1
00:00:21,436 --> 00:00:25,621
!أمي، أمي -
ميغان).. لا يمكنكِ الطيران يا بنيتيّ) -

2
00:00:25,778 --> 00:00:27,450
!أمي

3
00:00:40,626 --> 00:00:41,650
..(سيد (إيديك

4
00:00:42,628 --> 00:00:45,088
ما الذي تفعله هنا؟ -
(يجب أن نتحدث يا (جانيت -

5
00:00:45,496 --> 00:00:47,565
أيمكننا القيام بهذا بوقت آخر.. أفضل أن
..ألا ترى بنيتي

6
00:00:47,566 --> 00:00:50,429
لم تردِ على اتصالاتي
ولهذا السبب آتيت إليكِ

7
00:00:50,603 --> 00:00:51,421
!أمي

8
00:00:52,826 --> 00:00:55,712
(ميغان) -
أدري.. لا طيران -

9
00:01:00,310 --> 00:01:04,783
كيف لك أن تجدني في منتصف
سان فرانسيسكو) ولا تستطيع إيجاد زوجي بعد؟)

10
00:01:04,748 --> 00:01:07,584
لا يريد زوجكِ أن يجده أحد
أخبرتك بهذا

11
00:01:07,886 --> 00:01:11,227
..إن هذا يتكلف وقت ومال
المال الذي تدينين لنا به

12
00:01:11,483 --> 00:01:13,390
أجل، أخبرتك أنني منحتك كل ما يمكنني
!منحك إياه

13
00:01:13,587 --> 00:01:17,478
لذا، جد زوجي وسأرى ما يمكنني تدبره
بأن تحصل على مالك وعلاوتك وكل شيء

14
00:01:17,495 --> 00:01:18,684
.(الأمر لا يتم بتلك الطريقة يا (جانيت

15
00:01:18,865 --> 00:01:21,908
لربما لا يتم بتلك الطريقة لآن زوجي
.يدفع لك مسبقًا

16
00:01:22,140 --> 00:01:25,072
..لا أدري حتى أين -
..أخبر زوجي أنه إن استمر بهذا -

17
00:01:25,107 --> 00:01:28,914
..إن جعلني أبحث عنه أكثر مما فات
!فسأستولي على كل أمواله

18
00:01:29,065 --> 00:01:31,147
أتفهمني؟ -
أجل -

19
00:01:33,679 --> 00:01:34,426
ميغان)؟)

20
00:01:38,951 --> 00:01:39,702
ميغان)؟)

21
00:01:44,210 --> 00:01:45,269
ميغان)؟)

22
00:01:51,896 --> 00:01:52,743
!ميغان)؟)

23
00:01:58,299 --> 00:01:59,083
ميغان)؟)

24
00:02:00,372 --> 00:02:01,803
(ردي عليّ يا (ميغان

25
00:02:16,043 --> 00:02:17,017
أين ابنتي؟

26
00:02:27,768 --> 00:02:31,406
أمي؟ أمي؟
أمي؟

27
00:02:32,964 --> 00:02:33,668
أمي؟

28
00:02:34,135 --> 00:02:37,889
<font color="#F88017">(مـجـهـولـون) - (الـمـوســم الأول)
(الـحـلـقـة الأولـى) - (الـبـدايـة)</font>

29
00:02:38,082 --> 00:02:40,092
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

30
00:02:59,095 --> 00:03:00,647
أمي؟

31
00:03:21,117 --> 00:03:22,193
(ميغان)

32
00:03:24,880 --> 00:03:27,655
!(ميغان)
ميغان)؟)

33
00:03:54,817 --> 00:03:55,490
مرحبًا؟

34
00:03:58,117 --> 00:03:58,852
!مرحبًا؟

35
00:03:59,288 --> 00:04:03,549
أجب عليّ رجاءً
رجاءً

36
00:04:44,167 --> 00:04:45,136
رجاءً

37
00:04:47,870 --> 00:04:50,388
..أود فقط رؤية ابنتي

38
00:04:54,410 --> 00:04:55,653
رجاءً؟

39
00:04:59,329 --> 00:05:00,162
!رجاءً

40
00:05:07,735 --> 00:05:09,614
.اخبرني إن ما كانت بخير

41
00:05:26,326 --> 00:05:27,468
.لا يوجد مسامير

42
00:05:59,041 --> 00:06:01,459
ما الذي تريده مني؟

43
00:06:04,246 --> 00:06:08,194
!النجدة
!لينجدني أحد

44
00:06:08,229 --> 00:06:09,420
.رجاءَ

45
00:06:12,846 --> 00:06:13,607
مرحبًا؟

46
00:06:14,824 --> 00:06:17,436
أيمكنك سماعي؟ مرحبًا؟

47
00:06:20,354 --> 00:06:22,263
اسمعيني، أدري أنكِ هنا، أجيبي عليّ

48
00:06:31,839 --> 00:06:32,682
!تراجع

49
00:06:32,989 --> 00:06:34,607
!لا بأس -
!عد -

50
00:06:34,642 --> 00:06:35,728
فقط اهدئي -
!ارحل -

51
00:06:35,763 --> 00:06:37,220
!تماسكي

52
00:06:37,246 --> 00:06:40,513
حسنًا؟ فلن أؤذيكِ
أنا هنا لنجدتكِ

53
00:06:40,728 --> 00:06:43,712
من تكون أنت؟ -
أُدعى (جوي)، حسنًأ؟ -

54
00:06:45,144 --> 00:06:48,890
.لا بأس.. أنا لست واحد منهم -
واحد ممن؟ أين نحن؟ -

55
00:06:48,891 --> 00:06:50,525
لا أدري

56
00:06:50,981 --> 00:06:53,023
لقد أفقت من خمس دقائق -
كيف خرجت من غرفتك؟ -

57
00:06:53,424 --> 00:06:55,804
هناك مفتاح.. في الكتاب المقدس -
ماذا؟ -

58
00:06:55,935 --> 00:06:58,224
أليس لديكِ مفتاح؟
!فقط اهدئي

59
00:07:04,573 --> 00:07:05,941
أتعرفين لمَ أنتِ هنا؟

60
00:07:07,747 --> 00:07:10,972
لمَ قد يقوم أحد بهذا؟ -
أنا أُدين لبعض الأشخاص ببعض المال -

61
00:07:11,646 --> 00:07:14,915
كم من المال؟ -
ألف ومائة دولار -

62
00:07:15,115 --> 00:07:18,850
.ليس بالمبلغ الذي قد يفعل أحد هذا لأجله
أي شخص آخر؟

63
00:07:21,691 --> 00:07:24,387
.زوجي -
ما الذي قد يريده زوجكِ مني؟ -

64
00:07:25,443 --> 00:07:28,101
حسنًا، أين نحن؟ -
لا أدري -

65
00:07:29,851 --> 00:07:33,443
.حسنًا، لم أذهب لأبعد من باب غرفتكِ
ما آخر ما تتذكريه؟

66
00:07:34,990 --> 00:07:37,112
..لقد كنت في المنتزة، ثم -
في أي مكان؟ -

67
00:07:37,994 --> 00:07:40,479
(سان فرانسيسكو) -
(لقد كنت في (نيويورك -

68
00:07:45,087 --> 00:07:48,806
انظري.. أنتِ تنزفين.. اعطيني يداكِ

69
00:07:48,996 --> 00:07:50,949
لن أؤذيكِ، حسنًا؟
اهدئي

70
00:08:03,108 --> 00:08:09,309
فقط اضغطي.. اضغطي على الجرح -
اعتقد أنني سمعت آخرين -

71
00:08:09,344 --> 00:08:11,234
أجل، وأنا كذلك.. وسوف نذهب لنجدهم

72
00:08:11,969 --> 00:08:12,972
ستذهب أنت لتجدهم؟ -
أجل -

73
00:08:14,910 --> 00:08:18,759
ما الخطب؟ -
ماذا إن كانوا هم الأشخاص الذي اختطفونا؟ -

74
00:08:18,961 --> 00:08:21,450
ما الذي سيحدث حينها؟
يمكننا أن نتركهم

75
00:08:23,267 --> 00:08:25,052
بالطبع كان بوسعي ترككِ

76
00:08:45,374 --> 00:08:50,159
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ أيمكن لأحد سماعي؟ أي شخص؟ -

77
00:08:56,393 --> 00:08:57,262
!تحدثوا

78
00:09:08,230 --> 00:09:09,767
ما هذا المكان؟

79
00:09:10,633 --> 00:09:14,482
أيمكن لأحد سماعي؟
!محبة في الله، اخرجوني

80
00:09:16,205 --> 00:09:20,089
..استمع إليّ.. حسنًا، في خزانتك كتاب مقدس

81
00:09:20,242 --> 00:09:25,988
.في هذا الكتاب المقدس مفتاح -
ابحث عن الكتاب المقدس في الخزانة التي بجوار سريرك -

82
00:09:29,760 --> 00:09:31,970
مرحبًا -
مرحبًا -

83
00:09:37,017 --> 00:09:39,624
(تشارلي مورس)
(استثمارات (كابيتول

84
00:09:40,475 --> 00:09:44,732
(أنا (جوي -
.أخبرني أنك شرطي يا (جوي)، وأن هذا انتهى -

85
00:09:44,954 --> 00:09:47,485
لم ينتهي شيء -
إن كانوا يريدوا مال، فلديّ المال -

86
00:09:47,520 --> 00:09:49,537
.لا زلت أحاول معرفة من يكونوا

87
00:09:50,906 --> 00:09:52,707
أتساعدني؟

88
00:09:55,955 --> 00:09:57,901
هل فاتني ميعاد الاستيقاظ؟

89
00:10:00,182 --> 00:10:05,168
مهلًا، مهلًا.. تمهل أيها الجندي

90
00:10:05,354 --> 00:10:09,384
إننا بالجانب ذاته -
أنت أسير أيضًا؟ -

91
00:10:09,571 --> 00:10:13,695
.أجل. جميعنا مأسورين هنا

92
00:10:23,972 --> 00:10:26,241
!حسنًا، لا بأس

93
00:10:34,897 --> 00:10:36,569
!لا أعتقد أنني أحتسيت بهذا القدر

94
00:10:38,988 --> 00:10:42,964
أأنتِ بخير؟ -
لابد وأن معاييري تنخفض حقًا -

95
00:10:45,272 --> 00:10:48,561
أتعرفين أن تكونين؟
أتدرين بما يحدث؟

96
00:10:49,826 --> 00:10:53,267
اعتقد أنه يجب أن أقوم باتصال -
تعالي -

97
00:10:55,658 --> 00:11:00,144
لا أفهم.. أين الذين اختطفونا؟

98
00:11:01,545 --> 00:11:03,931
.لن انتظر لأعرف هذا

99
00:11:25,041 --> 00:11:27,476
إنه مغلق مغناطيسيًا. لن يمكنك فتحه أبدًا

100
00:11:42,893 --> 00:11:45,528
لا شيء.. إنه لا يعمل

101
00:11:45,529 --> 00:11:48,564
لمَ لا يأتوا ويأخذونا؟
لا أفهم

102
00:11:48,565 --> 00:11:52,868
أي إختطاف هو هذا؟ -
هذا السلوك معدي يا سيدي -

103
00:11:52,936 --> 00:11:56,425
يجب أن تحتفظ بطاقتك يا سيدي -
آسف -

104
00:11:58,909 --> 00:12:02,101
..أنا آسف، انا فقط

105
00:12:03,047 --> 00:12:04,023
..الأمر يتعلق بزوجتي

106
00:12:05,916 --> 00:12:11,130
لديها مشاكل عاطفية، إنها ضائعة بدوني
..إن لم أرعاها، فسوف

107
00:12:11,388 --> 00:12:14,573
لا أريد حتى التفكير بما قد يحدث -
!كاشف دخان -

108
00:12:15,506 --> 00:12:20,574
ينبغي أن تفتح تلك الأقفال المغناطيسية إن أكتشفت دخانًا-
ما الذي تقترحه؟ -

109
00:12:21,361 --> 00:12:23,750
ما أقترحه أنه إن بدئنا في إشعال النيران هنا
فيفترض أن نستطيع الخروج

110
00:12:23,938 --> 00:12:28,219
ولكن إن لم تفتح الأبواب، فسنبقى هنا -
..لا أتحدث عن إحراق المبني، إننا فقط -

111
00:12:28,517 --> 00:12:32,877
سيكفي أن نحمل شعلة صغيرة للكاشف -
بالتأكيد، سهل للغاية -

112
00:12:33,666 --> 00:12:35,110
ألدى أي منكم كبريت؟

113
00:12:49,326 --> 00:12:53,282
هاك.. كسر هذه لأصغر ما يمكن
أعني لشظايا

114
00:12:57,920 --> 00:12:59,019
!هذا سخيف

115
00:13:07,268 --> 00:13:09,732
سجل (سان فرانسيسكو). عندما أقول عناوين
رئيسية، فانا أعني عناوين رئيسية

116
00:13:09,767 --> 00:13:12,342
أريد شيء يجذب انتباه القراء بشدة

117
00:13:13,441 --> 00:13:16,227
ليس جيدة. أجعل (سام) يعيد كتابتها
..رينبي)، أنا أود أن أعرف)

118
00:13:16,680 --> 00:13:19,333
..بربك.. هذا الشيء المتخنث المومس
.ما هو؟ أخبرني

119
00:13:19,746 --> 00:13:22,464
احتاج لتأكيد وحيد -
أهو من أعتقد أنه هو؟ -

120
00:13:22,499 --> 00:13:24,888
أفضل.. أتري هذا؟ -
ما هذا؟ -

121
00:13:24,923 --> 00:13:28,347
إنه دفتر تسجيل الشرطة.. شخص مفقود
في ساحة لعب بالمنتزة بالأمس

122
00:13:28,826 --> 00:13:31,655
سارق طفل لن يكون طعمنا -
لقد كانت الأم المختطفة -

123
00:13:32,056 --> 00:13:35,165
لم يمس طفلتها -
أم تركت ابنتها -

124
00:13:36,483 --> 00:13:38,556
..مجددًا أقول -
..كلا، أم جيدة وعزباء -

125
00:13:38,995 --> 00:13:42,520
تدير حضانة بمنزلها
..تبدو كالنوع الذي

126
00:13:42,555 --> 00:13:45,659
(حسنًا، إن وقع، فقد وقع في (سان فرانسيسكو
..وإن لم يقع هنا

127
00:13:45,882 --> 00:13:47,430
فلم يحدث من قبل
لديّ فيديو

128
00:13:48,731 --> 00:13:51,464
بالطبع لديك فيديو -
(لا تستهيني بيّ يا (كات -

129
00:13:52,404 --> 00:13:56,641
الشرطة لم تعد تأتي بالأدلة كما كانت
كاميرا آمنية ألتقطت الأمر كله

130
00:13:57,065 --> 00:13:58,974
لن تحصل الشبكات على هذا قبل بضعة ساعات

131
00:14:00,249 --> 00:14:02,156
مبهم -
ليس مبهم -

132
00:14:02,970 --> 00:14:06,282
مثير -
هل اتصل أحد ليبلغ باختطافها؟ -

133
00:14:06,433 --> 00:14:11,107
كلا. فقط الفتاة بعمر خمس أعوام
والوالد قد رحل

134
00:14:11,321 --> 00:14:12,954
..والجدة في جانب الأم، ولكن

135
00:14:16,282 --> 00:14:18,512
أنت تنظر إليّ -
أنا أنظر إليكِ -

136
00:14:19,138 --> 00:14:22,956
ستنتهي الأم المفقودة في كيس قمامة
يا (مارك)، أنت تدرك هذا

137
00:14:27,447 --> 00:14:30,244
امنحني خبر المخنث أولًا، وحينها يمكنك
أن تجري خلف الأم المفقودة

138
00:14:40,310 --> 00:14:41,463
لا يمكنني رؤية أي شيء

139
00:14:43,045 --> 00:14:46,476
ليفكر الجميع، ما آخر ما تتذكروه؟ -
أنا أحاول تذكر أي شيء -

140
00:14:46,945 --> 00:14:50,279
لقد ذهبت.. ذهبت للنوم بالليلة الماضية
..كأي ليلة آخرى

141
00:14:50,280 --> 00:14:53,244
وقد أفقت هنا.. من قد يفعل هذا؟

142
00:14:56,113 --> 00:14:59,213
ما هي قيمتكِ؟ -
!قيمتي؟ بالدولار؟ -

143
00:14:59,281 --> 00:14:59,861
أجل

144
00:15:02,644 --> 00:15:07,528
أنا مستشارة.. أتدخل في الأزمات لاتحاد
..المعلمين

145
00:15:07,731 --> 00:15:12,701
أنا أحصل على 38 آلف دولار سنويًا
ولديّ 11 ألف دولار في أحد المصارف

146
00:15:16,072 --> 00:15:21,057
وأنت أيها الجندي؟ -
الهيئة لا تدفع الكثير يا سيدي -

147
00:15:22,332 --> 00:15:27,781
ماذا عنك؟ -
ليس لديّ أي قيمة لأي شخص عدا نفسي -

148
00:15:28,017 --> 00:15:30,823
لربما، وربما العكس، ما هو عملك؟
لمَ تعتقد أنهم يريدوا اختطافك؟

149
00:15:35,763 --> 00:15:36,811
أفضل بألا أقول

150
00:15:42,799 --> 00:15:45,505
فقط أجب عن السؤال. من تكون؟
ما عملك؟

151
00:15:45,955 --> 00:15:52,593
لا إهانة، ولكنني لا أعرف من تكونوا يا قوم
..إننا جميعًا جالسون هنا نتسائل أين الشرير

152
00:15:53,372 --> 00:15:54,990
كيف لنا أن نعلم أنه ليس بيننا؟

153
00:16:00,116 --> 00:16:04,683
إنه محق.. أي شخص منا قد يكون من
.جماعة المختطفين

154
00:16:04,917 --> 00:16:10,085
ولكن (جوي) الوحيد الذي لا أعرف عنه شيء
.الآن، هيا، الجميع يستحق شيء لشخص ما

155
00:16:10,265 --> 00:16:14,303
ما الذي يجعلك واثقًا أن هذا متعلق بالمال؟
..أعني، ليس لديّ مال ولا عائلة

156
00:16:14,338 --> 00:16:17,298
أنا ليس لديّ أي قيمة لأي شخص -
لربما تأمين على الحياة؟ -

157
00:16:18,538 --> 00:16:21,038
كلا -
إذن، ماذا؟ فكري -

158
00:16:21,870 --> 00:16:25,129
هذا هو السبب الوحيد الذي يدفع أحد
لإختطاف شخص ما

159
00:16:25,208 --> 00:16:27,563
الإختطاف لا يكون دومًا بسبب المال، صحيح
أيها العريف؟

160
00:16:27,940 --> 00:16:32,355
أجل يا سيدي -
رباه! أتقول أن أحد سيقطع رؤوسنا؟ -

161
00:16:32,349 --> 00:16:34,516
من الصعب قطعها إن استمريتِ بالحراك

162
00:16:35,986 --> 00:16:37,138
هيا، هيا

163
00:16:39,124 --> 00:16:42,111
تمامًا -
ليحضر أحد تلك الطاولة التي هناك -

164
00:16:45,450 --> 00:16:46,035
هاك

165
00:16:59,642 --> 00:17:00,816
.هيا

166
00:17:02,879 --> 00:17:05,103
انظروا.. أحدهم قادم

167
00:17:14,008 --> 00:17:16,226
!تحركوا! تحركوا

168
00:17:36,346 --> 00:17:36,876
أأنت آت؟

169
00:18:18,488 --> 00:18:19,394
ما هذا بحق الجحيم؟

170
00:18:49,493 --> 00:18:50,597
.فندق

171
00:19:36,680 --> 00:19:38,051
!مرحبًا؟

172
00:19:43,292 --> 00:19:44,409
طعام صيني؟

173
00:19:59,922 --> 00:20:00,978
مكتب المأمور

174
00:20:20,676 --> 00:20:22,248
حسنًا، أحدهم كان هنا

175
00:20:25,690 --> 00:20:26,655
مرحبًا؟

176
00:20:34,590 --> 00:20:36,554
مُعطل -
مرحبًا؟ -

177
00:20:44,107 --> 00:20:44,917
جميع الهواتف معطلة

178
00:20:47,236 --> 00:20:51,432
لا أفهم.. مكتب المأمور بلا مأمور؟

179
00:20:53,242 --> 00:20:56,498
أتساءل من الذي يشاهدنا
آمل لو آتوا وأخذونا فحسب

180
00:20:57,380 --> 00:20:59,214
هكذا الأمر أسوء

181
00:21:04,184 --> 00:21:07,084
يستحسن أن نتحرك يا رفاق، لم يعد أمامنا
سوى بضع ساعات على الغروب

182
00:21:07,263 --> 00:21:10,495
أتقصد أن نسير فحسب؟ -
أجل، حتى يحاول أحدهم إيقافنا -

183
00:21:10,760 --> 00:21:11,746
أهذا رف البندقية؟

184
00:21:14,194 --> 00:21:15,311
!لا يتحرك أحدكم

185
00:21:31,857 --> 00:21:34,659
إذن.. ماذا الآن؟

186
00:21:35,421 --> 00:21:37,572
ماذا؟ -
ما الذي تريدنا أن نفعله؟ -

187
00:21:38,902 --> 00:21:40,026
انخفضوا على الأرضية، حسنًا؟

188
00:21:41,267 --> 00:21:44,261
!الآن! اصمت -
ترفق، ترفق فحسب، حسنًا؟ -

189
00:21:45,571 --> 00:21:49,289
قم بما قاله -
!انخفض، أنت! على الأرضية -

190
00:21:50,071 --> 00:21:52,429
حسناً، أيكم المسئول؟

191
00:21:57,249 --> 00:21:58,789
..لقد اعتقدنا -
ماذا؟ -

192
00:21:59,990 --> 00:22:04,054
ألست المسئول؟ -
إذن، أنتم لستم هم؟ -

193
00:22:04,428 --> 00:22:08,275
أتعني أنك لست هم؟ -
"آنسة، لا أعرف حتى من يكونوا "هم -

194
00:22:08,408 --> 00:22:12,580
اصغ، لقد اختطفنا مثلك -
لا أدري بشأن هذا -

195
00:22:13,357 --> 00:22:16,071
انخفض على الأرض، حسناً.. انخفض على الأرض -
حسناً، اهدأ -

196
00:22:16,268 --> 00:22:20,303
اصغ، لن أقولها مجددًا
..إن أردت أن تطلق عليّ -

197
00:22:22,014 --> 00:22:26,485
فأفعلها، فليس لديّ ما أخسره

198
00:22:26,712 --> 00:22:30,224
اصغ! لن أقولها لك مجددًا؟ حسنًا؟

199
00:22:30,648 --> 00:22:34,403
!لآخر مرة.. انخفض على الأرضية

200
00:22:37,030 --> 00:22:39,214
!احصل على المسدس! احصل على المسدس
!احصل عليه

201
00:22:44,706 --> 00:22:47,298
!امسك به! تمكن منه! تمكن منه

202
00:22:50,269 --> 00:22:55,573
!حسنًا، حسنًا.. يا عم.. أيها العم

203
00:22:55,574 --> 00:22:58,770
سأستمر في عصر رقبتك حتى تعطينا بعض
الأجوبة الآن.. ما اسمك؟

204
00:23:00,479 --> 00:23:04,500
أنا (بيل بلكهام)، بائع سيارات -
حسنًا، انهض -

205
00:23:05,062 --> 00:23:07,327
انهض -
!رباه -

206
00:23:07,947 --> 00:23:10,210
أين نحن؟ كيف نخرج من هنا؟ -
لا أدري -

207
00:23:10,879 --> 00:23:15,588
اصغ، أخر ما أتذكره أنه تم إيقافي من
.الشرطة

208
00:23:16,352 --> 00:23:19,839
سيارة بضوء أحمر، على كل حال
وقد أفقت في ذك الفندق هناك

209
00:23:20,073 --> 00:23:24,348
أنت هو. لقد سمعتك تسير بجوار غرفتي

210
00:23:24,846 --> 00:23:27,817
أكنتِ من يصرخ طالبة النجدة؟ -
أتعني أنك تركتها هناك فحسب؟ -

211
00:23:27,973 --> 00:23:30,724
اسمعيني، بلا أي مشاعر سيئة -
(تشارلي)، (تشارلي) -

212
00:23:31,142 --> 00:23:34,117
يكفي.. هيا، يكفي.. دعه

213
00:23:40,786 --> 00:23:44,141
ما الذي نفعله بهذا الرجل؟ -
أيهم هذا حقاً؟ -

214
00:23:44,690 --> 00:23:47,100
يمكن أن يكون أحدهم -
حسنًا -

215
00:23:47,826 --> 00:23:52,302
يمكنكم أن تقفوا هنا محاولين اكتشاف هوية
أي شخص، ولكنني راحل من هنا

216
00:23:53,012 --> 00:23:53,829
الآن، من معي؟

217
00:23:59,595 --> 00:24:00,174
أنا معك

218
00:24:02,708 --> 00:24:03,440
ومن أيضًا؟

219
00:24:09,315 --> 00:24:10,756
اعذرني يا سيدي -
ماذا؟ -

220
00:24:10,864 --> 00:24:13,334
إننا لا نعرف ما الذي بالخارج -
إذن، ماذا؟ فقد نبقى هنا واقفين؟ -

221
00:24:13,356 --> 00:24:16,380
كل ما أقوله هو القيام بتجربة حذرة
..ننتظر حتى يحل الظلام

222
00:24:16,532 --> 00:24:20,383
وسأخذ السلاح وأقوم بالاستكشاف -
بافتراض أنك وقعت في هذا الظلام؟ -

223
00:24:20,819 --> 00:24:22,793
أنا راغب في القيام بتلك المخاطرة -
حسنًا، هذا عملك، صحيح؟ -

224
00:24:22,794 --> 00:24:24,670
ولكن حينها ستكون ميتًا بالخارج بالسلاح
الوحيد الذي لدينا

225
00:24:24,796 --> 00:24:28,423
..إن كان هذا شعورك -
لن أنتظر الظلام، سأعود للمنزل الآن -

226
00:24:29,504 --> 00:24:35,010
يمكنك البقاء هنا ورعاية الآخرين -
من الذي عين جندي المشاة مسئولاً؟ -

227
00:24:36,608 --> 00:24:41,654
أنت -
إن لم أعد غداً، فقم بالاستكشاف -

228
00:24:41,884 --> 00:24:45,800
سأعود ومعي المساعدة -
كلا، كلا، كلا -

229
00:24:45,964 --> 00:24:47,607
لا تذهبي رجاءً.. لا تذهبي، لا تذهبي

230
00:24:48,253 --> 00:24:51,229
..يجب عليّ هذا، ابنتي.. إنها -
لربما (مويرا) محقة -

231
00:24:51,377 --> 00:24:54,956
بافتراض أن شيء ما حدث لكِ بالخارج، فماذا بعدها؟ -
لا تذهبي، لا تذهبي -

232
00:24:54,991 --> 00:24:57,032
سأذهب، يجب عليّ هذا

233
00:25:07,940 --> 00:25:12,540
أكنت بالجيش يا (جوي)؟ -
أنا؟ أتمزحين؟ -

234
00:25:13,601 --> 00:25:17,293
من أين قد تحصلين على هذه الفكرة؟ -
أشياء تقولها -

235
00:25:18,272 --> 00:25:21,929
أشياء يبدو أنك تعرفها.. كما أشرت
للجندي هناك

236
00:25:23,803 --> 00:25:28,702
لقد عرفت الكثير في مسيرة عملي -
وأي مسيرة عمل هي تلك؟ -

237
00:25:31,054 --> 00:25:33,134
ما اسمكِ؟ -
(جانيت) -

238
00:25:33,195 --> 00:25:37,668
جانيت)، أتدرين؟ إن ابنتك غالبًا بخير) -
ابنتي بسن الخامسة، حسناً؟ -

239
00:25:37,669 --> 00:25:41,053
لديها حساسية ونظام غذائي خاص -
..أجل، وإن حدث شيء لكِ هنا-

240
00:25:41,110 --> 00:25:47,178
إنها ليست آمنة، حسناً؟ يجب أن أعود للديار -
حسنًا، ولكن إن وقع شيء لكِ، فلديكِ عائلة، صحيح؟ -

241
00:25:47,179 --> 00:25:48,768
شخص يعتني بها -
ماذا عنك يا (جوي)؟ -

242
00:25:48,856 --> 00:25:51,425
أعني، أن حياتك لا يمكنها التوقف مطلقًا
من ينتظرك في المنزل؟

243
00:25:52,927 --> 00:25:54,368
لا أحد -
لا شخص؟ -

244
00:25:55,436 --> 00:25:58,387
هذا صحيح -
لا صديق أو عائلة أو حبيبة؟ -

245
00:26:01,309 --> 00:26:02,560
لا شيء ضروري جداً

246
00:26:05,397 --> 00:26:08,646
جوي)؟)
أيمكنك سماعي يا (جوي)؟

247
00:26:13,674 --> 00:26:14,541
ما الذي وقع؟

248
00:26:15,316 --> 00:26:17,034
ابق هنا، ابق هنا -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

249
00:26:21,113 --> 00:26:23,197
!سيدي! كلا -
!هيا، هيا -

250
00:26:23,849 --> 00:26:27,218
توقف.. فقط انتظر لدقيقة -
لا يمكننا أن ندعهم هناك فحسب -

251
00:26:27,353 --> 00:26:31,503
لن نترك أحد، ولكن هناك سبيل للقيام بهذا
ثق بيّ، هذا ما أتقنه

252
00:26:31,731 --> 00:26:33,402
.حسنًا، حسنًا

253
00:26:38,296 --> 00:26:39,794
هل أطلق عليهما النيران؟ أتعتقد أنه قد
أطلق عليهما النيران؟

254
00:26:41,824 --> 00:26:45,230
لم اسمع أي إطلاق
ولا أرى أي دماء

255
00:26:46,138 --> 00:26:48,458
ولكان هناك الكثير من الدماء -
دعني أذهب معك -

256
00:26:49,339 --> 00:26:51,813
راقبني.. سأذهب وحدي

257
00:26:52,711 --> 00:26:56,070
إن أطلق عليّ، فيجب أن تعرف من أين -
حسنًا -

258
00:27:21,673 --> 00:27:23,660
!مكنير)، تبًا) -
تشارلي)، هيا بنا) -

259
00:27:23,785 --> 00:27:27,653
هذا لا يفلح كما هو واضح، هيا، لنذهب. يجب أن نعود، هيا -
!لربما يكونوا أصيبوا -

260
00:27:27,761 --> 00:27:31,345
!ادخلوا هنا، هنا
!لندخل هنا

261
00:27:54,372 --> 00:27:58,966
أيمكنكِ تذكر آخر مرة رأيتي فيها ابنتكِ؟ -
منذ فترة بعيدة -

262
00:28:00,222 --> 00:28:04,198
لقد كنا مشغولتين.. كانت تهتم بحضانتها
..وأنا كان لدي

263
00:28:08,329 --> 00:28:13,820
لأكون صادقة تمامًا فأنا وابنتي لم نتحدث
لبعضنا البعض

264
00:28:14,043 --> 00:28:21,508
وهذا كتعبير بأنها لم تكن تتحدث ليّ
حتى مؤخرًا كنت خارج حياتها كليًا

265
00:28:22,651 --> 00:28:28,221
لم أقابل حتى زوجها.. لقد شعرت بأنه يجب
..أن تعرف (ميغان) جدتها، حتى

266
00:28:30,363 --> 00:28:32,579
رغم أنها لم تشعر بأنني أم جيدة قط

267
00:28:34,673 --> 00:28:40,342
"الكلمة التي استخدمتها لوصفي هي "سيئة المعاملة
.ولكنني لم أضربها قط

268
00:28:41,280 --> 00:28:46,669
مرة وحيدة فقط، ضربتها بفرشاة الشعر حتى
كُسرت

269
00:28:47,950 --> 00:28:55,106
أنا وأبنتي كنا.. حسنًا، كلانا.. لدينا
.إرادة قوية، كما ترى

270
00:28:55,157 --> 00:28:56,565
جدتي -
أجل؟ -

271
00:28:56,910 --> 00:28:59,364
لقد وجدت هذه الدمية بغرفتكِ، أهي لكِ؟

272
00:29:01,253 --> 00:29:04,769
.كلا، ليس ليّ

273
00:29:04,963 --> 00:29:08,603
إذن، من يملكها؟ -
..حسنًا، لقد كانت ملكي -

274
00:29:09,560 --> 00:29:13,937
ولكنها ملككِ الآن يا ملاكي -
شكرًا لكِ يا جدتي -

275
00:29:14,335 --> 00:29:20,705
لا أطيق صبرًا أن تأتي أمي للمنزل كي أريها هذا -
أجل، أنا واثقة أنها ستكون مبتهجة -

276
00:29:21,867 --> 00:29:27,694
الآن، خذي الدمية للاعلى والعبي بها
(فيجب أن استمر بالتحدث للسيد (رينبي

277
00:29:28,203 --> 00:29:29,958
هيا، امضي

278
00:29:32,868 --> 00:29:37,345
إن كان هناك أمر جيد في هذا، فهو أن
..لديّ فرصة أخرى

279
00:29:38,107 --> 00:29:45,481
لأكون الأم الذي لم أكونها من قبل -
حسنًا، إنها نعمة بكل تأكيد -

280
00:29:47,874 --> 00:29:52,111
شكرًا جزيلًا على وقتكِ يا سيدتي
..ولا تقلقي بشان ابنتكِ

281
00:29:53,049 --> 00:29:56,886
أنا واثق أنها ستظهر سريعًا -
أنا واثقة أن كل شيء سينتهي على ما يرام -

282
00:30:26,226 --> 00:30:29,703
المتجر الرئيسي خال -
ماذا عنهم؟ -

283
00:30:30,078 --> 00:30:31,159
إنهم راقدون هناك فحسب

284
00:30:47,063 --> 00:30:49,403
ما الذي.. أأنت أحمق؟
!"لربما يكونوا "هم

285
00:30:49,608 --> 00:30:53,057
لربما تكون الشرطة. ولربما شخص يسير بسيارته -
أجل، الوحيد على الإطلاق -

286
00:31:00,450 --> 00:31:01,660
!لا بد وأنك تمازحني

287
00:31:03,414 --> 00:31:04,080
!رباه

288
00:31:07,593 --> 00:31:09,300
!ارفع يداك، ارفع يداك

289
00:31:09,523 --> 00:31:10,364
حسنًا. حسنًا

290
00:31:15,350 --> 00:31:19,765
حسنًا. شكرًا لك. حسنًا
أتتحدث الإنجليزية؟

291
00:31:26,626 --> 00:31:27,615
إلى أين أنتم ذاهبون؟

292
00:31:28,547 --> 00:31:30,703
ما الذي حدث؟ -
لا أدري -

293
00:31:30,872 --> 00:31:34,911
لقد أغلقت عيناي واستيقظت في هذه الشاحنة -
..لقد كان الأمر مثل -

294
00:31:35,760 --> 00:31:38,365
هل تم تخديرك صناعيًا من قبل؟ -
من أين أتوا هؤلاء الرجال؟ -

295
00:31:38,440 --> 00:31:41,982
لا أدري. لقد ذهبوا هناك -
قف.. اخلع ملابسك -

296
00:31:43,257 --> 00:31:44,777
ماذأ؟ -
سمعت ما قلته لك، افعله -

297
00:31:45,181 --> 00:31:49,420
اخلع ملابسك عدا التحتية -
المعذرة؟ -

298
00:31:50,279 --> 00:31:53,736
لقد سمعتني، افعلها، إن كنت قد خدرت
فينبغي أن تتواجد علامات

299
00:31:59,418 --> 00:32:02,563
حسنًا، انزع سروالك -
(ميورا) -

300
00:32:02,848 --> 00:32:04,219
لمَ لا تذهبين أنتِ و(جوي) لغرفة وحدكما؟

301
00:32:09,990 --> 00:32:13,160
أجل. انظر لهذا -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

302
00:32:13,268 --> 00:32:15,361
هل تؤلمك؟ -
إنها تشعر ببعض الوخز، أجل -

303
00:32:15,824 --> 00:32:18,840
جانيت)، (مكنير)، هيا، انزعا سروالكما)
ارتد ملابسك

304
00:32:19,435 --> 00:32:23,225
ما الذي تفعلينه؟ -
أجل، متواجدة -

305
00:32:23,418 --> 00:32:23,984
أجل

306
00:32:27,041 --> 00:32:28,335
حسنًا، انزعوا سراويلكم جميعًا -
حسنًا -

307
00:32:28,934 --> 00:32:30,065
لديّ واحدة -
أجل -

308
00:32:31,643 --> 00:32:33,701
!حسنًا، انظر أمامك أيها المنحرف

309
00:32:35,885 --> 00:32:37,076
ماذا؟ ماذا هناك؟

310
00:32:37,582 --> 00:32:38,447
أجل

311
00:32:39,518 --> 00:32:40,859
كل فرد منا لديه واحدة -
ما هي تلك الأشياء؟ -

312
00:32:40,928 --> 00:32:41,606
ما هي؟

313
00:32:41,954 --> 00:32:46,729
إن كنت محقة، فهي مزروعة -
مزروعة تحديد الهوية -

314
00:32:47,651 --> 00:32:50,497
لقد استخدمت من قبل في الطب لفترة
من الزمن

315
00:32:50,566 --> 00:32:53,691
ويمكن أن تعمل عن بعد -
!هذا رائع -

316
00:32:53,862 --> 00:32:57,580
اعتقد أن جميعنا نحمل شحنة من المخدر
إن تخطيت نقطة معينة هنا

317
00:32:57,672 --> 00:33:01,495
فتطلق المزروعة.. فيخرج المخدر -
تعرفين الكثير عن هذه الأشياء -

318
00:33:03,262 --> 00:33:06,089
العلاج هو حياتي -
أيمكنكِ اخراجهم؟ -

319
00:33:06,203 --> 00:33:11,623
يبدو أنهم متعمقين بالداخل. حتى لو كان لديّ
...الآدوات لتشريحها ثم تخيطها مجددَا

320
00:33:12,818 --> 00:33:16,888
مرحبًا، أجميعكم على خير؟
.تعالوا رجاءً

321
00:33:16,889 --> 00:33:19,578
ماذا؟ -
رجاءً. ادخلوا.. رجاءً -

322
00:33:21,959 --> 00:33:24,680
لتأكلوا.. وتجلسوا. تأكلوا.. رجاءً

323
00:33:26,578 --> 00:33:29,356
.هيا. رجاءً. لتأكلوا

324
00:33:42,049 --> 00:33:44,694
هيأ، هيا، رجاءً. هيا رجاءً

325
00:33:45,332 --> 00:33:48,410
!هيا، لتأكلوا، رجاءً.. رجاءً لتجلسوا

326
00:33:49,076 --> 00:33:53,835
.لتأكلوا.. رجاءً.. تعالوا.. ادخلوا
.رجاءً.. طعام شهي

327
00:33:54,002 --> 00:33:57,190
.رجاءً.. ادخلوا رجاءً

328
00:33:57,373 --> 00:34:00,529
كلا، لا نريد أن نجلس ولا نريد أن نأكل
!نريد بعض الأجوبة ونريدهم الآن

329
00:34:00,665 --> 00:34:03,644
(حسنًا، خذنا إلى زعيمك يا (هوب سينغ
!في الحال

330
00:34:03,645 --> 00:34:06,622
!رجاءً! طعام لكم هنا
..رجاءً.. إننا نأتي فنعد الطعام

331
00:34:06,664 --> 00:34:10,766
لسنا مسئولين -
!ارفعوا ايديكم! في الحال -

332
00:34:10,946 --> 00:34:12,973
إننا نعد الطعام، ولسنا مسئولين -
ما الذي تفعله؟ -

333
00:34:13,008 --> 00:34:15,812
أحصل على بعض الأجوبة -
لسنا مسئولين، رجاءً -

334
00:34:15,968 --> 00:34:19,235
إننا نعد الطعام فحسب، الطعام فحسب. رجاءً
رجاءً

335
00:34:19,331 --> 00:34:20,420
!اصمت -
!رجاءً -

336
00:34:20,753 --> 00:34:22,330
لن يفلح هذا -
إننا نعد الطعام فحسب -

337
00:34:22,331 --> 00:34:25,308
"لسنا مسئولين، إننا نعد الطعام فحسب، رجاءً"

338
00:34:25,534 --> 00:34:29,251
!بربك! من الجليّ أنه لا يعرف أي شيء -
حقًا؟ حسنًا، سنرى بشأن هذا، صحيح؟ -

339
00:34:30,684 --> 00:34:35,285
رجاءً..رجاءً.. إننا نعد الطعان فحسب
الطعام فحسب. رجاءً

340
00:34:36,711 --> 00:34:39,306
!رباه! هيا -
يجب أن نقوم بشيء هنا -

341
00:34:39,413 --> 00:34:41,479
أتفق معك في هذا، ولكن ليس هذا ما نفعله -
حسنًأ، وما الذي يكون إذن؟ -

342
00:34:41,826 --> 00:34:43,932
لا أدري، ولكن ليس هذا -
أجل، (جوي) محق -

343
00:34:50,342 --> 00:34:52,908
رجاءً.. رجاءً..رجاءً

344
00:34:55,664 --> 00:34:58,102
.رجاءً.. رجاءً..رجاءً اجلسوا

345
00:35:00,054 --> 00:35:03,670
رجاءً.. رجاءً اجلسوا.. إننا.. سنحضر الطعام

346
00:35:03,844 --> 00:35:06,001
رجاءً.. رجاءً

347
00:35:49,751 --> 00:35:51,387
هل سيأكل أحد هذا؟

348
00:36:14,042 --> 00:36:15,299
كيف تشعر؟

349
00:36:19,314 --> 00:36:24,894
إنه أفضل طعام صيني تناولته في حياتي
يمكنني تناوله كل يوم

350
00:36:52,083 --> 00:36:55,436
تماسكي يا (جانيت). سنعيدكِ -
ماذا إن أخذوها؟ -

351
00:36:55,471 --> 00:36:59,129
ماذا إن كانت ابنتي في مكان كهذا؟ -
لا تفكري هكذا -

352
00:36:59,554 --> 00:37:02,688
..أنت لا تفهم، آمل أن يكونوا قد أخذوها

353
00:37:04,553 --> 00:37:06,660
حينها على الأقل ساعلم أنها بخير

354
00:37:21,943 --> 00:37:22,619
شكرًا لكم

355
00:37:26,446 --> 00:37:28,405
.يفترض أن ندع القدر يقرر

356
00:37:50,872 --> 00:37:52,913
"زوجتك تنتظرك"

357
00:37:58,431 --> 00:38:00,274
"هذا ما هو مكتوب في ورقتي" -
"دعني أرى هذا" -

358
00:38:04,219 --> 00:38:07,879
..أهناك شخص آخر هنا -
"حكمك خاطئ قليلًا بهذه المرحلة" -

359
00:38:08,723 --> 00:38:16,511
"ستربحين قريبًا جائزة أو هدية" -
"بمساعدتك لشخص آخر، فانت تساعد نفسك" -

360
00:38:18,690 --> 00:38:19,956
.ورقتي مكتوبة باللغة الصينية

361
00:38:22,307 --> 00:38:22,950
مويرا)؟)

362
00:38:38,686 --> 00:38:42,088
ورقتي محتواها أرقام فحسب -
هذا غريب -

363
00:38:42,757 --> 00:38:44,623
جانيت)؟) -
ماذا؟ -

364
00:38:45,751 --> 00:38:49,024
ما الذي مكتوب بورقتكِ؟ -
..مكتوب -

365
00:38:50,129 --> 00:38:51,868
"لربما يرتفع الطريق ليلقاكِ"

366
00:38:53,368 --> 00:38:57,606
كعك إيرلندي للحظ؟ -
هل هناك رجل آخر متزوج هنا؟ -

367
00:38:58,006 --> 00:39:00,661
بربك. لقد أدارت هذا الشيء.. لا يمكنك
أن تفكر بأن هذا يعنيك أنت

368
00:39:01,569 --> 00:39:04,513
(إنها مسألة حظ يا (تشارلي
فلا تؤنب نفسك عليها

369
00:39:17,523 --> 00:39:22,011
هل استمتعتم بوجبتكم؟ -
من تكون أنت بحق الجحيم؟ -

370
00:39:22,491 --> 00:39:25,123
أنا المسئول الليلي -
ما الذي تفعله هنا؟ -

371
00:39:25,727 --> 00:39:29,457
.أنا أدير الفندق.. ليلًا

372
00:39:30,383 --> 00:39:33,013
أهذه البندقية محشوة؟ -
منذ متى وأنت تعمل هنا؟ -

373
00:39:33,696 --> 00:39:36,914
لقد بدأت بليلة الأمس -
إذن فقد رأيت من أحضرنا إلى هنا -

374
00:39:37,311 --> 00:39:40,932
استميحكِ عذرًا يا سيدتي، ولكنكم كنتم
بالفعل هنا عندما بدأت

375
00:39:41,953 --> 00:39:45,007
.هاك. سجل الأمس

376
00:39:48,199 --> 00:39:50,894
مكتوب أننا دخلنا هنا في السادسة صباحًا -
هذا صحيح يا سيدتي -

377
00:39:51,741 --> 00:39:54,724
المعذرة يا سيدي، أتسمح ليّ برؤية سكينك للحظة؟

378
00:39:57,367 --> 00:39:59,636
عظيم
.هاك

379
00:40:01,254 --> 00:40:06,658
..الآن اسمعني.. لقد خضنا يوماً طويلاً وغريباً

380
00:40:06,851 --> 00:40:12,731
وأعتقد أن المجموعة تتفق معيّ حينما أقول
..أننا بوسعنا تحطيم محاجز عيناك

381
00:40:14,386 --> 00:40:19,508
إن لم نحصل على بعض الأجوبة -
حسناً، أنا في خدمتك يا سيدي -

382
00:40:20,168 --> 00:40:22,989
..ما الذي تريد أن -
أين نحن الآن؟ -

383
00:40:27,103 --> 00:40:28,166
أخشى أنني لست أدري

384
00:40:29,829 --> 00:40:33,604
هذه ليس إجابة -
حسنًا يا (تشارلي)، من أين آتيت؟ -

385
00:40:33,726 --> 00:40:39,612
من شقتي خلف الفندق -
أعتقد أنها تعني ما قبل هذا -

386
00:40:41,083 --> 00:40:47,271
رجل اتصل بيّ وأخبرني أن لديّ عمل سيبدأ
باليوم التالي. فذهبت للفراش واستيقظت هنا

387
00:40:47,778 --> 00:40:54,900
ولم يبد هذا غريباً لك؟ -
لقد اعتدت على هذا بالوقت الحالي -

388
00:41:06,804 --> 00:41:10,860
"اقتلي جاركِ وستكونين حرة"

389
00:41:28,154 --> 00:41:38,505
<font color="#00ff00">يتبع .. إلى اللقاء في الحلقة القادمة يوم الثلاثاء المقبل
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>

