1
00:00:01,067 --> 00:00:04,978
( أسمي هو ( مايكل واستن
... كنت أعمل كعميل سري إلى أن

2
00:00:05,279 --> 00:00:07,586
لقد وصل إلينا  تقرير إكتشاف "
" وأنت الآن على القائمة السوداء

3
00:00:08,488 --> 00:00:10,694
<i> عندما تُكتشف
فأنت لا تملك أي شيء </i>

4
00:00:10,694 --> 00:00:13,302
<i> لا نقود ولا حساب بنكي
... ولا تاريخ مهني </i>

5
00:00:13,302 --> 00:00:16,010
<i> تحاول إلصاق نفسك بأية مدينة وبأي طريقة
وهم يحاولون التخلص منك </i>

6
00:00:16,310 --> 00:00:17,514
أين أنا ؟ -
( ميامي ) -

7
00:00:17,815 --> 00:00:19,921
... وتقوم بأي عمل يتوفر في طريقك

8
00:00:20,723 --> 00:00:23,130
<i> وتعتمد على أي شخص لا يزال يتحدث إليك</i>

9
00:00:23,832 --> 00:00:25,437
المغرمين بإطلاق النار
... كصديقة قديمة

10
00:00:25,437 --> 00:00:26,640
هل يجب علينا قتلهم ؟

11
00:00:26,640 --> 00:00:29,147
أو صديق قديم يقوم بإبلاغ مكتب
التحقيقات الفيدرالي عن تحركاتك

12
00:00:29,247 --> 00:00:31,554
أنت تعرف الجواسيس
أنهم يكثرون المرح مع الفتيات الصغيرات

13
00:00:31,554 --> 00:00:34,161
<i> ... والعائلة أيضا
هل هذه أمك مرة أخرى ؟</i>

14
00:00:34,161 --> 00:00:36,568
اذا كنت يائساً جداً -
أنا محتاجة لمساعدتك -

15
00:00:36,568 --> 00:00:39,376
<i>أقل ما فيها
... حتى تكتشف من الذي أوقع بك</i>

16
00:00:40,680 --> 00:00:42,184
أنت لا تَذْهبُ إلى أيّ مكان

17
00:00:55,823 --> 00:00:56,626
... التمعن بصورة بشكل جيد

18
00:00:56,626 --> 00:00:59,032
... يمكن أن يخبرك الكثير عن الذي إلتقطها

19
00:01:10,365 --> 00:01:13,373
المراقبة تحتاج للتخطيط
حتى تتمكن من إكتشاف المنطقة

20
00:01:13,373 --> 00:01:14,476
... أنت تحتاج مكان لتقيم فيه

21
00:01:14,476 --> 00:01:17,284
حتى تنتظر الهدف بإستمرار
... ربما لساعة أو لعشر ساعات

22
00:01:17,385 --> 00:01:19,090
وتحتاج لقضاء حاجتك الآن أو لاحقاً

23
00:01:19,090 --> 00:01:21,196
تحصل على فرص لرؤية أفضل

24
00:01:42,757 --> 00:01:44,161
مايكل ) , تسرني رؤيتك )

25
00:01:44,763 --> 00:01:47,170
... لا يمكنك إختيار مصادرك الإستخباراتية

26
00:01:48,072 --> 00:01:51,081
قد يكون مُهرب مخدرات
أو رجل مُتسلط , أو حتى أمك

27
00:01:51,081 --> 00:01:52,786
لقد بدأت أتساءل ؟
... هل ستمضي طوال النهار

28
00:01:52,786 --> 00:01:54,892
في الشارع ؟ أم ستأتي لزيارتي

29
00:01:54,892 --> 00:01:56,296
... أريد أن أسالكِ عن شيء ما

30
00:01:56,296 --> 00:01:57,299
... هل رأيت أي شخص غريب

31
00:01:57,299 --> 00:01:59,405
يتجول بجوار المنزل
في الأشهر القليلة الماضية ؟

32
00:01:59,405 --> 00:02:01,912
أو أي وجه غريب عن المنطقة ؟

33
00:02:01,912 --> 00:02:05,321
يتظاهر بأنه يُصلح شاحنة
فقط ليجلس هناك

34
00:02:05,321 --> 00:02:06,625
لست أدري

35
00:02:07,628 --> 00:02:09,533
أنا حتى لا أرى ما يفعله الجيران

36
00:02:09,533 --> 00:02:10,837
أنا لا أرتاح لهم

37
00:02:10,837 --> 00:02:13,044
يجب أن تلاحظي اذا قام جاركِ بتفريغ
... حمولة من سيارته

38
00:02:13,044 --> 00:02:15,250
وإذا رأيتِ ساعي البريد
... لا يرتدي ملابسه الرسمية

39
00:02:15,250 --> 00:02:16,353
فقط أخبريني

40
00:02:18,660 --> 00:02:19,863
... في واقع الأمر

41
00:02:20,364 --> 00:02:22,771
قبل أشهر قليلة
كان هناك من يلتقط بعض الصور

42
00:02:23,273 --> 00:02:24,877
لقد كانا وسيمين جداً

43
00:02:25,379 --> 00:02:26,382
هل قابلتينهم ؟

44
00:02:26,682 --> 00:02:28,788
... أجل , لقد قابلتهم في المقهى

45
00:02:29,089 --> 00:02:30,995
وصنعت لهم بعض
سندويتشات البيض الحارة

46
00:02:31,897 --> 00:02:33,702
... كان يبدو عليهم وكأنهم

47
00:02:34,104 --> 00:02:36,310
يعملون بشيء ما خاص بالحكومة

48
00:02:36,310 --> 00:02:38,917
مهلاً , هل قلتِ
شيء ما خاص بالحكومة ؟

49
00:02:39,218 --> 00:02:41,826
لأي جهة يعملون تحديداً ؟ -
كيف ليّ أن أعرف ذلك ؟ -

50
00:02:42,227 --> 00:02:44,634
طوال كل هذه السنوات
وأنا لا أعلم ماذا تعمل أنت

51
00:02:45,035 --> 00:02:45,937
... سافرت في كل أنحاء العالم

52
00:02:45,937 --> 00:02:48,043
تقول فقط
" لا يمكنني التحدث عن الأمر "

53
00:02:48,144 --> 00:02:49,748
حسناً , أنا
... لم أعد أملك وظيفة بعد

54
00:02:49,748 --> 00:02:51,654
لذا لم يعد هناك ما تقلقي بشانه

55
00:02:52,456 --> 00:02:54,763
عمّا كانوا يحدثونك ؟
وعن أي شيء كانوا يسألون ؟

56
00:02:56,066 --> 00:02:58,975
لست أدري , لكنني رأيت أحدهم في الحديقة

57
00:02:58,975 --> 00:03:02,083
إنتظري , هل تركتيه بمفرده هناك ؟
لكم من الوقت ؟

58
00:03:02,083 --> 00:03:04,290
... لا أتذكر

59
00:03:04,290 --> 00:03:05,995
... الطبيب أخبرني أن هناك شيء ما

60
00:03:05,995 --> 00:03:07,599
يُؤثّرَ على ذاكرتِي

61
00:03:08,502 --> 00:03:09,404
ذاكرتكِ بخير

62
00:03:09,404 --> 00:03:12,012
إذا كان هناك من ينسى قليلاً
فهو أنا بالتأكيد

63
00:03:12,112 --> 00:03:14,218
... مفهوم أمي لطبيعة عملي

64
00:03:14,218 --> 00:03:16,224
<i>يتغير دائما حسب ما تريده مني</i>

65
00:03:16,224 --> 00:03:18,931
في أحد الأيام تطلق على كل فرد يعمل
... بالأمن القومي مستشار

66
00:03:18,931 --> 00:03:21,639
وفي اليوم التالي تعتقد بأنني أعمل بمكتب بريد

67
00:03:21,639 --> 00:03:23,344
... صديقتي ( دونا ) بالجمعية

68
00:03:23,344 --> 00:03:24,949
لديها مشاكل في الذاكرة

69
00:03:28,158 --> 00:03:29,060
... وهذا جعلني أتذكر

70
00:03:29,060 --> 00:03:30,665
أريد إخبارك عن صديق ليّ

71
00:03:32,972 --> 00:03:33,974
أمهليني لحظة

72
00:03:36,883 --> 00:03:38,186
مايكل ) , مالذي تفعله ؟ )

73
00:03:38,287 --> 00:03:40,192
... ليس كل المايكروفونات متشابهة

74
00:03:40,192 --> 00:03:43,000
اذا كان ببطارية جيدة
... فهو يستعمل مرة واحدة

75
00:03:43,000 --> 00:03:45,407
... واذا كان موصل بكهرباء المنزل

76
00:03:45,407 --> 00:03:47,112
... فهو يعد لإستخدامات أطول

77
00:03:47,112 --> 00:03:48,817
... وإذا كان له جهاز إرسال

78
00:03:48,817 --> 00:03:51,123
فستدرك مدى قرب المستمع

79
00:03:51,625 --> 00:03:54,032
أمي هل هناك منازل فارغة قريبة ؟

80
00:03:54,032 --> 00:03:57,341
تقريبا ضمن 350 متر

81
00:03:58,745 --> 00:04:00,651
عند التقاطع , يوجد هناك منزلين

82
00:04:37,456 --> 00:04:39,160
... بمجرد معرفة المراقبون أنك كشفتهم

83
00:04:39,160 --> 00:04:40,765
<i> يدق ناقوس الخطر</i>

84
00:04:41,567 --> 00:04:43,874
<i>إنهم يعلمون أنك قادم
... وبالتالي فان السؤال بالنسبة لهم </i>

85
00:04:43,874 --> 00:04:45,478
.... هو ما إذا كانوا سيتمكنوا من تدمير معداتهم

86
00:04:45,478 --> 00:04:46,983
والهرب سريعاً

87
00:05:02,627 --> 00:05:04,834
<i>... والسؤال هنا ما إذا كنت تستطيع إيجادهم </i>

88
00:05:04,834 --> 00:05:06,839
<i>... قبل أن يتحول كل جزء من المعلومات</i>

89
00:05:06,839 --> 00:05:09,246
<i>إلى كوم من الرماد والقمامة</i>

90
00:05:22,283 --> 00:05:25,593
ماذا حدث لك ؟
رائحتك كالبلاستيك المحروق

91
00:05:25,593 --> 00:05:27,599
... نعم أعتقد أنه بسبب حريق حدث في الشارع

92
00:05:27,599 --> 00:05:30,306
والدخان ملأ المكان

93
00:05:37,025 --> 00:05:39,833
أمي , يجب أن نتحدث عن الأشخاص
... الذين أتوا إلى هنا

94
00:05:39,833 --> 00:05:42,040
أخبريني عمّا سألوكِ وما كان جوابكِ ؟

95
00:05:42,040 --> 00:05:43,945
إنه مهم جداً لوظيفتي

96
00:05:44,346 --> 00:05:45,951
!! إعتقدت أنك بلا وظيفة

97
00:05:47,756 --> 00:05:50,765
... أجل , الأمر فقط
صعب أن أوضحه لكِ

98
00:05:51,266 --> 00:05:52,570
حسناً , وأنا لا أتذكر شيء

99
00:05:54,475 --> 00:05:56,882
هذا الشيء عن أصدقائي
... أغضبني جداً

100
00:05:57,183 --> 00:05:58,888
... من الصعب التفكير في شيء غير هذا

101
00:05:59,991 --> 00:06:02,298
حسناً أمي
لنتحدث قليلاً عن أصدقائكِ

102
00:06:04,203 --> 00:06:06,108
... ( إنها جارتي  ( لورا

103
00:06:06,108 --> 00:06:06,710
... حسناً

104
00:06:06,710 --> 00:06:09,117
بعض الأشخاص أتوا إلى منزلها
... مراراً ليحتالوا عليها

105
00:06:09,418 --> 00:06:10,922
... لقد أخذوا كل أرقام حساباتها

106
00:06:10,922 --> 00:06:12,928
... وحصلوا على كل ما تملك

107
00:06:12,928 --> 00:06:15,936
إنهم يضربونها ( مايكل ) , هذا فظيع

108
00:06:17,040 --> 00:06:18,644
حسناً , وما المطلوب مني ؟

109
00:06:19,647 --> 00:06:21,753
يجب أن تفكر في شيء ما

110
00:06:21,753 --> 00:06:23,358
... إنها تسكن على اليمين بعد الشارع

111
00:06:23,358 --> 00:06:24,561
يمكنك الذهاب إليها الآن

112
00:06:33,687 --> 00:06:34,991
... سأتحدث إلى صديقتكِ

113
00:06:35,492 --> 00:06:37,999
ومن ثم نتحدث عن الأشخاص الذين
أتوا إلى المنزل

114
00:06:40,105 --> 00:06:41,911
أشكرك جداً لقدومك

115
00:06:44,117 --> 00:06:46,423
( عندما أخبرتني ( مادلين
... أنك ربما تساعدني

116
00:06:46,524 --> 00:06:48,128
إرتحت جداً

117
00:06:48,128 --> 00:06:50,335
حسناً , ومالذي حدث تحديداً ؟

118
00:06:50,635 --> 00:06:54,747
... تسلمت رسالة قبل بضعة أشهر

119
00:06:54,747 --> 00:06:59,461
تقول بأني ربحت جائزة
... من أحد تلك المجلات

120
00:06:59,461 --> 00:07:03,271
... فإتصلت بهم ورحبوا بيّ كثيراً

121
00:07:04,274 --> 00:07:06,581
... وقالوا أنهم سيرسلون ليّ بعض الأشخاص

122
00:07:07,283 --> 00:07:09,690
... لملأ بعض إستمارات الضرائب

123
00:07:10,893 --> 00:07:13,501
... وأتوا بالفعل , و

124
00:07:13,501 --> 00:07:16,208
... لقد كانوا رجلين وإمراة

125
00:07:16,710 --> 00:07:19,718
... وكانوا متلهفين للحصول على معلومات مني

126
00:07:20,721 --> 00:07:23,228
... بطاقاتي الإئتمانية , حساباتي البنكية

127
00:07:23,830 --> 00:07:27,340
... وإستفزوني , فطلبت منهم الرحيل

128
00:07:28,142 --> 00:07:33,859
وحاولت الإتصال بالشرطة
... فضربوني وكسروا ذراعي

129
00:07:35,062 --> 00:07:39,274
ثم تفقدت حسابي بالبنك
... ولم أجد به شيئاً

130
00:07:41,481 --> 00:07:43,185
لقد كان كل ما أملك

131
00:07:45,392 --> 00:07:50,105
هل بإمكانك مساعدتي ؟

132
00:07:50,105 --> 00:07:51,810
هل تعرفين أوصافهم ؟

133
00:07:52,512 --> 00:07:55,019
... أنا لا أجيد هذه الأشياء

134
00:07:56,724 --> 00:08:00,033
... ولكن رئيسهم كان وسيم وأشقر

135
00:08:01,036 --> 00:08:06,753
... أما الباقون فكانوا عاديين , بشعر بني

136
00:08:06,753 --> 00:08:08,558
!!عاديون بشعر بني ؟

137
00:08:10,363 --> 00:08:12,369
لا زلت أحتفظ برسالة الجائزة

138
00:08:24,604 --> 00:08:26,910
... إبني يريد ان يرجعني إلى البيت الآن

139
00:08:28,214 --> 00:08:30,220
يعتقد بأنني لست موضع ثقة

140
00:08:31,122 --> 00:08:32,626
حسناً , سأرى ما بإمكاني أن أفعل

141
00:08:32,626 --> 00:08:34,432
سأحتاج لإستعارة هذه , موافقة ؟

142
00:08:39,546 --> 00:08:40,750
يجب أن أذهب

143
00:08:43,156 --> 00:08:44,360
إني ذاهب

144
00:08:50,377 --> 00:08:52,483
حسنا , هل تعمل في مساعدة كبار السن الآن ؟

145
00:08:52,483 --> 00:08:53,285
... ( إنه جيد لك ( مايك

146
00:08:53,285 --> 00:08:55,291
أشعر بهالة الملائكة من حولي

147
00:08:55,291 --> 00:08:57,598
... لقد ضربوها , وسلبوها كل ما إدخرته

148
00:08:57,598 --> 00:08:58,400
هل ستساعدها أم لا ؟

149
00:08:58,400 --> 00:09:00,305
هذه هي طريقتك
ما عساي أن أقول ؟

150
00:09:00,907 --> 00:09:02,010
ما هي الخطة ؟

151
00:09:02,512 --> 00:09:04,217
... العنوان ورقم الهاتف مزورين

152
00:09:04,217 --> 00:09:06,022
... لكن الطباعة , وورق القصدير

153
00:09:06,022 --> 00:09:07,626
... لنيوجد سوى مكان واحد في ميامي

154
00:09:07,626 --> 00:09:08,830
يقوم بصُنع هذه الأشياء

155
00:09:10,234 --> 00:09:11,036
بداية جيدة

156
00:09:11,036 --> 00:09:15,649
العائد المادي سيكون قليل هذه المرة

157
00:09:15,649 --> 00:09:18,758
حسناً هذه خدمات إجتماعية
ماذا بخصوص التجارة ؟

158
00:09:20,262 --> 00:09:21,867
رتبت مع صديقتي الآنسة التي تسكن هناك

159
00:09:21,867 --> 00:09:23,973
وربما أُعيد صيانته

160
00:09:23,973 --> 00:09:26,279
ثلاثة أيام -
أعتقد أنه سيحتاج لأكثر من أسبوع -

161
00:09:26,681 --> 00:09:28,385
مايك ) اسمعني )
يمكنني أن أجعله أجمل من هذا

162
00:09:28,385 --> 00:09:30,391
إذا إنتظرت عندك
... فإن المحققون سيضيقون عليك

163
00:09:30,391 --> 00:09:32,598
... سأخبرهم أنني فقط جليسة الأطفال

164
00:09:32,598 --> 00:09:34,904
... خمس أيام وأحضر سرير نومك

165
00:09:34,904 --> 00:09:36,308
وستكون مطرود عند نهاية الاسبوع

166
00:09:36,609 --> 00:09:37,411
حسناً

167
00:09:47,039 --> 00:09:48,042
( مرحبا ( مايكل

168
00:09:48,042 --> 00:09:50,950
فاي )  أنتِ هنا ؟ )

169
00:09:51,050 --> 00:09:52,655
أنا هنا للزيارة فحسب

170
00:09:52,755 --> 00:09:55,362
كان الباب مغلقاً , لذا كسرته

171
00:09:56,666 --> 00:09:57,669
لهجة جديدة

172
00:09:58,070 --> 00:10:00,276
موديل جديد

173
00:10:00,678 --> 00:10:02,182
أجل , أنا في ميامي الآن

174
00:10:02,683 --> 00:10:03,686
يجب ان أتكلم بلهجة مُتقنة

175
00:10:03,686 --> 00:10:05,291
( مثل  (فرايكن ) و ( ليبريت شاون
الآن هل بامكاني ؟

176
00:10:06,494 --> 00:10:07,698
... ( هذا جديد بالنسبة ليّ ( مايكل

177
00:10:09,102 --> 00:10:09,904
الآن

178
00:10:09,904 --> 00:10:12,211
أنتِ ستبقين في البلدة إذاً
هذا رائع

179
00:10:12,211 --> 00:10:14,818
اسمعيني ( فاي ) هذا ليس
... بالوقت الجيد لـ

180
00:10:14,818 --> 00:10:18,127
لا , ( مايكل ) أنت لم تخبرني
أنها ستكون هنا

181
00:10:18,127 --> 00:10:19,832
... لقد كلفتني الكثير من الأموال

182
00:10:19,832 --> 00:10:21,738
لقد كنت منتظراً أن أكلمكِ ؟

183
00:10:21,738 --> 00:10:22,941
أنا من تسبب بخسارتكِ ؟

184
00:10:22,941 --> 00:10:24,044
... حسناً , مبدئياً

185
00:10:24,044 --> 00:10:27,253
ما تتحدثون عنه
لم يحدث بشكل رسمي أبداً , هل هذا واضح ؟

186
00:10:27,253 --> 00:10:29,059
وبشكل غير رسمي
... حتى لو حدث

187
00:10:29,059 --> 00:10:31,265
أنت تستحقين  جحيما أسوأ
مما حصلتِ عليه آنستي

188
00:10:31,265 --> 00:10:32,067
! ( سام )

189
00:10:32,970 --> 00:10:35,878
... هناك أسباب لعدم وجود أتباع للجواسيس

190
00:10:35,878 --> 00:10:38,485
... فجميعهم يعرفون ماضي الآخرون

191
00:10:38,987 --> 00:10:40,892
لقد كانت عملية تجارية شرعية

192
00:10:40,892 --> 00:10:42,497
الحكومة الأمريكية ليس
... لها أية أعمال

193
00:10:42,497 --> 00:10:44,302
ماذا ؟
بيع أسلحة لـ ( ليبيا ) تجارة مشروعة ؟

194
00:10:44,302 --> 00:10:45,205
كيف تفسرين هذا ؟

195
00:10:47,612 --> 00:10:50,420
فاي ) أنا مسرور جداً لأنكِ هنا )

196
00:10:50,420 --> 00:10:53,127
لكن أنا و ( سام ) نتحدث بخصوص العمل
... لذا نحن نحتاج لـ

197
00:10:53,127 --> 00:10:55,334
عمل ؟

198
00:10:57,841 --> 00:10:59,044
صوتك يبدو رائعاً

199
00:11:00,749 --> 00:11:01,652
أنا معكم

200
00:11:04,259 --> 00:11:05,061
جيد

201
00:11:12,783 --> 00:11:14,488
... نعم صحيح , أنا أصنع هذه الأشياء

202
00:11:14,488 --> 00:11:17,597
لست أذكر هذه بالتحديد
... لكننا نصنع أحجاماً مختلفة

203
00:11:17,898 --> 00:11:20,305
هل ترغبين بصنع مثلها ؟
بدمغة قصديرية ؟

204
00:11:20,806 --> 00:11:23,213
أجل , أنا أعني
لا اريد طباعة الكثير

205
00:11:23,213 --> 00:11:25,119
... لكن شيئا كهذا

206
00:11:25,720 --> 00:11:27,225
أنتم تملكون ماكينات كبيرة

207
00:11:27,525 --> 00:11:30,033
إنه فقط تطوير للولاية من أرفع مستوى

208
00:11:30,033 --> 00:11:31,637
هل ترغبين بأخذ جولة ؟

209
00:11:34,144 --> 00:11:35,849
... رغم أن أفضل طريقة للإختراق

210
00:11:35,849 --> 00:11:38,457
... هي إفتعال الأحداث , وإثارة الناس

211
00:11:38,457 --> 00:11:39,660
... المحترفون يفعلون ذلك بشكل أفضل

212
00:11:39,660 --> 00:11:42,368
... لكنك ستضطر للعمل مع مجموعة الهواة العابثين

213
00:11:42,669 --> 00:11:44,173
... وهم مذعورين

214
00:11:47,783 --> 00:11:50,892
لذا فأنت فقط تُحرك الأشجار
... لترى ما الذي سيطير منها

215
00:12:07,640 --> 00:12:10,448
وبمجرد إثارة رعب الهواة
سيقودونك مباشرة إلى المحترفين

216
00:12:10,448 --> 00:12:12,052
<i> لقد بدأ العمل</i>

217
00:12:20,075 --> 00:12:23,184
الفنانون , المحتالون , الجواسيس
... جميعهم محترفون

218
00:12:23,184 --> 00:12:25,892
فالمحتالون يعملوا لأجل المال
... والجواسيس من أجل الدولة

219
00:12:25,892 --> 00:12:27,396
... لكنهم غالبا ما يتواجدون في نفس الحفلة

220
00:12:28,198 --> 00:12:31,307
فهم يديرون العمليات
... ويتبعون نفس التدابير الأمنية

221
00:12:31,307 --> 00:12:34,216
ويستخدمون موظفين للدعم
... ويصدرون عليهم الأوامر

222
00:12:44,445 --> 00:12:47,353
هذا الرجل ( كونتين ) هو من زور الورقة

223
00:12:47,955 --> 00:12:51,465
تعارفوا في النادي
" وذهبوا إلى شاطيء بالجنوب أسمه " اونيكس

224
00:12:51,465 --> 00:12:52,468
هذا جميل

225
00:12:52,769 --> 00:12:54,473
هل تريدني أن أذهب إلى هناك
وأقوم ببعض التحريات ؟

226
00:12:54,473 --> 00:12:55,777
لا شكراً , نحن بخير

227
00:12:56,078 --> 00:12:57,582
( لقد قمت بتغيير هويتك ( مايكل

228
00:12:57,582 --> 00:12:59,688
( ما رأيك بالإسم ( بيتر جوردان

229
00:12:59,688 --> 00:13:00,992
ألا ترغب بإرتداء بعض الملابس ؟

230
00:13:02,095 --> 00:13:04,301
ماذا ؟ أنا أعمل بشكل أفضل
عندما أكون بحريتي

231
00:13:04,301 --> 00:13:06,006
أعني , هل ترغب بسماع المزيد
عن هذا الشخص أم لا ؟

232
00:13:06,006 --> 00:13:07,711
( أجل , أخبرني عن ( بيتر جوردان

233
00:13:08,012 --> 00:13:11,522
لقد كان عضوا في خلية
... ( مع شريك سابق لـ ( كوينتين

234
00:13:14,631 --> 00:13:16,536
... هرب من إطلاق السراح المشروط قبل أن

235
00:13:16,536 --> 00:13:17,339
... يقبضوا عليه بشهر

236
00:13:17,339 --> 00:13:18,843
... وهو له حصة العنقاء في الخلية

237
00:13:18,843 --> 00:13:21,150
... لكنهم لم يدخلوا إسمه على الحاسوب بعد

238
00:13:21,150 --> 00:13:23,657
يبدو مثلك تقريبا
ربما أقل أو أكثر قليلاً

239
00:13:23,757 --> 00:13:25,863
ليس أسوأ من رجل في ملابسه الداخلية

240
00:13:25,863 --> 00:13:29,072
هل تعتقد أنني جيد هكذا ؟
يجب أن تراني بدون ملابس نهائياً

241
00:13:42,912 --> 00:13:46,020
<i>عندما تسعى خلف جاسوس
فأنت بحاجة لجاسوس آخر</i>

242
00:13:46,020 --> 00:13:47,926
<i>وينطبق أيضاً على المزورين</i>

243
00:13:47,926 --> 00:13:50,834
<i>وللتمكن منه يجب أن تهزمه في ملعبه</i>

244
00:13:50,834 --> 00:13:52,639
<i>وأن تكون أمهر منه في الكذب</i>

245
00:14:10,290 --> 00:14:14,101
هل يمكنني مساعدتك ؟

246
00:14:14,101 --> 00:14:15,304
كوينتين كينج ) أليس كذلك ؟ )

247
00:14:15,404 --> 00:14:16,407
أجل

248
00:14:15,805 --> 00:14:18,613
لدينا صديق مشترك هناك
( أسمه ( باكو

249
00:14:18,714 --> 00:14:19,315
... قبل عدة اسابيع

250
00:14:19,315 --> 00:14:21,923
( وأنا أتجول في ( نيويورك
... وبينما أتسلى مع نفسي

251
00:14:21,923 --> 00:14:24,731
أتذكر عندما كان يقول ليّ ( باكو ) دائماً
... إذا ذهبت إلى ميامي

252
00:14:24,831 --> 00:14:26,035
فيجب أن أمرّ عليك

253
00:14:26,135 --> 00:14:29,144
فأقول دائماً , تباً
أي مكان أفضل من ( نيويورك ) ؟

254
00:14:29,144 --> 00:14:32,553
لذا جئت إلى ميامي
أنا ( بيتر جوردان  ) , مرحباً

255
00:14:32,553 --> 00:14:35,361
( بيتر )
لقد جئت للشخص الخطأ

256
00:14:35,361 --> 00:14:37,066
لا أعتقد ذلك

257
00:14:37,166 --> 00:14:41,178
( لقد كنت شريك الغرفة مع ( باكو
صديقك لمدة سنة

258
00:14:41,278 --> 00:14:43,585
لقد أخبرني عن أعمالكم التي
( أنجزتموها في ( تامبا

259
00:14:43,685 --> 00:14:44,387
حقاً , لقد كان عمل رائع

260
00:14:44,487 --> 00:14:46,994
عندي فرصة عمل أود مناقشتها معك

261
00:14:48,499 --> 00:14:50,805
... مهما كان متوفراً لك غطاءاً جيداً

262
00:14:50,805 --> 00:14:53,413
الأهم ان تقنع الناس به
وهذا ليس سهلاً دائماً

263
00:14:53,513 --> 00:14:55,218
وأنا أخبرتك
... أنك أتيت إلى الشخص الخطأ

264
00:14:55,318 --> 00:14:57,123
أنا لا أعرفك
ولا أعرف ( باكو ) الذي تتحدث عنه

265
00:14:57,224 --> 00:14:59,330
لقد وقعت في مشاكل كثيرة كي أصل إليك

266
00:14:59,430 --> 00:15:03,441
أنا محكوم بأمر قضائي
هل تسمعني ؟

267
00:15:03,441 --> 00:15:04,845
... أنا بائع فلاتر مياة

268
00:15:04,845 --> 00:15:06,851
والآن إذا كنت تريد فلتر ماء
فسيمكنني مساعدتك

269
00:15:06,851 --> 00:15:08,155
أنا لا أرغب في الجدال معك

270
00:15:08,255 --> 00:15:09,960
لكن ما هذا , بائع فلاتر مياه ؟

271
00:15:10,060 --> 00:15:14,072
يصل عمرك الى 45 عاماً
وتحمل حقيبة على كتفيك ؟

272
00:15:15,476 --> 00:15:19,186
هذه وظيفتي
لكن هل تعلم ما هيّ مهنتك ؟

273
00:15:19,186 --> 00:15:19,989
... هناك شرطيان

274
00:15:19,989 --> 00:15:22,997
... يجلسان على البار

275
00:15:23,097 --> 00:15:25,404
خلال فترة وجيزة  , ربما يطلبوا الهويات

276
00:15:25,404 --> 00:15:26,507
ما رأيك بأن أستدعيهم إلى هنا ؟

277
00:15:26,507 --> 00:15:28,713
ونتحدث عن إطلاق سراحك المشروط ؟

278
00:15:28,713 --> 00:15:31,421
أحياناً عليك أن تقرر
... إلى أي حد تستطيع

279
00:15:31,521 --> 00:15:34,229
... الإستمرار بما تحاول إدعائه

280
00:15:35,834 --> 00:15:38,541
ألم يخبرك أحد من قبل
كم أنت صعب في تكوين الصداقات ؟

281
00:15:38,541 --> 00:15:39,645
باكو ) أخبرني بأنه لا يزال له )
بعض الأشياء لديك

282
00:15:39,745 --> 00:15:42,252
لكنني أحب إعطاء الناس فرصة , مثله

283
00:15:42,352 --> 00:15:44,659
إليك ما سيحدث
أنت ستذهب الآن وتأخذنا إلى الخارج

284
00:15:44,659 --> 00:15:47,367
لأن ( ميامي ) أعجبتني
ولا أرغب بالعودة إلى السجن مرة أخرى

285
00:15:47,367 --> 00:15:49,473
... ولو طرفت بعينك ناحية الشرطة

286
00:15:49,473 --> 00:15:51,378
... سترى كم دودة ستخرج من أحشائك

287
00:15:51,478 --> 00:15:52,782
قبل أن يتمكنوا مني

288
00:15:52,782 --> 00:15:55,490
لدي 20 دولار بالأعلى و4 بالأسفل
أيهما ترغب ؟

289
00:15:59,000 --> 00:16:00,304
حسناً فلنذهب بعيداً

290
00:16:01,708 --> 00:16:04,114
... ذكي , قف

291
00:16:04,114 --> 00:16:05,518
... ضع ذراعك حولي

292
00:16:05,518 --> 00:16:07,624
وتظاهر بأننا أصدقاء
كما أرغب أنا أن نكون

293
00:16:18,957 --> 00:16:19,458
حسناً , ها نحن ذا

294
00:16:19,559 --> 00:16:21,364
هل تريد أخذ شيء من أعضائي الآن ؟

295
00:16:21,364 --> 00:16:25,074
وبعدها ترسل الشرطة خلفي ؟

296
00:16:25,175 --> 00:16:28,384
أنا لا أحب الهروب من الشرطة
... لكن الركض له فوائده

297
00:16:31,593 --> 00:16:32,897
يزيد من قدرتك على إبعاد الشبهات
... عندما تهرب من مسرح جريمة

298
00:16:34,200 --> 00:16:35,604
سأبقى على اتصال

299
00:16:43,326 --> 00:16:46,435
الإتصالات والعمل الميداني
... يجب أن يكون بتعاون يد بيد

300
00:16:46,535 --> 00:16:48,541
... فأنت تحتاج لأن تعرف ما يقول

301
00:16:48,541 --> 00:16:50,346
... وما الذي يحفظه على حاسوبه الشخصي

302
00:16:50,447 --> 00:16:52,854
... لكن التكنولوجيا لا تصنع المعجزات

303
00:16:52,954 --> 00:16:54,759
... والميكروفونات لا تزرع نفسها بنفسها

304
00:16:54,859 --> 00:16:56,965
في الحقيقة
... حتى الاجهزة الكثر فخامة

305
00:16:56,965 --> 00:16:59,974
عادة ما تحتاج لمساعدة
... خبير مُمارس

306
00:17:07,997 --> 00:17:10,303
إدخلا إلى القارب
ضعوا المايكروفونات , وإخرجا سريعاً

307
00:17:10,303 --> 00:17:12,610
حسناً , وهذه ما إستخدامها ؟

308
00:17:12,610 --> 00:17:13,613
... أعتقد أنها لشيء ما

309
00:17:13,713 --> 00:17:15,719
إنها لأجل القفل
( إذا ما واجهتك مشكلة معه ( سام

310
00:17:15,719 --> 00:17:18,126
مايك ) أعطني بعض الثقة )
أعني , أنه بامكاني التعامل مع قفل

311
00:17:18,126 --> 00:17:19,429
" كوانتين ) لديه مسدس " كولت 45 )

312
00:17:19,429 --> 00:17:21,736
مع ضوابط مُريحة ومجلة مثيرة , هذا حسن

313
00:17:21,736 --> 00:17:23,942
إنه جدي
( كن حذراً ( سام

314
00:17:23,942 --> 00:17:25,647
نعم ( فاي ) أنا أريدكِ أن تقومي بإصلاح
( سيارة ( كونتين

315
00:17:25,647 --> 00:17:27,352
حتي يمكننا فصلها في حين حدوث شيء

316
00:17:27,452 --> 00:17:29,257
هل تعتقدين أنك يمكنكِ القيام بذلك ؟

317
00:17:29,257 --> 00:17:30,561
لن أجيب على هذا السؤال

318
00:17:30,661 --> 00:17:32,065
أنا متوقف عن الرد لصُنع صداقة

319
00:17:51,019 --> 00:17:52,022
ها أنا ذا مرة أخرى

320
00:17:56,936 --> 00:17:57,939
إصنعي لي معروفاً , عزيزتي
... اذهبي للسباحة

321
00:17:57,939 --> 00:17:58,942
المياه جميلة

322
00:18:06,062 --> 00:18:07,166
هل ترغب في شرب شيء ؟

323
00:18:07,266 --> 00:18:08,369
... هذا يعتمد على

324
00:18:08,369 --> 00:18:10,976
( هل أتحدث إلى ( كواينتين كينج
أم إلى بائع فلاتر مياه ؟

325
00:18:10,976 --> 00:18:14,186
ربما تكون شرطياً أو عميل فدرالي
قد تكون أي شخص

326
00:18:14,186 --> 00:18:15,590
أنا لا أحد بعينه فحسب

327
00:18:17,194 --> 00:18:19,601
بإمكانك الإعتماد على نفسك
وأنا سأعطيك هذا

328
00:18:21,206 --> 00:18:22,910
إذاً , فأنت تحمل شيء ما

329
00:18:22,910 --> 00:18:24,114
هل قررت إكتشافي ؟

330
00:18:24,114 --> 00:18:25,518
دعنا نسمع اقتراحك

331
00:18:26,721 --> 00:18:28,226
وستقابل فريقي وسنرى

332
00:18:35,145 --> 00:18:36,148
هذا سلاحك عاد اليك

333
00:18:43,971 --> 00:18:47,481
... إنه من المُفيد أن تتحكم بالسيارة عن بُعد

334
00:18:47,481 --> 00:18:49,085
... ببعض الأسلاك مع هاتف نقال

335
00:18:49,085 --> 00:18:51,191
... تستطيع ربط الدائرة مع نظام السيارة الكهربائي

336
00:18:51,191 --> 00:18:52,194
وبإجراء مكالمة واحدة

337
00:18:52,194 --> 00:18:54,701
ألم تنتهين بعد من أسفل السيارة ؟

338
00:18:54,701 --> 00:18:57,208
أمهلني لحظة

339
00:18:57,208 --> 00:19:01,019
إنه فن

340
00:19:01,019 --> 00:19:03,326
... توصيل بعض الأشياء بسيارة ليس فن

341
00:19:03,326 --> 00:19:05,733
إنه أمر سهل كأنك تضرب أحدهم بحجر

342
00:19:07,638 --> 00:19:11,549
ضرب أحدهم بحجر
يحتاج إلى كثير من المهارة

343
00:19:11,549 --> 00:19:14,558
عليك أن تجرب هذا
إنها تعتمد كلياً على المعصم

344
00:19:14,558 --> 00:19:16,463
آسف , لا تروقني

345
00:19:16,965 --> 00:19:20,074
أنا أعلم
هذا صحيح  لقد نسيت

346
00:19:20,074 --> 00:19:21,979
أنت تقوم بما تطلبه منك
الملابس الأنيقة

347
00:19:23,985 --> 00:19:27,194
أتعلمين ؟
لقد كان تصرف سئ منكِ

348
00:19:27,194 --> 00:19:31,205
الشخصية المتخفية جيداً هي من تجعل الهدف
... يشعر أنه مُسيطر على الأمور

349
00:19:31,205 --> 00:19:33,211
... تتكلم كثيراً وتشرب كثيراً

350
00:19:33,211 --> 00:19:34,816
فقط دعه يمتلك زمام الأمور

351
00:19:34,916 --> 00:19:36,320
... أنا أحترم ما تقوم به

352
00:19:36,320 --> 00:19:38,927
تذهب بعد التأكد من الحساب البنكي
... والتسهيلات الإئتمانية

353
00:19:38,927 --> 00:19:39,830
أعني , أنه أمر سهل

354
00:19:39,930 --> 00:19:42,939
إنه كجمع جوز الهند من الشاطيء

355
00:19:42,939 --> 00:19:44,844
أنا أحب جوز الهند بقدر ما أحب
... هذا الرجل القادم نحونا

356
00:19:44,944 --> 00:19:46,950
... لكني أتطلع إلى أمر أكبر من جمع جوز الهند

357
00:19:47,050 --> 00:19:49,959
فلنكتفي بجوز الهند , ما الفكرة ؟

358
00:19:49,959 --> 00:19:51,363
... المعاشات السنوية

359
00:19:53,669 --> 00:19:58,182
... تشتري معاش شخص ما وهو يحفر قبره

360
00:19:58,182 --> 00:20:00,790
... تقسيم البيوت , الأصول الثابتة

361
00:20:00,790 --> 00:20:02,695
... الأموال التي يدخرونها لأحفادهم

362
00:20:02,795 --> 00:20:04,801
... وتعطيهم قطعة ورقية

363
00:20:04,901 --> 00:20:07,409
وتذهب بكل شيء , وتتركهم بلا شيء

364
00:20:07,409 --> 00:20:08,411
ولماذا تحتاجنا ؟

365
00:20:08,411 --> 00:20:09,815
أنت تملك الإمكانيات

366
00:20:10,016 --> 00:20:13,025
كم كانت نسبتك في آخر عملية قمت بها ؟
واحد إلى خمسون ؟

367
00:20:13,025 --> 00:20:16,334
ستعود إلى كل الاشخاص الذين تركتهم
وتمعن النظر في نسبة 1 : 5

368
00:20:16,334 --> 00:20:18,340
خمسون ألف دولار

369
00:20:18,340 --> 00:20:21,047
لقد حصلت على الوثائق الضريبة
... والمادة التسويقية

370
00:20:21,047 --> 00:20:22,652
... وزجاجة ماركة ( جون وولكر ) الزرقاء

371
00:20:22,652 --> 00:20:24,457
وها نحن نعمل

372
00:20:24,457 --> 00:20:27,566
... حسناً , نحن نجني الأموال

373
00:20:27,566 --> 00:20:29,973
وهؤلاء المحققين الفدراليين
فوق رؤوسنا

374
00:20:29,973 --> 00:20:33,483
لكنها مائة الف لكل علامة
إنها ملايين

375
00:20:33,483 --> 00:20:35,689
جريج ) إذهب وتمشى بعيداً )

376
00:20:36,692 --> 00:20:37,494
هل هذا مفهوم ؟

377
00:20:43,211 --> 00:20:46,219
إسمع , إذا كنت لا تريد هذا
فأنا أيضاً لا أريده

378
00:20:46,219 --> 00:20:49,328
في الواقع , أنا لا احتاجه -
لا , دعنا نتحدث -

379
00:20:49,328 --> 00:20:52,838
أنا أرغب بالتحدث في هذا الأمر
دعنا نتحدث قليلا

380
00:20:52,838 --> 00:20:53,741
دعنا نتحدث في الموضوع

381
00:20:55,546 --> 00:20:57,451
رجالكَ وحواسيبك

382
00:20:57,451 --> 00:20:58,153
... إذا كانت لديكِ فكرة أفضل

383
00:20:58,153 --> 00:21:00,660
لإيجاد كلمات السر المشفرة
... ومعلومات الحساب

384
00:21:00,761 --> 00:21:01,964
فكلي آذان صاغية عزيزتي

385
00:21:18,010 --> 00:21:20,718
خذي هذه , إلصقيها هناك وبسرعة

386
00:21:20,718 --> 00:21:22,021
... كنا سنخرج من هنا قبل عشر دقائق

387
00:21:22,021 --> 00:21:24,027
... لو لم تجادليني في الصغيرة والكبيرة

388
00:21:11,994 --> 00:21:17,008
( جريج ) , ( بوني ) **
** أخرجا  حالاً

389
00:21:34,058 --> 00:21:39,072
** أخرجا , هل أنتم هناك ؟ **

390
00:21:38,167 --> 00:21:39,872
لقد سمعت مراقبة الأصوات بهذه
... الأجهزة من قبل

391
00:21:39,872 --> 00:21:42,179
وصوتها كأن الجميع يتحدثون تحت الماء

392
00:21:42,179 --> 00:21:43,382
... إذا كان عندكِ طريقة

393
00:21:43,382 --> 00:21:46,993
لوضع مجموعة التسجيل
داخل وحدة الإنارة فأحب أن أسمعها

394
00:21:46,993 --> 00:21:48,497
!! مليون دولار

395
00:21:48,597 --> 00:21:52,208
و ( كوينتين ) يعاملني وكأنني طفل
يطلب منه العودة إلى المنزل

396
00:22:20,288 --> 00:22:21,892
ماذا تفعلون هنا ؟

397
00:22:21,892 --> 00:22:24,399
ماذا تفعلون هنا ؟ -
لقد إستأجرنا المكان -

398
00:22:25,503 --> 00:22:26,606
نحن نسكن هنا -
ماذا ؟ -

399
00:22:26,606 --> 00:22:27,909
... أنتم

400
00:22:27,909 --> 00:22:28,912
تسكنون هنا

401
00:22:31,520 --> 00:22:34,929
هذا جيد لقد كذبت , أنت كاذب

402
00:22:34,929 --> 00:22:35,832
أيها الحقير

403
00:22:35,832 --> 00:22:37,136
دعيني أشرح لكِ الموقف حبيبتي

404
00:22:38,139 --> 00:22:38,941
ماذا ستقول ؟

405
00:22:38,941 --> 00:22:41,448
أنك تملك قارب ؟
لتتمكن من ملاطفتي

406
00:22:41,448 --> 00:22:42,852
هل هذا هو الصحيح ؟

407
00:22:42,852 --> 00:22:44,356
آسف حبيبتي

408
00:22:48,368 --> 00:22:49,772
... لا أستطيع أن أصدق

409
00:22:49,772 --> 00:22:52,179
... هذا موعدنا الثالث فقط

410
00:22:54,285 --> 00:22:56,290
وقال أن هذا القارب ملكه

411
00:22:57,193 --> 00:22:58,497
أخرجا

412
00:22:58,497 --> 00:22:59,901
أين حذائي ؟

413
00:22:59,901 --> 00:23:02,207
ها هو

414
00:23:06,921 --> 00:23:08,726
... ستأخذني إلى منزلك الحقيقي الآن

415
00:23:08,726 --> 00:23:10,531
حيث تعيش

416
00:23:10,631 --> 00:23:12,336
حسناً

417
00:23:12,336 --> 00:23:14,141
نأسف لما حدث

418
00:23:16,749 --> 00:23:18,353
دعينا نذهب

419
00:23:18,955 --> 00:23:20,560
وفي النهاية , هكذا خرجنا

420
00:23:20,660 --> 00:23:21,763
على أية حال , هذا جيد

421
00:23:21,763 --> 00:23:24,070
لقد كان مؤلماً بعض
... الشيء في النهاية

422
00:23:24,872 --> 00:23:26,577
ولم تحدث أية مشاكل
... ولو كانت ستحدث بعض المشاكل

423
00:23:26,577 --> 00:23:29,886
بواسطة شخص ما , أحرز أنه هو
الذي جعل الأمور تسير ببطء

424
00:23:29,886 --> 00:23:33,396
لقد إنتهى الأمرعلى خير
( والمرة القادمة سأتفقد هاتفي ( مايكل

425
00:23:33,396 --> 00:23:35,803
وكيف جرى حديثكما ؟
هل ( كوينتين ) رفيقك الجديد ؟

426
00:23:35,803 --> 00:23:39,514
بصعوبة , التعامل مع ضابط " كي جي بي " سابق
أهون من هذا الرجل

427
00:23:39,614 --> 00:23:41,519
يجب أن نقسم الرجال

428
00:23:41,620 --> 00:23:42,923
وأن يأخذ كل منّا فريق صغير لنفسه

429
00:23:42,923 --> 00:23:44,428
كأيام الجامعة , لقد كنت أحب هذا

430
00:23:44,428 --> 00:23:46,233
هل تود القيام بحملة تشويش كاملة ؟

431
00:23:46,333 --> 00:23:49,542
لا , إجعلها بسيطة
كافية لتدفعه نحوي

432
00:23:49,643 --> 00:23:51,247
هذا سهل
من يريد كأساً آخر ؟

433
00:23:51,347 --> 00:23:52,049
أنا

434
00:23:56,261 --> 00:23:57,264
( فاي )

435
00:23:57,264 --> 00:23:58,468
نعم ؟

436
00:23:58,468 --> 00:23:59,571
... أريد منكِ معروفاً

437
00:24:01,276 --> 00:24:04,084
... أحتاج بعض المعلومات من أمي

438
00:24:04,084 --> 00:24:05,889
... ولن تعطيها لي حتى أتمكن من

439
00:24:05,889 --> 00:24:06,691
الذهاب للعشاء

440
00:24:08,095 --> 00:24:11,003
لقد تحدثت معها بالأمس

441
00:24:11,003 --> 00:24:12,407
تحدتثي لها
من المؤكد أنكِ فعلتِ هذا

442
00:24:12,407 --> 00:24:15,115
... وقبلتني , وقمنا بالطهي سوياً

443
00:24:17,923 --> 00:24:19,227
لا أحتمل الصبر

444
00:24:28,052 --> 00:24:29,657
... انظر إلى مجموعة أشخاص

445
00:24:29,757 --> 00:24:32,565
... وهم يشدون الحبل مع بعضهم البعض

446
00:24:32,565 --> 00:24:33,668
... وإجعل كل واحد على حده

447
00:24:33,668 --> 00:24:35,774
... وإجعلهم يراقبون بعضهم البعض

448
00:24:35,874 --> 00:24:39,585
ازرع بذور الشك فيهم
وراقبها وهي تنمو

449
00:24:39,585 --> 00:24:41,390
ما زلت أفكر في الأمر

450
00:24:41,390 --> 00:24:42,995
( لقد تحدثت الى ( جريج ) و ( بوني

451
00:24:42,995 --> 00:24:46,505
توقف عن الحديث عنهم
هم ليسوا مسؤولين هنا

452
00:24:46,505 --> 00:24:50,316
حسناً , أنا فقط أقول أنه لا يمكننا
... تأجيل الأمر أكثر من ذلك

453
00:24:50,316 --> 00:24:51,820
... لقد بدأ وقت تحصيل الضرائب

454
00:24:51,820 --> 00:24:54,227
إذا بدأت الناس في الشراء
فهم سيبدأون بعملهم قبل شهر يوليو

455
00:25:00,545 --> 00:25:03,052
... ( لذا أنت و ( باكو

456
00:25:03,052 --> 00:25:06,662
كنتم شريكين بالغرفة لكم ؟
سنة واحدة ؟

457
00:25:06,662 --> 00:25:08,768
بإمكاني التفكير بطرق أسوء
لأستغل الوقت

458
00:25:10,674 --> 00:25:15,086
باكو ) المسكين )
... ( هل لا يزال يصنع شراب الـ ( برونو

459
00:25:15,086 --> 00:25:16,390
... لقد مكثت معه شهرين في سجن المقاطعة

460
00:25:16,490 --> 00:25:18,697
وهذا الرجل
يصنع أفضل نبيذ في السجن

461
00:25:18,797 --> 00:25:21,103
... إنه بكل تأكيد يحاول زرع بذور الشك

462
00:25:21,103 --> 00:25:23,009
... إنه من الصعب ألا يثق بك أحد

463
00:25:23,009 --> 00:25:25,215
باكو ) لا يشرب )
ما الذي تحاول الوصول إليه ؟

464
00:25:28,725 --> 00:25:30,530
نعم

465
00:25:30,530 --> 00:25:32,737
بالطبع لقد نسيت

466
00:25:41,863 --> 00:25:43,367
ماذا ؟ هل قمت بالتخمين ؟

467
00:25:43,467 --> 00:25:45,272
إذا كان يشرب أو لا ؟

468
00:25:45,272 --> 00:25:47,378
فرصة النجاح أو الفشل متساوية
ولقد قمت بالتخمين الصحيح

469
00:25:47,378 --> 00:25:48,080
شيء مُدهش

470
00:25:48,181 --> 00:25:50,888
أعتقد أنه كان يخطط لقتلي
إذا أخطأت

471
00:25:50,888 --> 00:25:52,493
( عمل جيد ( مايك

472
00:25:52,493 --> 00:25:54,499
وكيف تجري أمور الأوراق ؟

473
00:25:54,499 --> 00:25:57,808
عظيم , إنه أفضل ما أقوم به

474
00:25:57,808 --> 00:25:59,312
لقد حصلت  على تذكرتين سفر
... ( لـ ( جريج ) و ( بوني

475
00:25:59,312 --> 00:26:00,917
وحساب مشترك لشخصين
... في البنوك البعيدة

476
00:26:01,017 --> 00:26:02,822
وسأحصل على المزيد من المعلومات حول هذا
وسأحفظها

477
00:26:03,524 --> 00:26:07,235
الآن , هل أنت جاد في أن
تجعل ( فاي ) تكلم أمكَ ؟

478
00:26:07,235 --> 00:26:09,341
لا يبدو أنني أملك فرصة اخرى

479
00:26:09,341 --> 00:26:10,745
أتمنى لك التوفيق في هذا , صديقي

480
00:26:15,659 --> 00:26:19,069
فاي ) أرجوكِ إصنعي معروفاً ليّ )

481
00:26:19,069 --> 00:26:23,281
فقط إهدأي الليلة

482
00:26:26,891 --> 00:26:28,797
إنه من دواعي سروري أن أقابلكِ أخيراً

483
00:26:28,797 --> 00:26:31,504
على الرحب , تفضلوا بالدخول

484
00:26:32,808 --> 00:26:33,811
( هذه صديقتي ( لورا

485
00:26:33,811 --> 00:26:36,619
أتت فقط لتلقي التحية
وتعرف ما الجديد في موضوعها

486
00:26:36,819 --> 00:26:39,527
اخبرتني ( مادلين ) أنك كفيل بالإعتناء
بهذا الأمر

487
00:26:43,438 --> 00:26:44,642
دعيني آخذ هذا عنكِ

488
00:26:48,352 --> 00:26:50,960
كل شيء سيكون على ما يرام

489
00:26:50,960 --> 00:26:53,066
إعتاد أن يكون كعميل سري

490
00:26:53,166 --> 00:26:56,375
... حسناً

491
00:26:56,375 --> 00:26:58,983
لن اتطفل على عشائكم

492
00:26:59,284 --> 00:27:01,690
فقط أحضرت بعض الخوخ للحلوى

493
00:27:01,791 --> 00:27:02,392
لذيذ

494
00:27:03,596 --> 00:27:07,607
وهل ترغبين في الزواج ؟

495
00:27:07,708 --> 00:27:09,112
... أنا أفكر بالأمر

496
00:27:09,613 --> 00:27:11,518
... أحاول أن أكون عروسة قريباً

497
00:27:16,432 --> 00:27:19,943
هذا لذيذ

498
00:27:20,243 --> 00:27:21,246
أشكركِ

499
00:27:22,450 --> 00:27:25,859
( فاي )
هل أعجبتكِ ميامي الآن ؟

500
00:27:26,160 --> 00:27:28,567
دعيني أرى
أجل , لقد أحببتها الآن

501
00:27:29,470 --> 00:27:30,673
هل لديكِ وظيفة ؟

502
00:27:30,673 --> 00:27:33,782
( أنا اتنقل في العمل قليلاً مثل ( مايكل

503
00:27:38,997 --> 00:27:40,702
سأذهب لوضع الأطباق

504
00:27:40,702 --> 00:27:41,705
شكراً

505
00:27:44,111 --> 00:27:44,914
( مايكل )

506
00:27:47,321 --> 00:27:48,524
( شكرا لكِ ( فيونا

507
00:27:53,137 --> 00:27:54,341
... أمي , لقد كانَ بيننا إتفاقيةُ

508
00:27:54,642 --> 00:27:56,447
وهيّ أن تحدثيني بخصوص الرجال
... الذين أتوا إلى المنزل

509
00:27:57,951 --> 00:28:02,564
لقد سألوني عنك
... ومتى وكيف تأتي إلى ميامي

510
00:28:02,564 --> 00:28:04,269
... وإذا ما كان لك أي أصدقاء هنا

511
00:28:04,570 --> 00:28:07,378
وسألوني إذا ما كنا
قريبين من بعضنا

512
00:28:07,378 --> 00:28:10,386
أنا وأنتِ ؟
وماذا اخبرتيهم ؟

513
00:28:14,699 --> 00:28:16,805
... أخبرتهم أنك إبن مثالي

514
00:28:18,610 --> 00:28:21,318
وأنك دائماً تراسلني
... وأنك تتصل بيّ أيضاً

515
00:28:21,318 --> 00:28:23,724
... وأن أهم شيء في حياتك هو العائلة

516
00:28:24,727 --> 00:28:26,934
اخبرتهم هذا , وهم قاموا بتسجيله

517
00:28:30,343 --> 00:28:31,848
ولماذا اخبرتيهم بهذا ؟

518
00:28:31,848 --> 00:28:33,051
( لست أدري ( مايكل

519
00:28:35,759 --> 00:28:37,464
ربما لأنه يظهر أجمل من الحقيقة

520
00:28:43,882 --> 00:28:45,787
إعذريني , مكالمة تليفونية

521
00:28:50,802 --> 00:28:53,810
أين أنت من كل هذا؟
جاوبني

522
00:28:54,613 --> 00:28:56,217
إهدأ , عمّا تتحدث ؟

523
00:28:56,217 --> 00:28:57,220
جاوبني

524
00:28:57,220 --> 00:28:58,423
أنا لا أعلم ماذا تقول

525
00:28:58,423 --> 00:29:00,931
حصلت على كشف الحسابات البنكية
وعلى تذاكر الطيران

526
00:29:00,931 --> 00:29:02,435
( جريج ) و ( بوني )
يخططان لعمل شيء ما

527
00:29:02,435 --> 00:29:03,939
... أحيانا خطة كبيرة

528
00:29:03,939 --> 00:29:06,246
... تاتي لنا بقدر قليل ومتأخرة قليلا

529
00:29:06,647 --> 00:29:07,850
أتعتقد أنه يمكنك التلاعب بيّ ؟

530
00:29:07,850 --> 00:29:08,954
هل تعتقد أنك كذلك ؟

531
00:29:10,759 --> 00:29:12,865
لِمّ تقول ذلك , وعمّا تتحدث ؟

532
00:29:12,865 --> 00:29:14,971
أنا احتاج لرجالك , بدونهم أنا لا شيء

533
00:29:14,971 --> 00:29:18,180
جريج ) و ( بوني ) ولدان غبيان )
أيجب أن أشركهم في المشروع معي؟

534
00:29:18,180 --> 00:29:19,183
أنت لم تفهم ما قد قلت ؟

535
00:29:19,985 --> 00:29:21,590
... أقسم أنني لو عرفت أنك تكذب

536
00:29:21,590 --> 00:29:22,893
أنا أخبرك بالحقيقة

537
00:29:22,893 --> 00:29:23,996
قد لا يبدو الأمر كما تظنه

538
00:29:23,996 --> 00:29:26,303
لقد إستهلكوا زجاجة شامبانيا كاملة

539
00:29:26,303 --> 00:29:27,206
لقد كانوا يخططون لسرقتي

540
00:29:27,206 --> 00:29:29,011
" ليذهبا إلى جزر " كايمان " أو " سيشييل

541
00:29:30,114 --> 00:29:32,420
فقط لا تقم بفعل أي تصرف بدوني

542
00:29:32,822 --> 00:29:34,226
سيكونوا قد رحلوا الليلة

543
00:29:36,733 --> 00:29:38,839
سيتطلب هذا العمل وقتاً طويل جدا

544
00:29:38,839 --> 00:29:42,549
عندما تتعرف على صوت
... مسدس جلوك 45 من الهاتف

545
00:29:42,549 --> 00:29:44,254
... لا تقم بأي عمل غبي

546
00:29:57,592 --> 00:29:59,999
حسناً ( مايك ) أنا هنا
( في  ( مارينا

547
00:29:59,999 --> 00:30:01,403
... إذا غادر ( كوينتين ) القارب

548
00:30:01,403 --> 00:30:03,108
فإن خطتنا في خطر كبير

549
00:30:03,108 --> 00:30:06,016
نعم إنه هنا
أنا أراه يدور حول المركب

550
00:30:06,417 --> 00:30:08,323
يجب أن تبقى على يقين أنه
لن يذهب إلى أي مكان

551
00:30:09,025 --> 00:30:10,730
لا تقلق سأجعله تحت نظري طوال الوقت

552
00:30:10,730 --> 00:30:12,334
إنه يخطط لقتل
... ( جريج ) و ( بوني )

553
00:30:12,334 --> 00:30:13,839
وسيغادر المدينة هارباً بالنقود

554
00:30:13,839 --> 00:30:15,644
إنتظر , ماذا رأيت ؟

555
00:30:15,644 --> 00:30:16,747
إنه على وشك الخروج الآن

556
00:30:16,747 --> 00:30:19,755
( سأستعمل أداة ( فيونا
فقط لأوقف السيارة

557
00:30:19,755 --> 00:30:21,962
كلمني عندما تنتهي من ذلك

558
00:30:27,277 --> 00:30:29,082
... هذا ما يحدث إذا قمت بتوصيل هاتف نقال

559
00:30:29,082 --> 00:30:31,088
... وألصقته في خزان الوقود

560
00:30:31,088 --> 00:30:32,793
بدلاً من لصقه على
منظم كهرباء السيارة

561
00:30:32,793 --> 00:30:34,498
أيتها الحقيرة

562
00:30:42,922 --> 00:30:45,328
فيونا ) كان من المفترض أن تُعطلي السيارة )

563
00:30:45,328 --> 00:30:47,635
لا أن تنسفينها كاملة

564
00:30:47,635 --> 00:30:49,641
ماذا حدث بخصوص تخفيض نسبة الإشتعال ؟

565
00:30:50,343 --> 00:30:53,151
أنت قلت عطلوها
هكذا لن يذهب لأي مكان

566
00:30:53,151 --> 00:30:54,454
أنتِ تعرفين جيداً ما الذي كنت أقصده

567
00:30:54,454 --> 00:30:56,661
لقد تمكنت منه
كنت على وشك أن أنتهي منه

568
00:30:56,661 --> 00:30:59,569
لقد عاد رجال المباحث الفيدرالية
وسأعود تحت المراقبة مرة أخرى

569
00:30:59,569 --> 00:31:01,475
سام ) يجب أن تتولى هذا الأمر )

570
00:31:01,475 --> 00:31:03,280
مايك ) هذا أكثر ما أستطيع أن أفعله )

571
00:31:03,280 --> 00:31:05,285
إضطررت لإخبار هذه الشخصيات في الاسفل
" ما الذي سنفعله في شاطيء " مارينا

572
00:31:05,285 --> 00:31:06,589
حتى لا يلحقوا بنا

573
00:31:06,589 --> 00:31:09,598
لكن في حال ما أن يبدأ
... أحدهم بتفجير السيارات هناك

574
00:31:09,598 --> 00:31:12,506
بأصدقائك مع بعض المجهولين
جعلوا المحققين يتبعونك

575
00:31:12,506 --> 00:31:13,910
هذا ليس عدلاً

576
00:31:13,910 --> 00:31:15,715
سام ) ماذا بخصوص ( كونتين ) ؟ )

577
00:31:15,715 --> 00:31:16,919
يجب أن نعمل على تحفيزه قليلاً

578
00:31:16,919 --> 00:31:18,724
لا أن نرسله إلى مستشفى أمراض عقلية

579
00:31:18,724 --> 00:31:20,228
إسمع , من يعمل معك
لا ينفذ الأمور بمثل مهارتك

580
00:31:20,228 --> 00:31:23,136
( لقد حجزت ( جريج ) و ( بوني
... على الخطوط الجوية المتوسطة

581
00:31:23,136 --> 00:31:24,941
" بخدمة خاصة رحلة إلى جزر " الكايمان

582
00:31:24,941 --> 00:31:26,245
... أتعلم ؟ كجزء من الخطة

583
00:31:26,245 --> 00:31:28,451
لقد حصلوا على شيء إضافي

584
00:31:28,451 --> 00:31:31,560
حيث حصلوا ليلاً على زجاجة
شامبانيا لشراكتهم الجديدة

585
00:31:31,560 --> 00:31:33,065
بَدأَ( كوينتن ) بالبحث فيمن حوله

586
00:31:33,065 --> 00:31:35,873
وخلال أقل من ساعة
إكتشف كل ما فعلته

587
00:31:35,873 --> 00:31:38,480
لقد كانت خطوط تافهة
لكنه جمعها مع بعضها

588
00:31:38,480 --> 00:31:40,787
حاول معه مرة أخرى , دعه يثق بك

589
00:31:40,787 --> 00:31:43,394
( إنه ليس في مزاج يسمح له بالثقة الآن ( فاي

590
00:31:44,297 --> 00:31:46,302
( أنا أعلم أنك غاضب ( مايكل

591
00:31:47,004 --> 00:31:49,512
... لكنني أعلم أن تفجير سيارة

592
00:31:50,514 --> 00:31:52,320
كفيل بجعل الرجل يفقد عقله

593
00:31:53,824 --> 00:31:54,927
يجب أن تشكرني

594
00:31:54,927 --> 00:31:58,738
انه لن يتكلم معي حتى
ولن يجيب على مكالماتي

595
00:32:00,242 --> 00:32:02,749
يجب أن يكون لديك سحر إضافي

596
00:32:06,560 --> 00:32:09,560
( إذا كنت في ( طهران ) أو ( موسكو
... ( أو ( ميامي

597
00:32:10,105 --> 00:32:12,378
... فإن فتيات النوادي أفضل مصدر للمعلومات

598
00:32:12,379 --> 00:32:14,618
... الرجال يتحدثون إلى النساء الجميلات

599
00:32:15,165 --> 00:32:17,113
... ويعطونهم أرقام الهواتف ومفاتيح غرفهم

600
00:32:17,114 --> 00:32:18,255
ويقومون بإستغلالهم

601
00:32:18,882 --> 00:32:21,490
وأخذ المعلومات من فتيات النوادي
... يعني شراء المزيد من الشراب

602
00:32:21,491 --> 00:32:23,730
ليست المشكلة إن كانت
... من أموال جانبية

603
00:32:24,308 --> 00:32:25,586
... المشكلة الكبيرة  لو كانت هذه

604
00:32:25,587 --> 00:32:27,909
النقود من محفظة أمك

605
00:32:28,593 --> 00:32:30,752
يجب أن تساعديني أرجوكِ

606
00:32:31,168 --> 00:32:34,846
نحن نعمل هذه السهرات على
... شواطيء هوليوود , إنها مُذهلة

607
00:32:34,879 --> 00:32:37,019
( أعني , مضخمات الصوت من ( برلين

608
00:32:37,052 --> 00:32:38,623
... هذا يقودني للجنون

609
00:32:38,657 --> 00:32:42,334
كوينتين ) حجزت له طاولة عميل خاص جداً )
... مقابل 4000 دولار

610
00:32:42,367 --> 00:32:43,872
... وأنا لا أعرف كيف أتصل به

611
00:32:43,905 --> 00:32:45,399
... لأخبره أن الموعد قد تغير

612
00:32:45,712 --> 00:32:47,977
وهو سيشرب كثيراً
وسيصبح غاضب جداً

613
00:32:48,419 --> 00:32:50,515
وماذا عنّا نحن ؟
هل نحن مدعوون ؟

614
00:32:51,728 --> 00:32:53,866
بكل تأكيد , جميعكم

615
00:32:53,900 --> 00:32:56,107
فقط أرجوكِ
أرجوكِ ساعديني

616
00:32:56,140 --> 00:32:58,998
أعتقد أنه يخصص هذا الرقم فقط للفتيات
... لكن

617
00:33:05,672 --> 00:33:06,567
أنت شخص صعب الوصول إليه

618
00:33:07,469 --> 00:33:08,976
نعم
لقد كنت مشغولاً بعض الشيء

619
00:33:09,010 --> 00:33:09,479
ما الذي تريده

620
00:33:10,282 --> 00:33:11,891
الشيء نفسه كَما في السَّابق
جلب بَعْض المالِ

621
00:33:12,320 --> 00:33:14,326
أين أنت ؟ -
أنا مبتعد قليلاً -

622
00:33:14,359 --> 00:33:15,896
متى يمكننا أن نلتقي ؟

623
00:33:15,929 --> 00:33:18,637
لا أعتقد أنها فكرة جيدة في هذا الوقت

624
00:33:18,670 --> 00:33:21,780
كوينتين ) إسمع أنا الشخص الوحيد )
الذي بإمكانك أن تثق به

625
00:33:21,813 --> 00:33:23,718
شركائك يحاولون قتلك

626
00:33:23,751 --> 00:33:24,697
أنت بحاجة إلى صديق

627
00:33:25,724 --> 00:33:28,165
يجب أن تتعلم كيف تستعيد قواك

628
00:33:28,198 --> 00:33:30,671
يمكننا مساعدة بعضنا البعض

629
00:33:30,704 --> 00:33:32,176
( كوينتين )

630
00:33:32,210 --> 00:33:33,323
حسناً , أين نلتقي ؟

631
00:33:46,116 --> 00:33:48,161
عزيزي , هذا أنا

632
00:33:49,810 --> 00:33:50,917
أنا منتظر هنا عزيزي

633
00:33:51,096 --> 00:33:53,470
لقد قلت في الثانية -
الآن هي الثانية -

634
00:33:54,663 --> 00:33:56,145
هل تعلم أنهم سيعودون إلى قاربي ؟

635
00:33:56,178 --> 00:33:57,715
سأذهب إلى هناك , أقسم لك

636
00:33:57,748 --> 00:33:59,019
... أسمعني

637
00:33:59,052 --> 00:34:01,760
جثتين , وجريمة , وسلاح
فأنت المشتبه به الأول

638
00:34:01,793 --> 00:34:03,265
أنا أعني أنك تعرف طريقتي

639
00:34:03,298 --> 00:34:05,471
أنا لا أخشى إطلاق الرصاص
إذا كان الأمر كما حسبته

640
00:34:05,505 --> 00:34:06,350
دعنا نكون أذكياء بخصوص هذا

641
00:34:07,710 --> 00:34:09,291
هل لديك فكرة جيدة ؟ -
نعم -

642
00:34:10,853 --> 00:34:13,126
... أنا أعرف رجلا ً
إفهم جيداً ما أقوله

643
00:34:13,159 --> 00:34:15,065
... شخص بإمكانه القيام بهذا

644
00:34:15,098 --> 00:34:16,536
... هذا سيكلفك القليل من المال

645
00:34:16,570 --> 00:34:19,778
لكنه سينهي هذا الامر
... إهدأ , لن يكون له أي إتصال بك

646
00:34:19,811 --> 00:34:22,386
وبتحويل لاسلكي واحد
... سينتهي الأمر

647
00:34:22,420 --> 00:34:24,225
وبعدها سنمضي نحن إلى أعمالنا

648
00:34:24,258 --> 00:34:27,767
لكي توقع برجل فهو مثل إحتياجك لسبّاك
... أو لطبيب أسنان أو ميكانيكي

649
00:34:27,801 --> 00:34:29,873
... الكل دائما يسعى إلى الأفضل

650
00:34:29,907 --> 00:34:32,983
حسناً فلنقم بهذا
هل سينهي أمر كلاهما ؟

651
00:34:33,769 --> 00:34:34,467
كم سيكلف ؟

652
00:34:35,851 --> 00:34:36,776
خمسون ألف دولار

653
00:34:36,960 --> 00:34:39,502
سيقضي على كلاهما
بدون أن يكون ليّ صلة بالامر ؟

654
00:34:42,298 --> 00:34:42,836
حسناً

655
00:34:43,078 --> 00:34:44,160
سأبقى على إتصال

656
00:34:45,968 --> 00:34:46,076
جيد

657
00:34:51,503 --> 00:34:53,508
( سام ) , لقد عاد ( كونتين )

658
00:34:53,542 --> 00:34:55,847
أحتاجك أنت و ( فيونا ) لعمل إتفاق مع
( جريج ) و ( بوني )

659
00:34:55,881 --> 00:34:57,386
في هذا الوقت
إنهما خارج المدينة

660
00:34:57,420 --> 00:34:58,690
سأفعل
( مايك )

661
00:34:58,723 --> 00:35:00,962
أتعلم أنك لديكِ عصير برتقال ؟ -
! ( سام ) -

662
00:35:06,394 --> 00:35:07,448
ماذا يجب أن أفعل ؟

663
00:35:07,481 --> 00:35:09,788
سيارته إنفجرت
لقد إنتهى

664
00:35:09,822 --> 00:35:11,254
ربما لديه أعداء لا نعرفهم

665
00:35:12,128 --> 00:35:14,125
أليس هؤلاء هم من إقتحموا القارب ؟

666
00:35:17,309 --> 00:35:18,613
مساء الخير
( شرطة ( ميامي

667
00:35:18,646 --> 00:35:21,354
... أنا

668
00:35:22,141 --> 00:35:23,494
نريد التحدث معك

669
00:35:26,954 --> 00:35:29,812
أنا لا أكذب عليك
فأنتما متورطين في مشاكل عديدة

670
00:35:29,845 --> 00:35:31,717
أترغبون في معرفة
أين شريككم الان ؟

671
00:35:32,821 --> 00:35:33,629
أخبرني أنت

672
00:35:34,726 --> 00:35:37,434
هل تعلم ؟
يجب أن تكون أكثر تعاوناً

673
00:35:37,467 --> 00:35:40,911
نحن نراقبكم منذ فترة

674
00:35:40,943 --> 00:35:44,387
ربما تتذكر بينما كنت تتمشى هنا
فقد زرعنا هذه في حاسوبكم

675
00:35:44,420 --> 00:35:47,428
ولدينا كل الصفقات المالية
التي حفظتموها

676
00:35:47,462 --> 00:35:49,033
لذا , أين شريككم ؟

677
00:35:49,066 --> 00:35:51,808
نحن لا نعرف عنه شيئاً
لقد رحل فحسب

678
00:35:51,842 --> 00:35:53,312
سيء جداً

679
00:35:53,345 --> 00:35:55,183
ليس هناك إتفاق بيننا
إلا أذا ظهر

680
00:35:55,218 --> 00:35:56,588
ربما يجب أن نعرض التفاصيل

681
00:35:56,622 --> 00:35:58,460
... ( هيئة المحلفين في ( ميامي

682
00:35:58,494 --> 00:36:00,934
إنهم لا يحبون من يضربون كبار السن
أو يسرقون معاشاتهم

683
00:36:00,968 --> 00:36:03,407
لم نكن نحن
( إنه ( كوينتين

684
00:36:03,441 --> 00:36:05,011
فنحن لم نلمسهم

685
00:36:05,045 --> 00:36:07,318
كوينتين ) هو من كان يضربهم )

686
00:36:07,352 --> 00:36:09,023
ونحن لا نملك شيئاً من أموالهم

687
00:36:09,056 --> 00:36:11,558
كوينتين ) حول كل أموالهم إلى حسابه الشخصي ) -
اخرسي -

688
00:36:12,765 --> 00:36:14,506
بالطبع
أنتِ ستساعديننا في إيجاده

689
00:36:14,540 --> 00:36:16,210
والشهادة ستساعدكِ في خفض العقوبة

690
00:36:16,244 --> 00:36:18,885
لتكون حوالي من 5 إلى 10 سنوات

691
00:36:22,189 --> 00:36:23,163
أنا أريد الإتصال بالمحامي

692
00:36:23,196 --> 00:36:24,501
هيا , قم بذلك

693
00:36:24,534 --> 00:36:27,844
لا تتأخر
ولا تذهب لأي مكان

694
00:36:46,006 --> 00:36:48,235
هل تعلمي , رغم تماديكِ في
... معاداة الحكومة

695
00:36:48,899 --> 00:36:50,193
فأنتِ تعملين كشرطية
بشكل جيد جداً

696
00:36:51,011 --> 00:36:51,528
أشكرك

697
00:36:53,504 --> 00:36:56,040
أتراهن أنهما سيغادران الساعة الرابعة ؟

698
00:36:56,358 --> 00:36:58,866
حسناً بعض الدقائق القليلة
وسأربح عشرون دولار

699
00:36:58,899 --> 00:36:59,802
أنا من سيفوز

700
00:37:00,403 --> 00:37:02,974
جريج ) إنفعل جداً عندما )
أخبرته عن رهبة السجن

701
00:37:03,011 --> 00:37:05,686
سيتركها على شواطيء كووك الرملية الآن

702
00:37:05,719 --> 00:37:06,709
المكسيك , أتعتقدين ؟

703
00:37:07,792 --> 00:37:09,123
وربما بالكاريبيان

704
00:37:15,747 --> 00:37:19,591
ها أنتِ ذا

705
00:37:23,435 --> 00:37:24,210
لا تتباهي كثيراً

706
00:37:30,489 --> 00:37:33,007
... أنا عادة لا أتقن التعامل مع المذعورين

707
00:37:33,564 --> 00:37:35,597
... فهم يتعصبون إذا إتخذت قرارات سيئة

708
00:37:35,771 --> 00:37:36,975
<i>ربما هذا يساعد قليلاً</i>

709
00:37:37,008 --> 00:37:39,284
<i>عندما تريده أنت أن يتخذ قرارات خطأ</i>

710
00:37:40,819 --> 00:37:43,226
ما الذي تنوي فعله ؟

711
00:37:43,260 --> 00:37:44,696
سأذهب إلى البنك
كما إتفقنا

712
00:37:44,730 --> 00:37:45,816
وأنت مراقب من قِبل المباحث الفيدرالية ؟

713
00:37:46,569 --> 00:37:47,318
المباحث الفيدرالية ؟
مالذي تتحدث عنه ؟

714
00:37:47,323 --> 00:37:48,599
هناك , أنظر

715
00:37:50,512 --> 00:37:51,817
المباحث الفيدرالية ؟
كيف هذا؟

716
00:37:51,850 --> 00:37:54,356
لا أعلم
( أخبرني أنت يا ( كوينتين

717
00:37:54,391 --> 00:37:55,561
... ( جريج ) و ( بوني )

718
00:37:55,594 --> 00:37:57,767
لقد أخذت كل النقود
من المؤكد أنهم ذهبوا إلى المباحث الفيدرالية

719
00:37:57,800 --> 00:37:59,071
أنت مُهمل

720
00:37:59,104 --> 00:38:01,411
أنت تسعى لأن يقبض علينا
أنا لن أعود إلى السجن مرة أخرى

721
00:38:01,444 --> 00:38:03,650
أصمت قليلا ودعني افكر

722
00:38:03,684 --> 00:38:05,121
لا , لا وقت لدينا لهذا

723
00:38:05,155 --> 00:38:07,294
نريد ( جريج ) و ( بوني ) ميتان
أكثر من أي وقت مضى

724
00:38:07,328 --> 00:38:09,500
إنهما الشاهدين الوحيدين اللذين يعرفانك

725
00:38:09,534 --> 00:38:11,105
( إنها مأساة ( كوينتين

726
00:38:11,138 --> 00:38:12,743
حسناً , سأذهب أنا إلى البنك

727
00:38:12,776 --> 00:38:14,681
سأذهب وأحول النقود لفتاك
تماماً كما اتفقنا

728
00:38:14,715 --> 00:38:16,822
تحول نقود ؟
والمباحث الفيدرالية تسعى خلفك ؟

729
00:38:16,855 --> 00:38:19,909
هل أنت غبي ؟
أم تحاول أن تجعلهم يقبضون علينا ؟

730
00:38:21,058 --> 00:38:22,638
أتمنى لك حياة طيبة

731
00:38:22,671 --> 00:38:24,343
إنتظر , إنتظر

732
00:38:26,432 --> 00:38:27,652
ربما نجد شخصا آخر يجري
عملية التحويل

733
00:38:27,685 --> 00:38:29,691
وربما يحدث هذا الآن

734
00:38:30,348 --> 00:38:31,597
ما الذي تنوي فعله ؟
تأتي بشخص ما من الشارع ؟

735
00:38:31,630 --> 00:38:33,568
" فلنقل " هل يمكن تحويل المال إلى أوروبا
محاولة لطيفة

736
00:38:33,602 --> 00:38:34,906
لا إفعلها أنت

737
00:38:34,940 --> 00:38:37,247
لا
أنا لا أنظف الفوضى خلفك

738
00:38:37,280 --> 00:38:39,286
إنهم لا يعرفونك

739
00:38:39,320 --> 00:38:40,656
سأعطيك كل أرقام حساباتي

740
00:38:40,690 --> 00:38:42,394
أنت ترسل النقود ونتقابل فيما بعد

741
00:38:42,429 --> 00:38:44,300
لا , أنا أتحمل كل المخاطرة
وأنت تهرب ؟

742
00:38:44,334 --> 00:38:46,567
لا , أنا أخبرك
أنها ستجدي نفعاً

743
00:38:49,147 --> 00:38:50,784
وبعدها نتعاون لجلب المال ؟

744
00:38:50,818 --> 00:38:51,747
وبعدها سنجني بعض المال

745
00:38:52,925 --> 00:38:54,028
حسناً

746
00:38:54,061 --> 00:38:56,066
لكن تأكد من أن الشرطة
خلفك أنت

747
00:38:56,101 --> 00:38:57,437
... لأنهم إذا لحقو بيّ أنا

748
00:38:57,471 --> 00:38:59,744
ستتمنى لو أنني وضعت في رأسك رصاصة

749
00:39:22,776 --> 00:39:25,317
الحقيقة هي أن
... سرقة اسم وهوية ليست بالأمر الصعب

750
00:39:25,350 --> 00:39:29,429
الرقم والهوية
... يكفيان لنقل الحساب من أي بنك

751
00:39:29,463 --> 00:39:32,637
وعودة الكثير من الاموال
... الى المتقاعدين مُفاجِئة جداً

752
00:39:33,649 --> 00:39:34,376
لكن لماذا نتوقف هنا ؟

753
00:39:34,882 --> 00:39:36,872
... طالما أنك تسرق هوية شخص ما

754
00:39:37,231 --> 00:39:40,159
لِمّ لا تستخدمها في مراسلة
بعض المنظمات الإرهابية ؟

755
00:39:40,192 --> 00:39:42,298
في بعض الخطوط الهاتفية غير المؤمنة ؟

756
00:39:42,332 --> 00:39:44,839
لماذا لا تستخدمه لتهديد بعض
... القضاة الفيدراليين

757
00:39:44,873 --> 00:39:45,908
... وانهاء الإحتكار المحلي للمخدرات

758
00:39:48,249 --> 00:39:50,112
( الكثير من المُتعة وجدتها في ( ميامي

759
00:39:53,927 --> 00:39:57,937
... لقد نظرت إلى حسابي البنكي فوجدت

760
00:39:58,293 --> 00:39:58,947
كل الأموال

761
00:39:59,294 --> 00:40:00,190
أنا مسرور أن هذا حدث

762
00:40:00,768 --> 00:40:02,084
فقد أخبرتك
ألم أخبرك بذلك ؟

763
00:40:02,704 --> 00:40:05,887
كيف فعلتها ؟
وكيف أعدت كل الأموال ؟

764
00:40:06,247 --> 00:40:07,550
أنتِ لا تريدين معرفة ذلك

765
00:40:08,754 --> 00:40:10,492
من الأفضل لكِ ألا تعرفي

766
00:40:10,526 --> 00:40:14,169
كم أنا مدينة لك ؟

767
00:40:14,202 --> 00:40:16,443
حسناً , أنا لم أفعل ذلك لأجل المال

768
00:40:16,476 --> 00:40:19,585
فلنقل أننا خصمنا 5.000 دولار مصروفات

769
00:40:21,290 --> 00:40:22,960
أو لنقل 3.000 دولار

770
00:40:22,993 --> 00:40:25,270
وتعدني ألا تخوض مسابقات أخرى

771
00:40:26,015 --> 00:40:26,965
أعدك

772
00:40:30,817 --> 00:40:31,791
( مايكل )

773
00:40:32,622 --> 00:40:33,823
نعم أمي

774
00:40:34,595 --> 00:40:35,772
أشكرك

775
00:40:41,146 --> 00:40:42,885
إنتظر

776
00:40:46,796 --> 00:40:48,217
... هناك شيئاً آخر

777
00:40:49,437 --> 00:40:52,345
الاشخاص الذين أتوا وسألوني عنك

778
00:40:52,946 --> 00:40:54,015
لقد أعطوني هذه

779
00:40:56,022 --> 00:40:57,400
وأخبروني أن أتصل بهم

780
00:40:57,960 --> 00:41:00,194
( إذا جئت إلى ( ميامي
أو إذا حاولت الإتصال بيّ

781
00:41:01,169 --> 00:41:02,323
وهل إتصلتِ بهم ؟

782
00:41:03,309 --> 00:41:04,927
لا ( مايك ) , لم أفعل

783
00:41:06,284 --> 00:41:07,542
" الأقربون أولى بالمعروف "

784
00:41:27,512 --> 00:41:29,123
( لقد أصبحت رجلاً كثير المشاغل ( مايكل

785
00:41:29,752 --> 00:41:30,591
رائع جداً

786
00:41:31,925 --> 00:41:34,680
أشكرك على تقديرك
من المُتحدث ؟

787
00:41:35,301 --> 00:41:36,351
فقط صديق

788
00:41:38,008 --> 00:41:39,511
من معي ؟

789
00:41:39,948 --> 00:41:42,761
( إبقى بعيداً عن المشاكل ( مايكل
سأبقى على اتصال

789
00:41:39,948 --> 00:41:42,761
Translated By :DomaX TR Team