1
00:00:28,695 --> 00:00:31,487
يتطلب العمل الإستخباراتي
فترات طويلة من الإنتظار

2
00:00:32,072 --> 00:00:33,757
أتعرف كيف يبدو العمل كجاسوس ؟

3
00:00:33,885 --> 00:00:37,099
كأنك تنتظر في غرفة إستقبال
... طبيب الأسنان 24 ساعة يومياً

4
00:00:37,329 --> 00:00:40,016
تقرأ المجلات , تحتسي القهوة
... ولكن يختلف عن ذلك في

5
00:00:40,207 --> 00:00:41,576
أن هناك من يحاول يقتلك

6
00:00:50,967 --> 00:00:51,968
إركب

7
00:01:14,116 --> 00:01:16,170
أتعلمون أن " مرسيدس " تقوم
... بإنتاج سيارات جديدة

8
00:01:18,871 --> 00:01:19,872
بمقاعد خلفية كبيرة ؟

9
00:01:20,622 --> 00:01:21,623
إنه لرائع

10
00:01:21,687 --> 00:01:23,215
ورخيصة بشكل يثير الدهشة أيضاً

11
00:01:24,066 --> 00:01:25,067
الإستخبارات المركزية ؟

12
00:01:27,380 --> 00:01:28,568
بماذا ستُجيب على ذلك ؟

13
00:01:28,569 --> 00:01:29,426
لا " ؟ "

14
00:01:29,427 --> 00:01:31,619
وتوضح أن العديد من
... الجواسيس لا يعملون مباشرة

15
00:01:31,620 --> 00:01:32,622
مع الإستخبارات المركزية ؟

16
00:01:33,061 --> 00:01:34,377
يا لها من خدمة سأقوم بها

17
00:01:45,882 --> 00:01:46,883
مرحباً

18
00:01:48,510 --> 00:01:49,511
رجل الإستخبارات المركزية

19
00:01:49,826 --> 00:01:50,827
لا , لا

20
00:01:50,829 --> 00:01:52,516
أنا لا أعمل بشكل مباشر مع جهة معينة

21
00:01:52,517 --> 00:01:55,204
ولهذا لديّ لك عرض
... مثل إعطائك 750000 دولار

22
00:01:56,333 --> 00:01:58,124
لكي تتوقف عن تفجير محطات النفط

23
00:02:06,377 --> 00:02:07,378
مرحباً للجميع

24
00:02:15,510 --> 00:02:16,721
إهدأوا شباب

25
00:02:16,953 --> 00:02:18,059
فقط أُخرج الخريطة

26
00:02:20,578 --> 00:02:23,054
( أنت تقوم بتأمين حقل نفط ( إيمبي

27
00:02:23,344 --> 00:02:25,978
بلا حرائق أو تفجيرات
أو سقوط أحد بالمستنقع

28
00:02:26,523 --> 00:02:28,155
وتلتهمه الديناصورات

29
00:02:28,336 --> 00:02:29,963
" تعني " التماسيح -
... أجل , هذا -

30
00:02:29,964 --> 00:02:30,965
هذا ما أعنيه

31
00:02:31,465 --> 00:02:32,466
هل إتفقنا ؟

32
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
أجل

33
00:02:40,036 --> 00:02:42,353
أنا الآن أدس يدي بسترتي لإخراج هاتفي

34
00:02:42,789 --> 00:02:44,738
حتى يمكنني إحضار مال هذا الرجل

35
00:02:49,107 --> 00:02:51,319
أجل لقد حصلت على بيانات التحويل الآلي

36
00:02:51,672 --> 00:02:56,275
.... ورقم الحساب هو 0210010175

37
00:02:56,310 --> 00:02:56,803
توقف

38
00:02:57,619 --> 00:02:58,992
لقد وصل إلينا معلومات عن إكتشافك

39
00:02:58,993 --> 00:02:59,994
وقد تم وضعك في قائمة المحظورين

40
00:03:00,121 --> 00:03:01,122
معذرة ؟

41
00:03:01,310 --> 00:03:02,311
أنا آسف

42
00:03:07,064 --> 00:03:08,065
هل هناك مشكلة ؟

43
00:03:08,439 --> 00:03:09,440
لا , ليس هناك مشكلة

44
00:03:09,629 --> 00:03:11,052
لقد تعطل الحاسوب

45
00:03:12,694 --> 00:03:14,322
صليني برئيسك الآن

46
00:03:14,323 --> 00:03:15,010
أنا آسفة

47
00:03:15,011 --> 00:03:15,888
لا أستطيع مساعدتك

48
00:03:15,889 --> 00:03:17,137
... لدي رقم تحويل آلي

49
00:03:17,138 --> 00:03:19,707
وهو 021001

52
00:03:33,591 --> 00:03:34,467
أنت عميل أحمق

53
00:03:34,468 --> 00:03:36,154
أتعتقد أنه بإمكانك سرقتي ؟

54
00:03:36,721 --> 00:03:38,143
في بعض الأحيان , تكون الحقيقة مؤلمة

55
00:03:38,410 --> 00:03:40,465
وفي تلك الحالة , أفضل الكذب

56
00:03:42,350 --> 00:03:43,352
أنا من الإستخبارات المركزية

57
00:03:43,726 --> 00:03:44,727
أنا من الإستخبارات المركزية

58
00:03:45,795 --> 00:03:46,796
ولدي المال

59
00:03:47,296 --> 00:03:48,297
توقفوا

60
00:03:48,797 --> 00:03:49,798
ساعدوه على النهوض

61
00:03:54,672 --> 00:03:56,134
لدي تلك الأموال
لكنها ليست هنا

62
00:03:56,237 --> 00:03:57,765
... بإمكاني إصطحابك إليها , على الرغم

63
00:03:57,990 --> 00:04:00,413
أنني كنت سأقوم بسرقتها
وألقي اللوم عليكم يا رجال

64
00:04:00,992 --> 00:04:02,256
هذه ليست مسأله شخصية , حسناً

65
00:04:02,743 --> 00:04:04,428
هذا ماكنت سأقوم به فحسب

66
00:04:04,745 --> 00:04:07,432
خلال 20 دقيقة , ستحصل على أموالك
أعدك بذلك

67
00:04:11,085 --> 00:04:12,086
خذوه

68
00:04:16,527 --> 00:04:17,580
أحتاج إلى المرحاض

69
00:04:17,781 --> 00:04:18,782
سأتقياء

70
00:04:18,903 --> 00:04:19,405
... ســ

71
00:04:19,406 --> 00:04:20,094
إنتظرا

72
00:04:20,095 --> 00:04:21,031
سأتقياء

73
00:04:21,032 --> 00:04:22,085
أحتاج إلى المرحاض

74
00:04:23,350 --> 00:04:25,984
سأتقياء في " المرسيدس " هل تفهمان ؟

75
00:04:27,477 --> 00:04:28,478
.. " في " المرسيدس

76
00:04:29,230 --> 00:04:30,283
سيكون الدم في كل مكان

77
00:04:41,520 --> 00:04:43,088
.. في المعركة , عليك أن تكون حذراً

78
00:04:43,184 --> 00:04:46,397
حتى لا تنكسر عظام يدك في وجه أحدهم

79
00:04:54,758 --> 00:04:56,131
ولهذا تعجبني المراحيض

80
00:04:56,132 --> 00:04:57,290
الكثير من الأسطح الصلبه

81
00:05:19,655 --> 00:05:20,281
أسف

82
00:05:20,282 --> 00:05:21,810
سأتركها لكَ في المطار

83
00:05:29,167 --> 00:05:30,168
أسرع

84
00:05:44,057 --> 00:05:46,902
جنوب " نيجيريا " ليس
.. بالمكان المفضل لي

85
00:05:50,453 --> 00:05:53,033
إنها غير مستقرة , وفاسدة
... والناس هناك

86
00:05:54,018 --> 00:05:56,442
يأكلون أسماك مجمدة ذات رائحة كريهة

87
00:06:12,661 --> 00:06:14,538
... وسأقول ذلك عن " نيجيريا " أيضاً

88
00:06:14,539 --> 00:06:16,417
" أنها عاصمة تجارة السلاح " بأفريقيا

89
00:06:16,418 --> 00:06:18,980
... وهذا يجعلها المكان الأسوأ لقيادة سيارة

90
00:06:18,981 --> 00:06:20,140
وخاصة بسوق مزدحم

91
00:06:39,816 --> 00:06:40,869
من هذا الإتجاه سيدي

92
00:06:55,831 --> 00:06:57,727
... إذا كان إنهيارك بطائرة

93
00:06:57,773 --> 00:06:59,195
فأرجح أن تجلس بدرجة رجال الأعمال

94
00:06:59,396 --> 00:07:01,767
حيث أن المقاعد أكثر تحملاً إذا بدأت التشنج

95
00:07:02,215 --> 00:07:03,743
... وفي حالة ما إذا أصابتك غيبوبة مفاجأة

96
00:07:06,406 --> 00:07:07,407
هل أنت بخير ؟

97
00:07:08,658 --> 00:07:10,133
... فلن تنزعج

98
00:07:37,719 --> 00:07:38,720
أنت رجل محظوظ

99
00:07:39,348 --> 00:07:42,561
لديك العديد من الكدمات , سيظن الجميع أنك
تعرضت لحادث سيارة

100
00:07:42,786 --> 00:07:44,081
فيونا ) , ماذا تفعلين هنا ؟ )

101
00:07:44,138 --> 00:07:45,731
لم تكن موجود لمدة يومين

102
00:07:45,732 --> 00:07:48,155
الخادمة قلقت , وبحثت في أغراضك

103
00:07:48,230 --> 00:07:51,338
ولا تزال تحتفظ برقمي بحافظتك
كرقم للإتصال في حالات الطواريء

104
00:07:52,860 --> 00:07:55,547
يجب أن تتخلى عن ذلك عندما
تهجر شخص ما أتعرف ذلك ؟

105
00:07:55,738 --> 00:07:56,927
سعيد بقدومكِ

106
00:07:56,928 --> 00:07:57,739
لا تكن كذلك

107
00:07:57,740 --> 00:07:59,689
( كنت بحاجة لمغادرة ( نيويورك
على أية حال

108
00:07:59,995 --> 00:08:01,628
الشركاء القدامى يسعون خلفي

109
00:08:03,061 --> 00:08:04,957
وكنت أريد التواجد بمكان مُشمس

110
00:08:06,063 --> 00:08:07,854
ويبدو أنك كنت تحتضر

111
00:08:09,481 --> 00:08:10,746
... فوددت ان أكون هناك

112
00:08:11,548 --> 00:08:12,549
... عند نهايتك

113
00:08:14,985 --> 00:08:16,881
لأخبرك كم كنت أحمقاً

114
00:08:17,239 --> 00:08:18,240
مُشمس

115
00:08:18,427 --> 00:08:19,366
أين أنا ؟

116
00:08:19,367 --> 00:08:22,580
ميامي ) , حيث كان إنهيارك وأنت )
( تركب طائرة مغادراً ( نيجيريا

117
00:08:23,307 --> 00:08:24,119
ميامي ) ؟ )

118
00:08:24,120 --> 00:08:25,121
ولِمّ أنا هنا ؟

119
00:08:25,372 --> 00:08:28,532
شركة الطيران لديها أوامر بإحضارك هنا

120
00:08:29,002 --> 00:08:29,750
... " أوامر "

121
00:08:29,751 --> 00:08:30,805
ما معنى هذا ؟

122
00:08:31,065 --> 00:08:33,435
إنه المنزل بالمناسبة , أليس كذلك ؟

123
00:08:35,633 --> 00:08:36,791
لقد إتصلت بوالدتك

124
00:08:38,447 --> 00:08:39,324
والدتي ؟

125
00:08:39,325 --> 00:08:41,063
أجل , لقد كانت مُحادثة شيقة

126
00:08:41,450 --> 00:08:43,609
لقد كانت سعيدة بتواجدك بالمنزل
لقضاء الكريسماس

127
00:08:43,829 --> 00:08:44,935
منزل ... لن أمكث بالمنزل

128
00:08:45,395 --> 00:08:46,817
لا , لا

129
00:08:48,083 --> 00:08:49,452
يجب أن أذهب

130
00:08:50,337 --> 00:08:51,338
ستُغادر ؟ -
أجل -

131
00:08:52,554 --> 00:08:53,607
أنت جيد في ذلك

132
00:08:53,927 --> 00:08:56,868
أجل , من الأفضل ألا نتواجد أنا وأمى
بنفس النصف من الكرة الأرضية

133
00:08:56,869 --> 00:08:59,134
فيونا ) , لقد أوقع بيّ أحدهم )

134
00:09:00,563 --> 00:09:02,195
ويجب أن أتوخى الحذر من الآن

135
00:09:02,310 --> 00:09:05,155
أو لن يكن هناك شيء أقلق حياله
سوى بعض العظام المتكسرة

136
00:09:05,626 --> 00:09:06,503
هناك مراقبة

137
00:09:06,504 --> 00:09:07,505
فريق من رجلين من المباحث الفيدرالية

138
00:09:09,382 --> 00:09:10,383
... ( في )

139
00:09:10,573 --> 00:09:12,636
لِمّ لا تتدخلين بالأمر من أجلي ؟

140
00:09:12,637 --> 00:09:13,690
( من فضلكِ ( في

141
00:09:14,637 --> 00:09:16,262
... إستخدمي إحدى مهاراتكِ

142
00:09:16,263 --> 00:09:17,076
في الإيقاع بأحدهم

143
00:09:17,077 --> 00:09:18,080
وأتركي الآخر يلتهب

144
00:09:18,081 --> 00:09:19,713
فقط قومي بذلك لمدة 10 دقائق

145
00:09:19,766 --> 00:09:20,768
أريد الإستحمام

146
00:09:23,210 --> 00:09:24,316
ستدين ليّ بعشاء

147
00:09:25,525 --> 00:09:26,527
حسناً

148
00:09:28,091 --> 00:09:30,830
.. ( معظم الناس يسعدهم التواجد بـ ( ميامي

149
00:09:31,030 --> 00:09:32,505
ومن المُحزن , أنني لست من مُعظم الناس

150
00:09:33,344 --> 00:09:36,094
لقد عملت لسنوات كعميل سريّ
... وتواجدي في شاطيء مُشمس

151
00:09:36,095 --> 00:09:38,037
... يبدو كأنه موقف تكتيكي ضعيف

152
00:09:38,038 --> 00:09:39,040
ليس هناك تغطية كافية

153
00:09:41,040 --> 00:09:44,200
لم أجد طريقة لإخفاء مسدس في زي السباحة

154
00:09:47,485 --> 00:09:49,049
مرحباً بكَ في ( شادويك ) يا سيدي

155
00:09:49,050 --> 00:09:50,946
أحتاج لغرفة ربما ليلة أو ليلتين

156
00:09:52,176 --> 00:09:54,705
لدينا جناح بالطابق العاشر
ويُطِل على المحيط

157
00:09:54,805 --> 00:09:55,858
لا أريد أية مناظر

158
00:09:56,180 --> 00:09:59,183
أريد أن أواجه الحوائط
ألديك غُرف بدون نوافذ

159
00:09:59,683 --> 00:10:01,934
بعيدة عن المصاعد
... وقريبة من مخرج

160
00:10:01,935 --> 00:10:02,936
لو لديكِ شئ كهذا

161
00:10:07,817 --> 00:10:09,134
ألديك بطاقة أخرى ؟

162
00:10:09,510 --> 00:10:10,668
فهذه مرفوضة

163
00:10:12,197 --> 00:10:13,198
مرفوضة ؟

164
00:10:15,387 --> 00:10:17,547
لا أهتم لما يقوله الحاسوب

165
00:10:18,139 --> 00:10:19,825
أريد الحصول على أموالي
التي في حسابي

166
00:10:20,646 --> 00:10:22,120
... أتفهم ذلك يا سيدي , أنا

167
00:10:24,835 --> 00:10:26,415
دعني أتحقق من الأمر مع المدير

168
00:10:28,276 --> 00:10:30,840
عندما يتم فصل جاسوس
... فلا يستقبل إتصالاً من

169
00:10:30,841 --> 00:10:32,421
سيدة من الموارد البشرية
أو يحصل على ساعة ذهبية

170
00:10:32,845 --> 00:10:33,846
يقومون بالقضاء عليه

171
00:10:34,220 --> 00:10:36,160
ليتأكدوا من أنه لن يمارس عمله مرة أخرى

172
00:10:36,161 --> 00:10:38,785
لا يمكنهم إنتزاع مهاراته
أو ما يفكر به

173
00:10:38,786 --> 00:10:41,894
لذا يقومون بإنتزاع المصادر
التي تساعده على العمل

174
00:10:42,039 --> 00:10:42,791
يقومون بحرقه

175
00:10:42,792 --> 00:10:44,688
كل ما أعرفه
أن هذا الحساب تم تجميده

176
00:10:45,107 --> 00:10:46,740
والسبب , له علاقة بالحكومة

177
00:10:51,114 --> 00:10:53,537
إذا كان يهمك ذلك
... عليك مناقشته مع الشرطة

178
00:11:04,251 --> 00:11:05,252
مرحباً

179
00:11:07,002 --> 00:11:08,898
تبدو بحاجه إلى قبعة مجانية

180
00:11:11,445 --> 00:11:12,446
هاتف عُمله ؟

181
00:11:12,635 --> 00:11:13,636
ماذا ؟

182
00:11:15,575 --> 00:11:17,103
... تضعين به العمله , ثم

183
00:11:17,329 --> 00:11:18,751
... أجل

184
00:11:20,016 --> 00:11:21,017
إنه هناك

185
00:11:22,897 --> 00:11:24,335
( أريد مكالمة ( دان سيبلس

186
00:11:24,336 --> 00:11:26,086
أسفه , لا يوجد أحد هنا بهذا الأسم

187
00:11:26,087 --> 00:11:26,963
إنه المسؤل عن ملفي

188
00:11:26,964 --> 00:11:27,961
وأريد التحدث معه

189
00:11:27,962 --> 00:11:30,153
أعرف القواعد
وأعرف أنكِ تقومين بعملك فحسب

190
00:11:30,154 --> 00:11:32,277
لكن لا يمكنني الوصول إلى خط آمن

191
00:11:32,278 --> 00:11:33,092
.. أسفة يا سيدي

192
00:11:33,093 --> 00:11:34,304
... ( أنا ( مايكل ويستين

193
00:11:34,346 --> 00:11:35,716
فقط ضعي ( دان ) على الهاتف

194
00:11:36,472 --> 00:11:37,473
إنه المسؤل عني

195
00:11:37,734 --> 00:11:39,946
وكنت أعمل معه لمدة 15 عاماً لعينة

196
00:11:41,118 --> 00:11:43,172
سيدي , لا يوجد أحد هنا بهذا الإسم

197
00:11:43,554 --> 00:11:44,492
أسف يا فتى

198
00:11:44,493 --> 00:11:45,968
من فضلكِ , لقد تدربنا سوياً

199
00:11:46,747 --> 00:11:49,309
( وعلى مكتبه لوحة لـ ( لوسيت
وبها ثقب رصاصة

200
00:11:49,310 --> 00:11:49,998
" ويشرب " سبرايت

201
00:11:49,999 --> 00:11:51,000
إنه صديقي

202
00:11:51,979 --> 00:11:52,980
سيدي , لا يمكنني مساعدتك

203
00:11:53,103 --> 00:11:54,578
لا , لا تغلقي الخط

204
00:12:04,184 --> 00:12:06,810
عندما تكون مُراقب , كل ما تحتاج إليه
... هو شخص

205
00:12:06,811 --> 00:12:09,708
... له نفوذ يساعد على إبعاد المراقبة

206
00:12:10,750 --> 00:12:13,331
ومكتب المباحث الفيدرالية
مليء بالعملاء في سن الأربعين

207
00:12:13,818 --> 00:12:16,759
وفي معظم فنادق الشواطئ الجنوبية
... من الصعب إخبارهم

208
00:12:16,760 --> 00:12:19,130
بأن فتى في منتصف عمره
كان يقوم بمراقبتك

209
00:12:25,080 --> 00:12:27,977
لذا عليكَ البقاء في مكان
... مليء بالرقص

210
00:12:28,082 --> 00:12:29,557
بعيداً عن شرب الكحوليات

211
00:12:33,261 --> 00:12:35,277
... وإذا شاهدت شخصاً يسير مستقيماً

212
00:12:35,278 --> 00:12:36,279
سيكون من الفيدراليين

213
00:12:44,725 --> 00:12:45,724
( في ( ميامي

214
00:12:45,725 --> 00:12:47,516
أريد عنوان لمقر آمن

215
00:12:52,794 --> 00:12:53,795
" جنوب " بريجالو

216
00:12:57,926 --> 00:12:58,927
شكراً لك

217
00:13:08,935 --> 00:13:09,936
آسفين
غرفة خطأ

218
00:13:11,717 --> 00:13:12,340
هيا بنا

219
00:13:12,341 --> 00:13:12,844
لا إنتظري

220
00:13:12,845 --> 00:13:13,846
إنه مُثير

221
00:13:44,002 --> 00:13:45,003
تعالوا يا فتيان

222
00:13:48,196 --> 00:13:49,197
أترون هذا الشرطي ؟

223
00:13:51,884 --> 00:13:54,760
سأعطي كلاً منكما 5 دولارات إذا
... قُمتم بإخباره

224
00:13:54,761 --> 00:13:57,658
أن ذلك الرجل في السيارة
... حاول القيام

225
00:13:57,891 --> 00:13:58,892
بالتحرش بكما

226
00:13:59,142 --> 00:14:00,143
أيمكنكما القيام بذلك ؟

227
00:14:02,897 --> 00:14:04,055
إجعلها 10 دولارات لكل واحد

228
00:14:07,403 --> 00:14:08,561
إذاً فهي 15 تقتسمونها بينكم

229
00:14:12,095 --> 00:14:12,656
حسناً

230
00:14:12,657 --> 00:14:13,815
ومن أجل 15 , أريد بكاءاً

231
00:14:13,844 --> 00:14:14,845
حسناً

232
00:14:25,732 --> 00:14:27,311
أنت , أخرج من السيارة

233
00:14:27,672 --> 00:14:28,296
هيا

234
00:14:28,297 --> 00:14:28,921
أخرج

235
00:14:28,922 --> 00:14:29,923
أخرج من السيارة

236
00:14:30,675 --> 00:14:31,833
( أيها الشرطي ( أندرسون

237
00:14:32,867 --> 00:14:34,290
سأريك هويتي

238
00:14:34,677 --> 00:14:35,554
لا

239
00:14:35,555 --> 00:14:36,243
بربك

240
00:14:36,244 --> 00:14:37,245
إنتظر

241
00:14:38,320 --> 00:14:39,321
هيا

242
00:14:51,382 --> 00:14:53,387
أتريد الدخول إلى مكان
ليس مصرح لك بدخوله ؟

243
00:14:53,388 --> 00:14:56,074
أي متجر أزياء سيبيع لك
.. الزي الرسمي لعامل بريد

244
00:14:56,200 --> 00:14:58,676
ويستطيع عامل البريد تخطي مكتب الأمن

245
00:15:00,082 --> 00:15:01,083
أدخله

246
00:15:13,595 --> 00:15:15,280
جانيت ) أيمكنك تركنا دقيقة ؟ )

247
00:15:17,518 --> 00:15:18,519
يا له من مكتب

248
00:15:19,333 --> 00:15:21,070
مايكل ) ماذا تفعل هنا ؟ )

249
00:15:21,275 --> 00:15:22,276
لا يمكنك التواجد هنا ؟

250
00:15:22,524 --> 00:15:23,399
لقد سمعتِ إذاً

251
00:15:23,400 --> 00:15:24,401
هل تمازحني ؟

252
00:15:24,404 --> 00:15:26,774
لقد تم الإبلاغ عنك في جميع الحكومات

253
00:15:30,033 --> 00:15:31,244
لماذا لم تتصل بي ؟

254
00:15:31,715 --> 00:15:33,778
وهل كنتِ ستقابلينني إن فعلت ؟ -
بالطبع لا -

255
00:15:33,811 --> 00:15:36,037
أنت تجيد إزعاج الناس دائماً

256
00:15:36,038 --> 00:15:37,536
.. إنه خطأ , يجب أن يكون كذلك

257
00:15:37,537 --> 00:15:38,851
أخبريني بما سمعتيه فقط

258
00:15:38,852 --> 00:15:39,856
لا أعرف التفاصيل

259
00:15:39,857 --> 00:15:41,226
سمعت فقط بفصلك , هذا ما في الأمر

260
00:15:41,231 --> 00:15:42,792
وما الذي يعنيه هذا ؟

261
00:15:42,793 --> 00:15:43,793
لقد تم فصلي فقط ؟

262
00:15:43,794 --> 00:15:45,585
ومن أكون أنا
الخط الساخن للشكاوي الخاصة بك ؟

263
00:15:46,577 --> 00:15:47,578
.. لوسي ) , لقد أفلست )

264
00:15:48,082 --> 00:15:49,978
إلى أبعد حد
لقد أوقفوا بطاقاتي

265
00:15:50,333 --> 00:15:51,698
... وجمدوا حسابي المصرفي

266
00:15:51,740 --> 00:15:54,260
وسأقوم بإكتشاف الأمر
لكنني بحاجه إلى جمع بعض الأموال

267
00:15:54,303 --> 00:15:56,827
لا أمتلك الكثير من الأموال
... وحتى إذا كنت كذلك

268
00:15:57,089 --> 00:15:57,650
( لوسي )

269
00:15:57,651 --> 00:15:58,652
( مايكل )

270
00:16:04,659 --> 00:16:05,660
( مايكل )

271
00:16:07,911 --> 00:16:09,439
حسناً , ربما يوجد حل

272
00:16:10,415 --> 00:16:11,416
( أتصل بـ ( سام

273
00:16:11,417 --> 00:16:12,418
سام ) ؟ ( سام أكس ) ؟ )

274
00:16:12,542 --> 00:16:13,731
أما زلتِ تعملين معه ؟

275
00:16:13,732 --> 00:16:14,981
... ليس عندما يمكنني تجنبه

276
00:16:14,982 --> 00:16:16,545
... لا زال يثمل ويتعامل مع

277
00:16:16,546 --> 00:16:18,923
قضايا الطلاق في ( ميامي ) بأكملها

278
00:16:18,924 --> 00:16:21,923
وأتعامل معه من حين لآخر

279
00:16:22,097 --> 00:16:23,096
ما المثير في ذلك ؟

280
00:16:23,097 --> 00:16:25,743
( كان يهتم بعملية عقارات بشواطيء ( ميامي

281
00:16:25,786 --> 00:16:28,799
على أية الحال , لقد تمت سرقة المكان
ويبدو أنه في مشكلة نوعا ما

282
00:16:28,842 --> 00:16:29,866
أي نوع من المشاكل ؟

283
00:16:29,948 --> 00:16:31,448
لا يريد أن يتورط بالأمر

284
00:16:31,449 --> 00:16:34,294
وتناقشنا عن السعر
وسيدفع الرجل مبالغ ضخمة لأجل ذلك

285
00:16:34,515 --> 00:16:36,579
وأخبرته أنها مهمة صغيرة جداً بالنسبة لنا

286
00:16:36,580 --> 00:16:39,846
ولكنه أصرّ على ذلك , فأخبرته أنني سأجد
له طريقة ما

287
00:16:40,020 --> 00:16:41,022
قلبكِ طيب

288
00:16:41,211 --> 00:16:42,633
أتريد هذه الوظيفة أم لا ؟

289
00:16:45,088 --> 00:16:46,089
( سأتصل بـ ( سام

290
00:16:47,152 --> 00:16:48,153
( أشكركِ ( لوسي

291
00:16:50,085 --> 00:16:51,146
تهندم

292
00:16:51,147 --> 00:16:52,145
إرتدي ملابس جديدة

293
00:16:52,146 --> 00:16:53,147
تبدو فظيعاً

294
00:16:58,529 --> 00:16:59,530
وأنتِ تبدين رائعة

295
00:17:08,288 --> 00:17:09,289
لا ترحلي

296
00:17:15,861 --> 00:17:16,862
يا أمي

297
00:17:16,924 --> 00:17:18,673
أعتقد أنك عرفت وضعي ؟

298
00:17:18,674 --> 00:17:19,675
أنت تعرف الجواسيس

299
00:17:19,801 --> 00:17:21,328
مجموعة من الفتيات العاهرات

300
00:17:21,534 --> 00:17:23,743
... الأخبار الجيدة هيّ
أنني ثمل دائماً

301
00:17:23,744 --> 00:17:26,168
لذا يمكنني التحدث مع من أريد
سواء وافق أو أبى

302
00:17:26,494 --> 00:17:27,496
هل سمعت شيء آخر ؟

303
00:17:27,497 --> 00:17:28,813
لم يخبرني أحد بشيء

304
00:17:28,999 --> 00:17:31,723
لم أعد حارس أمن التراخيص بعد الآن

305
00:17:31,724 --> 00:17:32,725
( سام )

306
00:17:33,541 --> 00:17:35,121
ها هيّ , إستمري

307
00:17:37,980 --> 00:17:41,298
أنظر إلى الجانب المشرق
هم يريدونك ميت وستموت

308
00:17:41,640 --> 00:17:42,832
ستقوم ( فلوريدا ) بفعل بعض الخدمات لك

309
00:17:42,833 --> 00:17:45,467
أنا هنا منذ سنة
ولم أشعر بالراحة مثل ذلك من قبل

310
00:17:45,704 --> 00:17:47,572
أجل , فهمتك
أنت تعني مصادر دخلك الرئيسية

311
00:17:47,651 --> 00:17:49,273
من علاوات محامي الزوجات

312
00:17:49,274 --> 00:17:50,327
لا تفسد الأمر

313
00:17:50,399 --> 00:17:52,243
... ملابس مجانية , مكان يطل على المحيط

314
00:17:52,718 --> 00:17:54,983
وإنهاء تجهيز بعض الحبوب الزرقاء الصغيرة

315
00:17:55,093 --> 00:17:57,910
بمناسبة الحديث عن المكان , أتعرف مكان
آمن أستطيع البقاء فيه ؟

316
00:17:57,911 --> 00:18:00,176
لقد كنت أمكث بفندق مليء بالفتيات

317
00:18:00,410 --> 00:18:02,043
أعرف شخص ما , سأقوم بإتصال

318
00:18:02,475 --> 00:18:03,481
كم ستبقى هنا ؟

319
00:18:03,517 --> 00:18:06,533
فقط المدة الكافية للحصول على بعض المال
وأقوم بتعقب ملاحظة إكتشافي

320
00:18:06,570 --> 00:18:08,006
... بخصوص عمل الغد

321
00:18:08,107 --> 00:18:11,171
أتريد حضور المقابلة , أم تريد أن آتي معك
وأمسك بيدك ؟

322
00:18:11,988 --> 00:18:13,252
( سأكون بخير ( سام

323
00:18:23,872 --> 00:18:26,242
بهذا الثراء , ستتعقد الأمور

324
00:18:28,566 --> 00:18:30,726
... قم بتغيير لمبة إضاءة بهذا المكان

325
00:18:30,900 --> 00:18:32,649
... وبعد أسبوع ستكون على قارب سريع

326
00:18:32,650 --> 00:18:35,336
( إلى جزر ( الكيمان
مع أحدهم يصوب عليك سلاحه

327
00:18:44,973 --> 00:18:45,975
( سيد ( وستين

328
00:18:48,979 --> 00:18:49,980
( لقد تحدثت الى ( لوسي

329
00:18:50,230 --> 00:18:52,021
وأخبرتني أنك تقوم بالتحقيقات

330
00:18:52,420 --> 00:18:53,526
أنا أقوم بفعل أشياء كثيرة

331
00:18:56,485 --> 00:18:58,171
... الشهر السابق , كان هناك سرقة

332
00:18:58,238 --> 00:19:00,345
حوالى 22 مليون دولار
في هيئة مجوهرات وتُحف نادرة

333
00:19:01,555 --> 00:19:02,556
هذا سيء للغاية

334
00:19:02,684 --> 00:19:04,372
يبدو أن الشرطة متورطة بالأمر

335
00:19:04,373 --> 00:19:06,953
يُقال هنا أنهم تحدثوا إلى شخص مُهتم

336
00:19:11,630 --> 00:19:13,105
أنت الشخص المُهتم

337
00:19:13,568 --> 00:19:15,130
لقد سألتني الشرطة بضعة أسئلة

338
00:19:15,131 --> 00:19:18,186
وعندما حدث ذلك كنت مع أطفالي
نشاهد التلفاز

339
00:19:18,324 --> 00:19:21,538
رمز الأمان الذي إخترقوا به نظام الإنذار
كان الرمز الرئيسي

340
00:19:22,705 --> 00:19:23,516
الرمز خاصتي

341
00:19:23,517 --> 00:19:25,940
إلى جانب الإشراف على الموظفين

342
00:19:27,835 --> 00:19:29,708
قمت بوضع نوبات , هذا يبدو سيء -
أجل , هذا سيء للغاية -

343
00:19:29,709 --> 00:19:31,714
... لقد أخبرت الشرطة أنني عملت هناك 15 عام

344
00:19:31,715 --> 00:19:32,873
لم أكن لأفعل ذلك أبداً

345
00:19:32,964 --> 00:19:35,217
( وتحدث إليهم السيد ( باين
وأخبرهم أنني لم أفعل ذلك

346
00:19:35,218 --> 00:19:37,588
صادروا جواز سفري , ومنعوني من السفر

347
00:19:38,471 --> 00:19:40,789
إذا إعتقلوني
فلديّ أبن عمره 8 سنوات

348
00:19:41,599 --> 00:19:42,600
لا يملك غيري

349
00:19:43,413 --> 00:19:45,477
" أتوسل إليك لا تجعل أبني يتيماً "

350
00:19:45,478 --> 00:19:46,637
... فقط لقد فهمت

351
00:19:47,478 --> 00:19:48,979
... تريدني أن أكتشف من قام بذلك

352
00:19:48,980 --> 00:19:51,404
وأُحضر الـ 22 مليون دولار
... وأمسك بالأشخاص السيئون

353
00:19:52,235 --> 00:19:54,233
وأنظف أسمك , وكل هذا
ماذا تظن ؟

354
00:19:54,234 --> 00:19:55,173
كل هذا مقابل 4500 دولار ؟

355
00:19:55,174 --> 00:19:56,109
إنها 4600 دولار

356
00:19:56,110 --> 00:19:57,425
حسناً , هذا أفضل بكثير

357
00:19:57,426 --> 00:19:58,427
آسف

358
00:19:58,742 --> 00:20:00,177
ليس لديّ مكان أذهب إليه

359
00:20:00,178 --> 00:20:01,179
من فضلك

360
00:20:02,120 --> 00:20:04,078
حسناً , سأرى ما يمكنني فعله

361
00:20:04,099 --> 00:20:05,832
أريد التحدث إلى رئيسك , هل يمكنني ذلك ؟

362
00:20:05,882 --> 00:20:06,812
أجل , بالطبع

363
00:20:08,062 --> 00:20:09,814
من أنت حقاً سيد ( ويستن ) ؟

364
00:20:09,815 --> 00:20:10,868
مُحقق خاص ؟

365
00:20:11,004 --> 00:20:12,005
لا , أتمنى ذلك

366
00:20:12,506 --> 00:20:13,377
أنا لا أقوم بالعمل رسمياً

367
00:20:13,378 --> 00:20:15,756
لا , أنا فقط أقوم بزيارة صديق ليّ بالمدينة
لفترة وجيزة

368
00:20:15,757 --> 00:20:17,195
إعتقدت أنه بإمكاني المساعدة

369
00:20:17,196 --> 00:20:18,197
أشكرك

370
00:20:18,447 --> 00:20:20,764
جافير ) معي منذ عدة سنوات )

371
00:20:23,202 --> 00:20:25,467
سيقتلني ما سيمر به

372
00:20:25,831 --> 00:20:26,771
ما هيّ الأشياء المسروقة ؟

373
00:20:26,772 --> 00:20:28,195
بعض المجوهرات والأعمال الفنية

374
00:20:28,397 --> 00:20:30,662
مؤمن عليها , ولكن العمل الفني يتعذر إستبداله

375
00:20:30,835 --> 00:20:32,046
إنطباعية في الغالب

376
00:20:32,274 --> 00:20:34,803
" لديّ " سيزلي " و " كيرسن
... وبعض الأعمال الأخرى

377
00:20:36,032 --> 00:20:37,033
... منازل , مناظر طبيعية

378
00:20:37,406 --> 00:20:40,251
أعمل في العقارات , لذا لا بد أن يكون
لديّ هذه الأشياء

379
00:20:44,599 --> 00:20:47,226
هل أنت واثق من أن ( جافير) لا علاقة له بالأمر ؟

380
00:20:47,227 --> 00:20:48,228
( هذه هيّ ( ميامي

381
00:20:49,543 --> 00:20:52,335
أي حادثة , تقوم الشرطة بإتهام أقرب رجل كوبي

382
00:20:53,202 --> 00:20:54,203
أو هايتي

383
00:20:54,390 --> 00:20:57,603
كان يجب أن تشاهدهم وهم
في جميع أنحاء بساتيني

384
00:21:00,085 --> 00:21:01,337
وماذا عن رمز الحماية ؟

385
00:21:01,338 --> 00:21:02,339
ليتني أعرف

386
00:21:03,088 --> 00:21:04,721
لقد بحثت الشرطة في ذلك

387
00:21:04,964 --> 00:21:07,809
أتعرف , أنا سعيد للغاية أنه لم
يصاب أحد بأذى

388
00:21:08,093 --> 00:21:10,471
هل كان هنا أحد غريب .. ضيوف ؟

389
00:21:10,472 --> 00:21:12,909
أى شركاء عمل جدد أتوا إلى منزلك ؟

390
00:21:12,910 --> 00:21:15,978
لا أعتقد ذلك , لقد تحدثت مع الشرطة
بذلك الأمر أيضاً

391
00:21:15,979 --> 00:21:17,928
يمكنك التحدث إلى ( فينس ) إذا أردت

392
00:21:18,103 --> 00:21:19,630
إنه يعتني بحراستي

393
00:21:20,223 --> 00:21:21,533
أنا فقط لديّ بعض الأسئلة

394
00:21:21,534 --> 00:21:23,114
لأعرف هل فات شيء ما على أحد

395
00:21:25,978 --> 00:21:27,039
لقد تحدثت إلى الشرطة

396
00:21:27,040 --> 00:21:28,463
لا أقصد إزعاجك

397
00:21:28,666 --> 00:21:29,603
ربما سأساعدك كثيراً

398
00:21:29,604 --> 00:21:31,167
هل لدى السيد ( باين ) أعداء ؟

399
00:21:31,168 --> 00:21:33,012
أي شخص يساوي 100 مليون دولار
يكون لديه أعداء

400
00:21:33,485 --> 00:21:35,173
... ولهذا السبب يحتاج إلى حارس خاص

401
00:21:35,174 --> 00:21:36,596
أعني , رئيس أمن

402
00:21:37,801 --> 00:21:39,676
... أنا أتحدث تحديداً بخصوص الأعداء

403
00:21:39,677 --> 00:21:41,363
الذين ربما يسرقون منزله أيضاً

404
00:21:42,245 --> 00:21:43,351
نحن نعرف من فعل ذلك

405
00:21:44,434 --> 00:21:46,330
( السيد ( باين ) واثق جداً بـ ( جافير

406
00:21:49,375 --> 00:21:50,376
أما أنا فلا

407
00:21:50,937 --> 00:21:53,065
وبما أن الأمر يتعلق بيّ شخصياً
فسيتم إعتقاله قريباً

408
00:21:53,066 --> 00:21:54,067
هذا أفضل

409
00:21:57,320 --> 00:21:58,847
حسناً , لقد ساعدتني كثيراً

410
00:22:01,891 --> 00:22:03,471
المكان بالأعلى بالخلف

411
00:22:04,327 --> 00:22:05,801
... الإيجار 200 دولار شهرياً , وإذا

412
00:22:06,829 --> 00:22:10,148
إذا شاهدني أحد هناك
فسأقول أنني أقتحمت المكان , ( سام ) أخبرني

413
00:22:12,524 --> 00:22:15,105
ليس من السهل العيش بمكان مثل هذا

414
00:22:15,338 --> 00:22:16,866
طوال الليل , تضجرنا النوادي

415
00:22:17,532 --> 00:22:18,533
لا عليك , إنه جيد

416
00:22:20,785 --> 00:22:23,597
ولكنني أعتقد أن الشخص بالباب المجاور يبيع
المخدرات لزبائني

417
00:22:23,598 --> 00:22:24,809
ويتشاجر مع الناس

418
00:22:25,035 --> 00:22:27,038
حاولت التحدث معه , وضع مسدس بوجهي

419
00:22:27,289 --> 00:22:28,605
والآن , بالمنزل يمكنني التعامل مع ذلك

420
00:22:28,855 --> 00:22:31,121
ولكن هنا , الهجرة
وترخيص المشروبات الكحلية

421
00:22:32,297 --> 00:22:33,482
الأمر خطر جداً , أليس كذلك ؟

422
00:22:33,483 --> 00:22:34,748
يمكنني التعامل مع ذلك -
حسناً -

423
00:22:36,425 --> 00:22:37,953
أنت ( مايكل ويستن ) الحقيقي
أليس كذلك ؟

424
00:22:39,866 --> 00:22:40,679
أجل

425
00:22:40,680 --> 00:22:43,432
في موطني الأصلي , قصصك مع الإستخبارات
الروسية تدعو إلى الخوف

426
00:22:43,433 --> 00:22:45,645
يقولون أنك أسم واحد للعديد من الشخصيات

427
00:22:45,838 --> 00:22:47,102
فريق عمليات خاص

428
00:22:47,839 --> 00:22:50,526
يعتقدون بأن شخص واحد لا يمكنه إثارة
مثل كل هذه المشاكل

429
00:22:52,594 --> 00:22:53,595
لا

430
00:22:54,225 --> 00:22:55,226
أنا فقط

431
00:22:58,565 --> 00:22:59,935
( سعدت بلقائك ( مايكل

432
00:23:01,629 --> 00:23:02,631
عالم جديد , أليس كذلك ؟

433
00:23:04,824 --> 00:23:05,825
أجل

436
00:23:24,467 --> 00:23:25,468
أمي ؟

437
00:23:25,720 --> 00:23:28,880
كانت أمى مشاركة إتصالات عظيمة
" بوكالة " ناسا

438
00:23:29,283 --> 00:23:30,758
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟

439
00:23:31,101 --> 00:23:32,839
أهكذا تحيي أمك ؟

440
00:23:32,914 --> 00:23:34,163
... لقد حصلت عليه من صديقتك

441
00:23:34,164 --> 00:23:34,662
( فيونا )

442
00:23:34,663 --> 00:23:35,821
ماذا تريدين ؟

443
00:23:36,229 --> 00:23:37,862
ألن تأتي لرؤيتي ؟

444
00:23:39,734 --> 00:23:41,921
... لن أمكث طويلاً بالمدينة , لذا لا أستطيع

445
00:23:41,922 --> 00:23:43,988
تعال الآن , إذاًَ
يمكنك توصيلي إلى الدكتور

446
00:23:43,989 --> 00:23:45,489
... ليس لديّ سيارة حتى , لذا

447
00:23:45,490 --> 00:23:47,597
أجل , ستجد شيء ما

448
00:23:48,366 --> 00:23:50,117
( ليلق ِ بيّ أحدكم بصحراء ( الغوبي

449
00:23:50,118 --> 00:23:52,120
أو يدفنني  بكهف على القمر

450
00:23:53,685 --> 00:23:55,792
بطريقة ما , إستطاعت الإتصال بيّ

451
00:23:56,501 --> 00:23:57,712
وتطلب مني خدمتها

452
00:24:03,161 --> 00:24:06,164
أنا لا أحب سرقة السيارات
ولكن أحياناً يكون ذلك ضروري

453
00:24:06,193 --> 00:24:07,404
... لديّ قواعد , لذا

454
00:24:07,444 --> 00:24:08,445
وسأحتفظ بها

455
00:24:08,568 --> 00:24:11,728
سآخذ سياراتك الليلة من أجل العمل
سأعيدها لك في الخامسة

456
00:24:19,342 --> 00:24:22,395
لقد ساء الأمر بعد رحيلك
حمداً لله على عودتك

457
00:24:22,396 --> 00:24:23,397
أنا لم أعد

458
00:24:23,644 --> 00:24:26,398
وأنت هنا في أيام العطلة أيضاً
... لذا ستبقى حتى عيد الكريسماس

459
00:24:26,399 --> 00:24:28,964
أمي , لا تدخني في السيارة
من فضلكِ , إنها ليست ملكي

460
00:24:28,965 --> 00:24:29,966
من فضلكِ

461
00:24:33,781 --> 00:24:35,470
... إكتشاف أن هناك سيارة تتعقبك

462
00:24:35,471 --> 00:24:37,842
هذا غالباً يؤدي إلي قيادتك للسيارة كالمعتوه

463
00:24:37,850 --> 00:24:40,800
تُسرع , وتبطيء
تشير إلى إتجاه وتسلك الآخر

464
00:24:41,353 --> 00:24:44,291
بالطبع , سيكون مثالياً أن تفعل ذلك ووالدتك
ليست معك

465
00:24:44,292 --> 00:24:45,794
إلى أين أنت ذاهب ؟

466
00:24:45,795 --> 00:24:47,059
المستشفي من الإتجاه الآخر

467
00:24:47,486 --> 00:24:50,436
هذا طريق مختصر أمي
من فضلكِ لا تدخني

468
00:24:50,487 --> 00:24:51,645
لا تدخني داخل السيارة

469
00:24:53,864 --> 00:24:56,054
لم تحضر جنازة والدك

470
00:24:56,055 --> 00:24:57,056
هذا منذ 8 سنوات

471
00:24:57,245 --> 00:25:00,257
حسناً , آخر مرة تحدثت إليه قال ليّ
" نلتقي في الجحيم يا بني "

472
00:25:01,124 --> 00:25:03,191
لذا أعتقد أنني سأفعل ذلك

473
00:25:03,192 --> 00:25:04,193
( مايكل )

474
00:25:04,818 --> 00:25:06,609
أنتما متشابهان كثيراً

475
00:25:07,506 --> 00:25:09,257
أنا لا أعرف لماذا أغضبته منك

476
00:25:09,258 --> 00:25:10,575
أمي , نحن لسنا متشابهين

477
00:25:11,197 --> 00:25:12,935
كل ما فعلت كان يثير غضبه

478
00:25:12,949 --> 00:25:14,424
البقاء حياً كان يُغضبه

479
00:25:15,388 --> 00:25:18,338
أي شيء كنت أفعله كان سبب ليصفعني

480
00:25:21,706 --> 00:25:23,181
مايكل ) , ماذا تفعل ؟ )

481
00:25:23,459 --> 00:25:24,882
من يقود , أنا أم أنتِ ؟

482
00:25:26,712 --> 00:25:29,293
في الحقيقة , لا يمكن التخلص من مراقبك
على السرعة الفائقة

483
00:25:29,592 --> 00:25:32,156
إنها فقط ستتسبب في ظهورك بأخبار
الساعة السادسة

484
00:25:32,596 --> 00:25:34,281
لذا , يجب فقط أن تتابع السير كالمعتوه

485
00:25:34,282 --> 00:25:36,178
إلى أن يُخطيء الشخص الآخر

486
00:25:38,301 --> 00:25:40,585
ومرة أخرى , هذا كله أسهل بدون رفيق

487
00:25:40,666 --> 00:25:42,541
... يصرخ بك لفقدانك عقد هدية

488
00:25:42,542 --> 00:25:43,543
عيد الشكر

489
00:25:43,604 --> 00:25:45,670
أنت السبب الوحيد في إستمرار العائلة

490
00:25:45,671 --> 00:25:47,937
وبعد رحيلك , تفرقت العائلة

491
00:25:49,236 --> 00:25:50,360
لقد كنت أرسل لكم أموال

492
00:25:50,361 --> 00:25:51,301
ماذا عن ( نات ) ؟

493
00:25:51,302 --> 00:25:52,177
لا تجعلنى أبدأ في ذلك

494
00:25:52,178 --> 00:25:53,389
أخوك فوضوي

495
00:25:54,242 --> 00:25:55,992
يجب أن تذهب لرؤيته حقاً
( مايكل )

496
00:25:55,993 --> 00:25:58,494
لا أعتقد أنها فكرة صائبة أن نلتقي

497
00:25:58,495 --> 00:26:01,187
لا يمكني الإعتناء به
أنا مريضة

498
00:26:01,752 --> 00:26:02,936
وأنت تعرف أنني مريضة

499
00:26:02,937 --> 00:26:05,001
حسناً , ما أعرفه أنكِ عولجتِ

500
00:26:05,002 --> 00:26:06,441
من أية أمراض معروفة للبشرية

501
00:26:06,442 --> 00:26:08,693
أنا أعرف ذلك لأنني أقوم بسداد الفواتير

502
00:26:08,694 --> 00:26:11,195
... ليس فقط لأنهم لا يستطيعون تشخيص حالتي

503
00:26:11,196 --> 00:26:12,618
يعني أنني لست مريضة

504
00:26:12,697 --> 00:26:13,698
من فضلكِ

505
00:26:13,760 --> 00:26:15,012
( أنت لا تعرف ( مايكل

506
00:26:15,013 --> 00:26:16,827
أنا لا أخبرك بكل شيء

507
00:26:16,828 --> 00:26:18,266
لست بحاجة لمعرفة كل شيء

508
00:26:18,267 --> 00:26:19,205
ماذا ؟ -
أصمتي -

509
00:26:19,206 --> 00:26:20,207
... ( مايك )

510
00:26:20,580 --> 00:26:21,582
... فقط

511
00:26:23,898 --> 00:26:24,899
لقد وصلنا

512
00:26:27,339 --> 00:26:28,340
هل ستدخل معي ؟

513
00:26:28,341 --> 00:26:29,903
لا , يجب أن أجري إتصالاً

514
00:26:29,904 --> 00:26:31,010
سألحق بكِ

515
00:26:32,968 --> 00:26:33,969
( حسناً ( مايكل

516
00:26:34,097 --> 00:26:35,098
حسناً , أمي

517
00:26:41,291 --> 00:26:42,917
( مايكل ويستون ) , أود التحدث إلى ( دان سيبلس )

518
00:26:42,918 --> 00:26:43,480
... آسفة

519
00:26:43,481 --> 00:26:45,231
أجل , أعرف أنه غير موجود

520
00:26:45,232 --> 00:26:47,866
... أبلغية أنه إذا لم يتصل بيّ لاحقاً فــ

521
00:26:49,424 --> 00:26:51,057
سأقابله قريباً

522
00:27:08,004 --> 00:27:09,005
... آسف , أنا

523
00:27:09,320 --> 00:27:10,373
أنا فقط ... أنا لا

524
00:27:10,760 --> 00:27:11,813
أجل

525
00:27:24,148 --> 00:27:26,149
... النوم خلال قصف جوي

526
00:27:26,150 --> 00:27:27,466
وضوضاء شديدة ليس صعباً

527
00:27:29,717 --> 00:27:31,666
أنت فقط تحتاج إلى بعض الخصوصية
وسرير

528
00:27:32,220 --> 00:27:33,958
يمكنك أن تفقد السرير

529
00:27:33,969 --> 00:27:36,919
ولكن الخصوصية هامة جداً بمثل هذه المشاريع

530
00:27:37,976 --> 00:27:40,821
وبتصوير كل شخص بالأشعة
وإختبار البريد بالمواد الكيميائية

531
00:27:41,353 --> 00:27:43,144
هذه الأيام
... صندوق السلك والأنبوب

532
00:27:43,228 --> 00:27:45,757
والبطاريات المرشوشة بالمخصب الكيميائي

533
00:27:46,170 --> 00:27:47,644
هي أفضل طريقة للفت الإنتباه

534
00:28:06,565 --> 00:28:07,776
أشكرك على قدومك

535
00:28:08,319 --> 00:28:09,005
أدخل

536
00:28:09,006 --> 00:28:09,883
أتريد بعض القهوة ؟

537
00:28:09,884 --> 00:28:10,885
لا

538
00:28:11,070 --> 00:28:11,822
لا عليك

539
00:28:11,823 --> 00:28:13,034
لقد أعددت البعض لتوي

540
00:28:13,145 --> 00:28:14,724
... أنا فقط أريد التحدث بخصوص

541
00:28:15,650 --> 00:28:16,648
( هذا أبني ( دايفيد

542
00:28:16,649 --> 00:28:17,650
( قل مرحباً ( دايفيد

543
00:28:18,403 --> 00:28:19,404
مرحباً

544
00:28:29,101 --> 00:28:30,102
هل أنت جندي ؟

545
00:28:30,540 --> 00:28:31,541
لا

546
00:28:32,290 --> 00:28:33,229
شيء مثل هذا

547
00:28:33,230 --> 00:28:35,074
أبي قال أنك هنا لتساعدنا

548
00:28:35,420 --> 00:28:38,111
ربما , ولكن يجب أن أتحدث إلى والدك بشأن
المال أولاً

549
00:28:38,112 --> 00:28:41,115
ثم بعدها ستقتل الأشخاص الذين سرقوا
السيد ( باين ) ؟

550
00:28:41,363 --> 00:28:42,364
لا

551
00:28:42,800 --> 00:28:44,238
لن يكون الأمر ضرورياً

552
00:28:44,239 --> 00:28:45,608
ماذا لو حاولوا قتلك ؟

553
00:28:45,616 --> 00:28:48,303
حسناً , في هذه الحالة سيكون الأمر ضروري
لذا , أجل سأفعل

554
00:28:48,868 --> 00:28:49,809
حسناً

555
00:28:49,810 --> 00:28:50,811
( إذهب للعب ( دايفيد

556
00:28:51,812 --> 00:28:52,813
يمكنني اللعب هنا

557
00:28:53,186 --> 00:28:54,187
في غرفتك

558
00:28:54,188 --> 00:28:55,241
أتريد رؤية غرفتي ؟

559
00:28:55,251 --> 00:28:56,252
( إذهب ( دايفيد

560
00:29:03,948 --> 00:29:04,949
آسف

561
00:29:07,702 --> 00:29:08,703
لا عليك

562
00:29:09,831 --> 00:29:10,832
هل ستساعدني ؟

563
00:29:12,457 --> 00:29:14,248
أنا أريد نصف المبلغ مقدماً

564
00:29:14,583 --> 00:29:15,690
لا أعرف , إنها 2300 دولار

565
00:29:19,028 --> 00:29:20,029
حسناً , إنتظر

566
00:29:21,779 --> 00:29:23,307
... أريد إخبارك بشيء

567
00:29:23,345 --> 00:29:25,093
سأتعقب ذلك الأمر , ومهما كان ما سأصل إليه

568
00:29:25,094 --> 00:29:25,970
سأنهي ما بدأت

569
00:29:25,971 --> 00:29:27,657
سنقوم بذلك على طريقتي ... بلا أسئلة

570
00:29:28,034 --> 00:29:29,036
موافق ؟

571
00:29:32,167 --> 00:29:33,168
أشكرك

572
00:29:47,431 --> 00:29:48,432
عمل شاق ؟

573
00:29:49,307 --> 00:29:51,309
( الدباغة فن وعلم ( مايك

574
00:29:52,256 --> 00:29:53,380
أتريد مشروب ؟

575
00:29:53,381 --> 00:29:55,125
يمكنهم إحضار ما تريد

576
00:29:55,126 --> 00:29:56,127
لا , أنا بخير

577
00:29:56,689 --> 00:29:59,376
وماذا عرفت بخصوص أسلحة ( باين ) المستأجرة ؟

578
00:30:00,615 --> 00:30:02,870
حسنا .. لقد نجا بنفسه من الحراس بعد سنتين

579
00:30:02,871 --> 00:30:05,934
وعمل بعدها في الزي العسكري الخاص بالجيش في العراق

580
00:30:05,935 --> 00:30:08,358
كنوع من بعض اعمال الإجراميين الجشعين

581
00:30:08,502 --> 00:30:09,871
وماذا عن مهمتك هل من جديد ؟

582
00:30:10,001 --> 00:30:12,568
لقد تفقدت العقارات والسجلات الأمنية ... لا شيء

583
00:30:12,569 --> 00:30:13,991
يبدو أنها بداية طريق صعب

584
00:30:14,006 --> 00:30:15,376
من الأفضل البقاء في مجال الفن

585
00:30:15,572 --> 00:30:17,573
لقد وجدت المشتري
وسأذهب لأبحث مرة أخرى

586
00:30:17,574 --> 00:30:18,943
لأنهي هذا الأمر

587
00:30:19,262 --> 00:30:20,736
حسناً... وكيف ستفعل ذلك ؟

588
00:30:21,013 --> 00:30:23,593
( سأحتاج منك تنسيق موعد لأقابل ( باري

589
00:30:24,394 --> 00:30:25,395
أستطيع فعل ذلك

590
00:30:26,393 --> 00:30:28,960
... سواء أكنت تاجر كوكايين أو لص أو تاجر أسلحة

591
00:30:28,961 --> 00:30:31,436
أو حتى جاسوس
فأنت تحتاج لشخص ما ليغسل أموالك

592
00:30:31,926 --> 00:30:33,274
... مما يجعلك ماهر في غسيل ألاموال

593
00:30:33,275 --> 00:30:35,278
وتقترب من أن تعلن عن نفسك بصفحات الإعلان

594
00:30:35,279 --> 00:30:36,280
الخاصة بالمجرمين

595
00:30:41,409 --> 00:30:43,599
... في أعلب الأحوال , يكتشف غاسل الأموال دائما

596
00:30:43,600 --> 00:30:46,165
من مكالمتك ما إذا كنت
عميل حقيقي أم كنت مزيف

597
00:30:46,166 --> 00:30:48,103
سعدت برؤيتك
سمعت عن مشاكل عملك

598
00:30:48,104 --> 00:30:49,683
نعم صحيح , فأنا أعمل على حلها

599
00:30:49,920 --> 00:30:50,982
(أشكرك على مجيئك ( باري

600
00:30:50,983 --> 00:30:52,170
أنا هنا لأخدمك بأي شيء

601
00:30:52,171 --> 00:30:53,593
هذا ما أفعله دائما ... المساعدة

602
00:30:53,797 --> 00:30:54,798
إذاً ؟

603
00:30:55,112 --> 00:30:56,113
ماذا تريد الآن ؟

604
00:30:56,237 --> 00:30:56,986
صفقة لوحات فنية

605
00:30:56,987 --> 00:30:57,988
لا أرجوك , لا لا

606
00:30:58,554 --> 00:31:00,367
الفن مجال سيء جداً للإستثمار هذه الأيام

607
00:31:00,368 --> 00:31:01,867
شرطة ضريبة الدخل في كل مكان

608
00:31:01,868 --> 00:31:04,497
أضف الى ذلك أن هناك بعض
الغرباء يروجون اشياء مزعجة

609
00:31:04,498 --> 00:31:05,434
لكن لاتقلق

610
00:31:05,435 --> 00:31:06,436
فكر في الطوابع

611
00:31:06,624 --> 00:31:07,562
جميلة ! وسهلة التداول

612
00:31:07,563 --> 00:31:08,564
العملات

613
00:31:09,128 --> 00:31:10,602
فلتذهب إلى من يهتم بتجارة العملات

614
00:31:11,065 --> 00:31:12,003
جميعهم يدفعون نقداً

615
00:31:12,004 --> 00:31:13,005
... يجب أن يتعلق الأمر باللوحات الفنية

616
00:31:13,505 --> 00:31:15,569
أحتاج لشخص يجد لي قطعة فنية جميلة

617
00:31:15,570 --> 00:31:16,729
لكنها بالسوق السوداء

618
00:31:18,262 --> 00:31:19,263
لوحة مثيرة

619
00:31:20,888 --> 00:31:21,994
ربما سأجد لك واحدة

620
00:31:23,078 --> 00:31:24,079
لن يتأذى أحد ؟

621
00:31:24,267 --> 00:31:25,426
ليس بأحد تكترث لأمره

622
00:31:27,958 --> 00:31:30,803
فقط لأذكرك
أنا أساعدك دائما وأنت في ورطة

623
00:31:31,276 --> 00:31:32,540
( إنه أنا ( باري -
نعم انت هو -

624
00:31:33,964 --> 00:31:34,966
أمنحك الحب دائماً

625
00:31:35,029 --> 00:31:36,030
هل ما زلت تذكر ؟

626
00:31:36,654 --> 00:31:37,655
أتذكر دائماً

627
00:31:42,560 --> 00:31:43,561
معذرة

628
00:31:44,187 --> 00:31:45,188
... أنا فقط

629
00:31:55,888 --> 00:31:58,943
آسف لقد كنا نتنتظر ( شوجر ) وسنذهب فوراً

630
00:31:59,827 --> 00:32:00,703
! " شوجر "

631
00:32:00,704 --> 00:32:02,018
نعم فأنا لا أعرف إسمه الحقيقي

632
00:32:02,019 --> 00:32:03,546
... لكنه يجعلنا ننتظره كثيراً كعادته

633
00:32:03,645 --> 00:32:04,832
فرغبنا أن نستفيد من الوقت

634
00:32:04,833 --> 00:32:06,255
هل أنت من أرسله لنا ؟ -
إرحل -

635
00:32:07,523 --> 00:32:08,524
الآن

636
00:32:26,107 --> 00:32:27,108
أمي , ماذا هنالك ؟

637
00:32:27,607 --> 00:32:28,924
أنا لست أمك

638
00:32:30,359 --> 00:32:32,045
دان ) يسعدني أن أسمع صوتك )

639
00:32:32,613 --> 00:32:33,865
إعتقدت أنك أضعت رقمي

640
00:32:33,866 --> 00:32:35,676
أمضيت ثلاث ساعات في المباحث الفيدرالية

641
00:32:35,677 --> 00:32:37,309
لمناقشة هديتك الصغيرة

642
00:32:38,056 --> 00:32:41,453
إنهم متعجبون لماذا يرسل أحدهم أنابيب
متفجرة بدون مواد متفجرة

643
00:32:44,602 --> 00:32:45,874
إعتقدت أنه ربما يلفت إنتباهك

644
00:32:45,875 --> 00:32:47,125
حسنا , أخبرني ماذا يحدث ؟

645
00:32:47,126 --> 00:32:47,815
لست أدري

646
00:32:47,816 --> 00:32:49,133
يتم مُراقبة العميل المكشوف فحسب

647
00:32:50,380 --> 00:32:52,131
ما الذي يجعله ذو قيمة ؟
أعتقد أنه لا شيء

648
00:32:52,132 --> 00:32:53,870
لكنني أعجز عن إستيعاب كل هذا

649
00:32:54,010 --> 00:32:55,949
أخبرني إلى من أتحدث ؟
أم يجب عليّ القدوم إلى العاصمة ؟

650
00:32:55,950 --> 00:32:57,076
وإثارة بعض المشاكل

651
00:32:57,077 --> 00:32:58,288
( لا تفعل هذا ( مايكل

652
00:32:58,639 --> 00:33:00,429
... أنت على لائحة المُراقبين بالمباحث الفيدرالية

653
00:33:00,890 --> 00:33:02,892
لو ذهبت إلى أي مكان , سيجدونك

654
00:33:03,018 --> 00:33:04,019
ولِم ذلك ؟

655
00:33:04,083 --> 00:33:06,875
كل ما أعرفه هو أياً كان من قام بهذا
أرادك ان تكون مكشوف

656
00:33:06,897 --> 00:33:08,648
يجب أن تغادر ميامي سريعاً

657
00:33:08,649 --> 00:33:11,019
فأنا أخبرك بأن
الشرطة في كل مكان

658
00:33:12,278 --> 00:33:14,437
قد تتغير الامور
لكن حالياً كن حريص

659
00:33:15,909 --> 00:33:16,846
إختفي

660
00:33:16,847 --> 00:33:18,407
هل يمكنني على الأقل أن أرى
تقرير إكتشافي ؟

661
00:33:18,408 --> 00:33:21,544
لوعرفت من الذي قدمه
حينها ربما أستطيع فعل شيء ما

662
00:33:21,545 --> 00:33:23,073
لقد خاطرت بما فيه الكفاية بمهاتفتك

663
00:33:23,611 --> 00:33:25,718
بعضنا لا يزال إلى جانبك

664
00:33:26,990 --> 00:33:29,913
وإذا حاولت التحدث عن هذا الموضوع مرة أخرى
فلن أكون واحداً منهم

665
00:33:45,885 --> 00:33:46,884
ما الأمر ؟ صديقي؟

666
00:33:46,885 --> 00:33:47,938
هل أنت جديد هنا ؟؟

667
00:33:52,644 --> 00:33:53,855
(حسنا , أنا (شوجر

668
00:33:54,645 --> 00:33:57,700
وسمعت أنك عبثت مع
أحد أصدقائي البارحة

669
00:33:59,150 --> 00:34:02,153
وطلبت من زبونك الرحيل
نعم هذا صحيح

670
00:34:02,276 --> 00:34:03,329
وما هيّ مشكلتك ؟

671
00:34:03,528 --> 00:34:05,468
مشكلتي الآن هي مساعد ( بريتي ) تاجر المخدرات

672
00:34:05,469 --> 00:34:07,840
!!في وظيفة متقلبة كهذه
يعيق طريقي الآن

673
00:34:10,160 --> 00:34:11,793
هل آلمتك , أخي ؟

674
00:34:11,912 --> 00:34:14,124
لا يهم
... كم تجربة مررت بها

675
00:34:14,353 --> 00:34:15,881
الضلع المكسور ليس إلا ضلع مكسور

676
00:34:18,418 --> 00:34:20,577
لا تدخل في حرب
إذا لم تستطيع إنهائها , أخي

677
00:34:21,860 --> 00:34:22,861
سأكسرها لك

678
00:34:23,237 --> 00:34:25,048
أنا لا أرغب في ذلك
لكنني سأفعل إذا إضطررت لذلك

679
00:34:25,049 --> 00:34:26,156
حسنا... حسنا

680
00:34:26,614 --> 00:34:27,615
جيد , دعني أذهب

681
00:34:28,429 --> 00:34:29,430
أتركني

682
00:34:42,082 --> 00:34:44,189
( لديك توصية عالية جداً سيد ( واستن

683
00:34:44,587 --> 00:34:46,114
ماذا تُفضل ؟

684
00:34:48,279 --> 00:34:49,280
تحديداً ؟

685
00:34:50,039 --> 00:34:51,514
شيء بلمسة بريطانية

686
00:34:51,851 --> 00:34:52,852
... " سيسلي " , " ستير "

687
00:34:53,415 --> 00:34:54,043
هذا رائع

688
00:34:54,044 --> 00:34:55,413
لم نعد نرى أشياء كهذه

689
00:34:55,982 --> 00:34:58,668
معظم التحف الخاصة
تأتينا من الشرق هذه الأيام

690
00:34:59,359 --> 00:35:01,097
أنتيكات عراقية
عملات روسية

691
00:35:01,737 --> 00:35:03,739
بالرغم من ذلك
فإن مُعظمها مُزيف ولا يساوي شيئاً

692
00:35:04,992 --> 00:35:07,151
يمكنني إعطاؤك
بعض التُحف الفرنسية

693
00:35:07,555 --> 00:35:10,558
مجموعتي متخصصة
( في مجموعة قرية ( كامدن

694
00:35:12,812 --> 00:35:13,813
ممتاز جداً

695
00:35:14,126 --> 00:35:15,337
أتمنى لو أملك بعضها

696
00:35:16,879 --> 00:35:19,776
بعض القطع تواجدت بالسوق منذ
ستة أشهر فقط

697
00:35:22,322 --> 00:35:24,429
" وكانت ماركة " سيسلي
... " وبعض من " كاليوسينس

698
00:35:25,201 --> 00:35:26,517
ومع هذا , لم أشتريها

699
00:35:26,700 --> 00:35:27,513
حقاً ؟

700
00:35:27,514 --> 00:35:28,515
هل تذكر من هو ؟

701
00:35:28,521 --> 00:35:30,100
للأسف لا أتذكر إسمه

702
00:35:30,143 --> 00:35:33,357
بعض هذه الاشياء النادرة قُلِدّت
... وأصبحت موجودة بجميع أنحاء العالم

703
00:35:33,584 --> 00:35:35,771
... لكن من خلال بعض الإنطباعات في التسعينات

704
00:35:35,772 --> 00:35:38,587
إحتكرها التجار المُهمين
وأوشكت أن تغرقهم

705
00:35:38,588 --> 00:35:40,274
وكان الكل متكتم جدا
... لكن

706
00:35:41,843 --> 00:35:42,844
الناس يتحدثون

707
00:35:42,903 --> 00:35:43,404
حقاً ؟

708
00:35:43,405 --> 00:35:44,032
ما الذي حدث ؟

709
00:35:44,033 --> 00:35:47,141
لا أحد كان مهتماً بما حدث
ليس له أهمية

710
00:35:47,596 --> 00:35:49,176
آسف لا أستطيع المساعدة ... لكن

711
00:35:50,664 --> 00:35:53,667
لقد كنت مُتعاون جداً
أشكرك

712
00:35:57,859 --> 00:36:00,440
... لديّ بعض التماثيل اليوناينة والرومانية

713
00:36:01,300 --> 00:36:03,037
... ربما ترغب في أخذ فكرة

714
00:36:10,910 --> 00:36:13,096
أنا لا أدخل بين الأشجار
... مرتدي قناع إطلاقاً

715
00:36:13,097 --> 00:36:14,730
عندما إحاول إقتحام مكان ما

716
00:36:15,555 --> 00:36:17,811
فلربما يمسك بك أحدهم
ماذا ستخبره ؟

717
00:36:17,897 --> 00:36:19,604
يجب أن تظهر
... بصورة الزائر الرسمي

718
00:36:19,605 --> 00:36:21,027
إلى النهاية

719
00:36:21,294 --> 00:36:24,191
إذا لم تكن بمظهر لائق
فالإرتباك قد يوقع بك أيضاً

720
00:36:24,922 --> 00:36:27,293
وربما يمكنك أن تتناول من الثلاجة
بعض الصودا أو اللبن

721
00:36:27,489 --> 00:36:29,050
وإذا قُبِض عليك
فقط تتظاهر أنك إرتبكت

722
00:36:29,051 --> 00:36:31,304
وقم بالإعتذار عن أخذ اللبن

723
00:36:31,305 --> 00:36:32,938
ولن يكون هناك شيء أفضل من البرآءة

724
00:36:35,245 --> 00:36:37,562
فك رموز فنية قديمة أمر صعب

725
00:36:38,188 --> 00:36:40,875
لكن التقنيات العلمية الأمنية الحديثة
جعلت منه أكثر سهولة

726
00:36:41,692 --> 00:36:44,220
الأمر هو
أنه لا أحد يمسح موضع بصمته

727
00:36:44,506 --> 00:36:46,882
حتى بعد استخدامه للخزانة
... لذا ما يتبقى على الماسح الضوئي

728
00:36:46,883 --> 00:36:48,727
بعد إستخدامه , سيكون نفس البصمة

729
00:37:10,408 --> 00:37:12,674
النِضال من أجل طفل صغير يلجأ إليه التافهون

730
00:37:13,722 --> 00:37:15,661
نحن نضطر لفعل ذلك
... إذا كنّا نقوم بحيلة

731
00:37:15,662 --> 00:37:18,507
وهي أن تدخل وتخرج سريعاً قبل
أن تتورط

732
00:37:19,666 --> 00:37:21,825
وهذه هي الحيلة الوحيدة
التي لم أتقنها أبداً

733
00:37:24,735 --> 00:37:26,000
جافير ) ؟ ( جافير ) ؟ )

734
00:37:27,551 --> 00:37:28,865
هل ترغب في بعض الحبوب ؟ -
لا -

735
00:37:28,866 --> 00:37:30,989
كل ما حصلت عليه هو
بعض الأشخاص التافهين

736
00:37:30,990 --> 00:37:32,249
لا تقلق بخصوص هذا

737
00:37:32,600 --> 00:37:34,619
أنا فقط أود التحدث
قبل أن تذهب إلى عملك

738
00:37:34,620 --> 00:37:35,995
ماذا هنالك ؟
هل من مشاكل ؟

739
00:37:35,996 --> 00:37:37,787
أولاً , رئيسك تخلى عنك

740
00:37:38,000 --> 00:37:40,897
لقد جعل أحدهم يسرق بيته
ربما وكّل ( فينيس ) ليفعلها

741
00:37:40,940 --> 00:37:43,627
وقال أنه سيحصل على مبلغ التأمين
وأنت الضحية

742
00:37:44,255 --> 00:37:45,256
سيد ( باين ) ؟

743
00:37:45,257 --> 00:37:46,258
... لا , لن يفعل ذلك

744
00:37:46,382 --> 00:37:47,634
لقد تحدث إلى الشرطة من أجلي

745
00:37:47,635 --> 00:37:50,822
هذه طريقة سهلة
للحصول على مبلغ التأمين

746
00:37:50,823 --> 00:37:52,192
أنت موظف موثوق به

747
00:37:52,701 --> 00:37:53,703
لكنه ليس لديه فكرة عن الأمر

748
00:37:54,266 --> 00:37:55,319
لتلق نظرة على هذا

749
00:37:56,771 --> 00:37:59,246
معظم مشاريعه العقارية
... حبر على ورق

750
00:37:59,585 --> 00:38:02,165
فهو يبيع وحدات وهمية
ويصادق عليها ضابط المكتب

751
00:38:04,525 --> 00:38:06,963
ويقول أنه يحصل على قروض أخرى
... لتمويل مشاريع أخرى

752
00:38:06,964 --> 00:38:09,030
لكن مع توقف حركة السوق
... بدأ يخسر أمواله

753
00:38:09,031 --> 00:38:10,094
واللوحات هي كل ما لديه

754
00:38:10,095 --> 00:38:13,098
وبدون تحصيل مبلغ التامين
سينهار كل شيء

755
00:38:16,289 --> 00:38:17,163
وماذا بإمكاني أن أفعل ؟

756
00:38:17,164 --> 00:38:18,692
... ببساطة , يمكنك الذهاب إلى السجن

757
00:38:18,854 --> 00:38:20,065
... لمدة عشر سنوات

758
00:38:20,167 --> 00:38:21,168
... وتستطيع الهرب

759
00:38:21,417 --> 00:38:23,577
وقانونياً يمكنك العودة
بعد عشرين عاما

760
00:38:24,297 --> 00:38:25,562
أو يمكنك مواجهته مرة أخرى -
مواجهته ؟ -

761
00:38:25,610 --> 00:38:27,769
... باين ) لا يحتاج إلى كل هذا لينجو بنفسه )

762
00:38:27,802 --> 00:38:30,114
وطالما نحن نملك هذه المعلومات
فلدينا القوة للتحكم بالأمر

763
00:38:30,115 --> 00:38:31,380
وأنا سأتولى أمر التفاصيل

764
00:38:32,056 --> 00:38:33,479
... وقد يكون الأمر خطيراً

765
00:38:33,683 --> 00:38:36,686
الناس يفعلون أسوء من ذلك
عندما يتعلق الأمر بالمال

766
00:38:36,810 --> 00:38:37,622
المال ؟

767
00:38:37,623 --> 00:38:39,061
لكن لا تقلق بخصوص المال

768
00:38:39,062 --> 00:38:40,484
أتريد فعل ذلك أم لا ؟

769
00:38:44,191 --> 00:38:46,562
لن تذهب إلى عملك اليوم
ولا حتى أي يوم آخر

770
00:38:46,881 --> 00:38:48,250
... ( أنا ذاهب للتحدث مع ( باين

771
00:38:48,383 --> 00:38:49,384
... وسأكون مستعد

772
00:38:49,509 --> 00:38:50,720
... ربما سيعطيني بعض المعلومات الأولية

773
00:38:52,074 --> 00:38:53,075
مرحباً

774
00:38:59,957 --> 00:39:02,433
أنت تريدني أن أقتل أحدهم
أليس كذلك ؟

777
00:39:17,542 --> 00:39:18,543
مرحباً

778
00:39:21,044 --> 00:39:23,786
( حسناً سيد ( واستن
ماذا أستطيع أن أفعل لك ؟

779
00:39:23,821 --> 00:39:25,146
... أنا فقط أريد أن أطلعك على المستجدات

780
00:39:25,236 --> 00:39:27,051
مبدئياً
... ( أعتقد أنه بإمكاني إقناع ( بريتي

781
00:39:27,052 --> 00:39:29,527
أن ( جافير ) ليس له علاقة بالسرقة

782
00:39:29,804 --> 00:39:31,178
هل تحدثت إلى الشرطة ؟

783
00:39:31,179 --> 00:39:32,680
لست متأكد من أنك ترغب في هذا

784
00:39:32,681 --> 00:39:33,734
إلق نظرة على هذا

785
00:39:38,371 --> 00:39:40,162
... أعتقد أن هذه نقاط ( بريتي ) بوضوح

786
00:39:40,190 --> 00:39:41,665
لـ ... بعض المشتبه بهم الآخرين

787
00:39:43,127 --> 00:39:43,939
من أين أتيت بهذا ؟

788
00:39:43,940 --> 00:39:46,311
وجدته في ملفات التحقيق الخاصة بيّ

789
00:39:47,382 --> 00:39:50,227
والشرطة ربما تعلم ما به وهو أن
... جافير ) قد إعتقل من قبل )

790
00:39:50,763 --> 00:39:53,397
وأعتقد أنك تحاول تجنب شيء ما

791
00:39:55,392 --> 00:39:57,446
حسناً
لديكم الكثير لتتحدثان عنه

792
00:39:57,956 --> 00:39:58,957
أنا أعرف طريق الخروج

793
00:39:59,896 --> 00:40:01,475
هل هذا القميص رجالي ؟

794
00:40:06,840 --> 00:40:08,263
هل أنت رئيس الأمن لديّ ؟

795
00:40:11,470 --> 00:40:12,997
ما هي مهمتك ؟
تباً

796
00:40:13,660 --> 00:40:16,136
إنهم رجال لديهم نفوذ
فلا تجرؤ على اللعب معهم

797
00:40:16,916 --> 00:40:19,477
لا يمكنك توقع ما سيفعلونه أبداً

798
00:40:19,478 --> 00:40:21,532
أو ربما
... ما لا تفعله القوات الخاصة

799
00:40:23,481 --> 00:40:24,482
يفعله الحراس الشخصيون

800
00:40:24,547 --> 00:40:27,611
كل ما بالأمر أن الإستفزاز
... مثل حفرة الثيران

801
00:40:27,612 --> 00:40:30,404
إما أن تحميك
أو ربما تسقطك أرضاً وتنهيك

802
00:40:35,059 --> 00:40:37,747
وهذا ما يجعلك متأكد من حقيقة
... ما يفكرون به

803
00:40:37,748 --> 00:40:39,276
وهذا يُحتم عليك المراقبة بحذر

804
00:40:40,124 --> 00:40:41,125
مرحبا
هل أستطيع مساعدتك ؟

805
00:40:41,440 --> 00:40:42,915
أجل , أريد قطعتين من هذه

806
00:40:44,819 --> 00:40:46,188
وهاتفك الرخيص هذا

807
00:40:47,071 --> 00:40:48,072
هذا ؟

808
00:40:48,571 --> 00:40:51,073
" مرحبا  حبيبتي "
هل هذا لطفلة صغيرة ؟

809
00:40:51,074 --> 00:40:52,075
لا

810
00:40:54,016 --> 00:40:56,492
مرحبا حبيبتي " ؟ "
أجل , هذا جيد

811
00:41:00,647 --> 00:41:03,086
لصناعة جهاز تجسس
... تحتاج إلى تليفون مع

812
00:41:03,087 --> 00:41:04,666
لاقط صوتي يسمع كل شيء

813
00:41:07,467 --> 00:41:10,734
لكنك ستحتاج إلى بطاريات ودوائر إلكترونية
... من أفضل الأجهزة

814
00:41:10,907 --> 00:41:13,157
... وهذه حيلة تتعلمها حينما تؤسس مكتب

815
00:41:13,158 --> 00:41:14,369
سيكون مليئاً بالجواسيس

816
00:41:19,101 --> 00:41:20,102
" مرحبا حبيبتي "

817
00:41:22,859 --> 00:41:24,796
حسناً أنا و ( سام ) سنذهب
... لزرع بعض المايكروفونات

818
00:41:24,797 --> 00:41:26,272
( وهكذا سيمكننا التجسس على ( باين

819
00:41:27,488 --> 00:41:28,962
... في) , أودّ أن أسألك )

820
00:41:31,743 --> 00:41:32,744
أجل ؟

821
00:41:33,117 --> 00:41:35,487
... أريد شخص ما لتعقبه

822
00:41:35,557 --> 00:41:36,558
كدعم تكتيكي

823
00:41:37,122 --> 00:41:38,123
بالتأكيد

824
00:41:38,749 --> 00:41:40,434
ستكون مثل الأيام الخوالي

825
00:41:42,127 --> 00:41:43,233
هذا الصوت يشبه الضحك

826
00:41:43,973 --> 00:41:44,878
تسعدني طريقة تفكيرك

827
00:41:44,879 --> 00:41:48,197
أنا لم أعمل بهذا الجهد وبأموال قليلة
( منذ أيام ( أفغانستان

828
00:41:48,695 --> 00:41:49,696
( أفغانستان )

829
00:41:50,018 --> 00:41:51,947
دعكِ من هذا الآن
أمي , لم تكن تكلمني مطلقاً

830
00:41:51,948 --> 00:41:52,949
والآن تكلمني ثلاثون مرة باليوم

831
00:41:53,139 --> 00:41:54,983
أشكركِ جداً لأنكِ أعطيتي لها رقمي

832
00:41:55,265 --> 00:41:56,266
على الرحب والسعة

833
00:41:57,394 --> 00:41:59,659
هل تعرف لماذا يكرهونك بهذه الطريقة ؟

834
00:42:00,395 --> 00:42:01,834
لماذا لا يقتلونك فحسب ؟

835
00:42:01,835 --> 00:42:03,520
ربما هذا درس لأتعلمه
... أو تحذير

836
00:42:03,775 --> 00:42:05,526
... أو ربما أحدهم يعرض عليّ عمل

837
00:42:05,527 --> 00:42:08,026
لكنهم سيردونني قتيلاً
قبل أن يأتوني بالعرض

838
00:42:08,027 --> 00:42:09,843
وربما تعني الكثير من الاشياء
لست أدري

839
00:42:10,468 --> 00:42:13,220
إنه لشيء جيد أن تستقر بمكان واحد
وتحل بعض القضايا

840
00:42:13,221 --> 00:42:15,275
حسناً
... لقد إجتزت نصف بلدان العالم

841
00:42:15,599 --> 00:42:16,810
للهروب منهم

842
00:42:17,037 --> 00:42:18,039
... ما أقصده بالتحديد هو

843
00:42:18,788 --> 00:42:21,054
ربما إذا توقفت عن الهرب
... سيمكنك الاستقرار

844
00:42:21,104 --> 00:42:22,228
بعلاقة طبيعية بسيطة

845
00:42:22,229 --> 00:42:24,704
( اسمعي ( فاي
... هناك بعض الأمور أجيدها مثل

846
00:42:26,046 --> 00:42:29,312
التحليل التكتيكي في المعارك
وأنا ماهر في الطبخ أيضاً

847
00:42:32,368 --> 00:42:33,240
... لكن في العلاقات

848
00:42:33,241 --> 00:42:34,611
... إنها ليست من إختصاصي

849
00:42:35,118 --> 00:42:36,119
ولم تكن كذلك في يوم من الأيام

850
00:42:36,496 --> 00:42:37,865
... حسناً , أنت الآن في ميامي

851
00:42:38,622 --> 00:42:41,098
وتخيل أنك بعد 24 عام
... بثديين هزيلين

852
00:42:43,439 --> 00:42:44,440
إنه يشعرني بالملل

853
00:42:49,886 --> 00:42:51,677
... إذا كان هذا سيشعركِ بتحسن

854
00:42:52,888 --> 00:42:54,092
... فحيثما أكون أنتِ الأقرب إليّ

855
00:42:55,892 --> 00:42:56,893
ومن يساعدني دائماً

856
00:42:58,770 --> 00:43:01,035
إنها ... إنها لم تكن
...قريبة بما فيه الكفاية , أعتقد هذا

857
00:43:02,649 --> 00:43:04,588
( يمكننا مُعالجة الأمر سويا ( مايكل

858
00:43:04,589 --> 00:43:06,538
كنتِ تسرقين البنوك لحساب
مصلحة الضرائب

859
00:43:06,650 --> 00:43:09,389
الجاسوس هو مجرم لكنه بترخيص من الحكومة

860
00:43:12,283 --> 00:43:15,022
أنت واحد من اثنين من عملاء الحكومة
يراقبونني وأنا أتناول طعامي

861
00:43:15,159 --> 00:43:16,160
إنهم ثلاثة

862
00:43:16,412 --> 00:43:17,413
واحد

863
00:43:20,103 --> 00:43:21,104
الثاني

864
00:43:25,422 --> 00:43:26,528
وخلفي هناك على البار

865
00:43:28,987 --> 00:43:29,988
أحسنت

866
00:43:32,177 --> 00:43:33,230
هل يجب عليَ أن أقتلهم ؟

867
00:43:33,368 --> 00:43:34,684
لديّ ما يكفي من المشاكل

868
00:43:35,871 --> 00:43:37,029
حسناً , مزيد من الإنتعاش بعدها

869
00:43:43,378 --> 00:43:44,379
متى ؟

870
00:43:44,441 --> 00:43:45,442
متى ( في) متى ؟

871
00:43:45,819 --> 00:43:46,820
ماذا ؟ -
متى ؟ -

872
00:43:47,446 --> 00:43:49,500
أنا لا أستطيع خداع
... الرجل الذي يعمل في المصرف

873
00:43:51,511 --> 00:43:52,512
النهاية

874
00:43:52,514 --> 00:43:55,359
لقد كان غنياً ووسيماً
وإنفصلتِ عنه

875
00:43:56,516 --> 00:43:58,044
... لم يكن لديه المهارات التكتيكية

876
00:44:00,895 --> 00:44:02,369
... ولا يعرف كيف يُطلق النار

877
00:44:03,273 --> 00:44:05,854
حتى أنه لم يعرف
كم عدد مخارج البناية

878
00:44:06,778 --> 00:44:07,779
يا إلهي

879
00:44:08,592 --> 00:44:09,750
( لقد عكرت مزاجي , ( مايكل

880
00:44:10,593 --> 00:44:12,383
إعتقدت أنها ستكون إبتسامة نصري

881
00:44:16,222 --> 00:44:17,224
لا تتحرك

882
00:44:20,479 --> 00:44:21,532
شوجر ) يريدك الآن )

883
00:44:23,357 --> 00:44:24,794
لا علاقة لها بذلك

884
00:44:24,795 --> 00:44:25,796
إخرس

885
00:44:26,236 --> 00:44:27,237
... إنه مُحق

886
00:44:27,485 --> 00:44:28,486
مايكل ) , إخرس)

887
00:44:34,557 --> 00:44:35,610
يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي

888
00:44:45,005 --> 00:44:47,380
يجب أن تُحسن علاقتك بجيرانك

889
00:44:47,381 --> 00:44:48,382
لا أعرف

890
00:44:49,447 --> 00:44:50,448
أود المرح ؟ -
أجل -

891
00:44:51,635 --> 00:44:52,261
أرني

892
00:44:52,262 --> 00:44:53,368
( حسناً ( في

893
00:44:56,518 --> 00:44:58,017
... أعتبر أن العنف هو مرحكِ

894
00:44:58,018 --> 00:44:59,019
لا يمكنني

895
00:45:00,959 --> 00:45:03,909
سأهتم بأمر هذا الشخص , ثم سأخلد للنوم

896
00:45:04,901 --> 00:45:05,462
لقد تأخر الوقت

897
00:45:05,463 --> 00:45:06,621
أراك غداً

898
00:45:09,842 --> 00:45:11,107
... في ) أنتِ تعلمين أنه يجب )

899
00:45:15,222 --> 00:45:16,223
هذا جيد

900
00:45:21,771 --> 00:45:22,794
( أجل , ( سام -
سيعجبك الأمر -

901
00:45:22,830 --> 00:45:24,821
لقد عرفت أن ( فينيس ) قام بدعو
كل رفاقه في الجيش

902
00:45:24,822 --> 00:45:26,262
ليحاول فهم حقيقة من تكون

903
00:45:26,263 --> 00:45:27,633
أتمنى له التوفيق

904
00:45:28,513 --> 00:45:29,514
أنا حتى لا أعرف

905
00:45:29,766 --> 00:45:32,295
سأعطيه طعماً , يؤخره قليلا

906
00:45:32,393 --> 00:45:33,394
حسنا , تابعه

907
00:45:33,831 --> 00:45:36,676
عندي بعض الأمور المنزلية
يجب أن أقوم بها

908
00:45:41,089 --> 00:45:43,564
... عندما يرسل شخص ما أحدهم بسلاح خلفك

909
00:45:43,780 --> 00:45:45,623
... فسيزداد الأمر سوءاً

910
00:45:47,222 --> 00:45:49,434
وسواء رضيت أم أبيت
عليك التعامل مع الأمر

911
00:45:51,852 --> 00:45:54,541
ومن أجل التخلص
من تاجر مخدرات يسكن بجوارك

912
00:45:54,542 --> 00:45:56,965
سأضطر لحمل أدوات وأشياء
... أكثر ممّا حملت أسلحة في حياتي

913
00:46:00,109 --> 00:46:01,215
... الأسلحة تزيد من غبائك

914
00:46:01,988 --> 00:46:04,147
الأفضل أن تدخل الحرب
... بشريط لاصق

915
00:46:04,301 --> 00:46:05,670
فإستخدام الشريط اللاصق
يزيد من ذكائك

916
00:46:19,252 --> 00:46:21,412
كل شخص شرير
يضع باب مُضاد للرصاص

917
00:46:22,445 --> 00:46:23,446
من الطارق ؟

918
00:46:24,699 --> 00:46:25,910
مرحباً , أنا جارك

919
00:46:26,013 --> 00:46:28,172
لكن الناس تنسى
... أن الحائط بلاستيكي

920
00:46:30,379 --> 00:46:32,219
... على أمل أن ينتهي الأمر من أول طلقة

921
00:46:32,329 --> 00:46:33,330
أو الثانية

922
00:46:35,210 --> 00:46:36,211
! ركبتي

923
00:46:38,656 --> 00:46:39,657
أدخل

924
00:46:40,217 --> 00:46:41,842
الآن هو مُصاب وينتظرك

925
00:46:41,843 --> 00:46:43,476
... لتدخل من الباب الأمامي

926
00:46:46,350 --> 00:46:48,509
لذا لا يجب عليك الدخول من هذا الباب

927
00:46:53,106 --> 00:46:53,854
لا تتحرك

928
00:46:53,855 --> 00:46:54,857
هذا كان في غاية السهولة

929
00:46:55,465 --> 00:46:57,110
الآن , لديك 20 دقيقة لتخرج من هنا

930
00:46:57,111 --> 00:46:58,112
هل تفهم هذا ؟

931
00:46:58,300 --> 00:46:59,301
أجل

932
00:46:59,861 --> 00:47:01,050
... الجرح ليس عميقا

933
00:47:01,051 --> 00:47:04,054
طهره , لفه  بهذا
... وإذهب إلى المستشفي

934
00:47:04,575 --> 00:47:05,863
... لن تعرج وأنت تسير , ولكن

935
00:47:05,935 --> 00:47:07,862
... إذا بقيت أكثر من عشرين دقيقة

936
00:47:07,869 --> 00:47:08,936
ستكون نهايتك

937
00:47:08,937 --> 00:47:10,307
هل فهمت ما أعنيه ؟ -
أجل -

938
00:47:16,747 --> 00:47:20,434
... هدفهم هو أن يكشفوا أمرك

939
00:47:20,534 --> 00:47:21,884
... وهذا لن يحدث

940
00:47:21,885 --> 00:47:24,308
أعني أنه منذ الثمانينات
... القوانين هي القوانين

941
00:47:24,705 --> 00:47:26,706
... لديهم رجالهم , ولدينا رجالنا

942
00:47:26,707 --> 00:47:28,015
الأمر ليس بهذه الصعوبة

943
00:47:28,016 --> 00:47:29,807
وستجد رئيسك يبحث حول هذا

944
00:47:30,207 --> 00:47:32,525
الأمر الآن أصبح متعلق
... بالأديان والبترول

945
00:47:34,400 --> 00:47:35,453
هذا هو هدف الجميع

946
00:47:35,587 --> 00:47:37,465
لقد أخبرتك
بأنني مسرور أني تقاعدت عندما أردت ذلك

947
00:47:37,466 --> 00:47:38,835
" صباح الخير " ماري العنيفة

948
00:47:40,217 --> 00:47:41,218
هل تريد بعضاً من هذا ؟

949
00:47:41,529 --> 00:47:42,530
لا , أشكرك

950
00:47:45,787 --> 00:47:47,261
هل هي أمك مجدداً ؟

951
00:47:47,601 --> 00:47:48,602
... أجل

952
00:47:49,040 --> 00:47:50,039
حسنا ها هي

953
00:47:50,040 --> 00:47:51,251
باين ) سيأتي قريبا )

954
00:48:01,481 --> 00:48:03,928
هل تعتقد أنها فكرة جيدة ؟
لقد عدّت تضاجعها ؟

955
00:48:03,929 --> 00:48:05,404
أنا لا أضاجعها

956
00:48:05,740 --> 00:48:08,661
ليس هذا ما يحدث
أنا أحتاجها فقط للدعم التكتيكي

957
00:48:09,060 --> 00:48:11,563
هل يطلقون عليه هذه الأيام ؟
الدعم التكتيكي ؟

958
00:48:11,564 --> 00:48:12,937
ماذا عن سائق الأجرة الذي أحضرته ؟

959
00:48:12,938 --> 00:48:14,202
هل سيخيب ظني ؟

960
00:48:14,254 --> 00:48:14,690
... ( باري )

961
00:48:14,691 --> 00:48:15,692
لا تقلق بشانه

962
00:48:15,693 --> 00:48:18,257
أخبرته أني سأعطيه 50 دولار ليضربني
على وجهي

963
00:48:18,258 --> 00:48:19,628
هذا ما هو موجود لأجله

964
00:48:19,710 --> 00:48:20,974
أجل , سأفعلها مقابل 20 دولار فقط

965
00:48:31,395 --> 00:48:32,711
... لا أريد أية إعتذارات

966
00:48:33,210 --> 00:48:34,737
الآن , أنتِ حارستي الجديدة ؟

967
00:48:34,833 --> 00:48:36,839
أريد أن أعرف
ماذا سأفعل في هذا الوضع الجديد ؟

968
00:48:36,840 --> 00:48:38,367
ماذا هذا ؟

969
00:48:39,279 --> 00:48:40,280
لقد إعترضت طريقي

970
00:48:42,651 --> 00:48:43,652
لا

971
00:48:43,901 --> 00:48:44,954
هناك طريقين

972
00:48:46,279 --> 00:48:47,030
هل ترغب في إثارة المشاكل ؟

973
00:48:47,031 --> 00:48:48,189
أجل , سأجعل من الأمر مشكلة

974
00:48:58,983 --> 00:49:00,528
لن أتركك يا رجل

975
00:49:00,529 --> 00:49:01,530
... أنا سأتصل بـ

976
00:49:07,426 --> 00:49:08,427
أخذت رقم السيارة

977
00:49:10,493 --> 00:49:12,968
أجازاتي اللعينة
قضيتها داخل بيتي من أجل سلامتي

978
00:49:14,184 --> 00:49:16,344
وأنت لا يمكنك إحضار أية معلومات عنه ؟

979
00:49:16,474 --> 00:49:17,534
( ها أنت ذا ( مايك

980
00:49:17,576 --> 00:49:19,849
في أقل من إسبوع في ميامي
وها قد ربحت عدة صداقات

981
00:49:19,877 --> 00:49:21,977
صوته يوحي أنه لن يتخطي ذلك بسهولة

982
00:49:21,997 --> 00:49:24,223
أجل , هؤلاء الاغنياء سيغضبون
إذا عرفوا أنك تتبعهم

983
00:49:24,252 --> 00:49:25,571
اتصل بي إذا جد أي شيء

984
00:49:25,572 --> 00:49:27,774
لديك 24 ساعة قبل أن تنفذ البطاريات

985
00:49:27,789 --> 00:49:29,513
... ستسمع صوت تنبيه لأن صوته

986
00:49:29,514 --> 00:49:31,514
أجل , وأنا أعرف واجبي جيداً
إفعل ما أنت موكل به فحسب

987
00:49:33,327 --> 00:49:35,751
الأشخاص السعداء مع عائلاتهم
... لن يقبلوا أن يصبحوا جواسيس

988
00:49:36,017 --> 00:49:39,020
الطفولة السيئة أرضية مثالية لخلق المتخفيين

989
00:49:39,461 --> 00:49:41,305
أنت لا تثق بأحد
... وتستغل الظروف

990
00:49:41,337 --> 00:49:44,182
وإذا مللت ممّن حولك
لن تشعر بالحنين إلى بيتك

991
00:49:46,969 --> 00:49:48,443
أعتقد أني أعاني من الطفيليات

992
00:49:50,535 --> 00:49:51,905
أنتِ لا تعانين من شيء

993
00:49:53,726 --> 00:49:56,038
الأدوية لا تجدي نفعاً
خصوصا إذا وصلت للكبد

994
00:49:56,039 --> 00:49:58,794
تناولكِ للحبوب بإستمرار لا يعني أنكِ مريضة

995
00:49:58,795 --> 00:50:00,902
أنت والطبيب تعتقدون بأنني مجنونة

996
00:50:01,735 --> 00:50:03,894
... أعتقد أنه سيترك الطفيليات تقضي عليّ

997
00:50:03,985 --> 00:50:05,460
لأنني لا أستطيع دفع الفواتير

998
00:50:05,551 --> 00:50:07,710
الآن , هلا فقط أخذتِ تلك الحبوب ؟

999
00:50:13,559 --> 00:50:14,560
لقد زرعت بعض الاشجار

1000
00:50:15,310 --> 00:50:16,311
لقد رأيت هذا

1001
00:50:17,689 --> 00:50:19,374
هل ذهبت لرؤية أخيك ؟

1002
00:50:23,757 --> 00:50:24,758
... لأنني

1003
00:50:25,507 --> 00:50:28,667
أعتقد أننا يجب أن نكون سوياً
... في عيد الكريسماس

1004
00:50:28,822 --> 00:50:30,508
... لكنه لا يجيب على إتصالاتي

1005
00:50:30,577 --> 00:50:33,203
... وآخر مرة رأيته فيها ضربني بدليل الهاتف

1006
00:50:33,204 --> 00:50:33,894
على رأسي

1007
00:50:33,895 --> 00:50:36,083
كيف تعتقدين أنني
سأفعل شيء لإعادته إلى البيت ؟

1008
00:50:36,084 --> 00:50:38,454
أتذكر عندما كنت في السادسة من عمرك
... وكان أبوك يحتجزك

1009
00:50:39,334 --> 00:50:41,735
في غرفتك ويمنعك من مشاهدة
... ( أفلام ( حرب النجوم

1010
00:50:41,785 --> 00:50:43,253
... وكنت تقفز من اعلى السطح

1011
00:50:43,277 --> 00:50:45,436
وتتسلل خارجاً من فتحة التهوية

1012
00:50:45,841 --> 00:50:48,032
... أعني أنك دائماً

1013
00:50:48,033 --> 00:50:50,298
تفعل ما تريد فعله
... ولا شيء يوقفك

1014
00:50:50,661 --> 00:50:51,662
... (أرجوك ( مايكل

1015
00:50:51,911 --> 00:50:52,912
من أجلي

1016
00:51:00,043 --> 00:51:01,149
... ثلاثون عاماً من الكاراتيه

1017
00:51:01,483 --> 00:51:03,537
... خبرة قتالية في خمس قارات

1018
00:51:04,422 --> 00:51:06,898
... ومع خبرتي في كل سلاح يطلق رصاصة

1019
00:51:06,988 --> 00:51:07,989
... أو يحمل على الكتفين

1020
00:51:08,807 --> 00:51:11,440
... لا زلت عاجزاً عن مقاومة دموع أمي

1021
00:51:11,494 --> 00:51:12,495
... على قميصي

1022
00:51:18,375 --> 00:51:20,219
... أمي لا يمكنني , لأنني

1023
00:51:23,131 --> 00:51:24,132
آسف , إنتظري

1024
00:51:25,633 --> 00:51:26,739
... ( لدينا بعض المشاكل , ( مايك

1025
00:51:27,259 --> 00:51:28,011
حقاً ؟ وما هيّ ؟

1026
00:51:28,012 --> 00:51:31,067
يبدو وكأن ( باين ) يحاول زيادة
... إحتياطاته وإمكانياته

1027
00:51:31,391 --> 00:51:34,288
فينسيت ) , عليك أن تقوم بإنقاذ الطفل )

1028
00:51:34,644 --> 00:51:36,455
أنا لا أعرف ماذا تبقى لأفعله

1029
00:51:36,456 --> 00:51:38,585
( ربما بعد هذا نستطيع مفاوضة ( جافير

1030
00:51:38,586 --> 00:51:39,587
... يا إلهي , الطفل

1031
00:51:39,647 --> 00:51:41,080
... باين ) أخرج ( جايفر ) من منزله )

1032
00:51:41,108 --> 00:51:42,928
وكان عند محاميه يتحدثا
... في بعض المسائل القانونية

1033
00:51:42,957 --> 00:51:44,778
والآن الطفل في المنزل وحده
... ( و الفتى ( فينيس

1034
00:51:44,779 --> 00:51:45,906
في طريقه إلى هناك

1035
00:51:45,907 --> 00:51:46,841
منذ متى ؟

1036
00:51:46,842 --> 00:51:48,791
لقد إتصلت بك حالما عرفت يا صديقي

1037
00:51:48,969 --> 00:51:50,392
أمي , أين صندوق أدواتك ؟

1038
00:52:32,109 --> 00:52:33,527
ماذا تريد ؟

1039
00:52:33,570 --> 00:52:34,730
إنتقل إلى هناك

1040
00:52:34,787 --> 00:52:36,255
تباً , هل تمزح معي ؟

1041
00:52:37,364 --> 00:52:40,425
هذه ليست عملية سرقة
ولن أقوم بإيذائك

1042
00:52:40,539 --> 00:52:42,372
أنا فقط أحتاج إلى سيارة كبيرة
بدون وسادات هوائية

1043
00:52:42,713 --> 00:52:43,714
ماذا تريد ؟

1044
00:52:48,594 --> 00:52:50,285
إلى أين ستأخذني يا رجل ؟

1045
00:52:50,286 --> 00:52:51,975
سنذهب إلى قرية ( هافانا ) لوقت قصير

1046
00:52:51,976 --> 00:52:53,477
قرية ( هافانا ) ؟
لا , إتركني هنا

1047
00:52:53,478 --> 00:52:54,952
وسأنسى أنني قد رأيتك

1048
00:52:55,040 --> 00:52:57,358
أنا لا أملك الوقت لتركك هنا الآن

1049
00:52:59,604 --> 00:53:00,815
إنتبه لهذه السيارة

1050
00:53:01,546 --> 00:53:02,670
... تمسك بهذه

1051
00:53:02,671 --> 00:53:03,935
ولا تزعجني

1052
00:53:11,113 --> 00:53:12,738
أنا فقط أريد فعل ذلك سريعاً

1053
00:53:12,781 --> 00:53:14,020
ماذا تريد أن تفعل ؟

1054
00:53:20,749 --> 00:53:23,032
حسنا يا رجل
هديء من سرعتك

1055
00:53:23,082 --> 00:53:24,419
أوشكنا على النهاية , حسنا ؟

1056
00:53:24,461 --> 00:53:25,988
" ماذا تقصد بـ  " أوشكنا على النهاية

1057
00:53:27,215 --> 00:53:29,585
يوجد هنا الكثير من الشرطة

1058
00:53:35,282 --> 00:53:36,705
شون ) تمسك جيداً )

1059
00:53:36,788 --> 00:53:38,473
ولماذا ؟
لماذا يجب عليّ التمسك جيداً ؟

1060
00:53:39,101 --> 00:53:40,102
... من أجل

1061
00:53:40,855 --> 00:53:41,856
هذا

1062
00:54:00,123 --> 00:54:01,597
أنظر ما الذي فعلته بسيارتي

1063
00:54:04,815 --> 00:54:05,921
تباً ,  انظر الى سيارتي

1064
00:54:07,253 --> 00:54:08,781
... الوسائد الهوائية تنقذ حياة الكثيرون

1065
00:54:12,573 --> 00:54:14,137
... لكنها تُبقيك فاقد الوعي لوقتٍ كافٍ

1066
00:54:14,138 --> 00:54:16,824
لربط ذراعيك بعجلة القيادة

1067
00:54:19,517 --> 00:54:20,675
لقد أصلحتها لتوي

1068
00:54:22,584 --> 00:54:24,147
من سيدفع لي مقابل التصليح الآن يا رجل

1069
00:54:24,148 --> 00:54:25,521
... شون ) يوجد بعض النقود في محفظته  )

1070
00:54:25,522 --> 00:54:27,273
وشركة " روليكس " ستهتم بالأمر

1071
00:54:27,274 --> 00:54:28,651
... الشرطة ستأتي قريباً

1072
00:54:28,652 --> 00:54:29,810
سأكون في مكان غير هذا

1073
00:54:33,408 --> 00:54:34,672
ولكن , كيف سأعود إلى المنزل ؟

1074
00:54:40,040 --> 00:54:41,042
ما الأمر ؟

1075
00:54:44,294 --> 00:54:45,295
أجل , هو بخير

1076
00:54:46,481 --> 00:54:47,956
هل لديك مكان لتقيم فيه ؟

1077
00:54:49,360 --> 00:54:50,173
عظيم

1078
00:54:50,174 --> 00:54:51,227
ستأتي لتأخذه

1079
00:54:51,239 --> 00:54:52,240
جيد

1080
00:54:53,741 --> 00:54:55,177
... ديفيد ) سياتي والدك قريبا )

1081
00:54:55,178 --> 00:54:57,812
وستذهبا للمكوث عند عمتك بعض الوقت

1082
00:54:59,562 --> 00:55:00,563
هل تعيش هنا ؟

1083
00:55:00,813 --> 00:55:02,657
أنا عادة أعيش في فندق أربع نجوم

1084
00:55:03,375 --> 00:55:05,429
... أعني أنني لا أمتلك الكثير من هذه

1085
00:55:06,629 --> 00:55:07,630
الأشياء

1086
00:55:08,380 --> 00:55:11,488
إذا كنت جائعا فهناك بالثلاجة
بعض اللبن والهامبورجر

1087
00:55:23,647 --> 00:55:24,334
هذه لعبة العيون السوداء

1088
00:55:24,335 --> 00:55:25,336
من أين حصلت عليها ؟

1089
00:55:26,088 --> 00:55:27,089
الأطفال بالمدرسة

1090
00:55:29,155 --> 00:55:30,156
لماذا ؟

1091
00:55:31,468 --> 00:55:32,281
لست أدري

1092
00:55:32,282 --> 00:55:34,020
... إنهم لا يبررون أفعالهم عادة

1093
00:55:34,346 --> 00:55:36,137
... آخر مرة أخذوا حذائي

1094
00:55:38,163 --> 00:55:40,059
والمرة السابقة لها لم يكن هناك سبب

1095
00:55:43,480 --> 00:55:44,534
وكم مكثت هناك ؟

1096
00:55:45,546 --> 00:55:47,178
أهم مجموعات أم أفراد ؟

1097
00:55:48,360 --> 00:55:49,361
... هذا مهم

1098
00:55:50,175 --> 00:55:51,176
... تكتيكيا

1099
00:55:51,301 --> 00:55:52,302
إنهم مجموعة

1100
00:55:52,491 --> 00:55:55,494
لقد غطوا وجهي وضربوني , حسنا ً ؟

1101
00:56:03,502 --> 00:56:04,503
هل تبكي ؟

1102
00:56:07,129 --> 00:56:08,130
لا تبكي ؟

1103
00:56:09,444 --> 00:56:10,761
لكن يبدو وكأنك تبكي

1104
00:56:11,070 --> 00:56:12,071
لا تبكي , حسناً ؟

1105
00:56:15,763 --> 00:56:16,869
لا تبكي

1106
00:56:17,580 --> 00:56:19,002
توقف , حسناً

1107
00:56:20,332 --> 00:56:23,124
عليك أن تخسر بعض المعارك
لتتعلم كيف تنتصر

1108
00:56:24,525 --> 00:56:25,631
أنظر إلى هذا

1109
00:56:27,903 --> 00:56:29,276
بعض الصدمات التي
... حصلت عليها

1110
00:56:29,277 --> 00:56:31,531
رغم حصولي على الحزام الأسود مرتين
لكنني لا أزال أتعرض للضرب

1111
00:56:31,532 --> 00:56:33,968
لذلك لا تخجل , حسناً ؟

1112
00:56:33,969 --> 00:56:35,813
... أنا البطل  , ويقومون بضربي

1113
00:56:35,847 --> 00:56:37,537
... لكنني دائما أحقق الإنتصارات

1114
00:56:37,538 --> 00:56:38,591
أترغب في إيقاف ذلك ؟

1115
00:56:38,790 --> 00:56:39,791
أجل

1116
00:56:40,413 --> 00:56:42,792
السر في مواجهة عصابة
هو أن تقضي على زعيمها

1117
00:56:42,793 --> 00:56:45,167
أقضي على زعيمهم, ولن يتدخل أحد
منهم في شؤونك

1118
00:56:45,168 --> 00:56:46,326
إنه العنف بتعريف علم النفس

1119
00:56:46,482 --> 00:56:48,611
يستخدمونه جيداً ضد دول العالم الثالث

1120
00:56:48,612 --> 00:56:50,087
... عندما كنت في أفغانستان

1121
00:56:52,553 --> 00:56:53,554
... لا تكترث لذلك

1122
00:56:53,804 --> 00:56:54,910
ومن هو قائدهم ؟

1123
00:56:55,868 --> 00:56:56,869
( أسمه ( جيك

1124
00:56:57,060 --> 00:56:58,061
( جيك )

1125
00:56:58,619 --> 00:56:59,620
... سيدفعك

1126
00:56:59,621 --> 00:57:03,372
... وحينها أسقط الكرة وتظاهر بأنك خائف

1127
00:57:03,601 --> 00:57:04,710
... إحمي نفسك

1128
00:57:04,772 --> 00:57:06,046
ثم أطوي نفسك كالكرة
جيد

1129
00:57:06,075 --> 00:57:07,900
... الان هو سيسعى للإستهزاء بك

1130
00:57:07,965 --> 00:57:09,082
... حافظ على قوة يديك

1131
00:57:09,118 --> 00:57:11,718
هو سيحاول ان يضربك
... عليك حماية الكبد هنا والطحال هنا

1132
00:57:11,754 --> 00:57:13,283
... وأريدك أن تقف بسرعة

1133
00:57:13,655 --> 00:57:15,686
وضع رأسك بشكل مستقيم أسفل ذقني مباشرة

1134
00:57:15,745 --> 00:57:16,746
هيا

1135
00:57:17,499 --> 00:57:19,403
... أنا مذهول , أحكم قبضتك

1136
00:57:19,502 --> 00:57:21,757
واحد , إثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة

1137
00:57:27,085 --> 00:57:28,258
أحسنت

1140
00:57:47,986 --> 00:57:49,408
... شباب , الأمر كما أخبرتكم تماماً

1141
00:57:49,466 --> 00:57:51,707
ليس هناك شيء آخر
فقط سننجز مهمة واحدة , هذا كل شيء

1142
00:57:51,728 --> 00:57:53,074
... ماذا بخصوص التهديد بإستخدام الطرد البريدي

1143
00:57:53,109 --> 00:57:55,112
لن نأخذه على محمل الجد
... لكن الإرهاب

1144
00:57:55,155 --> 00:57:57,050
... يا رجل , لقد كان فقط يحاول توضيح فكرته

1145
00:57:57,093 --> 00:57:58,832
( نحن لسنا هنا من أجل الهراء ( سام

1146
00:57:59,621 --> 00:58:00,622
مرحباً يا رجال

1147
00:58:00,623 --> 00:58:01,624
هل تتحدثون عني ؟

1148
00:58:01,627 --> 00:58:02,628
هل ليّ بفنجان قهوة ؟

1149
00:58:03,942 --> 00:58:04,943
... ( سام )

1150
00:58:05,943 --> 00:58:06,944
( مرحبا ( مايك

1151
00:58:07,046 --> 00:58:09,122
أنت لا ترغب في جعلي أحد
... أعضاء فريقك في المباحث الفيدرالية

1152
00:58:10,009 --> 00:58:11,260
( لقد كان فهمك خاطيء ( بيل

1153
00:58:11,261 --> 00:58:12,949
لقد أنتجت شركة ( فورد ) سيارة جديدة
... بجنوط بارزة

1154
00:58:12,950 --> 00:58:15,638
وحافظات سحب سريع , وتناسب المتملقين

1155
00:58:15,639 --> 00:58:16,701
لا أنتم رجال التحقيق الفيدرالي

1156
00:58:16,702 --> 00:58:17,703
إنهم محققون

1157
00:58:17,892 --> 00:58:19,525
مايك ) إنهم هنا لأجلي )

1158
00:58:19,645 --> 00:58:20,958
أنا فقط كنت أحاول المساعدة

1159
00:58:20,959 --> 00:58:22,335
( لا يبدو وكأنني لا أعرف ( سام

1160
00:58:22,336 --> 00:58:24,834
أنا عندي مُساعدان معروفان هنا في ميامي
... ( أنت و ( لوسي

1161
00:58:24,835 --> 00:58:27,150
وبشكل مُدهش
كلاكما يرغب في مساعدتي ؟

1162
00:58:27,151 --> 00:58:28,995
أنا أعرف جيداً
( كيف تلعب هذه اللعبة ( سام

1163
00:58:29,094 --> 00:58:30,781
لقد كنت بالجانب الآخر , أتتذكر ؟

1164
00:58:30,782 --> 00:58:31,993
... ( حسناً , أنا ( مايكل واستن

1165
00:58:32,909 --> 00:58:33,910
وأنت ؟

1166
00:58:35,725 --> 00:58:36,726
... ( العميل ( هاري

1167
00:58:36,975 --> 00:58:37,788
... ( وهذا هو العميل ( لين

1168
00:58:37,789 --> 00:58:39,948
هل تعرف لِمّ تلاحقني ؟

1169
00:58:39,976 --> 00:58:41,187
لا تسأل , ولا تهتم

1170
00:58:41,794 --> 00:58:42,980
هذه أوامر جهات عليا

1171
00:58:42,981 --> 00:58:45,043
عظيم , دعني أتحدث إلى رئيسك
ربما يمكه إخباري

1172
00:58:45,045 --> 00:58:47,829
هذه ليست أوامرنا
أوامرنا هيّ مراقبتك وتأمينك

1173
00:58:47,908 --> 00:58:49,737
فلتوصلوا إليه هذه الرسالة
... أبلغوه

1174
00:58:49,738 --> 00:58:50,739
آسف

1175
00:58:51,828 --> 00:58:53,510
في الحقيقة , لديّ رسالة لأجلك

1176
00:58:53,668 --> 00:58:55,543
لا يذهب خيالك بعيداً بأنه ليس هناك ما تخسره

1177
00:58:55,620 --> 00:58:56,621
... فلا يزال لديك أصدقاء

1178
00:58:56,744 --> 00:58:57,745
وعائلة

1179
00:58:58,748 --> 00:59:00,380
هل هذا تهديد أيها العميل ( هاريس ) ؟

1180
00:59:01,187 --> 00:59:02,188
هذا صحيح

1181
00:59:02,751 --> 00:59:03,752
القهوة على حسابي

1182
00:59:10,196 --> 00:59:11,822
مايك ) لقد اوقفوا راتبي التقاعدي )

1183
00:59:11,823 --> 00:59:12,824
... ( سام )

1184
00:59:13,525 --> 00:59:15,272
قالوا أن هذا أفضل بالنسبة لك

1185
00:59:15,308 --> 00:59:16,899
... يمكنك فعل ما تشاء

1186
00:59:16,921 --> 00:59:18,603
... طالما أنت تحت أعينهم

1187
00:59:18,617 --> 00:59:19,832
ولا تثير المشاكل

1188
00:59:19,833 --> 00:59:22,836
سام ) لا تضع السكر على شيء مرير  )
وتطلق عليه حلوى

1189
00:59:22,897 --> 00:59:23,647
( أنا آسف ( مايك

1190
00:59:23,648 --> 00:59:25,122
لا أعرف ما أقوله لك

1191
00:59:25,275 --> 00:59:27,381
إذا لم أتمكن من منع أصدقائي
... من الإدلاء بمعلومات عني

1192
00:59:27,402 --> 00:59:29,274
... فلا أريدهم أن يتدخلوا في شؤوني

1193
00:59:29,310 --> 00:59:31,037
الصديق جيد مقارنة بشخص لا أعرفه

1194
00:59:32,919 --> 00:59:35,131
والطريق التي أراها صحيحة
... أن يقوم صديق بإخبارهم ما يكفي

1195
00:59:36,048 --> 00:59:38,366
... لكي يجعلهم سعداء ويبعدهم

1196
00:59:38,989 --> 00:59:39,991
في نفس الوقت عن شؤوني

1197
00:59:40,618 --> 00:59:42,146
( تباً , هذا صحيح ( مايك

1198
00:59:42,370 --> 00:59:43,371
جيد

1199
00:59:44,495 --> 00:59:45,496
سأرحل

1200
00:59:46,248 --> 00:59:47,559
( إنتبه جيداً لـ ( باين

1201
00:59:47,560 --> 00:59:49,763
هل تريدني أن أراقبه مدة أطول ؟
هذا أقل ما يمكنني فعله

1202
00:59:50,816 --> 00:59:51,869
لا , يمكنني فعل ذلك

1203
00:59:53,255 --> 00:59:54,256
( حظاً طيباً ( مايك

1204
01:00:03,763 --> 01:00:06,450
عندما تريد أن تقدم لحناً منفرداً
عليك أن تجهز مسرحاً لذلك

1205
01:00:07,142 --> 01:00:09,144
... القوانين في البيت تأتي بالكثير من الفوائد

1206
01:00:09,648 --> 01:00:11,586
... فأنت لا تستطيع التنبوء بكل ما سيحدث

1207
01:00:11,587 --> 01:00:13,010
لذا يجب ان تستعد لكل شيء

1208
01:00:24,536 --> 01:00:26,599
اغلب الرجال الشريرون يتوقعوا
أن تكون جالسا هنا

1209
01:00:26,600 --> 01:00:28,812
... وتنتظرهم وكأنها قوانين

1210
01:00:28,854 --> 01:00:29,855
أو شيء مثل هذا

1211
01:00:52,191 --> 01:00:53,192
مرحباً , من يتحدث ؟

1212
01:00:55,320 --> 01:00:56,321
إنه بالداخل

1213
01:01:09,270 --> 01:01:10,271
مرحباً بكم

1214
01:01:11,461 --> 01:01:12,340
أين هو ؟

1215
01:01:12,341 --> 01:01:13,710
جافير ) ؟ إنه ليس هنا )

1216
01:01:13,961 --> 01:01:15,226
... إسمع  يجب أن نتحدث

1217
01:01:15,717 --> 01:01:16,652
أنا لا ألعب هنا

1218
01:01:16,653 --> 01:01:17,759
أين هو ؟

1219
01:01:17,841 --> 01:01:18,842
ليس هنا

1220
01:01:20,222 --> 01:01:22,281
إذا كنت تود إبلاغه بشيء  , قله ليّ

1221
01:01:22,282 --> 01:01:23,810
... ( أنا لا أهذي سيد ( واستن

1222
01:01:24,072 --> 01:01:26,036
ولا أريد أن أعرف كيف
... إخترقت الأمن عندي

1223
01:01:26,037 --> 01:01:27,616
لكنني سأتحدث بوضوح

1224
01:01:28,041 --> 01:01:29,410
لن أكون خائفا

1225
01:01:29,417 --> 01:01:30,523
حسناً , وأنا أيضاً

1226
01:01:31,418 --> 01:01:33,152
... بالمناسبة , أنت ستواجه أياماً عصيبة

1227
01:01:33,195 --> 01:01:35,027
إذا أطلقت عليّ الرصاص
وبقيت على قيد الحياة

1228
01:01:39,866 --> 01:01:41,366
صمام الأمان مُغلق ؟

1229
01:01:41,367 --> 01:01:42,999
... هذا خطأي

1230
01:01:53,381 --> 01:01:54,487
فينيس ) ما هذا ؟ )

1231
01:02:13,651 --> 01:02:15,277
... إذا رغبت أن تضع بصمات على مسدس

1232
01:02:15,278 --> 01:02:17,842
... إلصقه بيد شخص لا يفعلها أبداً

1233
01:02:17,843 --> 01:02:20,266
وأي مُحامي ذكي سيمكنه توضيح
... كيف وصلت البصمة على المسدس

1234
01:02:21,198 --> 01:02:23,252
ولكن حاول أن تفسر مثلاً وجود
... البصمات في داخل السلاح

1235
01:02:23,949 --> 01:02:25,213
في خزانة الطلقات ؟

1236
01:02:26,762 --> 01:02:27,763
من ؟

1237
01:02:28,390 --> 01:02:30,022
من كان يطلق النار ؟

1238
01:02:30,832 --> 01:02:32,097
لدينا عميل خاص جداً

1239
01:02:32,207 --> 01:02:33,208
هذا الفتى الشرير

1240
01:02:35,622 --> 01:02:38,467
ماغنوم 357 مثبت عليه
... طلقات تنوير

1241
01:02:39,877 --> 01:02:41,931
الصوت يبدو كأنه حقيقي
أليس كذلك ؟

1242
01:02:43,505 --> 01:02:44,506
... يجب أن أذهب إلى مستشفى

1243
01:02:44,508 --> 01:02:45,068
إنتظر لحظة

1244
01:02:45,069 --> 01:02:45,694
فنحن نتحدث

1245
01:02:45,695 --> 01:02:47,539
لقد أطلقت الرصاص على حارسك
... ( الشخصي سيد  ( باين

1246
01:02:48,198 --> 01:02:49,199
... وهذا

1247
01:02:50,014 --> 01:02:51,015
... هذا

1248
01:02:51,279 --> 01:02:53,228
أداة خيالية من مسرح الجريمة

1249
01:02:55,770 --> 01:02:56,771
ماذا تريد ؟

1250
01:02:57,393 --> 01:02:59,921
في البداية لا أحب فكرة
انظر ثم خبر بما حدث

1251
01:03:02,712 --> 01:03:04,965
فنسيت ) يجب عليك )
أن تذهب وتحضر الطفل

1252
01:03:04,966 --> 01:03:06,968
لست أدري
هل هناك شيء آخر لأفعله ايضا ؟

1253
01:03:07,218 --> 01:03:09,009
هذا أنت
... تخطط لعملية خطف طفل

1254
01:03:09,218 --> 01:03:10,031
... ستمر بوقت عصيب

1255
01:03:10,032 --> 01:03:10,781
إنها الشرطة الفدرالية

1256
01:03:10,782 --> 01:03:12,309
هذه آخر أيام عمرك

1257
01:03:12,408 --> 01:03:13,567
أخبرني ماذا تريد ؟

1258
01:03:13,973 --> 01:03:15,598
... و ( فينيس) يعترف هنا بأنه سرق

1259
01:03:15,599 --> 01:03:17,073
... جافير ) يحصل على مكافئة نهاية الخدمة )

1260
01:03:17,539 --> 01:03:19,593
... خمس سنوات , خدمات وعلاج لاسنانه

1261
01:03:20,167 --> 01:03:22,749
... هذا مهم جداً
ولن يشرب من كاسك مرة أخرى

1262
01:03:23,497 --> 01:03:25,049
وهل تعلم ماذا أيضا ؟
... لأجل الكريسماس

1263
01:03:25,050 --> 01:03:28,053
( سيقضيه في حاويات القمامة في الكليات( ديفيد
ما رأيك في ذلك ؟

1264
01:03:28,619 --> 01:03:30,051
حسناً , لننتهي من ذلك

1265
01:03:30,180 --> 01:03:31,929
... سيكون هذا هو سلاح الجريمة خلال عشرون دقيقة

1266
01:03:31,930 --> 01:03:33,556
ان لم يذهب ( فينيس ) خلالها الى المستشفى

1267
01:03:33,557 --> 01:03:34,611
والمستندات ؟

1268
01:03:36,186 --> 01:03:37,556
المعلومات الرسمية ؟

1269
01:03:37,874 --> 01:03:39,770
سنرى كم انت ولد مطيع

1270
01:03:40,376 --> 01:03:41,640
لأنني سأراقبك فقط

1271
01:03:50,690 --> 01:03:52,201
... ( لقد نظفت مكانك جيدا ( بريتي

1272
01:03:52,236 --> 01:03:54,129
لكن سيكون عليك إستبدال السجادة

1273
01:03:54,226 --> 01:03:56,817
ولن يكون هناك من يضايقك أنت
أو عائلتك بعد الان

1274
01:03:57,884 --> 01:03:58,885
يمكنك الذهاب الى منزلك

1275
01:04:02,577 --> 01:04:03,578
أشكرك

1276
01:04:03,704 --> 01:04:06,074
... لا اعرف كيف أعبر عن ذلك, ولكن

1277
01:04:07,582 --> 01:04:08,688
لا عليك

1278
01:04:37,864 --> 01:04:38,865
أجل ؟

1279
01:04:39,052 --> 01:04:40,579
هل يمكنني إستخدام المنظار ؟

1280
01:04:42,329 --> 01:04:44,644
أعرف أنه لديك ولكنك لا تستخدمه

1281
01:04:44,645 --> 01:04:47,701
فانت تحتاجها لمراقبتي
... وها انا هنا الان , لذا

1282
01:04:49,587 --> 01:04:50,588
من فضلك

1283
01:04:51,652 --> 01:04:52,278
قاتل .. قاتل

1284
01:04:52,279 --> 01:04:53,280
قاتل .. قاتل

1285
01:04:54,125 --> 01:04:57,180
عملك كجاسوس لا يهم
... إن ساعدت في تمرد القوات

1286
01:04:57,188 --> 01:05:00,402
أو محاربة حاكم مُتسلط أو ان تعلم
... فنون القتال لطفل في الصف الثالث

1287
01:05:01,257 --> 01:05:04,733
لا شيء أجمل من مساعدة طفل
... صغير ليضرب شخص شرير على مؤخرته

1288
01:05:16,272 --> 01:05:17,896
... ولا شيء أسوء من الاشباح

1289
01:05:17,897 --> 01:05:19,586
الذين تلعب معهم

1290
01:05:19,587 --> 01:05:21,009
شخص ما يلعب بقوة

1291
01:05:30,914 --> 01:05:31,911
من ؟

1292
01:05:31,912 --> 01:05:34,704
بعض عملاء الاستخبارات لا يعيشون
... في مقصورات بيروقراطية

1293
01:05:34,730 --> 01:05:36,415
هذا شخص أكثر أناقة

1294
01:05:38,084 --> 01:05:39,129
... ليس من المباحث الفيدرالية

1295
01:05:39,158 --> 01:05:42,362
فهم ليسوا مُبدعين
ولا يستمرون في مراقبة رجالهم أيضا

1296
01:05:42,986 --> 01:05:45,198
هذا شخص يعرف تماماً ما يفعله

1297
01:05:45,741 --> 01:05:47,637
شخص ما يريد أن يوصل لك رسالة

1298
01:05:48,620 --> 01:05:49,621
أهلا بك في ميامي

1298
01:05:50,620 --> 01:05:54,621
Translated By :DomaX TR Team
