطة محددة 
هذا الكذب سوف يتوقف

553
00:20:24,216 --> 00:20:25,550
و انت ستبدأ بالغناء

554
00:20:25,617 --> 00:20:27,185
لو لفعلتها لماذا اضع نفسي في المرتبة الثالثة ؟

555
00:20:27,252 --> 00:20:29,087
أنا رقم واحد

556
00:20:29,154 --> 00:20:30,788
سأقولها ثانية , أنا لم أفعلها

557
00:20:30,856 --> 00:20:32,623
لا اعرف كيف اشغل الكمبيوتر

558
00:20:32,691 --> 00:20:33,724
ريتشل فعلتها

559
00:20:33,792 --> 00:20:35,126
فكر بالامر , لقد سرقت الفتى

560
00:20:35,194 --> 00:20:37,295
التي تحبه , ثم سرقت الفتى التي كانت تواعده

561
00:20:37,362 --> 00:20:38,896
لأتخطى الفتى التي كانت تحبه

562
00:20:38,964 --> 00:20:41,365
و انا نوع ما ساقطة معها
انها فقط لا تبدو كريتشل

563
00:20:41,433 --> 00:20:43,634
لقد فعلتها من وراء ظهرك من قبل

564
00:20:43,702 --> 00:20:46,370
و انا أقصد أنه يوجد مذنب واحد فقط

565
00:20:46,438 --> 00:20:48,072
انظر , انا اعرف انك تعرف شيء ما

566
00:20:48,140 --> 00:20:50,108
لذا نحن لن نرحل من هنا حتى احصل على بعض الاجوبة

567
00:20:50,175 --> 00:20:53,010
سيد شيستر , هل يمكنني أن اكون صريحا

568
00:20:53,078 --> 00:20:55,613


569
00:20:55,681 --> 00:20:57,715


570
00:20:57,783 --> 00:20:59,650
منذ ان انفصلت عن زوجتك

571
00:20:59,718 --> 00:21:01,319
كنتي تقضي ساعات متأخرة

572
00:21:01,386 --> 00:21:03,988
بمشاهدة
"Law and Order"
أليس كذلك ؟

573
00:21:04,056 --> 00:21:07,091
اعتقدت ذلك

574
00:21:07,159 --> 00:21:09,060
و لا , لم اقم بصنع القائمة

575
00:21:09,128 --> 00:21:10,561


576
00:21:10,629 --> 00:21:11,996
صحيح

577
00:21:14,199 --> 00:21:16,234

578
00:21:16,301 --> 00:21:17,735
نحن نهددهم كما لوأننا دمى للأطفال

579
00:21:17,803 --> 00:21:19,470
مما يعني ان تنظيف سمعتنا

580
00:21:19,538 --> 00:21:21,506
لا يزال سليما

581
00:21:21,573 --> 00:21:23,241
علينا أن نفعل شيئا لنرعبهم

582
00:21:23,308 --> 00:21:25,543
شيء مروع أكثر من شخصية ريتشل

583
00:21:27,112 --> 00:21:28,546
علينا ان نذهب إلى سلفستر

584
00:21:28,614 --> 00:21:29,747
و نعترف لها بأننا نحن من نشر فيديو فيسيكل

585
00:21:29,815 --> 00:21:31,482
لكننا سنفصل جميعا

586
00:21:31,550 --> 00:21:32,917
لكنه يستحق ذلك

587
00:21:32,985 --> 00:21:34,051
أخيرا جميع الطلاب 

588
00:21:34,119 --> 00:21:36,454
سوف يروننا كالأوغاد

589
00:21:40,359 --> 00:21:44,228
مذكرتي العزيزة , لا اعلم إلى متى

590
00:21:44,296 --> 00:21:46,631
أستطيع تحمل هذا الإذلال

591
00:21:46,698 --> 00:21:49,967
تجاوز مشاهدين الفيديو 3 ملايين شخص

592
00:21:50,035 --> 00:21:53,104
هل تعاستي هذه نوع من الانتقام للتعويض

593
00:21:53,172 --> 00:21:54,772
عن الطريقة التي كنت أعامل بها الناس

594
00:21:54,840 --> 00:21:55,806


595
00:22:00,946 --> 00:22:02,313
أنتي مع سو

596
00:22:02,381 --> 00:22:04,115
مرحبا سو ؟

597
00:22:04,183 --> 00:22:06,784
معكي أوليفيا ناوتن جون
نجمة الدهون

598
00:22:06,852 --> 00:22:09,187
الفيلم الموسيقي الأكثر نجاحا في كل العصور

599
00:22:09,254 --> 00:22:12,823
محاولة جيدة , و تلك لهجة مضحكة

600
00:22:12,891 --> 00:22:14,392


601
00:22:14,459 --> 00:22:17,562
مذكرتي , لقد تعلمت الدرس

602
00:22:17,629 --> 00:22:21,566
سو سلفستر ستبدأ بالتصرف جيدا طوال الوقت

603
00:22:21,633 --> 00:22:23,034


604
00:22:29,641 --> 00:22:32,476
مرحبا , لابد أن الخط قد انقطع بيننا

605
00:22:32,544 --> 00:22:33,978
معكي أوليفيا ناوتن جون

606
00:22:34,046 --> 00:22:35,947


607
00:22:36,014 --> 00:22:36,981

608
00:22:37,049 --> 00:22:38,516
غني شيئا 

609
00:22:38,584 --> 00:22:40,985


610
00:22:41,053 --> 00:22:42,253


611
00:22:42,321 --> 00:22:44,755
هذه الأغنية كانت الأكثر مبيعا

612
00:22:44,823 --> 00:22:46,190
في الثمانينات

613
00:22:46,258 --> 00:22:48,326
اسمعي يا سو , لقد تحضرت  لمراسم قص الشريط
 
614
00:22:48,393 --> 00:22:51,195
لمحمية يتامى الكوالا

615
00:22:51,263 --> 00:22:53,564
و لكنني سمعت ابنتي كلوي تضحك على شيء 

616
00:22:53,632 --> 00:22:55,166
على الإنترنت البارحة

617
00:22:55,234 --> 00:22:57,068
و رأيت الفيديو الخاص بك

618
00:22:57,135 --> 00:22:59,136
و كان علي أن اسألك

619
00:22:59,204 --> 00:23:00,838
ما الذي يمتلكه الشخص 

620
00:23:00,906 --> 00:23:02,073
ليفعل شيئا كهذا ؟

621
00:23:02,140 --> 00:23:03,908
حسنا , علي أن أخبركي يا أوليفيا

622
00:23:03,976 --> 00:23:06,644
ان الفيديو المعني لم يكن أبدا للإستعمال العام

623
00:23:06,712 --> 00:23:08,779
بعض الناس يتمعتون بتصوير انفسهم

624
00:23:08,847 --> 00:23:10,581
كونهم عاطفيين مع شريكم

625
00:23:10,649 --> 00:23:12,850


626
00:23:12,918 --> 00:23:15,152


627
00:23:15,220 --> 00:23:16,754
حسنا , ذلك يجعلني أفكر

628
00:23:16,822 --> 00:23:19,056
تعلمين , تلك الأغنية كانت أكبر حدث في مهنتي 

629
00:23:19,124 --> 00:23:21,192
"فيسيكل" 
ظلت عشرة أسابيع بالمركز الأول

630
00:23:21,260 --> 00:23:22,360
انها كلاسيكية

631
00:23:22,427 --> 00:23:23,694
أوافقكي الرأي

632
00:23:23,762 --> 00:23:26,530
للأسف , لقد أفسدت الفيديو , و الذي

633
00:23:26,598 --> 00:23:29,433
بالمناسبة , كان واحدا من أول اشرطة الفيديو الموسيقية على الإطلاق

634
00:23:29,501 --> 00:23:31,902
لكنني ملأته باللاعبين البدناء بالألياف

635
00:23:31,970 --> 00:23:34,739
ولقد ذهب من المركز الأول
و ذهبت الأغنية معه

636
00:23:34,806 --> 00:23:36,907
لكنني شاهدت مشهدك على اليوتيوب يا سو

637
00:23:36,975 --> 00:23:38,676
و لقد أدركت أنه الآن قد حان الوقت

638
00:23:38,744 --> 00:23:40,278
لإنقاذه , وربما تكونين أنتي

639
00:23:40,345 --> 00:23:42,613
سأكون غدا في أوهايو للرئاسة

640
00:23:42,681 --> 00:23:44,682
للمساعدة في الحفاظ على الغابات المطيرة في جزيرة الملك

641
00:23:44,750 --> 00:23:47,852
أنا لا افهم ذلك 

642
00:23:47,919 --> 00:23:49,253


643
00:23:53,859 --> 00:23:55,826
مرحبا أيها الرجل العاهر

644
00:23:57,329 --> 00:23:58,562
ويل شيستر ؟
نعم

645
00:23:58,630 --> 00:24:00,464
أنا براندا كاسل

646
00:24:00,532 --> 00:24:02,800
أنا مدرسة علم الفلك الجديدة , و مدربة كرة الريشة

647
00:24:02,868 --> 00:24:04,669
و صادف أنني مدمنة على الكحول

648
00:24:04,736 --> 00:24:07,004
و أحب الحبوب

649
00:24:07,072 --> 00:24:08,739
سمعت أن ذلك هو نوعك المفضل

650
00:24:08,807 --> 00:24:10,441
لنذهب إلى الغرفة و...

651
00:24:10,509 --> 00:24:11,709
لا

652
00:24:14,079 --> 00:24:15,613
أنا أصلي من أجلك يا ويليام

653
00:24:15,681 --> 00:24:18,215
كلنا سمعنا عن تسكعك

654
00:24:18,283 --> 00:24:20,318
لكن لم يحدث شيء

655
00:24:20,385 --> 00:24:22,086
لربما ذلك ليس ما يهم يا ويل

656
00:24:22,154 --> 00:24:23,921
أنت حطمت قلب الشخص 

657
00:24:23,989 --> 00:24:25,589
الذي لا يدع الناس يقتربون منه

658
00:24:25,657 --> 00:24:26,924
لم اقصد أن أؤدي  أحدا

659
00:24:26,992 --> 00:24:28,693
أنت ربما لم تكن تقصد أن تجرحني أيضا

660
00:24:28,760 --> 00:24:31,062
لكن مؤخرا كنت أطعم مشاعري

661
00:24:31,129 --> 00:24:32,263
6الآاف سعرة في اليوم

662
00:24:32,331 --> 00:24:34,432

663
00:24:34,499 --> 00:24:35,533
فاسق

664
00:24:43,132 --> 00:24:44,799
تذكر , اذا لكمتك سلفستر على وجهك

665
00:24:44,867 --> 00:24:46,334
بعد أن تخبرها بانك نشرت الفيديو

666
00:24:46,402 --> 00:24:47,702
لا تصرخ كالفتيات

667
00:24:47,770 --> 00:24:49,470
أنت شجاع جدا , لفعلك هذا يا كارت

668
00:24:49,538 --> 00:24:51,673
اعرف ذلك , شكرا

669
00:24:51,740 --> 00:24:53,374
يا الهي

670
00:25:00,683 --> 00:25:03,718
مدربة سلفستر , هل أستطيع اخذ دقيقة من وقتك ؟

671
00:25:03,786 --> 00:25:05,119
ماذا تريد يا وجه الفتاة

672
00:25:06,422 --> 00:25:07,922
تعلمين أن الشريط الذي تم تسريبه

673
00:25:07,990 --> 00:25:09,657
على الانترنت , جعل منكي

674
00:25:09,725 --> 00:25:11,159
أضحوكة عالمية

675
00:25:11,226 --> 00:25:13,161
نحن سرقناهـ من درج الحقن و الحبوب

676
00:25:13,228 --> 00:25:14,629
و نشرناهـ على الانترنت

677
00:25:14,697 --> 00:25:16,497
سوف نقبل أي عقاب تقررينه

678
00:25:16,565 --> 00:25:18,266
اذا كانوا أنتم

679
00:25:19,535 --> 00:25:21,903
لا أستطيع شكركم كفاية

680
00:25:27,209 --> 00:25:28,743
لم تكن غاضبة على الاطلاق

681
00:25:28,811 --> 00:25:30,311
ذلك غريب

682
00:25:30,379 --> 00:25:31,612
ربما التعليقات في النت أصبحت 

683
00:25:31,680 --> 00:25:34,015
منحطة جدا ,و ربما شعر الناس بالأسى اتجاهها

684
00:25:34,083 --> 00:25:35,249
و في النهاية حصلت على بعض التعاطف

685
00:25:35,317 --> 00:25:37,318
هي بمزاج مسامح جدا

686
00:25:37,386 --> 00:25:38,553
انتظروا 

687
00:25:38,620 --> 00:25:40,154
القوا نظرة على هذه

688
00:25:40,222 --> 00:25:41,522


689
00:25:41,590 --> 00:25:44,525


690
00:25:44,593 --> 00:25:46,060
أليست هذه ... ؟

691
00:25:46,128 --> 00:25:50,465
¶ Physical, physical, physical,
physical, physical ¶


692
00:25:50,532 --> 00:25:53,735
¶ I'm saying all the things
that I know you'll like ¶


693
00:25:53,802 --> 00:25:56,671
¶ Making good conversation ¶

694
00:25:58,374 --> 00:26:00,842
¶ I gotta handle you
just right ¶


695
00:26:02,344 --> 00:26:04,212
¶ You know what I mean? ¶

696
00:26:06,048 --> 00:26:08,916
¶ I took you
to an intimate restaurant ¶


697
00:26:08,984 --> 00:26:11,919
¶ Then to a suggestive movie ¶


698
00:26:13,422 --> 00:26:15,957
¶ There's nothing left
to talk about ¶

699
00:26:16,025 --> 00:26:20,028
¶ Unless it's horizontally ¶


700
00:26:20,095 --> 00:26:23,765
¶ Let's get physical,
physical! ¶


701
00:26:23,832 --> 00:26:27,402
¶ I wanna get physical! ¶

702
00:26:27,469 --> 00:26:29,404
¶ Let's get into physical! ¶


703
00:26:29,471 --> 00:26:33,374
¶ Let me hear your body talk,
your body talk ¶

704
00:26:33,442 --> 00:26:36,377
<i>¶ Let me hear your body talk ¶
¶ Body talk ¶</i>

705
00:26:36,445 --> 00:26:39,614
¶ Let's get physical,
physical! ¶

706
00:26:39,681 --> 00:26:42,150
¶ I want to get physical! ¶


707
00:26:42,217 --> 00:26:44,852
¶ Let's get into physical ¶

708
00:26:44,920 --> 00:26:48,189
¶ Let me hear your body talk,
your body talk ¶


709
00:26:48,257 --> 00:26:50,958
¶ Let me hear your body talk ¶


710
00:26:51,026 --> 00:26:52,293
<i>¶ Bah-bah-bah-body talk ¶
</i>

711
00:26:52,361 --> 00:26:55,897
¶ I been patient, I been good ¶


712
00:26:55,964 --> 00:26:59,133
âª Trying to keep my hands
on the table âª

713
00:26:59,201 --> 00:27:03,638
¶
 It's getting hard,
this holding back ¶


714
00:27:03,705 --> 00:27:07,909
<i>¶ You know what I mean? ¶
¶ What I mean? ¶</i>

715
00:27:07,976 --> 00:27:11,179
¶ I'm sure you'll understand
my point of view ¶

716
00:27:11,246 --> 00:27:15,149
¶ We know each other mentally ¶

717
00:27:15,217 --> 00:27:21,956
¶ You've gotta know that you're
bringin' out the animal in me! ¶

718
00:27:22,024 --> 00:27:25,259
¶ Let's get physical,
physical! ¶

719
00:27:25,327 --> 00:27:29,163
¶ I want to get physical! ¶

720
00:27:29,231 --> 00:27:30,998
¶ Let's get into physical! ¶

721
00:27:31,066 --> 00:27:32,867
¶ Let me hear your body talk ¶

722
00:27:32,935 --> 00:27:34,869
¶ Your body talk ¶

723
00:27:34,937 --> 00:27:39,340
<i>¶ Let me hear your body talk ¶
¶ Bah-bah-bah-body talk ¶</i>

724
00:27:39,408 --> 00:27:43,811
<i>¶ Bah-bah-bah-body talk,
bah-bah-body talk ¶</i>

725
00:27:43,879 --> 00:27:46,414
<i>¶ Bah-bah-bah-bah body talk ¶</i>

726
00:27:46,482 --> 00:27:48,783
¶ Let me hear your body talk ¶


727
00:27:48,851 --> 00:27:49,951
¶ Your body talk ¶

728
00:27:50,018 --> 00:27:53,488
¶ Let me hear your body talk ¶


729
00:27:53,555 --> 00:27:56,023
¶ Let's get physical. ¶


730
00:27:56,091 --> 00:27:57,258


731
00:27:58,627 --> 00:28:00,361
MERCEDES:
Whew!

732
00:28:00,429 --> 00:28:02,497
مرة أخرى , مرة أخري , مرة أخري
مرة أخرى , مرة أخري , مرة أخري

733
00:28:02,564 --> 00:28:04,232


734
00:28:04,299 --> 00:28:05,133


735
00:28:05,200 --> 00:28:06,334


736
00:28:06,401 --> 00:28:09,237
حسنا يا رفاق اسمعوني

737
00:28:09,304 --> 00:28:11,639
لقد مر أسبوع آخر

738
00:28:11,707 --> 00:28:13,207
لو ظهرت القائمة مرة أخرى اليوم

739
00:28:13,275 --> 00:28:14,809
هذه القضية ستصبح خارج يدي

740
00:28:14,877 --> 00:28:18,379
و ستصبح من اختصاص الناظر فيغنز

741
00:28:18,447 --> 00:28:20,014
جديا يا سيد شو , أيا كان من صنع تلك القائمة

742
00:28:20,082 --> 00:28:21,249
لن يتقدم باعترافه

743
00:28:21,316 --> 00:28:22,850
علينا أن ننحني

744
00:28:22,918 --> 00:28:23,784
و نتحمل ما يأتينا 

745
00:28:27,823 --> 00:28:30,024
حسنا

746
00:28:30,092 --> 00:28:31,125


747
00:28:31,193 --> 00:28:32,693
حسنا , لندخل في الموضوع

748
00:28:32,761 --> 00:28:35,630
ريتشل ماذا عن مشروعك للسمعة السيئة ؟

749
00:28:37,299 --> 00:28:38,966
أود أن أقول بضع كلمات أولا

750
00:28:39,034 --> 00:28:40,835
على الرغم من أنني أعرف أن الصور 

751
00:28:40,903 --> 00:28:42,270
يجب أن تقف من تلقاء نفسها

752
00:28:42,337 --> 00:28:44,138
أنا أدرك أن البعض منكم ليس ضليعا

753
00:28:44,206 --> 00:28:46,040
في المفردات المعقدة لفن التصوير 

754
00:28:46,108 --> 00:28:48,943
و أتوقع أن هذا الفيديو سيظهر بعض النقاط

755
00:28:49,011 --> 00:28:50,778
لزملائنا الأقل ثقافة

756
00:28:50,846 --> 00:28:53,581
لذا أقول لكم فقط : أتمنى أن تستمتعوا

757
00:28:53,649 --> 00:28:54,949
بسمعتي السيئة

758
00:28:55,017 --> 00:28:56,817
الأضواء , حسنا 
هيا

759
00:29:01,823 --> 00:29:04,825


760
00:29:10,132 --> 00:29:11,632


761
00:29:11,700 --> 00:29:13,467
¶ Ooh, Daddy, please don't ¶

762
00:29:13,535 --> 00:29:14,936
¶ It wasn't his fault ¶

763
00:29:15,003 --> 00:29:18,239
¶ He means so much to me! ¶

764
00:29:18,307 --> 00:29:21,509
¶ Daddy, please don't,
we're gonna get married ¶

765
00:29:21,577 --> 00:29:26,647
¶ Just you wait and see ¶

766
00:29:26,715 --> 00:29:28,950
¶ Every night
the same old dream ¶

767
00:29:29,017 --> 00:29:32,853
¶ I hate to close my eyes ¶

768
00:29:32,921 --> 00:29:35,723
¶ I can't erase the memory ¶

769
00:29:35,791 --> 00:29:39,327
¶ The sound of Julie's cry ¶

770
00:29:39,394 --> 00:29:42,196
¶ She called me up
late that night ¶

771
00:29:42,264 --> 00:29:45,099
¶ And she said,
"Joe, don't come over ¶

772
00:29:45,167 --> 00:29:47,768
¶ "My dad and I just had
a fight ¶

773
00:29:47,836 --> 00:29:51,005
¶ "And he stormed out
the door! ¶

774
00:29:51,073 --> 00:29:54,542
¶ "I've never seen him act
this way ¶

775
00:29:54,610 --> 00:29:57,845
¶ "My God, he's going crazy! ¶

776
00:29:57,913 --> 00:29:59,914
¶ "He said
he's gonna make you pay ¶

777
00:29:59,982 --> 00:30:02,817
¶ "For what we've done ¶

778
00:30:02,884 --> 00:30:06,654
¶ He's got a gun,
so run, Joey!" ¶

779
00:30:06,722 --> 00:30:09,557
¶ Joey, run! ¶

780
00:30:09,625 --> 00:30:12,526
¶ Daddy, please don't ¶

781
00:30:12,594 --> 00:30:16,731
¶ It wasn't his fault,
he means so much to me ¶

782
00:30:16,798 --> 00:30:18,499
¶ Daddy, please don't ¶

783
00:30:18,567 --> 00:30:20,668
¶ We're gonna get married ¶

784
00:30:20,736 --> 00:30:23,037
¶ Just you wait and see ¶

785
00:30:25,240 --> 00:30:27,908
¶ Got in my car and drove
like mad ¶

786
00:30:27,976 --> 00:30:30,511
¶ Till I reached Julie's place ¶

787
00:30:30,579 --> 00:30:34,548
¶ She ran to me,
with tear-filled eyes ¶

788
00:30:34,616 --> 00:30:37,418
¶ And bruises on her face ¶

789
00:30:37,486 --> 00:30:41,022
¶ All at once, I saw him there ¶

790
00:30:41,089 --> 00:30:43,324
¶ Sneaking up behind me ¶

791
00:30:43,392 --> 00:30:44,759
¶ Watch out! ¶

792
00:30:44,826 --> 00:30:47,295
¶ Then Julie yelled,
"He's got a gun!" ¶

793
00:30:47,362 --> 00:30:49,964
¶ And she stepped
in front of me ¶

794
00:30:50,032 --> 00:30:54,268
¶ Then, suddenly,
a shot rang out ¶

795
00:30:54,336 --> 00:30:57,004
¶ And I saw Julie falling ¶

796
00:30:57,072 --> 00:31:00,841
¶ I ran to her,
I held her close ¶

797
00:31:00,909 --> 00:31:03,911
¶ When I looked down,
my hands were red ¶

798
00:31:03,979 --> 00:31:06,647
¶ And here's the last words ¶

799
00:31:06,715 --> 00:31:09,016
¶ Julie said... ¶

800
00:31:09,084 --> 00:31:13,587
¶ Daddy, please don't,
it wasn't his fault ¶

801
00:31:13,655 --> 00:31:15,990
¶ He means so much to me ¶

802
00:31:16,058 --> 00:31:18,793
¶ Daddy, please don't ¶

803
00:31:18,860 --> 00:31:21,562
¶ We're gonna get married... ¶

804
00:31:21,630 --> 00:31:26,434


805
00:31:32,240 --> 00:31:36,310
¶ Run, Joey, run, Joey, run ¶

806
00:31:36,378 --> 00:31:39,747
¶ Joey, run, Joey, run ¶

807
00:31:39,815 --> 00:31:47,455
¶ Joey, run, Joey, run! ¶

808
00:31:47,522 --> 00:31:49,056


809
00:32:00,702 --> 00:32:03,437
حسنا , لماذا لا نأخد دقيقة

810
00:32:03,505 --> 00:32:05,606
لنستوعب حقا ما شاهدناهـ

811
00:32:05,674 --> 00:32:06,974
هذه تفاهة 
فين 

812
00:32:07,042 --> 00:32:09,176
لا , هو محق
قبل هذا كله , كان علي أن أثق 

813
00:32:09,244 --> 00:32:10,711
بغريزتي أكثر , لأنه كان لدي شعور

814
00:32:10,779 --> 00:32:12,279
عندما صورنا هذا, بأنه لن يكون جيدا

815
00:32:12,347 --> 00:32:14,315
لماذا لم تخبرينني أنهما  موجودين أيضا ؟

816
00:32:14,383 --> 00:32:15,850
كنت أظن أننا نخرج مع بعضنا

817
00:32:15,917 --> 00:32:17,017
كونك في فريق ممثلين ثلاثي , مع شابان آخران

818
00:32:17,085 --> 00:32:18,786
ليلعب دور خصمك مع صديقتك

819
00:32:18,854 --> 00:32:19,887
هذا كابح

820
00:32:19,955 --> 00:32:21,489
ذلك كان عرضا فنيا

821
00:32:21,556 --> 00:32:22,923
لا لم يكن كذلك , كنتي أنتي

822
00:32:22,991 --> 00:32:24,125
التي تحاولين أن تبدين

823
00:32:24,192 --> 00:32:25,826
كالتي يتشاجر عليها الفتيان

824
00:32:25,894 --> 00:32:27,328
حتى تتوقفي عن التفكير بأنكي

825
00:32:27,396 --> 00:32:28,696
منبوذة ,  ليرونكي

826
00:32:28,764 --> 00:32:31,265
كمغنية مثيرة و فاسقة

827
00:32:31,333 --> 00:32:33,667
كيف امكنكي فعل ذلك بي ؟

828
00:32:33,735 --> 00:32:35,169
بنا جميعا ؟

829
00:32:35,237 --> 00:32:36,504
هل سمعتك الغبية أهم 

830
00:32:36,571 --> 00:32:37,505
من علاقاتك ؟

831
00:32:40,876 --> 00:32:42,143
جيسي انتظر

832
00:32:52,328 --> 00:32:54,296
رئيت الفيديو الخاص بكي يا سو , لقد كنتي خرافية

833
00:32:54,364 --> 00:32:55,264
تعلمين , علي أن

834
00:32:55,331 --> 00:32:56,532
اشكركي يا جين

835
00:32:56,599 --> 00:32:58,467
انتي تعرفين دائما ماذا تقولين لي

836
00:32:58,535 --> 00:32:59,902
عندما أضل طريقي

837
00:32:59,969 --> 00:33:02,571
و يتبين أنه كل ما كنت احتاجه هو تغيير سلوكي

838
00:33:02,639 --> 00:33:05,240
نسيت الشعور الجيد عند المسامحة

839
00:33:05,308 --> 00:33:07,142
انفقت الكثير من الوقت بالتفكير 

840
00:33:07,210 --> 00:33:08,877
بماذا يعتقد الناس عني

841
00:33:08,945 --> 00:33:10,846
عندما يكون هنالك شخص واحد بالعامل

842
00:33:10,914 --> 00:33:12,014
اريد أن ابهره

843
00:33:12,081 --> 00:33:13,048
من ؟

844
00:33:13,116 --> 00:33:14,816
من ؟
انتي يا سخيفة

845
00:33:14,884 --> 00:33:16,185
لذا , بالأمس ذهبت

846
00:33:16,252 --> 00:33:18,420
إلى استراحة المعلمين

847
00:33:18,488 --> 00:33:22,024
و بهدوء أعلمتهم 

848
00:33:22,091 --> 00:33:24,059
بشهرة شوبيز , و بلطف شديد

849
00:33:24,127 --> 00:33:28,030
أخبرتهم جميعا أنه لم يكن يهمني ما كانو يعتقدونه عني

850
00:33:28,097 --> 00:33:30,299
ما هذا ؟ انظروا

851
00:33:30,366 --> 00:33:33,402
سو سلفستر على قائمة الـ700 أغنية الأكثر تحميلا يا ناس 

852
00:33:33,469 --> 00:33:35,637
من يضحك الآن هاهـ ؟

853
00:33:35,705 --> 00:33:37,272
الآن , منذ أن اعطت أوليفيا

854
00:33:37,340 --> 00:33:40,042
قطعة من إيراداتها لجرحى خراف البحر  

855
00:33:40,109 --> 00:33:41,543
قررت أن أعطي

856
00:33:41,611 --> 00:33:43,779
كل أرباحي لمستشفي الأمراض العقلية هذا

857
00:33:43,846 --> 00:33:45,414
هذا لن يكون كثيرا

858
00:33:45,481 --> 00:33:47,182
أوليفيا شدتني كليا في المفاوضات

859
00:33:47,250 --> 00:33:48,450
لا أريد العمل

860
00:33:48,518 --> 00:33:50,185
معها ثانية , لكن يجب أن يكون كافيا

861
00:33:50,253 --> 00:33:52,487
مقعدان للخارج في الصيف

862
00:33:52,555 --> 00:33:54,957
ربما حديقة خضروات صغيرة لكي للعبث بها

863
00:33:55,024 --> 00:33:56,792
ذلك سيكون لطيفا 

864
00:33:56,859 --> 00:33:58,327
أجل

865
00:33:58,394 --> 00:34:00,329
بعد كل هذه السنين

866
00:34:00,396 --> 00:34:03,031
ما زلتي تعرفين أشياء أكثر مما أعرف

867
00:34:03,099 --> 00:34:04,399
أنا الذكية هنا

868
00:34:04,467 --> 00:34:05,534


869
00:34:05,602 --> 00:34:06,668
لديكي المظهر أيضا

870
00:34:06,736 --> 00:34:07,803
كيف يكون ذلك عادلا

871
00:34:07,870 --> 00:34:09,271
شكرا لكي

872
00:34:09,339 --> 00:34:11,673
لنقل أننا سنفتح الكتاب

873
00:34:11,741 --> 00:34:13,141
حسنا

874
00:34:13,209 --> 00:34:14,376
هل ترين ذلك ,الطائران الصغيران هنا

875
00:34:14,444 --> 00:34:15,744
هذه أنتي و أنا
هذا صحيح

876
00:34:15,812 --> 00:34:17,746
أنا الكبيرة , صحيح ؟
و أنا الصغيرة 

877
00:34:17,814 --> 00:34:18,780
أجل , أنتي الصغيرة

878
00:34:18,848 --> 00:34:19,915
وما الذي يقولانه

879
00:34:19,983 --> 00:34:21,450
أنا دائما أحبك

880
00:34:21,517 --> 00:34:23,885
و دائما  ما سوف أحبك

881
00:34:26,022 --> 00:34:27,889


882
00:34:32,228 --> 00:34:33,595
مرحبا

883
00:34:36,199 --> 00:34:38,066
هذه لكي

884
00:34:41,704 --> 00:34:43,238
هذا لطيف

885
00:34:43,306 --> 00:34:44,473
شكرا

886
00:34:46,809 --> 00:34:47,943


887
00:34:48,011 --> 00:34:51,580
أنا مشوش يا إيما

888
00:34:51,648 --> 00:34:53,315
أعتقد بكل هذه الأمور

889
00:34:53,383 --> 00:34:55,851
بشأن إكتشاف من أكون 

890
00:34:55,918 --> 00:34:58,420
اخذت بعضا من الإنعطافات الخاطئة

891
00:34:58,488 --> 00:35:00,822
و فهمت كل هذه الإنعطافات

892
00:35:00,890 --> 00:35:03,125
ربما أكون قد جرحتك

893
00:35:03,192 --> 00:35:06,662
لكن الآن أنا أعرف أن ذلك لم يكن أنا

894
00:35:06,729 --> 00:35:09,064
أو من كنت أريده

895
00:35:10,400 --> 00:35:12,567
أعرف ما الذي يفترض أن يحدث الآن

896
00:35:12,635 --> 00:35:14,202
يفترض أن ابتسم

897
00:35:14,270 --> 00:35:16,638
و اعجب بك كونك متصل بمشاعرك

898
00:35:16,706 --> 00:35:19,074
حقيقة أنك تهتم بي كثيرا

899
00:35:19,142 --> 00:35:22,511
لكن ...

900
00:35:22,578 --> 00:35:24,146
لا أستطيع

901
00:35:25,748 --> 00:35:28,383
لكن يا إيميلي هذا يقتلني

902
00:35:28,451 --> 00:35:29,918
أنا فقط

903
00:35:31,421 --> 00:35:32,688


904
00:35:32,755 --> 00:35:34,923
أريدك أن تنظري إلي بالطريقة التي كنتي تنظرين لي بها

905
00:35:38,027 --> 00:35:39,928
لا أستطيع

906
00:35:42,165 --> 00:35:43,899
لكن أنت تعلم أن هذا شيء جيد

907
00:35:43,966 --> 00:35:45,801
حقا , اذا كانت هذه العلاقة ستنجح 

908
00:35:45,868 --> 00:35:47,703
بيننا , علينا أن نبدأ 

909
00:35:47,770 --> 00:35:49,705
برؤية بعضنا البعض , على حقيقتنا

910
00:35:53,309 --> 00:35:55,010
شكرا لك على الزهور

911
00:36:18,468 --> 00:36:20,068
اعلم أنكي وراء القائمة

912
00:36:20,136 --> 00:36:21,903
أنت لا تملك دليلا , لا أستطيع التصديق

913
00:36:21,971 --> 00:36:24,272
بأنك تدبس هذا علي , أنا سوف أطرد

914
00:36:24,340 --> 00:36:25,907
أعني , أنه منطقي

915
00:36:25,975 --> 00:36:27,709
كل شيء قد أخذ مني

916
00:36:27,777 --> 00:36:30,245
شعبيتي , جسدي

917
00:36:30,313 --> 00:36:32,647
كما تريد أن ترمي أيضا , تعليمي 

918
00:36:32,715 --> 00:36:34,082
هل تعلمين متى أدركت أنكي فعلتها

919
00:36:35,485 --> 00:36:36,918
اللحظة التي شعرت بها

920
00:36:36,986 --> 00:36:38,453
بأنني مكانك

921
00:36:38,521 --> 00:36:40,822
أعني , قد يأخذ منكي سنينا لتبني سمعة جيدة

922
00:36:40,890 --> 00:36:42,257
لكن ثانية واحدة فقط لتدميرها

923
00:36:43,693 --> 00:36:45,994
بعض الإختيارات السيئة , و ستذهبين من القمة

924
00:36:46,062 --> 00:36:47,229
إلى القاع

925
00:36:51,367 --> 00:36:53,835
لقد ضعتي جدا يا كوين

926
00:36:55,505 --> 00:36:57,706
مما يعني أنه لديكي المكسب من صنع القائمة

927
00:37:00,576 --> 00:37:02,611
لم أقصد أن أؤدي أي أحد

928
00:37:04,380 --> 00:37:07,215
لقد كنت قائدة فريق المشجعات

929
00:37:07,283 --> 00:37:09,217
رئيسة نادي العزوبية

930
00:37:09,285 --> 00:37:10,819
كنت أملك فين

931
00:37:10,887 --> 00:37:14,022
الناس يفترقون كالبحر الأحمر عندما كنت امشي

932
00:37:14,090 --> 00:37:15,557
أسفل الرواق

933
00:37:15,625 --> 00:37:17,125
الآن أنا مخفية

934
00:37:17,193 --> 00:37:19,861
و تعتقدين أنهم اذا رأوكي كمتشرد رخيص , أن ذلك أفضل ؟ 

935
00:37:19,929 --> 00:37:22,898
السمعة السيئة أفضل من عدم وجود سمعة على الإطلاق

936
00:37:24,167 --> 00:37:25,534
انظري , أنا أعرف ان المدرسة الثانوية تجعلك تشعرين

937
00:37:25,601 --> 00:37:26,902
بأن حياتك كلها هنا الآن

938
00:37:26,969 --> 00:37:28,303
لكن هذا سوف ينتهي

939
00:37:28,371 --> 00:37:30,505
انتي ستعطين الطفل للعائلة 

940
00:37:30,573 --> 00:37:32,741
التي تريده حقا , و التي سوف تحبه

941
00:37:32,809 --> 00:37:35,911
و بعد ذلك أنتي ستفعلين أشياء رائعة يا كوين

942
00:37:37,413 --> 00:37:40,148
هل تعتقد حقا , بأنه يمكنني استعادة كل هذا بيوم واحد ؟

943
00:37:41,818 --> 00:37:43,351


944
00:37:45,588 --> 00:37:46,788
لا

945
00:37:48,558 --> 00:37:51,226
أعتقد أنك ستحصلين على شيء أفضل من هذا

946
00:37:51,294 --> 00:37:53,261
أعني هيا 
أنتي كوين فابراي , صحيح 

947
00:37:53,329 --> 00:37:54,362
أعني , أن هؤلاء الاشخاص لا يتفرقون

948
00:37:54,430 --> 00:37:55,697
عندما تمشين في آخر الرواق

949
00:37:55,765 --> 00:37:57,499
أنتي تبعدينهم بسلوكك

950
00:37:59,035 --> 00:38:00,202
شكرا سيد شو

951
00:38:01,671 --> 00:38:02,971
أنت مدرس جيد حقا

952
00:38:03,039 --> 00:38:05,507
حتى لو كان الميع ينادونك بالرجل العاهر

953
00:38:05,575 --> 00:38:07,375
هل أردت رؤيتي يا ويليام

954
00:38:07,443 --> 00:38:08,610
وثقت بأنك سوف تحضر

955
00:38:08,678 --> 00:38:11,313
الجاني الذي صنع القائمة

956
00:38:11,380 --> 00:38:12,681
أنا ... لقد استجوبت

957
00:38:12,748 --> 00:38:14,583
كل واحد من طلابي

958
00:38:14,650 --> 00:38:18,119
و ... لا أحد

959
00:38:18,187 --> 00:38:19,721
لم يقبض على أحد بصنع القائمة

960
00:38:19,789 --> 00:38:22,791
اغلقوا صفوفهم , ولم يخبرونني بمن فعلها

961
00:38:22,859 --> 00:38:24,493
هذا هراء يا ويل

962
00:38:24,560 --> 00:38:27,128
أنا لن أدع هذه المدرسة رهينة

963
00:38:27,196 --> 00:38:28,630
بالخدع الصبيانية

964
00:38:28,698 --> 00:38:31,466
أعلم , لكن 
أنا أعني أن هدفك قد تحقق

965
00:38:31,534 --> 00:38:32,968
القائمة قد أوقفت

966
00:38:33,035 --> 00:38:34,569
أعتقد أنه علينا فقط

967
00:38:34,637 --> 00:38:36,004
أن ندعوه بالنصر, و نتخطاهـ

968
00:38:40,843 --> 00:38:42,511
حسنا

969
00:38:42,578 --> 00:38:44,713
ما زلت أصلي من أجلك يا ويل

970
00:38:51,988 --> 00:38:53,421
شكرا لك

971
00:38:53,489 --> 00:38:55,357


972
00:39:02,331 --> 00:39:04,366
مرحبا

973
00:39:04,433 --> 00:39:06,067
هل ما زلت غاضبا مني ؟

974
00:39:06,135 --> 00:39:07,536
أتعلمين , قبل أن انقل إلى هنا

975
00:39:07,603 --> 00:39:09,204
لأجعل منكي رفيقتي , سألت عنكي

976
00:39:09,272 --> 00:39:11,039
لأكتشف من أي الفتيات أنتي

977
00:39:11,107 --> 00:39:12,374
ما الذي قالوهـ ؟
أغلبهم

978
00:39:12,441 --> 00:39:13,542
لم يكن لديهم فكرة عنكي

979
00:39:13,609 --> 00:39:15,010
و الشخص الذي قال شيئا

980
00:39:15,077 --> 00:39:16,845
قال بأنك مثيرة ذات وجهين , لكن تلك النوعية 

981
00:39:16,913 --> 00:39:18,813



982
00:39:18,881 --> 00:39:20,148
و الإنجذاب بشكل غريب

983
00:39:20,216 --> 00:39:21,449
للأقمصة التي يوجد حيوانات عليها

984
00:39:21,517 --> 00:39:22,851
و الشيء المهم هنا

985
00:39:22,919 --> 00:39:25,120
بالرغم أنهم جميعا لم يحبونكي

986
00:39:25,187 --> 00:39:27,455
كلهم قالوا بأنكي الشخص الذي يمكن الوثوق به

987
00:39:27,523 --> 00:39:28,890
لا أزال كما أنا

988
00:39:28,958 --> 00:39:32,260
علي أن أرضي نفسي بأن أكون مشهورة , حسنا

989
00:39:32,328 --> 00:39:35,864
أنا ... أنا فقط أريد أن يعتقد الناس أنني رائعة , سيئة بعض الأحيان

990
00:39:35,932 --> 00:39:37,699
ذلك فقط سيخفي الحكم علي  , حسنا

991
00:39:37,767 --> 00:39:39,334
بما أنك نجم

992
00:39:39,402 --> 00:39:40,502
أنا واثقة بأنك ستتفهم ذلك

993
00:39:40,570 --> 00:39:41,937
بتلك المرحلة , بالطبع

994
00:39:42,004 --> 00:39:43,972
و لكن كالفتى الذي أعطاكي كل شيء

995
00:39:44,040 --> 00:39:46,942
ليكون الوحيد لكي , لا أستطيع رؤية الماضي في هذا

996
00:39:47,009 --> 00:39:48,510
يجب أن أكون كافيا لكي يا ريتشل

997
00:39:51,147 --> 00:39:52,847
علمت أنك ستحطم قلبي

998
00:39:55,751 --> 00:39:58,353
حسنا , هذا هو الشيء المضحك عن السمعة

999
00:39:58,421 --> 00:40:00,655
الجميع يعتقد بأنني أكبر محطم للقلوب

1000
00:40:00,723 --> 00:40:03,124
و لكن بالحقيقة

1001
00:40:03,192 --> 00:40:05,260
أنتي حطمتي قلبي أولا

1002
00:40:08,764 --> 00:40:10,165
افعلي لي معروفا

1003
00:40:10,232 --> 00:40:12,167
اذا انتهى بنا المطاف بجانب بعضنا البعض

1004
00:40:12,234 --> 00:40:13,835
في نادي الباليه هذا الأسبوع

1005
00:40:13,903 --> 00:40:15,704
فقط افعلي زخرفتك بصمت

1006
00:40:15,771 --> 00:40:17,005
و لا تتحدثي إلي

1007
00:40:23,312 --> 00:40:26,581


1008
00:40:26,649 --> 00:40:28,283
¶ Turn around ¶

1009
00:40:28,351 --> 00:40:31,886
¶ Every now and then,
I get a little bit lonely ¶

1010
00:40:31,954 --> 00:40:34,356
¶ And you're never
comin' round ¶

1011
00:40:34,423 --> 00:40:35,724
¶ Turn around ¶

1012
00:40:35,791 --> 00:40:38,960
¶ Every now and then,
I get a little bit tired ¶

1013
00:40:39,028 --> 00:40:41,396
¶ Of listening
to the sound of my tears ¶

1014
00:40:41,464 --> 00:40:42,964
¶ Turn around ¶

1015
00:40:43,032 --> 00:40:45,967
¶ Every now and then,
I get a little bit terrified ¶

1016
00:40:46,035 --> 00:40:48,370
¶ And then I see the look
in your eyes ¶

1017
00:40:48,437 --> 00:40:52,140
¶ Turn around, bright eyes ¶

1018
00:40:52,208 --> 00:40:54,709
¶ Every now and then,
I fall apart ¶

1019
00:40:54,777 --> 00:40:58,546
¶ And I need you now tonight ¶

1020
00:40:58,614 --> 00:41:01,950
¶ And I need you
more than ever ¶

1021
00:41:02,018 --> 00:41:05,387
¶ And if you'll only
hold me tight ¶

1022
00:41:05,454 --> 00:41:09,057
¶ We'll be holding on forever ¶

1023
00:41:09,125 --> 00:41:12,594
¶ And we'll only
be making it right ¶

1024
00:41:12,662 --> 00:41:14,996
¶ 'Cause we'll never be wrong ¶

1025
00:41:15,064 --> 00:41:18,800
¶ Together we can take it
to the end of the line ¶

1026
00:41:18,868 --> 00:41:20,802
¶ Your love is like
a shadow on me ¶

1027
00:41:20,870 --> 00:41:23,738
<i>¶ All of the time ¶
¶ All of the time ¶</i>

1028
00:41:23,806 --> 00:41:27,642
¶ I don't know what to do,
I'm always in the dark ¶

1029
00:41:27,710 --> 00:41:30,912
¶ You're living in a powder keg
and giving off sparks ¶

1030
00:41:30,980 --> 00:41:34,649
¶ I really need you tonight ¶

1031
00:41:34,717 --> 00:41:38,586
¶ Forever's going
to start tonight ¶

1032
00:41:38,654 --> 00:41:40,522
<i>¶ Forever's going to
start tonight ¶</i>

1033
00:41:40,589 --> 00:41:43,692
¶ Once upon a time
there was light in my life ¶

1034
00:41:43,759 --> 00:41:46,461
¶ Now I'm only
falling apart ¶

1035
00:41:48,564 --> 00:41:50,598
¶ There's nothing I can say ¶

1036
00:41:50,666 --> 00:41:53,134
¶ Total eclipse of the heart ¶

1037
00:41:56,172 --> 00:41:58,707
¶ Turn around, bright eyes ¶

1038
00:41:58,774 --> 00:42:02,177
¶ Every now and then,
I fall apart ¶

1039
00:42:02,244 --> 00:42:04,679
¶ Turn around, bright eyes ¶

1040
00:42:04,747 --> 00:42:08,283
¶ Every now and then,
I fall apart ¶

1041
00:42:08,350 --> 00:42:12,120
¶ And I need you now tonight ¶

1042
00:42:12,188 --> 00:42:14,956
¶ And I need you
more than ever ¶

1043
00:42:15,024 --> 00:42:19,227
¶ And we'll only
be making it right ¶

1044
00:42:19,295 --> 00:42:21,429
¶ 'Cause we'll never be wrong ¶

1045
00:42:21,497 --> 00:42:25,066
¶ Together we can take it
to the end of the line ¶

1046
00:42:25,134 --> 00:42:27,102
¶ Your love is like
a shadow on me ¶

1047
00:42:27,169 --> 00:42:30,905
<i>¶ All of the time ¶
¶ All of the time ¶</i>

1048
00:42:30,973 --> 00:42:34,175
¶ I don't know what to do,
I'm always in the dark ¶

1049
00:42:34,243 --> 00:42:39,380
¶ You're living in a powder keg
and giving off sparks ¶

1050
00:42:39,448 --> 00:42:42,117
¶ I really need you tonight ¶

1051
00:42:42,184 --> 00:42:45,520
¶ Forever's going
to start tonight ¶

1052
00:42:45,588 --> 00:42:47,622
<i>¶ Forever's going to
start tonight ¶</i>

1053
00:42:47,690 --> 00:42:51,826
¶ Once upon a time,
I was falling in love ¶

1054
00:42:51,894 --> 00:42:54,295
¶ Now I'm only falling apart ¶

1055
00:42:57,299 --> 00:42:58,967
¶ There's nothing I can do ¶

1056
00:42:59,034 --> 00:43:04,105
¶ Total eclipse of the heart ¶

1057
00:43:07,276 --> 00:43:11,079
¶ Turn around, bright eyes. ¶

1058
00:43:11,147 --> 00:43:11,555
<font color=#DB70DB>تمت الترجمة بواسطة 
</font>

1058
00:43:11,556 --> 00:43:12,111
<font color=#DB70DB> 
M</font>

1058
00:43:12,112 --> 00:43:12,555
<font color=#DB70DB> 
MR</font>

1058
00:43:12,556 --> 00:43:13,111
<font color=#DB70DB>
MR.</font>

1058
00:43:13,112 --> 00:43:13,555
<font color=#DB70DB>MR.3 
</font>

1058
00:43:13,556 --> 00:43:14,111
<font color=#DB70DB> 
MR.3Z</font>

1058
00:43:14,112 --> 00:43:14,555
<font color=#DB70DB>MR.3ZO 
</font>


1058
00:43:14,556 --> 00:43:18,111
<font color=#DB70DB> 
MR.3ZOZ</font>












