1
00:00:00,967 --> 00:00:02,935
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,003 --> 00:00:06,097
(تزوجيني يا (كريستينا يانج
هل تقبلين؟

3
00:00:06,172 --> 00:00:08,606
نعم -
!لقد تزوجنا -

4
00:00:08,675 --> 00:00:10,472
أديل) و أنا سنتطلق)

5
00:00:10,543 --> 00:00:13,478
هل خطر لكِ أنني ربما غير مهتم؟

6
00:00:13,546 --> 00:00:15,980
أنا ربيتكِ لتكوني شخص غير عادي

7
00:00:16,049 --> 00:00:21,445
لذا تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ
بعد 5 سنوات و أجدكِ شخص عادي

8
00:00:21,588 --> 00:00:24,482
أتريدين أن تعرفي سبب كوني عادية؟

9
00:00:24,557 --> 00:00:28,220
أتريدين أن تعرفي ماذا حدث لي؟
أنتِ ؟ أنتِ ما حدث لي

10
00:00:32,499 --> 00:00:35,400
. . الاختفاء يحدث في العلم

11
00:00:35,468 --> 00:00:39,404
, المرض قد يختفي فجأة
أورام تتلاشى

12
00:00:41,741 --> 00:00:44,767
نفتح شخصاً لنجد أن السرطان
قد اختفى

13
00:00:45,745 --> 00:00:49,909
, لا يمكن تفسير ذلك , و الأمر نادر
لكنه يحدث

14
00:00:49,983 --> 00:00:52,952
. . ندعو ذلك سوء تشخيص

15
00:00:53,019 --> 00:00:55,920
. . نقول أننا لم نره في بادئ الأمر

16
00:00:55,989 --> 00:00:58,583
نقول أيّ تفسير غير الحقيقة

17
00:01:01,194 --> 00:01:03,685
الحياة مليئة بعوامل اختفاء كثيرة

18
00:01:05,932 --> 00:01:10,835
, لو أن شيئاً لم نكن نعرف أننا نملكه اختفى
هل نفتقده؟

19
00:01:16,543 --> 00:01:18,101
(ميريدث)

20
00:01:22,282 --> 00:01:24,443
!(ميريدث)
ما الذي تفعلينه؟

21
00:01:34,194 --> 00:01:35,718
.كنت آخد حمامأ

22
00:01:35,795 --> 00:01:37,524
هذا ليس حماماً . أنا أعرف ما هو الحمام -
انسَ الأمر -

23
00:01:37,597 --> 00:01:38,962
. . أنظري , أمكِ -
انسَ الأمر -

24
00:01:39,032 --> 00:01:42,490
, أمكِ أنظري ,أمكِ
.كانت مستفيقة وقالت أشياء

25
00:01:42,569 --> 00:01:43,831
. . والآن هي
, رحلت

26
00:01:43,903 --> 00:01:46,463
كل شئ عاد لطبيعته
الأمر ليس هاماً

27
00:01:46,539 --> 00:01:50,305
نعم , عدا أنها ستخضع لجراحة في القلب اليوم
أتريدين مني أن أتحدث إلى الزعيم؟

28
00:01:50,376 --> 00:01:53,777
, أعرف أن الفرز اليوم
لكنه سيعطيك اليوم اجازة

29
00:01:53,847 --> 00:01:55,940
توقف ,أنا لا أحتاج إلى انقاذ

30
00:01:56,015 --> 00:01:59,280
لكنتِ ستغرقين في الحوض
لو لم أكن متواجد

31
00:02:00,086 --> 00:02:02,281
أنا جرّاحة
أنا أقوم بالانقاذ

32
00:02:02,355 --> 00:02:04,983
. . أنت لست الفارس المنقذ
أو مهما كان الأمر

33
00:02:05,058 --> 00:02:07,686
سنتشاجر لأنني جذبتكِ من الحوض؟

34
00:02:07,760 --> 00:02:09,489
لديك منزل
يمكنك النوم هناك

35
00:02:09,562 --> 00:02:11,826
حينها لن تضطر لجذبي من حوض الاٍستحمام

36
00:02:11,898 --> 00:02:13,866
, أنت في كل مكان
طوال الوقت , تقول أشياء

37
00:02:13,966 --> 00:02:14,958
هذا هو الجزء المتعلق بالسعادة الأبدية

38
00:02:15,034 --> 00:02:18,367
, و في الجزء المتعلق بالسعادة الأبدية
. . الرجل متواجد طوال الوقت و يقول أشياء

39
00:02:18,438 --> 00:02:20,331
و الفتيات تحب ذلك

40
00:02:20,431 --> 00:02:21,339
اذهب إلى العمل سأراك هناك

41
00:02:21,407 --> 00:02:24,968
, لعلمكِ فقط
أنا هو فارسكِ المنقذ

42
00:02:28,081 --> 00:02:29,378
!صباح الخير

43
00:02:30,183 --> 00:02:32,947
أنا لم أحاول أن أغرق نفسي
في حوض الاستحمام

44
00:02:33,019 --> 00:02:35,886
, لقد أكلت كل شئ في الثلاجة البارحة

45
00:02:35,955 --> 00:02:38,617
كل شئ , يشمل ذلك علبة الزبدة

46
00:02:39,259 --> 00:02:41,352
لن أحكم عليكِ

47
00:02:42,962 --> 00:02:45,489
هل شعرتِ أنكِ تختفين من قبل؟

48
00:02:45,589 --> 00:02:46,454
طوال الوقت

49
00:02:46,533 --> 00:02:49,229
لم لا يوجد الشاب الذي
يحقق السعادة الأبدية؟

50
00:02:49,302 --> 00:02:51,566
لم لا أستطيع الإيمان بذلك؟

51
00:02:51,638 --> 00:02:54,198
أنا لا أعرف ما أؤمن به بعد الآن

52
00:03:03,616 --> 00:03:05,811
لن نخبر أحداً -
أنا لم أخبر أحداً -

53
00:03:05,885 --> 00:03:09,188
أعرف , أعرف
لا تفعل فحسب

54
00:03:09,188 --> 00:03:10,549
لن أفعل ذلك ,بعد

55
00:03:10,623 --> 00:03:13,353
أريد فقط أن أخبر أصدقائي أولا

56
00:03:13,426 --> 00:03:15,291
لكن لديّ أصدقاء هنا

57
00:03:18,598 --> 00:03:20,232
(شيبارد)

58
00:03:20,532 --> 00:03:20,964
(لا يمكنك أن تخبر (شيبارد

59
00:03:21,034 --> 00:03:24,800
(لا يمكنك أن تخبر (شيبارد) إلى أن أخبر (ميريدث
سيكون ذلك شائكاً

60
00:03:24,871 --> 00:03:28,967
أنتِ تتصرفين كما لو أن الأمر كارثة
العالم لن ينتهي لو عرف الناس

61
00:03:31,277 --> 00:03:36,647
سأخبرهم اليوم
. . فقط انتظر

62
00:03:54,234 --> 00:03:57,066
صباح الخير
صباح الخير

63
00:03:59,505 --> 00:04:01,029
ما المختلف؟

64
00:04:01,975 --> 00:04:04,239
لا شئ -
أتركه -

65
00:04:05,278 --> 00:04:07,139
ماذا حدث لشعرك؟

66
00:04:07,223 --> 00:04:08,886
لا شئ

67
00:04:20,893 --> 00:04:22,586
ما الذي حدث لشعرك؟

68
00:04:22,886 --> 00:04:23,521
اتركه و شأنه

69
00:04:24,063 --> 00:04:25,593
لقد صبغه

70
00:04:25,665 --> 00:04:26,793
لكن لماذا؟

71
00:04:26,866 --> 00:04:28,595
اتركه و شأنه

72
00:04:28,668 --> 00:04:30,431
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟

73
00:04:30,503 --> 00:04:32,368
حسناً , لكن لماذا؟

74
00:04:35,108 --> 00:04:39,101
الرجال ذوي الشعر الرمادي يتم ملاحظتهم
أقل من غيرهم

75
00:04:40,747 --> 00:04:42,214
من قبل من؟

76
00:04:45,752 --> 00:04:47,447
. . حسناً -
من قبل النساء؟ -

77
00:04:53,192 --> 00:04:55,490
تبدو جيداً يا زعيم -
طبيعي للغاية -

78
00:04:55,561 --> 00:04:56,858
ستحبه النساء

79
00:04:59,165 --> 00:05:02,464
انه وحيد . . وحيد

80
00:05:02,535 --> 00:05:04,469
أيعرف أحدكم ماهية هذا الشعور؟

81
00:05:04,537 --> 00:05:07,905
, (أنت تعيش مع (كريستينا
. . أنت تواعد فتاة في 12 من عمرها

82
00:05:07,915 --> 00:05:08,705
. . أنت رجل عاهر

83
00:05:08,774 --> 00:05:12,308
زوجته تركته بعد 25 عاماً من الزواج

84
00:05:12,378 --> 00:05:15,836
إذاً لو أراد أن يصبغ شعره
, من أجل النساء

85
00:05:15,915 --> 00:05:18,816
فلتدعوه يصبغ شعره من أجل النساء
اتركوه و شأنه

86
00:05:22,822 --> 00:05:26,280
الأمر غريب
صحيح؟

87
00:05:26,359 --> 00:05:28,384
أحتاج إلى المزيد من بطاقات الفرز

88
00:05:28,461 --> 00:05:30,986
العيش مع شخص متزوجة منه
أمر غريب

89
00:05:31,064 --> 00:05:33,191
أقصد , أنا رئيسته و زوجته

90
00:05:33,266 --> 00:05:36,599
في العمل , أنا أعطيه الأوامر
. . . . فى السرير, هو يعطيني

91
00:05:36,669 --> 00:05:40,002
توقفي هنا . لا أريد معرفة هذا
أنا مرهقة ,أنا مشغولة

92
00:05:40,073 --> 00:05:43,668
بينما سأعترف أنكِ و (أومايلي) تواجهان
, بعض المشاكل لحلها

93
00:05:43,743 --> 00:05:46,837
أريد أن تتذكري أن اليوم يوم حافل

94
00:05:46,913 --> 00:05:48,904
و عقلي سيتمسك فقط بما عليه أن يتمسك به

95
00:05:48,981 --> 00:05:51,609
حياتكِ الخاصة لا يمكنها أن تعلق في رأسي
أبداً

96
00:05:51,684 --> 00:05:53,481
لا يمكنها أن تعلق في رأسي أبداً
أبداً

97
00:05:53,553 --> 00:05:56,454
على أيّ حال . (سيدني هيرون) هنا للمساعدة

98
00:05:56,522 --> 00:06:02,188
مرحباً . مرحباً
مرحباً يا (ميراندا) العيادة رائعة . جميلة حقاً

99
00:06:02,261 --> 00:06:03,522
(مرحباً يا (سيدني

100
00:06:03,587 --> 00:06:06,222
أعني في غاية الجمال
مبهجة

101
00:06:06,432 --> 00:06:09,401
لا توجد طريقة أخرى
لتحصلي على رئيسة المشرفين

102
00:06:09,469 --> 00:06:11,767
غير أن تفتحي عيادة كلفت الملايين

103
00:06:11,838 --> 00:06:13,500
تفكير رائع
و تخطيطي

104
00:06:13,597 --> 00:06:14,500
رئيسة المشرفين؟

105
00:06:14,574 --> 00:06:18,374
أنا عن نفسي استهلكت وقتي لاجراء
عدة جراحات معقدة

106
00:06:18,444 --> 00:06:21,174
لكن هذه طريقة أخرى

107
00:06:21,247 --> 00:06:22,711
عمّاذا تتحدث؟

108
00:06:22,965 --> 00:06:24,383
رئيسة المشرفين -
رئيسة المشرفين -

109
00:06:24,517 --> 00:06:28,749
من اجل العام القادم
المشرف الذي يشرف على كل المشرفين الآخرين

110
00:06:28,821 --> 00:06:33,087
حسناً , انها لطيفة . انها تتصرف
كأنها لم تعرف حيال هذا الأمر . لطيفة

111
00:06:33,159 --> 00:06:36,226
أنا لست لطيفة -
أنا أتحداكِ -

112
00:06:36,296 --> 00:06:39,190
أنا متنافسة قوية -
يمكنني أن أعض -

113
00:06:40,099 --> 00:06:42,033
حسناً , سأنتظركِ في الوهدة

114
00:07:10,630 --> 00:07:12,193
ما الأمر؟

115
00:07:13,432 --> 00:07:14,391
لا شئ

116
00:07:24,944 --> 00:07:26,903
!ما الأمر؟

117
00:07:27,613 --> 00:07:28,948
حسناً أيتها العصبية
انسي الأمر

118
00:07:28,981 --> 00:07:32,109
هل أنا الوحيد الذي يظن أن الفرز
مضيعة للوقت؟

119
00:07:32,185 --> 00:07:34,983
هناك جراحة تجميلية خطيرة اليوم
هيأت (سلون) كي يطلب مني المشاركة

120
00:07:35,054 --> 00:07:36,749
(مرحياً يا (جورج

121
00:07:36,823 --> 00:07:38,484
كيف الحال؟ -
بخير -

122
00:07:38,558 --> 00:07:40,190
أتعجبك الاقامة في الفندق؟

123
00:07:40,250 --> 00:07:41,610
نعم , انها جيدة

124
00:07:41,694 --> 00:07:44,822
. . لأن غرفتك مازالت موجودة
بجوار غرفتي

125
00:07:44,897 --> 00:07:46,489
(إيزي) -
. . أنا أقول فقط  -

126
00:07:46,566 --> 00:07:50,525
, لو لم يعجبك الفندق
يمكنك العودة على الفور

127
00:07:50,603 --> 00:07:54,936
أنتِ تظنين أنني الفتى الذي يحتاج إلى انقاذ
. . أنا أتفهم ذلك , لكن

128
00:07:55,206 --> 00:07:58,603
. . سيكون الأمر رائعاً
لو أنكِ لم تكوني حزينة حيال ذلك

129
00:07:58,678 --> 00:08:01,647
جدياً , هل يتطلب الكثير كي أجري
جراحة حقيقية؟

130
00:08:01,714 --> 00:08:03,375
نحن جرّاحون حقيقيون

131
00:08:07,720 --> 00:08:09,654
ما الأمر؟

132
00:08:09,905 --> 00:08:10,689
لا شئ

133
00:08:12,325 --> 00:08:15,294
, هناك تورم في الذراع
, لكن النبض منتظم

134
00:08:15,361 --> 00:08:18,262
. . لذا
يمكننا أن نستبعد متلازمة الانحياز الأمامي

135
00:08:18,331 --> 00:08:23,030
, أنا اشك أنها حالة انكسار قطري
.لذا سأصرفها وأتابعها فيما بعد

136
00:08:23,102 --> 00:08:24,467
أيّ شئ آخر؟

137
00:08:25,838 --> 00:08:26,971
لا

138
00:08:27,089 --> 00:08:29,171
حسناً
. . أظن أن هذا يعني

139
00:08:29,242 --> 00:08:31,142
انتهى الوقت -
وأنا ميتة -

140
00:08:31,210 --> 00:08:32,507
ميتة؟ -

141
00:08:34,647 --> 00:08:37,138
أنتِ أرسلتيها إلى المنزل
العظمة ثقبت الجلد

142
00:08:37,216 --> 00:08:39,309
. . نعم , كانت تعاني من عدة جروح و اصابات

143
00:08:39,385 --> 00:08:42,718
الثقب و الكسر يعتبران كسر مفتوح
إلى أن يتم اثبات عكس ذلك

144
00:08:42,788 --> 00:08:45,291
, نعم , أصبت بالعفن
و مت في منزلي و الفضل يعود إليكِ

145
00:08:45,315 --> 00:08:45,621
على أيّ حال

146
00:08:45,691 --> 00:08:48,956
"لا يمكنكِ قول "على أيّ حال
لمريض غير مصاب بجرح مثقوب

147
00:08:49,028 --> 00:08:52,054
عليكِ أن تكوني سريعة و منتبهة بينما
تستخدمين حواسكِ

148
00:08:52,131 --> 00:08:53,928
لا يمكنكِ أن تنخدعي بما ترينه بعينيكِ

149
00:08:54,000 --> 00:08:56,491
, لو أن تشخصيكِ خاطئ
مريضكِ قد يموت بينما ينتظر العلاج

150
00:08:56,569 --> 00:08:58,560
(أنت التالي يا (كراف

151
00:08:58,638 --> 00:09:01,766
فكر فحسب , أنا قتلتها للتو
لا يمكنك احداث أي ضرر أكثر من ذلك لها

152
00:09:01,841 --> 00:09:05,208
يا رفاق , الفرز أحد أهم الأدوات في أيدي الطبيب

153
00:09:05,278 --> 00:09:08,645
, في أفضل الحالات المستعجلة
سيكون أمامكم عدة دقائق

154
00:09:08,714 --> 00:09:12,115
. . و سيتم اختباركم به في اختبار الجراحة

155
00:09:12,184 --> 00:09:13,845
معذرة -
(جورج) -

156
00:09:13,920 --> 00:09:16,650
كنت أسجل تلك اللحظة
نعم

157
00:09:16,722 --> 00:09:20,488
حسناً , نحن نعمل هنا يا (جورج) , اتفقنا؟ -
أنا رئيستك الآن

158
00:09:20,760 --> 00:09:21,991
نعم ,رئيسة مثيرة جدأ

159
00:09:22,186 --> 00:09:23,814
, لا يمكنك أن تقلل من سلطتي

160
00:09:23,963 --> 00:09:26,595
أمام المستجدين الآخرين
أو أمام أيّ أحد هنا

161
00:09:26,665 --> 00:09:29,393
أعد هذه يا (أومايلي) إلى العيادة
حيث تنتمي

162
00:09:29,468 --> 00:09:30,128
معذرة

163
00:09:30,861 --> 00:09:32,028
يا جماعة
أنظروا , أنا آسف

164
00:09:32,104 --> 00:09:34,004
أعتذر عن مقاطعة الجلسة للحظة

165
00:09:34,073 --> 00:09:37,770
يعجبني لون شعرك الجديد يا زعيم
انه يظهر لون عينيك

166
00:09:37,843 --> 00:09:40,107
أتحتاج شيئاً يا سيدي؟

167
00:09:40,179 --> 00:09:42,613
لقد تلقينا للتو خبر عن
حادثة مروعة بالقرب من هنا

168
00:09:42,682 --> 00:09:45,549
كل أقسام الرضوح المرحلة الأولى
المتاحة عليها الاستجابة

169
00:09:45,618 --> 00:09:48,781
عليّ أن أرسل فريق إلى هناك على الفور -
أهذا جزء من التدريب؟ -

170
00:09:48,854 --> 00:09:51,220
هل علينا أن نتصرف بطريقة حسنة أو بحدة؟

171
00:09:51,290 --> 00:09:53,383
(هذا ليس تدريباً أو مزحة يا (يانج

172
00:09:53,459 --> 00:09:56,292
, هذا أمر طارئ
و أحتاج إلى كل المساعدات

173
00:09:56,362 --> 00:09:57,845
حقاً؟ -
ماذا حدث؟ -

174
00:09:57,888 --> 00:09:59,431
ليس لديّ أيّ تفاصيل , أوامر فحسب

175
00:10:06,995 --> 00:10:09,874
ميريدث) عندى أخبار)

175
00:10:10,195 --> 00:10:11,574
أنتِ لستِ حامل مجدداً , صحيح؟

176
00:10:11,584 --> 00:10:14,413
لأنني لن أستطيع تحمل
سلوككِ العدواني حينها

177
00:10:14,480 --> 00:10:16,539
"هناك من سيوصلنا في "سياتل 34

178
00:10:16,616 --> 00:10:19,141
المساحة ضيقة , لذا احملوا
العتائد بين رجولكم

179
00:10:19,218 --> 00:10:21,778
إلى أين نذهب؟ -
سنعرف عندما نصل إلى هناك -

180
00:10:21,854 --> 00:10:24,550
أهو حريق أم فيضان أم بركان؟
أنا لم أستعد لمقابلة بركان الآن

181
00:10:24,624 --> 00:10:26,421
(ستيفنز) -
معذرة . هذا كان غير لائق -

182
00:10:26,492 --> 00:10:27,481
مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً

183
00:10:27,560 --> 00:10:30,586
أنا سأنقل معدات
أحتاج إلى 5 أشخاص فقط

184
00:10:31,163 --> 00:10:32,323
(يانج) -
نعم؟ -

185
00:10:32,398 --> 00:10:34,730
ابقي مع الزعيم . اهتمي بالحالات الجراحية القادمة

186
00:10:34,800 --> 00:10:37,530
بقيتكم , تعالوا معي -
ستيفنز) تصرفت بطريقة غير لائقة) -

187
00:10:38,638 --> 00:10:40,663
ما هو الخبر؟

188
00:10:42,508 --> 00:10:44,271
انسي الأمر

189
00:11:07,833 --> 00:11:11,064
ضعوا هويتكم إلى الخارج يا رفاق
على سترتكم

190
00:11:11,137 --> 00:11:14,265
, عندما نصل إلى هناك
تذكروا , الفرز (كراف)؟

191
00:11:14,340 --> 00:11:17,036
بطاقة خضراء : حالة غير مستعجلة
بطاقة صفراء : رعاية متأخرة

192
00:11:17,109 --> 00:11:19,805
بطاقة حمراء : حالة تحتاج إلى علاج فوري -
جيد , شخـّصوا بحذر -

193
00:11:19,879 --> 00:11:24,145
ضعوا البطاقات وضعوا كل الحالات الحرجة
.في سيارات الاسعاف بأسرع ما يمكنكم

194
00:11:24,216 --> 00:11:27,447
لا تعترضوا طريق
فرقة الانقاذ و ابقوا هادئين

195
00:11:27,520 --> 00:11:30,853
أهناك أيّ أخبار بعد عمّا حدث؟ -
كل ما نعرفه أن هناك حالات رضوح كثيرة -

196
00:11:54,914 --> 00:11:56,609
. . يا للهـ

197
00:12:28,747 --> 00:12:32,876
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة عشر
"السير على الماء"

198
00:12:39,191 --> 00:12:41,091
أين تحتاجيننا أيتها الطبيبة (بايلي)؟

199
00:12:42,528 --> 00:12:44,462
أين علينا أن نبدأ أولاً؟

200
00:12:45,431 --> 00:12:47,058
. . (أيتها الطبيبة (بايلي

201
00:12:47,133 --> 00:12:49,897
ليس لديّ وقت لمساعدتكم
أنتم تعرفون القواعد , نفذوها

202
00:12:49,969 --> 00:12:52,096
ماذا نفعل؟ -
ساعدوا الناس -

203
00:13:12,291 --> 00:13:15,419
أتحتاج إلى مساعدة؟ -
لا يوجد شئ يمكنني فعله هنا -

204
00:13:15,494 --> 00:13:16,428
كيف حدث هذا؟

205
00:13:16,796 --> 00:13:19,361
كان هناك ضباب
سفينة حاوية ثقبت العبّارة

206
00:13:24,503 --> 00:13:27,097
خذي نفساً عميقاً

207
00:13:27,173 --> 00:13:29,801
حسناً , ستكونين بخير
جروحكِ بسيطة

208
00:13:29,875 --> 00:13:31,968
سيارة اسعاف ستأتي
كي تقلكِ إلى المستشفى , اتفقنا؟

209
00:13:39,585 --> 00:13:41,576
هل هذه والدتكِ؟

210
00:13:44,557 --> 00:13:46,582
مع من أنتِ؟

211
00:13:50,062 --> 00:13:53,622
, حسناً , أريدكِ أن تبقي هنا
اتفقنا؟ ابقي هنا

212
00:13:56,702 --> 00:14:00,763
هل . . بللتِ سروالكِ؟
لا بأس ,هذا يحدث أحياناً

213
00:14:00,840 --> 00:14:03,832
!اني أعبر
.نريد فريق حطام على ظهر السفينة

214
00:14:16,689 --> 00:14:18,384
الأمر غير منطقي

215
00:14:18,457 --> 00:14:22,621
العبّارات لا تحدث لها أيّ حوادث
.انها آمنة ويمكن الاعتماد عليها

216
00:14:22,695 --> 00:14:26,688
, اللحظة التي تعتمد فيها على شئ
تاتي سفينة حاوية كي تصطدم بها

217
00:14:29,235 --> 00:14:31,135
أنا أحب العبّارات

218
00:14:33,005 --> 00:14:35,667
تم تغيير توقيت جراحة (سوانسون) لتبديل الصمام

219
00:14:35,741 --> 00:14:39,268
سنحتاج غرفة العمليات
من أجل المصابين في حادثة العبّارة

220
00:14:39,345 --> 00:14:41,836
حسناً -
. . أقصد , هذا اليوم بطوله كان -

221
00:14:44,149 --> 00:14:46,014
(هناك خطب ما حيال (ميريدث

222
00:14:46,085 --> 00:14:48,349
سألتها ما الخطب
فتيجبني بلا شئ

223
00:14:48,420 --> 00:14:50,445
ثم تحاول اغراق نفسها
في حوض الاستحمام

224
00:14:51,557 --> 00:14:54,822
, لم تغرق فعلاً ,لا أظن ذلك
.لكن هناك خطب ما

225
00:14:54,894 --> 00:14:57,158
و هي لا تتحدث عنه

226
00:14:57,229 --> 00:15:01,256
. . . كنا بخير ,والآن الأمر كأنه
.كأنني أعيش مع شبح

227
00:15:02,701 --> 00:15:04,896
أنت تخبرني بمشاكلك -
أجل -

228
00:15:08,140 --> 00:15:10,472
كريستينا) و أنا مخطوبان)

228
00:15:12,740 --> 00:15:13,972
تهانيّ

229
00:15:15,314 --> 00:15:17,077
أقصد , هي لا تريدني أن أخبر أحداً

230
00:15:17,149 --> 00:15:19,344
(على الأقل إلى أن تخبر هي (ميريدث

231
00:15:19,418 --> 00:15:21,784
نعم , انهم مختلفتان عن النساء الأخريات

232
00:15:21,854 --> 00:15:24,823
. .  نعم , انهما-
انهما كذلك -

233
00:15:25,457 --> 00:15:27,425
أتعلم , ربما لن نفهم أبداً
أنا أفهمهم

234
00:15:27,493 --> 00:15:30,257
, الآن بما أنك و (كريستينا) مخطوبان
أمامكما الكثير

235
00:15:30,329 --> 00:15:31,523
أنت محق

236
00:15:32,531 --> 00:15:34,624
أنت و (يانج) مخطوبان؟

237
00:15:38,237 --> 00:15:41,638
, هناك كارثة قادمة إلى هنا

238
00:15:42,875 --> 00:15:45,969
ربما سيكون هناك ضحايا حروق
عليك أن تستعد

239
00:15:56,488 --> 00:16:00,686
(سيدني)
يمكنني ان أساعدكِ

240
00:16:00,759 --> 00:16:03,387
(أقدر لكِ بادرتكِ دكتورة (كالي أومايلي

241
00:16:03,462 --> 00:16:07,228
لكن الزعيم طلب مني نقل
.الحالات غير الخطرة إلى العيادة

242
00:16:07,299 --> 00:16:09,824
, لكي أعتني بهم
لذا فرزت هؤلاء المرضى

243
00:16:09,902 --> 00:16:14,566
وإلى الآن يبدو أن حلق ملتهب
.والتواء و ألام معوية الأمر سهل

244
00:16:14,640 --> 00:16:16,904
لذا أنا بخير في العيادة

245
00:16:16,976 --> 00:16:21,743
. . حسناً , أنا لا أحاول السيطرة على العيادة
عيادة (بايلي) بالمناسبة , منكِ

246
00:16:21,814 --> 00:16:23,179
.أنا أعرض المساعدة

247
00:16:23,248 --> 00:16:27,446
, عرضكِ للمساعدة أقدره للغاية و أحترمه
. . لكنني أعدكِ

248
00:16:27,519 --> 00:16:29,919
كل شئ تحت السيطرة
جايسون كاي)؟)

249
00:16:29,989 --> 00:16:33,686
لا بأس
سأترككِ

250
00:16:33,759 --> 00:16:37,456
سأبحث عن حالة رضوح جراحية
.لأشترك بها بينما

251
00:16:37,529 --> 00:16:44,693
بينما أنتِ هنا تهتمين بالحلق الملتهب
و الإلتوء وماذا كان الأخير؟

252
00:16:45,504 --> 00:16:48,735
ألام معوية -

253
00:16:53,746 --> 00:16:55,304
جايسون كاي)؟)

254
00:17:04,790 --> 00:17:07,350
هل أنتِ ممرضة أو طبيبة
أو أيّ شئ له علاقة بالطب؟

255
00:17:07,426 --> 00:17:09,451
. . أنا طبيبة , لكن -
تعالي معي -

256
00:17:09,528 --> 00:17:12,124
لا , أنت تحتاج إلى أن يتم فحصك
هناك منطقة علاج هناك

257
00:17:12,155 --> 00:17:12,947
اتبعيني , من فضلكِ

258
00:17:12,989 --> 00:17:15,199
لديك حروق خطيرة
يجب أن تعالج

259
00:17:15,200 --> 00:17:17,435
صديقي محبوس
انه محبوس أسفل سيارة

260
00:17:18,070 --> 00:17:21,231
, لو أنه محبوس أسفل سيارة
. . أنت تحتاج إلى فرقة الانقاذ إذاً ,لديهم

261
00:17:21,305 --> 00:17:23,638
لقد اتصلت بهم انهم مشغولون
.وصديقي لا يمكنه الانتظار

262
00:17:23,709 --> 00:17:27,907
انه في حالة سيئة, أرجوكِ
.انه أعز أصدقائى, أرجوكِ

263
00:17:33,118 --> 00:17:35,313
(أريدك أن تستعد يا (شيبارد

264
00:17:35,387 --> 00:17:38,015
أريد منك الذهاب إلى هناك -
ألا تريدني هنا؟ -

265
00:17:38,090 --> 00:17:42,927
لقد أبلغونا عن حالات اصابات دماغية مغلقة
أريد منك الذهاب إلى هناك واحضارهم أحياء

266
00:17:43,595 --> 00:17:44,510
حسناً , ما هي المستجدات؟

267
00:17:44,520 --> 00:17:48,795
شيبارد) و (جراي) يمران بوقت عصيب)
بورك) و (يانج) مخطوبان)

268
00:17:56,008 --> 00:18:01,202
. . و أنت تحتاج إلى لون فاتح في شعرك
هذا هو سبب كونه غريب

269
00:18:02,748 --> 00:18:04,943
سأذهب لانقاذ الأرواح

270
00:18:12,925 --> 00:18:16,986
خذه إلى منطقة المعالجة
سيعالجونك هناك , اتفقنا؟

271
00:18:17,062 --> 00:18:18,859
!هيا , لنذهب

272
00:18:23,335 --> 00:18:25,132
هناك شخص بالأسفل

273
00:18:30,109 --> 00:18:32,737
!أنت
المكان ليس آمن هناك

274
00:18:45,124 --> 00:18:48,924
أريد منك أن تعود إلى هنا أيها الطبيب -
. . هناك امرأة حامل بالأسفل هنا! لذا اغلق -

275
00:18:48,994 --> 00:18:51,622
تباً -
هل هي ميتة؟ -

276
00:18:54,199 --> 00:18:55,427
أجل

277
00:19:12,684 --> 00:19:15,847
انتظر
انتظر

278
00:19:26,365 --> 00:19:29,300
!النجدة! النجدة
!أحتاج إلى مساعدة هنا

279
00:19:34,206 --> 00:19:36,197
لقد عاد
لقد جلب معه المساعدة

280
00:19:37,509 --> 00:19:39,477
أسمعت هذا يا (ريك)؟
جئنا بالمساعدة

281
00:19:39,545 --> 00:19:42,275
معنا طبيبة ,ستكون بخير يا رجل

282
00:19:42,347 --> 00:19:44,144
سيكون بخير؟

283
00:19:46,585 --> 00:19:47,711
صحيح؟

284
00:19:58,096 --> 00:20:02,460
, ما نعرفه في هذا الحين
ما يمكننا اخباركم به هو أنه كانت هناك حالات وفاة

285
00:20:02,534 --> 00:20:06,026
. . لا نعرف مقدارها
و قد لا نعرف لعدة ساعات قادمة

286
00:20:06,104 --> 00:20:09,130
. . و نعرف أيضاً أنه مازال يتم اخلاء الركاب

287
00:20:09,208 --> 00:20:12,234
عبّارة بهذا الحجم
. . قد تحمل أكثر من ألف شخص أو

288
00:20:12,311 --> 00:20:14,176
حسناً , ستحتاجين إلى هذا
لتحمّل التدفق القادم

289
00:20:14,246 --> 00:20:18,376
سنحتاج إلى كل صواني الصدر المفتوح المتاحة
كذلك معدات كثيرة

290
00:20:18,450 --> 00:20:20,384
وانابيب تنفس -
حاضر يا سيدي -

291
00:20:24,690 --> 00:20:26,115
(يانج)

292
00:20:26,392 --> 00:20:28,791
أعرف ,أتعامل مع الموقف كما يلزم

293
00:20:28,891 --> 00:20:31,685
لا ,سمعت أنه تم خطبتكِ

294
00:20:32,431 --> 00:20:35,696
تهاني -
شكراً لك يا سيدي -

295
00:20:35,767 --> 00:20:40,105
, حسناً , اذهبي , لكن تذكري
نحن نأمل الأفضل لكننا نتهيأ للأسوأ

296
00:20:50,537 --> 00:20:51,747
هل لديك أحد لي؟

297
00:20:52,022 --> 00:20:53,876
نعم , هذان الاثنان يجب نقلهما

298
00:20:54,519 --> 00:20:57,750
, هؤلاء الخمسة لم ينجو
أربعة بالغون و طفل

299
00:20:57,823 --> 00:21:00,951
طفل؟ هل وجدتهم طفل ميت؟
فتى أم فتاة؟

300
00:21:01,026 --> 00:21:03,756
أنتِ مصابة يا سيدتي
يجب أن تستلقي . أحضروا نقالة الآن

301
00:21:03,829 --> 00:21:06,798
هل الطفل فتاة أم فتى؟
لا أستطيع أن أجد ابني

302
00:21:06,865 --> 00:21:10,631
. . لقد انفصلنا
أريد أن أعرف لو أن ابني حي

303
00:21:10,702 --> 00:21:12,761
كانت فتاة
الطفل كانت فتاة. لا , لا , لا

304
00:21:12,838 --> 00:21:15,329
يجب أن أتفحصكِ
عليّ أن آخذكِ إلى المستشفى

305
00:21:15,407 --> 00:21:18,934
!لا يمكنني الرحيل
انه في السابعة و هو بمفرده

306
00:21:19,011 --> 00:21:22,310
لا ,لن أتركه خلفي -
لا! سأجده أنا -

307
00:21:22,381 --> 00:21:25,111
استمعي إليّ
سأجده

308
00:21:25,183 --> 00:21:28,983
, لو سمحتِ لي بأخذكِ إلى الفرز
أعدكِ أنني سأجد لكِ ابنكِ

309
00:21:29,054 --> 00:21:32,148
انه خائف للغاية -
أعرف -

310
00:21:33,892 --> 00:21:35,655
سأجده
اتفقنا؟ -

311
00:21:35,727 --> 00:21:37,285
اتفقنا؟ -

312
00:21:40,966 --> 00:21:45,196
انه ميكانيكي . نحن نعمل معاً
نحن ننقل بعضنا إلى العمل

313
00:21:45,268 --> 00:21:47,931
و فجأة كانت هناك هذه الصدمة
كان الوضع سيئاً

314
00:21:48,005 --> 00:21:49,999
كنا نحاول الخروج من هنا
. . لكن (ريك) عاد

315
00:21:50,075 --> 00:21:51,802
ظن أنه يمكننا المساعدة
كان يجب ان نساعد

316
00:21:51,877 --> 00:21:54,107
كان هناك أشخاص محبوسين
كان يحاول المساعدة

317
00:21:54,179 --> 00:21:55,976
كنا خلفه
كنا خلفه تماماً

318
00:21:56,048 --> 00:21:58,949
هناك اصابات في صدره و قدمه
, و يبدو أن ذراعه مكسور

319
00:21:59,017 --> 00:22:01,508
و أظن أن هناك ضرر بالعمود الفقري
. . . وبالحوض لا يمكنني

320
00:22:01,586 --> 00:22:04,316
لا يوجد هناك الكثير ما أفعله
إلى أن أخرجه من هناك

321
00:22:07,793 --> 00:22:09,522
عليكِ فعل ما يتطلبه الأمر

322
00:22:10,896 --> 00:22:14,423
. . أقصد , نحن
(اذهب و ابحث عن بعض الرجال يا (جريج

323
00:22:14,499 --> 00:22:17,024
اذهب و ابحث عن فريق الانقاذ , اتفقنا؟

324
00:22:17,102 --> 00:22:18,508
اعطهم هذه

325
00:22:18,667 --> 00:22:21,753
قل لهم أنه لا يستطيع الانتظار
علينا أن نوصله إلى المستشفى

326
00:22:21,838 --> 00:22:22,800
حسناً , سأذهب

327
00:22:27,179 --> 00:22:30,209
أعلمهم أنه يحتاج إلى صورة مقطعية
احرص على ابقاء رقبته ثابته أظن أنها متضررة

328
00:22:30,248 --> 00:22:33,342
(ابحث عن (ويلار
لو لم يكن متاحاً , اطلب (كرايتشك) , اتفقنا؟

329
00:22:33,418 --> 00:22:35,477
ابقه ثابتاً
ماذا لديك؟

330
00:22:35,554 --> 00:22:38,751
أيتها الممرضة , أحتاج إلى ضمادات
شكراً . توقف هنا

331
00:22:38,824 --> 00:22:39,188
(ديريك)

332
00:22:39,438 --> 00:22:42,218
مرحباً يا (ميريدث) , هل أنتِ متاحة؟
أمسكي هذه لي؟

333
00:22:43,095 --> 00:22:45,922
هل أنتِ بخير؟ -
نعم , هناك الكثير من الأحداث -

334
00:22:47,165 --> 00:22:48,723
هل تريدين الزواج؟

335
00:22:48,800 --> 00:22:51,030
, أنتِ لم تخبرينني من قبل و أنا لم أسأل
هذه مشكلة الآن؟

336
00:22:51,103 --> 00:22:51,617
ماذا؟

337
00:22:52,943 --> 00:22:55,199
لا , لا أريد أن أتزوج
أتريد أن تتزوج؟

338
00:22:55,273 --> 00:22:57,366
لا ,جيد

339
00:22:57,442 --> 00:23:00,070
لو أننا لن نتزوج , ما هذا إذاً؟ -
لا شئ -

340
00:23:03,215 --> 00:23:05,776
هل أنت بخير؟ لأنه عليّ أخذ هذه الفتاة إلى الفرز -
نعم ,أنا بخير -

341
00:23:05,784 --> 00:23:08,810
هل هي بخير؟
نعم , انها بخير ,انها ضائعة فحسب

342
00:23:09,755 --> 00:23:12,918
تماسك
سنأخذك إلى المستشفى قريباً , اتفقنا؟

343
00:23:15,894 --> 00:23:18,829
كل الجراحات الغير ضرورية تأجلت

344
00:23:18,897 --> 00:23:21,832
جيد -
سأذهب لأطمئن على الصرف -

345
00:23:21,900 --> 00:23:24,835
أحاول اخلاء أكبر عدد من الأسرة
في الجناح الجراحي

346
00:23:24,903 --> 00:23:28,566
. . كنت سأفعل هذا , لكن -
يمكنني القيام بهذا -

347
00:23:28,640 --> 00:23:31,438
بالطبع ,جيد

348
00:23:31,510 --> 00:23:33,671
الا لو أردت أنت ذلك -
لا , لا . افعلي أنتِ -

349
00:23:33,745 --> 00:23:36,236
مازلت أنت الزعيم -
أعرف هذا -

350
00:23:39,084 --> 00:23:41,518
الوضع يبدو هادئاً فحسب , أتعلمين -
نعم -

351
00:23:41,586 --> 00:23:44,817
نتوقع وصول أول موجة من الاصابات
في الحادث قريباً

352
00:23:53,365 --> 00:23:55,333
. . لقد صبغت شعري باللون الفاتح

353
00:23:56,835 --> 00:23:59,702
(بعد أن تركني (ديريك

354
00:24:01,039 --> 00:24:03,956
التغيير جيد ,زواجك انتهى
. . أنت

355
00:24:05,148 --> 00:24:06,369
تبدأ من جديد

355
00:24:07,848 --> 00:24:09,369
كذلك أنا

356
00:24:14,886 --> 00:24:16,285
صحيح

357
00:24:21,626 --> 00:24:25,790
لقد أوضحت لك أنني أريد أن أخبر (ميريدث) أولاً

358
00:24:25,864 --> 00:24:29,322
. . كنت أتحدث إلى (شيبارد) , ثم
خرجت الكلمات من فمي بتلقائية

359
00:24:29,401 --> 00:24:32,302
لم يكن امراُ هاماً -
, انه أمر هام -

360
00:24:32,370 --> 00:24:35,897
لأنها الآن لن تهتم حقيقة أنني
سوف أتزوج

361
00:24:35,974 --> 00:24:38,602
كل ما سوف تهتم به هو
أنني لم أخبرها بنفسي

362
00:24:38,677 --> 00:24:40,372
لماذا لم تخبرينها؟

363
00:24:41,980 --> 00:24:44,278
كانت هناك كارثة رهيبة

364
00:24:44,349 --> 00:24:46,840
هذا كان بعد 45 دقيقة من مناقشتنا للأمر

365
00:24:46,918 --> 00:24:50,945
كنتِ مع أصدقائكِ لمدة 45 دقيقة
تقومين بالاستعداد للفرز

366
00:24:51,022 --> 00:24:53,456
ألم يسمح لكِ الوقت لذكر الأمر؟

367
00:24:54,793 --> 00:24:57,489
. . الزعيم يقول أنهم سيأتون قريباً , لذا

368
00:25:01,233 --> 00:25:04,725
ضغطها منخفض . بالكاد تضخ الدم
و لم أجد أي وريد يصلح لتوصيل المحلول

369
00:25:04,803 --> 00:25:06,930
انهارت بسبب انخفاض درجة الحرارة
لهذا لم أشعر بأيّ نبض

370
00:25:07,005 --> 00:25:10,736
لم أرَ أيّ اصابة تحطم و نجت من قبل
يا للهول , انها في حالة فوضوية

371
00:25:10,809 --> 00:25:14,210
عليها أن تبقى على جانبها الأيسر
علينا أن نحركها إلى جانبها الأيسر

372
00:25:14,279 --> 00:25:16,612
سيتطلب الأمر نحن الاثنين
علينا أن نرفع ضغط الدم ذلك

373
00:25:16,929 --> 00:25:17,612
عندما اعد

374
00:25:19,985 --> 00:25:21,782
. . واحد
. . اثنان

375
00:25:25,223 --> 00:25:28,886
طفلكِ ,طفلكِ بخير
للآن يبدو بخير

376
00:25:28,960 --> 00:25:30,791
حاولي أن تتنفسي فحسب

377
00:25:30,862 --> 00:25:33,831
علينا أن نحرّككِ لنساعد دورتكِ الدموية , اتفقنا؟

378
00:25:34,533 --> 00:25:37,525
واحد , اثنان , ثلاثة

379
00:25:42,173 --> 00:25:44,664
لقد تحسن النبض
سأحاول توصيل المحلول مجدداً

380
00:25:44,743 --> 00:25:46,301
حاولي أن تتنفسي فحسب

381
00:25:46,378 --> 00:25:50,178
ما يمكنكِ فعله لطفلكِ الآن
هو أن تعتنى بنفسِك ,أحسنتِ

382
00:25:50,248 --> 00:25:53,308
هيا الآن
تابعي التنفس , اتفقنا؟

383
00:25:53,385 --> 00:25:54,545
هكذا

384
00:25:56,421 --> 00:25:57,615
تابعي التنفس

385
00:26:12,470 --> 00:26:13,801
جيد

386
00:26:15,040 --> 00:26:17,264
. . ما الذي
ما الذي نفعله الآن؟

387
00:26:18,441 --> 00:26:19,405
ننتظر

388
00:26:24,950 --> 00:26:27,885
ننتظر؟ -
ننتظر -

389
00:26:37,329 --> 00:26:39,991
. . علينا أن نجد بالغ

390
00:26:40,065 --> 00:26:44,058
بالغ آخر . . لمساعدتكِ لايجاد والدتكِ

391
00:26:53,144 --> 00:26:56,636
أريد منك أن تأخذ تلك الفتاة إلى خيمة الفرز

392
00:26:56,715 --> 00:26:57,843
عليّ أن أعود لوحدتي

393
00:26:57,850 --> 00:27:02,116
لا , أريد منك أن تأخذ تلك الفتاة
إلى خيمة الفرز , من فضلك

394
00:27:02,187 --> 00:27:05,714
ستكونين بخير
ستكونين على ما يرام ,أعدكِ

395
00:27:06,758 --> 00:27:08,385
شكراً

396
00:27:14,332 --> 00:27:16,200
!النجدة
!أحتاج إلى مساعدة هنا

397
00:27:17,005 --> 00:27:17,956
ابقي هنا

398
00:27:26,811 --> 00:27:27,869
كيف الحال؟

399
00:27:27,946 --> 00:27:30,972
, سئ . هناك الكثير من الناجين
هذا مهم

400
00:27:31,049 --> 00:27:32,846
نعم , انه كذلك
هل رأيت (ستيفنز)؟ -

401
00:27:32,917 --> 00:27:35,283
لا -
ماذا عن (أومايلي) أو (جراي)؟ -

402
00:27:35,353 --> 00:27:36,149
. . جراي) كانت)

403
00:27:36,233 --> 00:27:38,186
رأيت (جراي) منذ 10 دقائق
كانت في طريقها إلى هنا مع طفلة

404
00:27:38,256 --> 00:27:40,121
ألم تريها؟ -
لا -

405
00:27:40,191 --> 00:27:44,525
عليّ أن أرحل مع هذا المريض , لذا راقب
مستجدينني , اتفقنا؟

406
00:27:44,596 --> 00:27:46,223
نعم , سأفعل ما بوسعي

407
00:27:56,541 --> 00:27:59,510
, مجهولة الهوية , حوالي حامل في 6 أشهر
وجدتها تحت الأنقاض

408
00:27:59,577 --> 00:28:02,944
تعاني من جروح في جذعها الأيمن
و جروح قصوى كذلك مع وجود رضوح في وجهها

409
00:28:03,134 --> 00:28:05,262
في البداية ضغط الدم كان منخفض
الآن وصل إلى 90 على 60

410
00:28:05,303 --> 00:28:07,130
بعد توصيل لتر من المحاليل
و وضعها على جانبها الأيسر

411
00:28:07,172 --> 00:28:09,140
ماذا نفعل؟
كراف)؟)

412
00:28:10,355 --> 00:28:11,515
. . فحص الخلايا الخزعة الشفطية

413
00:28:11,589 --> 00:28:15,616
مسار تنفسها يجب أن نحميه
.سيتعرض تنفسها للخطر نتيجة الاصابات

414
00:28:15,694 --> 00:28:18,458
و علينا أن نعطها قدر من الدماء
سنجري فحص للرضوح

415
00:28:18,530 --> 00:28:20,725
تحديد و متابعة
و عمل صورة مقطعية لرأسها و رقبتها

416
00:28:20,799 --> 00:28:23,734
ممتاز . لنبدأ
غرفة الرضوح رقم 2

417
00:28:23,802 --> 00:28:26,032
واحد , اثنان , ثلاثة

418
00:28:26,905 --> 00:28:28,964
لنرَ ماذا لدينا هنا

419
00:28:35,847 --> 00:28:37,314
. . الطفل
. . الطفل سيكون

420
00:28:37,382 --> 00:28:39,577
احرص على أن تكون ثابتة أثناء الأشعة

421
00:28:39,651 --> 00:28:42,484
علينا أن نجعلها مستقرة أولاً
قبل أن نقلق حيال الطفل

422
00:28:42,554 --> 00:28:43,800
كمية الاصابات رهيبة

423
00:28:43,842 --> 00:28:46,490
صحيح , ستحتاج إلى الكثير قبل أن
ينتهي الأمر

424
00:28:46,558 --> 00:28:48,263
علينا أن نحميهما

425
00:28:48,263 --> 00:28:49,598
(ستتولي أنتِ ذلك يا (يانج

426
00:28:49,661 --> 00:28:51,526
أليكس)اذهب إلى العيادة)

427
00:28:51,596 --> 00:28:53,576
عائلات الضحايا هناك
يريدون اجابات

428
00:28:53,602 --> 00:28:55,697
هذه مريضتي
أنا من سحبها من الماء

429
00:28:55,767 --> 00:28:59,168
, و هذا تصرف رجولي و بطولي من قبلك
لكن عليك أن تتحدث إلى العائلات الآن

430
00:28:59,237 --> 00:29:01,671
لم لا تفعل (يانج) هذا؟ -
نحتاج إلى كل المساعدات -

431
00:29:01,740 --> 00:29:04,368
يمكن لـ(يانج) تولي هذا
اذهب الآن

432
00:29:16,654 --> 00:29:17,951
حسناً

433
00:29:18,022 --> 00:29:23,221
انه يحب شاحنات الحريق وسيارات
.الشرطة أيّ شئ بأضواء تلمع

434
00:29:23,294 --> 00:29:25,854
, كارلي هايت) , أنثي في 45 من عمرها)
وجدت في منطقة الحادث

435
00:29:25,930 --> 00:29:28,524
جرح معوي مفتوح
مع نزع أحشاء أفقي

436
00:29:28,600 --> 00:29:30,864
حسناً , علينا أن نأخذها إلى غرفة العمليات
في أسرع وقت ممكن

437
00:29:30,935 --> 00:29:33,331
(لن يجيبك لو دعوته (كريستوفر

438
00:29:33,355 --> 00:29:34,539
هو يكره هذا الاسم
كريس) فحسب)

439
00:29:34,559 --> 00:29:35,727
حسناً -
(هو يحب اسم (كريس -

440
00:29:35,707 --> 00:29:38,733
عمّا تتحدث هي يا (أومايلي)؟ -
لقد فقدت أثر ابنها في الحادث -

441
00:29:38,810 --> 00:29:42,268
الطبيب (أومايلي) و أنا عقدنا صفقة
سيبحث عن ابني

442
00:29:42,347 --> 00:29:45,145
حتى أعرف أن (كريس) بخير
قبل أن أخضع للجراحة

443
00:29:45,216 --> 00:29:47,150
(اصابتكِ في غاية الخطورة يا سيدة (هايت

444
00:29:47,218 --> 00:29:50,278
علينا أن نعالجها في أسرع وقت -
وقتما يحدد هو موقعه -

445
00:29:50,355 --> 00:29:53,085
لا يمكنني الخضوع للجراحة
.قبل الاطمئنان على ابني

446
00:29:53,158 --> 00:29:55,854
أنا متأكدة أنه هنا
جد هذا الصبي يا (أومالي) بسرعة

447
00:29:55,927 --> 00:29:57,326
وسنبدأ نحن في اعدادها

448
00:30:23,454 --> 00:30:26,082
أحتاج إلى المزيد من الشاش -
لا يوجد المزيد -

449
00:30:27,759 --> 00:30:30,455
ربما تجد بعض مناشف الحمام
في مكان ما؟

450
00:30:30,528 --> 00:30:32,496
سأجد شيئاً -
. . (فينس) -

451
00:30:33,198 --> 00:30:35,195
(أنا متألم بشدة يا (فينس

452
00:30:35,287 --> 00:30:37,947
أيمكنكِ فعل شئ حيال هذا؟
أقصد , هل لديكِ شئ من أجل الألم؟

453
00:30:38,039 --> 00:30:39,491
لقد أعطيته كل شئ لديّ

454
00:30:40,104 --> 00:30:42,698
أين فرقة الانقاذ؟ -
أنا متألم -

455
00:30:42,774 --> 00:30:43,968
ما الذي يؤلمك يا رجل؟

456
00:30:47,745 --> 00:30:49,007
كل شئ

457
00:30:49,647 --> 00:30:52,548
, ربما لو حاولت أن أعيد ذراعه
سيخفف ذلك من ألمه

458
00:30:52,617 --> 00:30:54,383
ما الذي تنتظرينه؟

459
00:30:54,447 --> 00:30:55,298
. . أنا

460
00:30:56,054 --> 00:30:56,854
ماذا؟

461
00:30:57,822 --> 00:30:59,857
لا شئ , أبقَ هناك و أمسك يده

462
00:30:59,863 --> 00:31:00,837
أمسك يده؟

463
00:31:01,125 --> 00:31:03,389
أتظن أن هذا ألماً؟
لم يرَ شيئاً بعد . أمسك يده

464
00:31:03,461 --> 00:31:06,225
نضع كلتا اليدين في
. . الاتجاه المعاكس للكسر

465
00:31:07,699 --> 00:31:13,829
ننتبه و نبالغ و نعكس الميكنه
في اتجاه حركة واحد

466
00:31:15,874 --> 00:31:16,901
أنتِ طبيبة , صحيح؟

467
00:31:17,304 --> 00:31:18,001
أصمت

468
00:31:18,076 --> 00:31:19,543
حسناً

469
00:31:19,611 --> 00:31:21,374
حسناً
أمستعد يا (ريك)؟

470
00:31:23,348 --> 00:31:24,576
نعم

471
00:31:29,187 --> 00:31:30,381
. . واحد

472
00:31:35,059 --> 00:31:36,287
. . اثنان

473
00:31:44,936 --> 00:31:45,696
ماذا حدث؟

474
00:31:45,815 --> 00:31:48,568
. . شئ ما معدني . . شئ ما في قدمي
لقد وقعت

475
00:31:49,472 --> 00:31:51,907
رباه , هذا مؤلم للغاية -
حسناً -

476
00:31:52,072 --> 00:31:53,406
لقد بدأت أسبح

477
00:31:53,577 --> 00:31:57,211
. . عليّ أن أذهب
لديّ مقابلة

478
00:32:00,652 --> 00:32:03,416
أنا آسفة يا سيدي
حاول أن تبقى ثابتاً

479
00:32:17,669 --> 00:32:20,160
لا تنظري
استديري

480
00:32:23,875 --> 00:32:25,638
أريد منكِ أن تكوني شجاعة

481
00:32:25,710 --> 00:32:28,907
ابقي هناك فحسب و لا تتحركي
و لا تنظري

482
00:32:42,961 --> 00:32:45,122
ماذا لدينا؟ -
لقد بدأنا للتو -

483
00:32:46,130 --> 00:32:48,428
حسناً
أنا سأتولى هذا

484
00:32:49,334 --> 00:32:51,427
لا يوجد أحد لتغطية خدمتي

485
00:32:51,502 --> 00:32:53,598
أريد منك الذهاب إلى القياس البعادي
, و الاطمئنان على مرضاي

486
00:32:53,632 --> 00:32:54,975
ما قبل الجراحة
و ما بعد الجراحة

487
00:32:56,174 --> 00:32:57,971
و بعدها سأنضم إليك في الجراحة؟

488
00:32:58,042 --> 00:33:00,943
لا
وبعدها عليكِ أن تعطي تقريركِ إلى الوهدة

489
00:33:01,012 --> 00:33:03,246
الزعيم كلفني بحالة مجهولة الهوية

490
00:33:03,308 --> 00:33:04,826
نعم
و أنا كلفتكِ بشئ آخر

491
00:33:04,916 --> 00:33:06,543
لأفعل ماذا , الحياكة؟

492
00:33:07,218 --> 00:33:08,583
نعم

493
00:33:10,054 --> 00:33:12,887
. . حسناً , أنت تقول أنك
أنك لا تريدني أن أشترك في الجراحة

494
00:33:12,957 --> 00:33:17,291
أيتها الطبيبة (يانج) , أنا أقول فقط أنه لديّ
قسم القلب بدون مراقب

495
00:33:17,362 --> 00:33:20,661
و وهدة مليئة بالمرضى
و أنتِ لديكِ القدرة على مساعدتهم

496
00:33:20,732 --> 00:33:23,360
لا أحتاجكِ في الجراحة
أريد منكِ التكلف بهذا

497
00:33:23,434 --> 00:33:25,163
هل لديكِ مشكلة في هذا؟

498
00:33:27,372 --> 00:33:28,532
لا

499
00:33:29,207 --> 00:33:30,731
شكراً

500
00:33:36,214 --> 00:33:38,580
(لا , ليس . . (كريس هايت

501
00:33:38,649 --> 00:33:40,708
انه صبي في 7 من عمره . لديه شعر بني

502
00:33:40,785 --> 00:33:42,719
. . لا أعرف أن كان مصاباً . أنا

503
00:33:44,222 --> 00:33:46,816
هلا تتحققي من أجلي؟

504
00:33:47,625 --> 00:33:51,152
أعرف , أن كل العائلات توجه إلى هناك
هلا تتحققين؟

505
00:33:51,229 --> 00:33:51,722
شكراً
نعم

506
00:33:52,098 --> 00:33:54,367
كالي) أريد مساعدتكِ)

507
00:33:54,860 --> 00:33:56,367
لا يمكنني ,أنا مشغولة

508
00:33:56,434 --> 00:33:58,595
نعم , حسناً
. . أنا فقط أحاول أن أجد

509
00:33:58,669 --> 00:34:00,728
(أنا مشغولة يا (جورج
سأذهب إلى جراحة الآن , مفهوم؟

510
00:34:00,805 --> 00:34:02,433
لا يمكنني أن أكون زوجتك الآن 
أنا أعمل

511
00:34:02,826 --> 00:34:04,510
أنا أعمل أيضاً
أنا لديّ مريضة تحتاج إلى جراحة

512
00:34:04,511 --> 00:34:05,295
كذلك أنا

513
00:34:08,780 --> 00:34:10,111
نعم , هل حالفكِ الحظ؟

514
00:34:11,349 --> 00:34:12,646
شكراً

515
00:34:14,652 --> 00:34:16,882
حسناً
تباً

516
00:34:20,591 --> 00:34:22,957
هلا يمكنني الحصول على مساعدة هنا؟

517
00:34:26,631 --> 00:34:29,759
استمعي إليّ يا عزيزتي
أريد منكِ أن تستديري

518
00:34:31,536 --> 00:34:35,905
, أعرف أنني طلبت منكِ عدم النظر
لكن علينا أن نعمل معاً لانقاذ هذا الرجل

519
00:34:38,776 --> 00:34:40,971
أنا لا أتحدث أيضاً عندما أكون خائفة

520
00:34:41,579 --> 00:34:45,140
أنا لا. . . أتحدث عندما تقع أمور سيئة

521
00:34:46,150 --> 00:34:47,845
ليس عليكِ أن تقولي شيئاً

522
00:34:48,486 --> 00:34:50,181
لكنني أحتاج مساعدتكِ

523
00:34:58,663 --> 00:35:01,962
حسناً , لا تنظري إلى أسفل
لا تنظري إلى الدماء . أنظري إليّ

524
00:35:02,033 --> 00:35:05,469
أنظري إليّ
هلا تصبحين مساعدتي؟

525
00:35:07,572 --> 00:35:08,971
حسناً , جيد

526
00:35:09,040 --> 00:35:12,339
لا يمكنني تحريك يدي حيث هي الآن
لذا أريد منكِ الذهاب إلى حقيبة معداتي

527
00:35:12,410 --> 00:35:16,346
. . و أجلبي لي هذا الشئ
الذي يبدو مثل الملقاط

528
00:35:16,414 --> 00:35:19,577
أتعرفين هذا الشئ الذي تلتقط به
والدتكِ الشظايا؟

529
00:35:26,791 --> 00:35:29,624
كيف كان الموقع؟
هل كان دموي؟

530
00:35:29,694 --> 00:35:31,423
هل كان كتجمع رضوح؟

531
00:35:32,396 --> 00:35:34,387
من الواضح أنه رهيب

532
00:35:34,465 --> 00:35:36,666
أنا لا أتحدث مع اللصوص

533
00:35:36,753 --> 00:35:37,387
ماذا؟

534
00:35:37,435 --> 00:35:39,494
أنت سرقتِ حالة مجهولة الهوية مني

535
00:35:39,570 --> 00:35:41,231
أنا لست لصة
أنت تقاعست

536
00:35:41,305 --> 00:35:43,102
أنت متقاعس -
أنا كنت أفكر -

537
00:35:43,174 --> 00:35:46,007
حسناً , مجدداً , ليست مشكلتي أن التفكير
مشكلة معقدة بالنسبة لك

538
00:35:46,077 --> 00:35:49,569
أنا أنقذتها . أنا نزلت إليها
و ابعدت عنها عمود ضخم عنها

539
00:35:49,647 --> 00:35:50,178
أنا أنقذتها و أبقيتها حية

540
00:35:50,267 --> 00:35:52,878
أعمدة؟
أكن هناك أشخاص تحت أعمدة؟

541
00:35:52,950 --> 00:35:57,283
الآن أنا عالق في رعاية عائلات المرضى
عندما تشتركين أنتِ في الجراحة

542
00:35:57,353 --> 00:36:01,319
حسناً , أنا لن أشترك
أنا أحيك المرضى في الوهدة

543
00:36:01,557 --> 00:36:03,523
من الذي أغضبتيه هذه المرة؟

544
00:36:03,594 --> 00:36:08,031
صادف أنني أجمع جروح دموية هناك

545
00:36:08,099 --> 00:36:12,730
أنت تحيكين , أنتِ على وشك أن تبدأي
في حياكة سترة جدتكِ

546
00:36:12,803 --> 00:36:15,301
حسناً , على الأقل ما أفعله يعتبر طباً -
حسناً , أنتِ تحيكين -

547
00:36:15,500 --> 00:36:17,001
أنا أبعد أعمدة عن الناس

548
00:36:19,577 --> 00:36:21,636
عصير برتقال؟

549
00:36:21,712 --> 00:36:24,738
عصير برتقال؟
يا عزيزي

550
00:36:24,815 --> 00:36:27,943
لا تبدو بخير
هل تريد بعض عصير البرتقال؟

551
00:36:28,753 --> 00:36:31,244
, ربما هناك بعض مقرمشات الذرة
شئ ما لتأكله؟

552
00:36:31,322 --> 00:36:32,721
لا

553
00:36:34,759 --> 00:36:37,819
, يا جماعة
, لو كنتم تنتظرون لسماع أخبار عن عائلاتكم

554
00:36:37,895 --> 00:36:42,355
سنسمع أخبار عنهم قريباً
معذرة

555
00:36:48,573 --> 00:36:53,121
لابد أنه أنقذ دزينة من الناس الذين كانوا عالقين
أسفل السيارات .أخبرناه ألا يفعل هذا

556
00:36:53,288 --> 00:36:54,840
هذه من شيمه

557
00:36:54,912 --> 00:36:56,846
هو شخص الذي يعود دوماً

558
00:36:56,914 --> 00:36:58,960
لديه أطفال , خمسة أطفال

559
00:36:59,043 --> 00:37:03,010
حسناً , انا أفعل ما بوسعي
لا أريد أن أسمع شيئاً عن الأطفال

560
00:37:04,989 --> 00:37:06,885
(دع الفتاة و شأنها يا (فينس

561
00:37:07,135 --> 00:37:10,150
معذرة
أنتِ تبلين جيداً أيتها الطبيبة

562
00:37:10,962 --> 00:37:13,328
كيف حاله؟ -
هو بخير -

563
00:37:13,397 --> 00:37:15,194
لا , انه ليس كذلك

564
00:37:15,266 --> 00:37:17,757
لا يمكنني فعل المزيد إلى أن
نسحبه من تحت السيارة

565
00:37:17,835 --> 00:37:19,735
هلا تخبرني من فضلك
لما عدت وحدك؟

566
00:37:19,804 --> 00:37:22,398
فرقة الانقاذ . . انها مشغولة
يقولون أنهم سيأتون عندما يستطيعون

567
00:37:22,473 --> 00:37:24,527
هل أريتهم البطاقة الحمراء؟
انه حالة خطرة؟

568
00:37:24,527 --> 00:37:27,103
قالوا أن لديهم 15 بطاقة حمراء

569
00:37:31,249 --> 00:37:34,480
هيا يا رفاق . لا تقلقوا حيالي
سأكون بخير

570
00:37:34,552 --> 00:37:36,986
لا , لا ,لا تفعل هذا يا رجل
ابقَ معي . ابقَ معي

571
00:37:37,054 --> 00:37:40,148
ماذا حدث؟ -
لقد ترك يدي لقد أصيب بوقفة -

572
00:37:40,224 --> 00:37:42,488
!(ريك)
!(استيقظ يا (ريك

573
00:37:56,173 --> 00:38:00,542
مرحباً
ربما لن أستطيع المشاركة في جراحتكِ

574
00:38:02,580 --> 00:38:03,774
. . لكن هاكِ الأمر

575
00:38:05,650 --> 00:38:08,210
لقد تحطمتِ أسفل عمود أسمنتي

576
00:38:09,420 --> 00:38:12,321
عدة أشخاص كانوا في العبّارة ماتوا

577
00:38:12,990 --> 00:38:16,858
لكنكِ مازلتِ حية
, لذا عندما أعود لأطمئن عليكِ بعد الجراحة

578
00:38:16,927 --> 00:38:21,990
من الأفضل أن تكوني حية
اتفقنا؟ أتسمعينني؟

579
00:38:23,467 --> 00:38:24,900
حسناً

580
00:38:31,309 --> 00:38:33,334
ضغط دمها مستقر
كذلك الطفل

581
00:38:36,280 --> 00:38:37,611
(لقد أبليت جيداً يا (كراف

582
00:38:38,649 --> 00:38:40,207
هل ستكون بخير؟

583
00:38:42,019 --> 00:38:44,010
. . كما تعلم , سوف

584
00:38:44,088 --> 00:38:45,482
سوف نفعل أفضل ما بوسعنا

585
00:38:46,091 --> 00:38:49,859
ماذا عن الطفل؟
هل ستتمكن من أن تحمله؟

586
00:38:52,530 --> 00:38:54,760
عليك أن تعود إلى العيادة

587
00:39:08,946 --> 00:39:10,675
أنظري يا سيدة (هايت) , لقد حان الوقت

588
00:39:10,748 --> 00:39:15,814
علينا أن نجري الجراحة قبل
أن نفقد المزيد من الدماء أو قبل أن تبدأ أحشائك بالموت

589
00:39:15,886 --> 00:39:17,847
. . فقط
. . انتظري

590
00:39:18,148 --> 00:39:20,846
إلى أن يجد الطبيب (أومايلي) ابني
من فضلكِ

591
00:39:29,867 --> 00:39:36,138
الطبيب (أومايلي) . . (جورج) . . هل وجدته؟
هل هو بخير؟ هل هو مستيقظ؟

592
00:39:42,980 --> 00:39:45,448
احدى حدقتاه انفجرت
لا يوجد أمامنا المتسع من الوقت

593
00:39:45,516 --> 00:39:48,144
ماذا ستفعلين؟
رباه , لا يمكنكِ أن تدعيه يموت

594
00:39:48,219 --> 00:39:50,245
أنا آسفة
أنا أفعل ما بوسعي

595
00:39:50,405 --> 00:39:51,245
حسناً , هذا لا يبدو كافياً

596
00:39:51,722 --> 00:39:52,916
. . من فضلكِ فقط

597
00:39:53,858 --> 00:39:55,849
انظر فحسب , لن يسحبوه
من هنا في وقت قريب

598
00:39:55,926 --> 00:39:58,622
لذا عليكِ أن تجدي طريقة
لمساعدته هنا و في الحال

599
00:40:13,111 --> 00:40:14,410
أخيراً

600
00:40:14,478 --> 00:40:17,106
(كيلي وينتر) -
. . فاتيما)؟ (فاتيما) فتاة صغيرة) -

601
00:40:17,181 --> 00:40:19,809
انتظروا ,انتظروا
(أنا الطبيب (كراف

602
00:40:19,884 --> 00:40:22,444
, هذا موقف صعب للغاية

603
00:40:22,520 --> 00:40:25,182
, يمكنني أن أؤكد لكم
أننا نفعل كل ما بوسعنا

604
00:40:25,256 --> 00:40:28,851
التاليون هم المرضى الذين
, استطعنا أن نحددهم في الوقت الحالي . . حسناً

605
00:40:28,926 --> 00:40:31,053
, (جون جي أندريس)"
. . "(كيرك ديموراست)

606
00:40:32,029 --> 00:40:35,897
انها نفس القائمة التي أعطونا اياها منذ نصف ساعة
انها معلقة هناك

607
00:40:35,966 --> 00:40:37,957
. . أنا أفهم , لكن
. . (من فضلك , فقط (كيلي

608
00:40:38,035 --> 00:40:40,230
شعرها بني و طولها 5 أقدام و 4 انشات

609
00:40:40,304 --> 00:40:42,772
أنظروا , هناك الكثير من الأشخاص جاءوا إلى
هنا بدون هويات

610
00:40:42,840 --> 00:40:45,468
, خذنا إذاً إلى غرفة الطوارئ
و دعنا ننظر بأنفسنا

611
00:40:46,010 --> 00:40:48,308
لا يمكننا أن نفعل هذا -
لم لا؟ -

612
00:40:48,379 --> 00:40:51,041
!انهم أولادنا بالداخل

613
00:41:05,996 --> 00:41:07,463
حسناً
دعني أرى

614
00:41:07,531 --> 00:41:12,230
الآن عليّ أن أنزع قيد ضغط الدم
و لنرى ان كان سينزف

615
00:41:14,572 --> 00:41:17,006
حسناً . لقد أنقذناه . أنتِ ساعدتينني

616
00:41:17,708 --> 00:41:19,437
علينا فقط أن نضمده

617
00:41:19,510 --> 00:41:23,674
, سنجد أحد يأخذه إلى المستشفى
و بعدها سنبحث عن والدتكِ , اتفقنا؟

618
00:41:29,220 --> 00:41:31,279
لا يمكنني تحمله
!الألم

619
00:41:31,355 --> 00:41:34,347
!عليّ أن أخرج من هنا -
!لا تتحرك يا سيدي! لا تتحرك -

620
00:41:50,875 --> 00:41:59,259
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الغرق في أرض جافة"

