1
00:00:07,040 --> 00:00:08,302
ـ مرحبا؟
. ـ ليمون, صباح الخير

2
00:00:08,508 --> 00:00:10,703
ماذلك الصوت؟
هل أنت تقلين لحماً؟

3
00:00:11,011 --> 00:00:12,579
لا , إنها جزماتي الجديدة للركض

4
00:00:12,579 --> 00:00:14,012
.. من فضلك

5
00:00:14,314 --> 00:00:15,715
.. ليمون, أنا أتفحص قائمة الضيوف الان

6
00:00:15,715 --> 00:00:18,843
لحفلة عيد ميلادي الخمسين ..
. ولم أجد إعادة الدعوة بالقبول الخاصة بك

7
00:00:19,019 --> 00:00:21,488
صحيح, آسفة
, رسائل البريد لدي متراكمة

8
00:00:21,488 --> 00:00:23,189
ولا أزال أنسى أن أشتري
أوراق التواليت

9
00:00:23,189 --> 00:00:24,224
.. لذا

10
00:00:24,224 --> 00:00:25,225
ماذا يعني ذلك؟

11
00:00:25,225 --> 00:00:26,359
لا شيء .. أنا سأحضر

12
00:00:26,359 --> 00:00:27,951
جيد, ولا تلبسي الرداء
الذي به حزام

13
00:00:28,128 --> 00:00:29,262
إي رداء بالحزام؟ .. لا تغلق الخط

14
00:00:29,262 --> 00:00:30,251
أنا لدي الكثير من الملابس
التي بها أحزمة

15
00:00:32,332 --> 00:00:33,856
أوه.. ماذا يفعل هذ الغبي؟

16
00:00:35,268 --> 00:00:36,235
لن أطيل الكلام 

17
00:00:36,603 --> 00:00:40,273
أنا قررت أن أحقق حلمي
. بالسفر إلى الفضاء

18
00:00:40,273 --> 00:00:44,004
إذا كان لديك سفينة فضاء وتبحث
... عن عالم فضاء مضحك

19
00:00:44,110 --> 00:00:47,547
ولديه نبض قلب غير عادي ..
.. و30 مليون دولار

20
00:00:47,547 --> 00:00:50,573
. أنا مستعد للسفر غداً ..

21
00:00:52,052 --> 00:00:55,317
أنا كتبت ذلك بالأمس
. ولن أستقبل أي أسئلة

22
00:01:04,230 --> 00:01:05,231
مرحبا , أيتها الغبية

23
00:01:05,231 --> 00:01:07,597
لا, لا , أنا لست مهتمة
إحظى بحياة هنيئة

24
00:01:09,002 --> 00:01:11,596
. إنه شيء مهم
. إنه بشأن والدتي

25
00:01:16,409 --> 00:01:17,376
ذلك كان كذباً

26
00:01:18,078 --> 00:01:20,680
. (لكن إسمعي (إليزابيث
. أنا مؤخراً .. إكتشفت أنه لدي إدمان جنسي

27
00:01:20,680 --> 00:01:21,714
لا .. أنت لست كذلك

28
00:01:21,714 --> 00:01:22,715
نعم .. أنا كذلك

29
00:01:22,715 --> 00:01:24,818
ولربما سأكون أكثر وأسوا  إدماناً على
... الجنس لو لم أكن مستهلك

30
00:01:24,818 --> 00:01:26,119
. بإعمال آخر مشروع قمت به ...

31
00:01:26,119 --> 00:01:27,821
أنا لا أريد أن أسمع عن
(عملك, (دينيس

32
00:01:27,821 --> 00:01:29,189
"كلمة واحدة , " كوفي

33
00:01:29,189 --> 00:01:30,747
مشكلة واحدة, من أين تحصلين عليها؟

34
00:01:30,857 --> 00:01:33,226
اي مكان, أتفهم من أي مكان

35
00:01:33,226 --> 00:01:35,962
خطأ. تحصلين عليها من
. آلة بيع القهوة الخاصة بي

36
00:01:35,962 --> 00:01:38,298
في تقاطع شارع38 مع السادس في
(السرداب من مبنى (كي مارت

37
00:01:38,298 --> 00:01:40,600
,أنت فقط أنزلي مع الدرج
,(وخذي المفتاح من (ديفد

38
00:01:40,600 --> 00:01:42,669
.ومفاجأة
.. وتشغلين فقط الآلة , و

39
00:01:42,669 --> 00:01:43,636
. وأنت أنتهيت

40
00:01:44,604 --> 00:01:47,273
أنظري , الفائدة هنا
أنا (دينيس) , وأنا مدمن جنسي

41
00:01:47,273 --> 00:01:49,434
وإحدى خطوات العلاج .. هي التكفير

42
00:01:49,509 --> 00:01:51,238
من فضلك توقف عن الكلام

43
00:01:51,478 --> 00:01:52,445
كشريك جنسي سابق

44
00:01:52,979 --> 00:01:56,574
أنا آسف أن مرضي جعلت منك
. ضحية لقوة جاذبيتي الجنسية

45
00:01:56,850 --> 00:01:58,618
وأنا آسف أنني أفسدتك
... لعلاقاتك المستقبلية للآخرين

46
00:01:58,618 --> 00:02:01,154
, عذرك مقبول
. والان أخرج من شقتي

47
00:02:01,154 --> 00:02:02,222
.. أتعلمين

48
00:02:02,222 --> 00:02:05,350
الراعي الخاص بي قال لي أنك ستحاولين مخاصمتي
. وتجذبينني لممارسة جنس الكراهية معك

49
00:02:05,658 --> 00:02:06,926
. (ولكن ذلك لن ينجح ( إليزابيث

50
00:02:06,926 --> 00:02:09,588
مجموعة الدعم التي أنا بها؟
أنها متشددة على الراغبين في الجنس

51
00:02:09,599 --> 00:02:25,589
<b>{\3c&HE73C01&}:. ترجمة .:
» القــ معــ الشهري ــيض ــيصر «
:. Email .:
» kai-m3eed-ser@hotmail.com «</b>

52
00:02:25,590 --> 00:02:32,000
<b>{\c&H0E0EF0&\3c&HF9F9FC&}:. مسلسل .:
» الصخرة 30 «
:. الموسم الثالث - الحلقة السادسة عشر .:
:. الحلقة بعنوان .:
» أبولو, أبولو «</b>

53
00:02:32,585 --> 00:02:33,779
هل رأيت الأمر الذي يقوم به (ترايسي)؟

54
00:02:33,853 --> 00:02:36,156
أنا على علم بذلك
.. ولدي تحذير من أخبار "قوقل" العاجلة

55
00:02:36,156 --> 00:02:38,954
:  بالعبارة التالية
" كارثة ترايسي جوردون الساخرة "

56
00:02:39,058 --> 00:02:40,059
هل تكلمت معه؟

57
00:02:40,059 --> 00:02:42,926
نحن على الهاتف حالياً مع مساعده
ننظم إجتماعاً لنتكلم

58
00:02:43,029 --> 00:02:44,223
حسنا, متى تظن أنه سيأتي؟

59
00:02:44,430 --> 00:02:45,665
أظن أنه مشغول طوال الصباح

60
00:02:45,665 --> 00:02:46,859
تظن أو تعلم؟

61
00:02:47,066 --> 00:02:48,624
. إنتظر . أنا داخل إلى نفق

62
00:02:51,771 --> 00:02:52,939
ماهذا؟

63
00:02:52,939 --> 00:02:55,975
أمي أرسلت لي بعض صندوق من
. شرائط الفيديو القديمة الخاصة بي

64
00:02:55,975 --> 00:02:57,510
لعيد ميلادك؟ .. هذا لطفاً منها

65
00:02:57,510 --> 00:02:58,477
.. لا ليس كذلك

66
00:02:59,045 --> 00:03:00,444
. هذه البطاقة التي أتت معه

67
00:03:00,547 --> 00:03:02,348
.. جاكي, هذه بعضا من زبائلك "

68
00:03:02,348 --> 00:03:05,715
لقد كانت تأخذ الكثير من المساحة وحبيبي
"الجديد أراد مكانا ليضع فيه حقائب القولف الخاصة به

69
00:03:06,152 --> 00:03:09,087
اسمه (بول) وهو لا "
" يريد أن يقابلك

70
00:03:09,589 --> 00:03:13,218
على كل حال .. جعلت (جوناثان) يحولها إلى
" أفلام " ديفيدي

71
00:03:13,359 --> 00:03:15,589
. لحفظ هذه الذكريات للأبد ..

72
00:03:18,765 --> 00:03:19,993
يالله .. هل ذلك أنت؟

73
00:03:21,401 --> 00:03:24,063
تعجبني السترة التي تلبسها

74
00:03:25,738 --> 00:03:27,941
نعم

75
00:03:27,941 --> 00:03:29,272
. أنت تقيأت

76
00:03:29,475 --> 00:03:32,706
ماذا؟. هل وأنت طفلة لم يمر عليك لحظة
كنت فيها شديدة الحماس , حتى تقيأت؟

77
00:03:32,812 --> 00:03:35,804
. لا. لا أحد يفعل ذلك
أعني, أنا تبولت قليلاً

78
00:03:36,015 --> 00:03:37,016
!ساعدني

79
00:03:37,016 --> 00:03:38,918
!ربطة عنقه علقت في القطاعة

80
00:03:38,918 --> 00:03:42,354
!"أنا " أضوَّل
!"أنا " أضوَّل

81
00:03:43,223 --> 00:03:46,249
أضوَّل " تجمع بين "
. " أضحك " و " أتبوَّل "

82
00:03:46,392 --> 00:03:49,919
حسنا, إذا أردتي أن تضحكي جيداً
.. إقرأي هذا

83
00:03:50,063 --> 00:03:52,298
ـ ما هذه؟
.. ـ قائمة كتبتها وأنا في الصف الخامس

84
00:03:52,298 --> 00:03:54,562
بالأشياء التي أردت أن أفعلها قبل ..
. أن أصل إلى سن الخمسين

85
00:03:54,634 --> 00:03:56,135
. يا إلهي  .. هذا شيء رائع

86
00:03:56,135 --> 00:03:58,968
"(الذهاب إلى (ديزني لاند"
"ركوب طائرة"

87
00:03:59,038 --> 00:04:00,198
"(تقبيل (بيقي فليمنق"
>> بيقي فليمنق .. متزلجة أولمبية أمريكية شهيرة <<

88
00:04:00,273 --> 00:04:02,935
.. فلعتها, فعلتها و
. يالله .. نعم فعلتها

89
00:04:03,843 --> 00:04:06,835
. عشت في منزل بدرج "
". ضربت رجلا روسياً

90
00:04:06,913 --> 00:04:08,380
". صدمت والدتي بالسيارة"

91
00:04:08,848 --> 00:04:11,840
أتساءل ماذا سيقول صبي العاشرة لو
. رأى نفسه الان؟

92
00:04:12,785 --> 00:04:15,276
. "ـ " ركوب الطائرة؟
."ـ  ركبت على طائرة من نوع " القوة الأولى

93
00:04:16,022 --> 00:04:18,558
ـ الذهاب إلى (ديزني لاند)؟
" ـ ليمون , أنا أمسكت رأس " والت ديزني

94
00:04:18,558 --> 00:04:20,082
. المثلج بيدي ..

95
00:04:20,226 --> 00:04:21,193
ذلك رائع

96
00:04:21,427 --> 00:04:22,985
. (رقصت مع ( الملكة نور
>> الملكة نور .. ملكة الأردن آخر زوجات الملك حسين المتوفى <<

97
00:04:23,129 --> 00:04:25,098
أنا صدت أخطر لعبة
. في العالم

98
00:04:25,098 --> 00:04:26,132
. الرجل

99
00:04:26,132 --> 00:04:28,692
. " المعذرة . " خروف البحر

100
00:04:29,068 --> 00:04:31,229
" أنا مرة ... صدت " خروف البحر

101
00:04:32,739 --> 00:04:34,907
حسنا, لو أن ذلك الطفل
... رأى نفسه اليوم

102
00:04:34,907 --> 00:04:36,306
. لتقيئ

103
00:04:36,576 --> 00:04:37,577
شكراً لك , ليمون

104
00:04:37,577 --> 00:04:40,179
. هنالك شيء واحد متبقي
" . كن صديقاً للرجل الوطواط "

105
00:04:40,179 --> 00:04:41,544
لايزال لدي كم من ساعة

106
00:04:42,682 --> 00:04:44,980
جوناثان؟ . هل يمكن أن تصلني على الهاتف
بعميل ( آدم ويست ) ؟
>> آدم ويست .. بطل مسلسل الرجل الوطواط في الستينات <<

107
00:04:48,821 --> 00:04:51,085
"إدارة قرزوالد للموهبة"
. تقدم الأفضل 


108
00:04:51,391 --> 00:04:54,451
(مضحك, أنا في الواقع قمت بدور (بيتر بان
. (في مسرح ( برادوي

109
00:04:54,627 --> 00:04:56,561
هل تعلم أن هنالك شارع
باسم (برادوي) في منطقة (تامبا)؟

110
00:04:57,797 --> 00:05:00,357
الان, هذا مهم . هذا لابد يُدار 
. إلى الأخر حتى يُقفل


111
00:05:00,566 --> 00:05:01,668
أو , ربما ستسقطين 

112
00:05:01,668 --> 00:05:02,635
في السرير

113
00:05:02,835 --> 00:05:03,802
إنتبهي

114
00:05:03,970 --> 00:05:05,538
أيضاً, لا يمكنك أن تُبقي شيئا
في جيبك

115
00:05:05,538 --> 00:05:06,873
أوه .. تيلفوني

116
00:05:06,873 --> 00:05:08,308
هلا أمسكت ذلك؟
شكرا لك

117
00:05:08,308 --> 00:05:09,309
جاهزة

118
00:05:09,309 --> 00:05:11,675
!أنا أطير

119
00:05:13,046 --> 00:05:14,877
أوه .. ياإلهي
لماذا هنالك الكثير من الحمام الميت بالأعلى هنا؟

120
00:05:16,883 --> 00:05:17,884
( هاتف ( جينا

121
00:05:17,884 --> 00:05:18,985
مرحبا, جينا

122
00:05:18,985 --> 00:05:19,952
( معك ( دينيس دافي

123
00:05:21,921 --> 00:05:23,548
. نعم , مرحبا . هذه جينا

124
00:05:23,823 --> 00:05:25,791
أراهن أنك لم تتوقعي ان تتلقي
. إتصالاً مني مرة أخرى, أليس كذلك؟

125
00:05:26,025 --> 00:05:29,062
نعم. حقا. لماذا تتصل بي؟

126
00:05:29,062 --> 00:05:32,793
بمساعدة من الموقع الطبي أنا تم
. تعيين حالتي بأن لدي إدمان جنسي

127
00:05:33,099 --> 00:05:35,601
, لذا, كشريك جنسي سابق
.. أنا آسف أن مرضي جعل منك

128
00:05:35,601 --> 00:05:38,571
ضحية لجاذبيتي الجنسية القوية, أنا آسف
أنني سبب في إفساد علاقاتك المستقبلية

129
00:05:38,571 --> 00:05:39,629
. مع الرجال الآخرين

130
00:05:40,073 --> 00:05:42,175
أنظري .. لكنت أتيت إليك بنفسي
.. وقلت لك هذا مباشرة

131
00:05:42,175 --> 00:05:44,234
لكن أنت تعلمين أنها معقدة بسبب
ليز) , أنت تعلمين؟)

132
00:05:44,677 --> 00:05:46,770
بالطبع , ليز , دائماً

133
00:05:46,846 --> 00:05:48,448
لو علمت بهذا ولم تتقبل
.. الأمر بروية

134
00:05:48,448 --> 00:05:50,006
. سيفسد صداقتكم

135
00:05:50,149 --> 00:05:51,844
أنت تعلمين , أنني كنت الحب الحقيقي
. ( في حياة ( ليز

136
00:05:52,118 --> 00:05:54,678
,أنا لست متأكدة أنك كذلك
. لكن العذر مقبول

137
00:05:54,754 --> 00:05:57,348
أوه .. لا , بالتأكيد أنا كنت
. سلام

138
00:06:04,831 --> 00:06:05,798
إنسى الأمر, ترايسي

139
00:06:06,199 --> 00:06:07,359
ترايسي , إسمع

140
00:06:07,567 --> 00:06:09,435
. لا يمكنك الذهاب إلى الفضاء

141
00:06:09,435 --> 00:06:12,271
عقدك يمنعك بشدة
. من ممارسة أي أفعال خطيرة

142
00:06:12,271 --> 00:06:15,108
مثل الألعاب القصوى أو ركوب
. " الميترو في يوم " القديس باتريك

143
00:06:15,108 --> 00:06:16,843
ماهذا, " قرية الخيل "؟

144
00:06:16,843 --> 00:06:18,878
. "لأنني محاصر بقائلي "الصهيل

145
00:06:18,878 --> 00:06:19,879
تلاعب بالكلام

146
00:06:19,879 --> 00:06:21,403
هذا صلب

147
00:06:21,547 --> 00:06:23,983
انظروا. عندما كنت صغيرا
,وأكبر في المشاريع

148
00:06:23,983 --> 00:06:27,553
كنت أنظر إلى السماء وأحلم
. أنني أطير إلى الفضاء

149
00:06:27,553 --> 00:06:29,288
. للهروب من الأحياء الفقيرة

150
00:06:29,288 --> 00:06:30,757
. (بقتل (إيواك
>> "إيواك .. شخصية في فيلم "حرب النجوم <<

151
00:06:30,757 --> 00:06:32,759
الان, الرجل الذي كان ذلك الطفل

152
00:06:32,759 --> 00:06:34,727
. بإمكانه أن يجعل ذلك يتحقق

153
00:06:34,727 --> 00:06:36,429
هل تعرفون ذلك الشعور؟

154
00:06:36,429 --> 00:06:37,521
أنا أفعل , ترايسي

155
00:06:37,597 --> 00:06:39,799
إذاً .. أنت تعلم لماذا أنا مضطر لفعل هذا

156
00:06:39,799 --> 00:06:41,667
,كما كتب ( روبرت براونينق ) مرة
>> روبرت براونينق.. شاعر بريطاني <<

157
00:06:41,667 --> 00:06:45,262
*  ..يجب على رغبة الرجل أن تتعدى قبضته *

158
00:06:45,571 --> 00:06:47,129
* وإلا لماذا أُوجدت الجنة؟ *

159
00:06:47,974 --> 00:06:50,033
. أنا تجهزت لإحتمالية هذا الإجتماع

160
00:06:50,443 --> 00:06:53,079
.. ( ترايسي .. أنا سأتصل بأصدقائي في ( ناسا

161
00:06:53,079 --> 00:06:54,603
. وسأبلغهم بتجهيز رحلة لك

162
00:06:55,214 --> 00:06:56,749
!(شكراً لك , (جاكي دي

163
00:06:56,749 --> 00:06:58,216
جاك, ماذا كان ذلك؟

164
00:06:58,584 --> 00:07:01,521
. أنا لن أخذ منه حلم طفولته

165
00:07:01,521 --> 00:07:02,488
. وليس في عيد ميلادي

166
00:07:02,588 --> 00:07:04,180
لذا , أنت ستدعه يقوم بهذا؟

167
00:07:04,257 --> 00:07:06,555
بالبع لا , أنا ليس لدي
. ( أصدقاء في ( ناسا

168
00:07:06,893 --> 00:07:07,894
. مجموعة من المهووسين

169
00:07:07,894 --> 00:07:11,295
أنت يجب عليك أن تستعملي سحر التلفزيون
. لكي تصنعي لـ ( ترايسي ) إطلاق مزيف

170
00:07:11,397 --> 00:07:13,991
!أنا كنت سأذهب للجري اليوم

171
00:07:20,673 --> 00:07:21,662
أنت فوت مكالمة

172
00:07:21,941 --> 00:07:23,169
أكان دكتوري\ومدربي؟

173
00:07:23,409 --> 00:07:25,969
(لا , لقد كان دينيس .. (دينيس دافي

174
00:07:26,879 --> 00:07:28,904
يتصل بي؟ , لماذا؟

175
00:07:29,048 --> 00:07:31,350
.. حسنا, جينا , دينيس أصبح يتجول

176
00:07:31,350 --> 00:07:33,511
. ويتصل بالنساء الذين مارسوا الجنس معه

177
00:07:34,554 --> 00:07:35,588
. ـ هل تكلمت معه
. ـ نعم

178
00:07:35,588 --> 00:07:36,589
. ـ هل تظاهرتي بأنك أنا؟
. ـ أنا فعلت

179
00:07:36,589 --> 00:07:37,690
. ـ هل قلدتيني؟
. ـ بالطبع

180
00:07:37,690 --> 00:07:38,891
. ـ هل كانت باللهجة البريطانية؟
. ـ نعم لقد كانت كذلك

181
00:07:38,891 --> 00:07:40,159
. يا إلهي

182
00:07:40,159 --> 00:07:41,561
, ليز , أولا

183
00:07:41,561 --> 00:07:43,896
السبب أنه لدي ميول في صوتي للهجة
.. البريطانية

184
00:07:43,896 --> 00:07:46,421
بسبب أنني فقدت عذريتي
" لأغنية " سيدتي العادلة
>> أغنية لفرقة بريطانية <<


185
00:07:46,566 --> 00:07:47,567
. ـ جينا
,ـ ثانيا

186
00:07:47,567 --> 00:07:51,304
أنتم كنتم منفصلين في تلك الفنرة وكنت
. أنا و (دينيس) في مرحلة عاطفية

187
00:07:51,304 --> 00:07:52,472
"بسبب إعصار " كاترينا

188
00:07:52,472 --> 00:07:53,632
جينا, توقفي

189
00:07:53,706 --> 00:07:56,436
نعم, مافعلتوه كان مقرفاً

190
00:07:57,477 --> 00:07:58,478
لكن كم لنا ونحن نعرف بعضنا؟

191
00:07:58,478 --> 00:07:59,968
15سنة

192
00:08:00,079 --> 00:08:02,809
تقابلنا في محل بيع السيارت الذي في
. شيكاجو) لتجربة الأداء)

193
00:08:02,915 --> 00:08:05,218
,كنت تحاولين أن تكوني ممثلة حينها
. على الرغم من رقبتك

194
00:08:05,218 --> 00:08:06,719
.. صحيح . نعم , حسنا

195
00:08:06,719 --> 00:08:08,888
نحن رأينا مثل هذا
. يحدث كثيراً

196
00:08:08,888 --> 00:08:12,291
علاقة صداقة قوية بين فتاتين
. تُفسد بسبب رجلا ما

197
00:08:12,291 --> 00:08:13,883
. لكن هذا ما لن يحدث هذه المرة

198
00:08:13,960 --> 00:08:17,054
دينيس دافي , قال أنه لا يريد لهذا
. أن يُضر بعلاقتنا

199
00:08:17,230 --> 00:08:19,357
. وكأن أحداً مثله يستطيع أن يفعل ذلك

200
00:08:19,765 --> 00:08:21,357
شكرا لك , ليز

201
00:08:23,202 --> 00:08:25,671
أعني, فكرة أن ذلك الشخص يمشي
.. معتقداً أنه يعني

202
00:08:25,671 --> 00:08:27,573
. أي شيء لي , أو كلانا ..

203
00:08:27,573 --> 00:08:29,642
. ـ هذا سخيف
. ـ هذا غير مقبول

204
00:08:29,642 --> 00:08:30,776
نحن لا يجب علينا أن ندع
. الأمر يمر عليه بسلام

205
00:08:30,776 --> 00:08:32,141
. ـ هل أنت تفكرين في ما أفكر فيه؟
. ـ نعم

206
00:08:32,278 --> 00:08:33,973
. ـ لندعه يعرف كم نحن غاضبين
. ـ لنطعنه

207
00:08:35,414 --> 00:08:36,745
. نعم , ما تقصدينه

208
00:08:40,386 --> 00:08:41,819
(هدايا أكثر, سيد (دونيقي

209
00:08:42,355 --> 00:08:44,590
حصلت على بدلة جديدة من أجل حفلتك

210
00:08:44,590 --> 00:08:45,892
.. أتعلم .. أنا لم ألبس

211
00:08:45,892 --> 00:08:48,053
.  إلا فستان قصير حتى أصبح عمرى 12 سنة

212
00:08:48,327 --> 00:08:49,695
لكن إعتقدت أنك الأكبر .. سيدي

213
00:08:49,695 --> 00:08:50,662
. أكبر ولد

214
00:08:51,597 --> 00:08:52,598
. والان أنظر لي

215
00:08:52,598 --> 00:08:53,766
. أنا سبق وفعلت

216
00:08:55,001 --> 00:08:57,196
. واو .. هنالك الكثير من الغنيمة

217
00:08:57,603 --> 00:08:59,662
عيد ميلادي الأخير, انا إستهلكت

218
00:08:59,872 --> 00:09:01,464
. أنظر إلى سلسلة المفاتيح هذه

219
00:09:02,074 --> 00:09:04,176
,كل مرة تحرك فيها رأسه
!رأسه يتحرك

220
00:09:04,176 --> 00:09:05,143
!أنظر

221
00:09:05,511 --> 00:09:07,013
.. كينيث, أنا أتساءل كيف هي

222
00:09:07,013 --> 00:09:09,243
. رؤية العالم من خلال عينيك

223
00:09:09,315 --> 00:09:10,850
(لا أعلم .. سيد (دونيقي

224
00:09:10,850 --> 00:09:13,478
أظن أنني أرى العالم كما يراه
. أي أحد آخر

225
00:09:13,819 --> 00:09:14,786
حقا؟

226
00:09:15,054 --> 00:09:16,923
* ..لأنني أظنك أمر خاص جداً, كينيث *

227
00:09:16,923 --> 00:09:17,924
* المعذرة * 

228
00:09:17,924 --> 00:09:20,392
* ..قدرتك على الحصول على متعة كبيرة *

229
00:09:20,526 --> 00:09:21,894
* .. من أشياء بسيطة *

230
00:09:21,894 --> 00:09:22,895
.* أشياء بسيطة *

231
00:09:22,895 --> 00:09:24,063
* .. بسيطة *

232
00:09:24,063 --> 00:09:25,030
. أشياء

233
00:09:25,298 --> 00:09:27,033
.. لكن أغلبنا كبر و

234
00:09:27,033 --> 00:09:28,625
. وفقد حاسة التسائل 


235
00:09:29,135 --> 00:09:30,693
. هذا محزن

236
00:09:30,937 --> 00:09:32,495
ليس حقاً.. لا

237
00:09:32,872 --> 00:09:35,204
.. لقد حققت أصعب أحلامي. أنا

238
00:09:35,541 --> 00:09:37,168
. أنا أسعد من أي وقت مضى

239
00:09:37,543 --> 00:09:38,945
. بالطبع أنت كذلك

240
00:09:38,945 --> 00:09:42,381
أنت حصلت على كل هذه الهدايا الراقية
.. من شركاءك في العمل

241
00:09:42,381 --> 00:09:45,009
. وكل هذا المنزل الفارغ لتخزنها به

242
00:09:46,752 --> 00:09:48,014
(عيد ميلاد سعيد , سيد (دونيقي

243
00:09:56,095 --> 00:09:57,062
مرحبا, أيها الغبي

244
00:09:57,363 --> 00:09:58,330
مرحبا

245
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
مالأمر؟

246
00:10:00,266 --> 00:10:02,200
(أنا أعلم بشأنك أنت و (جينا) ... (دينيس

247
00:10:02,468 --> 00:10:05,028
.. أنا .. أنا أعلم لماذا أنتم هنا

248
00:10:05,871 --> 00:10:07,740
. تريدونني أن أقيمكم

249
00:10:07,740 --> 00:10:08,774
تفاح وبرتقال .. آنساتي

250
00:10:08,774 --> 00:10:09,809
لا .. توقف, أخرس

251
00:10:09,809 --> 00:10:11,744
أنا هنا لأنني أريد أن تعرف

252
00:10:11,744 --> 00:10:13,974
. أنني لست غاضبة على (جينا) بسبب هذا

253
00:10:14,113 --> 00:10:15,848
. حسنا, لا يمكنك أن تكوني غاضبة من أيضا, ليز

254
00:10:15,848 --> 00:10:18,384
أتعلمين؟. أنا ذهبت إلى شقتك تلك
. الليلة , أبحث عنك

255
00:10:18,384 --> 00:10:19,418
. لأكون معك

256
00:10:19,418 --> 00:10:21,147
. انتظر لحظة . شقتي؟

257
00:10:21,220 --> 00:10:22,488
حسنا, يمكنني أن أشرح ذلك

258
00:10:22,488 --> 00:10:25,291
بعدما ذهبتي في رحلة لمن تجاوز
,(الثلاثين إلى (أريزونا

259
00:10:25,291 --> 00:10:27,827
. وطلبتي مني أن أجلس في شقتك
. حسنا, (دينيس) أتى حينها

260
00:10:27,827 --> 00:10:31,397
وكما قلت لك من قبل, كنا في مرحلة عاطفية 
. (حزينين جداً, بسبب إعصار (كاترينا

261
00:10:31,397 --> 00:10:33,592
وما كان يفعله أولئك الناس
. لـ (سوبردوم)؟

262
00:10:35,234 --> 00:10:37,702
. حسنا. أتعلمون؟ . لقد حدث
. ماذا تريدين أن أفعل؟

263
00:10:37,903 --> 00:10:39,138
هذا ما أريده منك

264
00:10:39,138 --> 00:10:42,675
أريدك أن تفهم تماماً
. كم أنت غير مهم

265
00:10:42,675 --> 00:10:46,479
. أنت لست حب حياتي
. وأنت غير قادر على إيذائي

266
00:10:46,479 --> 00:10:49,414
ولايمكنك أن تفعل شيئا أبداً
. لإفساد هذه الصداقة

267
00:10:50,449 --> 00:10:51,416
. لقد حدث الأمر في سريرك

268
00:10:51,617 --> 00:10:54,245
!شباب, من فضلكم! أنا آكل هنالك

269
00:10:54,654 --> 00:10:56,789
. لا. أنا سأتصرف بطريقة ناضجة

270
00:10:56,789 --> 00:10:58,791
لذا .. حظا جيداً لك مع إدمانك المزيف

271
00:10:58,791 --> 00:11:00,782
ومكانك الغبي الذي وضعت فيه
. آلة القهوة

272
00:11:00,860 --> 00:11:02,623
لا .. ليس حسنا, ليز

273
00:11:03,162 --> 00:11:04,129
ليس حسناً

274
00:11:04,563 --> 00:11:05,621
حسنا, أتعلمين؟

275
00:11:06,265 --> 00:11:08,601
. سأقيمكم الان
. أنت .. أيتها الشقراء

276
00:11:08,601 --> 00:11:09,863
. أنت رقم واحد

277
00:11:10,136 --> 00:11:11,364
. ـ أنا لا أهتم
(ـ شكرا لك , (دينيس

278
00:11:12,672 --> 00:11:13,639
. لك ذلك

279
00:11:18,310 --> 00:11:22,281
آنساتي .. سادتي
. أنا لا يمكنني البقاء طويلاً. أنا أعمل على قضية

280
00:11:22,281 --> 00:11:24,613
. البطريق في المدينة

281
00:11:26,852 --> 00:11:28,854
.. لكن أحب أن أقدم لكم

282
00:11:28,854 --> 00:11:30,156
.. صديقي الجيد

283
00:11:30,156 --> 00:11:31,791
.. رجل الساعة

284
00:11:31,791 --> 00:11:34,555
!"جيك " ديلاهي

285
00:11:38,364 --> 00:11:39,331
جيك؟

286
00:11:41,267 --> 00:11:42,757
هذا خطأ

287
00:11:44,203 --> 00:11:45,329
.. كل الأمر خاطيء

288
00:11:45,638 --> 00:11:47,373
. الكل, يذهب إلى منزله الان

289
00:11:47,373 --> 00:11:49,238
. الحفلة أنتهت

290
00:11:51,744 --> 00:11:53,512
. لقد أُخبرت أنني سأحصل على وجبة

291
00:11:53,512 --> 00:11:55,571
.. , حسنا. لما فقط لا

292
00:12:05,391 --> 00:12:07,059
. جاك , هل أنا أول الواصلين؟

293
00:12:07,059 --> 00:12:09,118
. لقد إنتظرت! .. هذا دائماً ما يحدث

294
00:12:10,329 --> 00:12:12,229
. ليمون, مالذي بداخل ذلك الصندوق؟

295
00:12:12,331 --> 00:12:13,298
. لا أعلم .. لعبة؟

296
00:12:13,632 --> 00:12:15,065
. هذه الليلة كان يجب أن تكون خاصة

297
00:12:15,267 --> 00:12:18,471
وكل ما كنت أفكر فيه .. كان ذلك الطفل
. لقد كان سعيداً جداً, هو تقيأ

298
00:12:18,471 --> 00:12:20,740
.. أقرب لحظة أوشكت فيها على التقيأ

299
00:12:20,740 --> 00:12:23,072
عندما رأيت ( آن كولتشر ) لابسةً
. ريش الكتف
>> آن كولتشر .. سياسية أمريكية ومحامية وكاتبة <<

300
00:12:24,009 --> 00:12:25,169
ماذا حدث لنا؟

301
00:12:25,244 --> 00:12:26,445
. نحن كبرنا

302
00:12:26,445 --> 00:12:29,312
. أنا لدي حياة جيدة
. لكن لن أكون بتلك السعادة أبداً

303
00:12:30,316 --> 00:12:31,840
. أنا أريد أن أستعيد ذلك

304
00:12:31,984 --> 00:12:33,542
. حسنا, لاشيء يمكنك أن تفعله بشأن ذلك

305
00:12:34,286 --> 00:12:35,344
. أنا أختلف معك

306
00:12:35,654 --> 00:12:37,590
أنا سوف أعرف مالذي
. كان في ذلك الصندوق

307
00:12:37,590 --> 00:12:38,891
,وسف أشتريه بالمال

308
00:12:38,891 --> 00:12:40,552
. وسوف يحعلني سعيداً

309
00:12:41,393 --> 00:12:42,724
... وإذا لم ينجح ذلك

310
00:12:43,028 --> 00:12:44,825
. سوف أذهب إلى ( بينجامين بوتون ) بنفسي

311
00:12:45,431 --> 00:12:46,728
!نحن لن نتقابل في المنتصف

312
00:12:51,036 --> 00:12:52,071
. مرحباً

313
00:12:52,071 --> 00:12:54,562
أريدك أن تقرري بشأن عالمي الفضاء
. الآخرين الذين إخترناهم

314
00:12:55,207 --> 00:12:56,208
. ليز) أنظري جيداً, أين (ترايسي)؟)

315
00:12:56,208 --> 00:12:58,403
."في " كيب كانفرال
. والذي أعنيه .. من خلال ذلك الدور


316
00:12:59,178 --> 00:13:00,913
نحن أخبرناه أنه يجب عليه
. أن يضع عصابة على عينيه قبل الإطلاق

317
00:13:00,913 --> 00:13:02,348
. "لمنع "جنون الفضاء

318
00:13:02,348 --> 00:13:03,315
بالتأكيد

319
00:13:03,449 --> 00:13:05,618
ثم وضعناه في مروحية القناة الرابعة
. للمرور لبضع ساعات

320
00:13:05,618 --> 00:13:07,820
. وهو الان , يحط في (فلوريدا) المشمسة

321
00:13:07,820 --> 00:13:09,688
. (عمل جيد, (هورنبرقر

322
00:13:09,688 --> 00:13:12,558
أجل. عندما كنت صغيراً, حلمت بأن
. أكون عضواً في (الكونجرس) مثل والدي

323
00:13:12,558 --> 00:13:13,718
. والان , أنا أقوم بعمل هذا

324
00:13:15,361 --> 00:13:16,851
. حادثة "سياقة تحت الشرب " واحدة في الثانوية


325
00:13:19,465 --> 00:13:22,229
. (على الأقل أن الجو جاف وحار هنا في (فلوريدا

326
00:13:22,701 --> 00:13:24,601
. (عمل جيد, عالم الفضاء (جوردون

327
00:13:24,904 --> 00:13:27,304
. والان بـ 20 عملية ضغط فضائية

328
00:13:29,775 --> 00:13:31,477
كمبيوتر, متى سأحصل على وجبة؟

329
00:13:31,477 --> 00:13:33,879
وأيضا ... أنا عطشان

330
00:13:33,879 --> 00:13:35,847
. تلاعب بالكلام

331
00:13:39,385 --> 00:13:42,115
أيها الطاقم, رجاءاً جهزوا 
. أنفسكم للتدريب 


332
00:13:42,588 --> 00:13:43,589
. صباح الخير, جينا

333
00:13:43,589 --> 00:13:47,793
مرحبا بك أنت, يالله, إخبار (دينيس) بالإبتعاد
. معا يُشعر بالقوة

334
00:13:47,793 --> 00:13:49,595
شعرت بحماس شديد في طريقي إلى المنزل


335
00:13:49,595 --> 00:13:52,029
حتى أنني رميت بلبنة في طاقة 
. " جمهورية " الموز


336
00:13:52,097 --> 00:13:54,333
. نعم , لقد كان شيئاً

337
00:13:54,333 --> 00:13:56,101
. لا أصدق أن (دينيس) حاول أن يفعل ذلك لنا


338
00:13:56,101 --> 00:13:58,865
. لكن هو تحصل على ما يستحق, أليس كذلك؟. الأخوات


339
00:13:59,038 --> 00:14:01,199
. بالطبع , الأخوات 

340
00:14:08,447 --> 00:14:09,414
. ماذا؟

341
00:14:10,950 --> 00:14:11,917
. لاشيء

342
00:14:20,259 --> 00:14:21,260
. إحذري

343
00:14:21,260 --> 00:14:22,522
. لأن ذلك الشيء مفتوح

344
00:14:23,596 --> 00:14:25,757
. "سوف أذهب وأتي بـ"طوارئ فلور مارشال


345
00:14:26,632 --> 00:14:27,758
!"فلور مارشال"

346
00:14:28,467 --> 00:14:30,102
. مرحباً. أنت إتصلت بالمساعدة الإلكترونية؟


347
00:14:30,102 --> 00:14:32,571
. أنا أريد أن أرى ما بداخل ذلك الصندوق


348
00:14:32,571 --> 00:14:34,573
,(إذا كان تعلمت أي شيء من مسلسل (24


349
00:14:34,573 --> 00:14:36,370
. أنت تحتاج إلى أن تكبر وتجمل الصورة 


350
00:14:36,475 --> 00:14:39,178
لماذا لا تسأل جيمي مالذي بداخله؟

351
00:14:39,178 --> 00:14:40,611
. (مكتوب على الصندوق (من جيمي

352
00:14:42,248 --> 00:14:43,306
"جيمي فلاهيرتي"

353
00:14:44,316 --> 00:14:46,051
جيمي؟. ماذا أعطيتني لعيد
. ميلادي العاشر؟

354
00:14:47,119 --> 00:14:49,679
. إعتقدت أن هذه مقابلة عمل
. (لقد طرت إلى هنا من (بوسطن

355
00:14:49,855 --> 00:14:51,457
. يجب أن أعرف, جيمي

356
00:14:51,457 --> 00:14:52,858
أريد أن أعرف مالذي أعطيته لي 
... وجعلني


357
00:14:52,858 --> 00:14:53,825
. بتلك السعادة 

358
00:14:54,059 --> 00:14:55,895
. أنا لا أتذكر , جاك

359
00:14:55,895 --> 00:14:57,763
.ألايوجد صوت بهذا الشيء؟


360
00:14:57,763 --> 00:14:58,957
. أنت كما هو واضح تقول شيئا

361
00:15:00,032 --> 00:15:01,200
. جوناثان

362
00:15:01,200 --> 00:15:02,360
. ( إتني بشخص ( أصم

363
00:15:04,003 --> 00:15:06,335
. لقد أخبرت أن هذه مقابلة عمل

364
00:15:06,405 --> 00:15:08,339
. أخبريني, (ويندي). مالذي أقوله؟



365
00:15:09,341 --> 00:15:10,876
.. أنت تقول

366
00:15:10,876 --> 00:15:12,244
... أبولو"

367
00:15:12,244 --> 00:15:13,612
.. أبولو

368
00:15:13,612 --> 00:15:14,806
".. أبولو

369
00:15:15,080 --> 00:15:16,949
!يالله!.. أنت تقيأت

370
00:15:16,949 --> 00:15:18,884
. لماذا لم تحذرني؟

371
00:15:18,884 --> 00:15:20,386
. لقد كنت أُحَدِّق في فمك

372
00:15:20,386 --> 00:15:22,087
. أبولو

373
00:15:22,087 --> 00:15:23,179
!أعرف ماهي

374
00:15:27,459 --> 00:15:28,426
ليز ليمون 

375
00:15:29,561 --> 00:15:30,963
"مرحبا, "أختي

376
00:15:30,963 --> 00:15:32,191
كيف ساقك؟

377
00:15:32,564 --> 00:15:34,088
أنت عجيبة 

378
00:15:34,300 --> 00:15:37,235
,هذه العكازات حقيقة, أيها الجميع
. ليز) حاولت قتلي)


379
00:15:37,303 --> 00:15:38,337
مالذي تتكلمين عنه؟

380
00:15:38,337 --> 00:15:40,472
,رجاءاً, أنت رأيت الشّد
. ولم تقولي شيئاً


381
00:15:40,472 --> 00:15:42,341
. تي" ناقص 10 دقائق"

382
00:15:42,341 --> 00:15:43,409
. هدوء.. (ترايسي) قادم

383
00:15:43,409 --> 00:15:46,071
. ذهبوا للإنطلاق. حرب النجوم ...


384
00:16:02,861 --> 00:16:04,897
. كل ذلك الكلام عن صداقتنا كان كذباً


385
00:16:04,897 --> 00:16:06,699
. كنت ستدعيني أموت, ليز


386
00:16:06,699 --> 00:16:07,967
!(بسبب (دينيس دافي

387
00:16:07,967 --> 00:16:09,535
. إذاً, حسنا. أنا فعلت شيئاً سيئاً


388
00:16:09,535 --> 00:16:11,437
. (لكن أنت نمت مع (دينيس

389
00:16:11,437 --> 00:16:13,372
!والان, نحن متعادلين؟

390
00:16:13,372 --> 00:16:15,441
.  متعادلين؟. أنا لا أستطيع أن أنظر إليك حتى


391
00:16:15,441 --> 00:16:16,442
أتعلمين؟

392
00:16:16,442 --> 00:16:19,545
أنت لم تعودي ضيفي في 
. " حفلة جوائز " القرامي الكندية


393
00:16:19,545 --> 00:16:22,047
.. التشغيل التسلسلي سيبدأ خلال. إثنين 


394
00:16:22,047 --> 00:16:23,282
.. واحد

395
00:16:23,282 --> 00:16:24,283
.. صفر

396
00:16:24,283 --> 00:16:25,851
إنطلقنا. لقد إنطلقنا 

397
00:16:25,851 --> 00:16:27,045
!أنا خائف

398
00:16:27,319 --> 00:16:30,186
!ولكن أنا أيضاً متحمس

399
00:16:31,857 --> 00:16:35,194
"أنا "أضوّل

400
00:16:35,194 --> 00:16:37,863
!"أضوّل"!, أنا " أضوّل"

401
00:16:37,863 --> 00:16:39,888
!أجل

402
00:16:43,902 --> 00:16:45,563
ماهو ذلك , سيدي؟

403
00:16:45,771 --> 00:16:47,373
. "هذا "أبولو

404
00:16:47,373 --> 00:16:48,974
.. القيادة والوحدة لقمرية 

405
00:16:48,974 --> 00:16:52,137
والتي إشتريتها بـ 7000دولار
. من محل ألعاب خمر


406
00:16:52,244 --> 00:16:54,974
. "والذي به رجل مفرط البدانه دعاني " صديقي


407
00:16:57,016 --> 00:16:58,711
!من (ترايسي) إلى الأرض! أجيبوا. الأرض


408
00:17:00,219 --> 00:17:01,220
(سيد (جوردون

409
00:17:01,220 --> 00:17:02,482
كيف هو الفضاء؟

410
00:17:03,222 --> 00:17:04,323
. عالم كبير, كين

411
00:17:04,323 --> 00:17:06,859
. الفضاء بارد جداً .. ولكنه جميل جداً

412
00:17:06,859 --> 00:17:09,928
(وبعض الأحيان , يبدو وكأن (جينا
. تصرخ من بعيد


413
00:17:09,928 --> 00:17:10,952
.. أنا أعتقد

414
00:17:11,630 --> 00:17:12,597
. يا إلهي

415
00:17:12,798 --> 00:17:13,958
من أين حصلت على ذلك الصاروخ؟


416
00:17:14,299 --> 00:17:15,891
. سيد (دونيقي) سمح لي بإمساكه 

417
00:17:16,201 --> 00:17:17,293
!إنه رائع

418
00:17:17,736 --> 00:17:19,727
. أتعلمون, أنا في الواقع أحسدكما


419
00:17:19,905 --> 00:17:22,999
بعض الأحيان, أتمنى لو أنني أرى العالم 
. من خلال عينيكم بدلا من عينيّ


420
00:17:23,242 --> 00:17:24,243
. (مرحباً , ( جاكي دي

421
00:17:24,243 --> 00:17:27,112
.. لو إن الجميع يرى العالم كما أراه


422
00:17:27,112 --> 00:17:29,307
. لكان أفضل مكاناً للعيش فيه 

423
00:17:29,381 --> 00:17:31,941
. أراهن على أن ذلك صحيحاً, ترايسي

424
00:17:33,886 --> 00:17:36,354
. ولكن ذلك الجزء مني رحل للأبد 


425
00:17:36,855 --> 00:17:39,221
. أعتقد أنني فقط أرى العالم كما أراه 


426
00:17:47,032 --> 00:17:48,567
هل هو سيتركني أحتفظ بهذا؟

427
00:17:48,567 --> 00:17:52,162
أعتقد ذلك . أتمنى لو أنني عندك 
. لألعب به 


428
00:17:53,772 --> 00:17:54,739
مرحباً, آنسة ليمون

429
00:18:01,880 --> 00:18:02,847
ماذا تريدين؟

430
00:18:03,582 --> 00:18:05,641
. أنا أريد أن أعوض عن مافعلته لك , جينا
مالذي يمكنني فعله؟


431
00:18:07,286 --> 00:18:09,288
,مارأيك في الحلقة القادمة من البرنامج
.. يمكنك أن تغني تلك الأغنية


432
00:18:09,288 --> 00:18:11,023
الني لم يسمحوا لك بغناءها في الإفتتاح؟


433
00:18:11,023 --> 00:18:12,191
. لا 

434
00:18:12,191 --> 00:18:14,056
. "أغنية "قوس قزح الشيكولاته" أفضل من برنامج "تي جي إس


435
00:18:14,159 --> 00:18:16,595
. حسنا, يمكنك أن تخبريهم

436
00:18:16,595 --> 00:18:18,028
. يمكنك أن تُخبري الكُتاب

437
00:18:18,097 --> 00:18:19,264
أخبرهم بماذا؟

438
00:18:19,264 --> 00:18:20,566
. بشأن الإعلان

439
00:18:20,566 --> 00:18:22,534
الإعلان الذي قمت به عندما كنت
. (في (شيكاجو

440
00:18:22,534 --> 00:18:23,501
يمكنك أن تخبريهم

441
00:18:27,539 --> 00:18:29,370
!إيها الجميع! .. إستمعوا لي

442
00:18:29,441 --> 00:18:30,776
. لا, هذا يستحق السماع هذه المرة

443
00:18:30,776 --> 00:18:34,113
(عندما كنت أنا وليز نعيش في (شيكاجو
,و(ليز) كانت لاتزال تحاول أن تكون ممثلة


444
00:18:34,113 --> 00:18:37,216
العمل الوحيد الذي تم إختيارها لأجله
. كان من أجل خط تيلفون جنسي عام

445
00:18:37,216 --> 00:18:38,217
ماذا؟

446
00:18:38,217 --> 00:18:41,019
. لقد كان خط (شات) للعازبين المتحضرين

447
00:18:41,019 --> 00:18:43,419
. وهم إختاروها لأن خيارهم الأول تم ترحيله


448
00:18:44,123 --> 00:18:45,157
. حسنا. نحن متعادلين

449
00:18:45,157 --> 00:18:46,625
. لذا .. أنتم لن تجدوه

450
00:18:46,625 --> 00:18:48,286
.(لقد وجدته .. على (اليوتيوب

451
00:18:48,460 --> 00:18:49,427
ماذا؟ .. لا

452
00:18:49,561 --> 00:18:51,563
لدي كيبل لشبك الكمبيوتر
!بالتلفاز

453
00:18:51,563 --> 00:18:53,365
!إذن , أخرس وأتي بالكيبل! أتي به


454
00:18:53,365 --> 00:18:55,560
. من فضلكم ياشباب, كونوا عاقلين 

455
00:18:56,735 --> 00:18:57,736
.. ذلك لن يـ

456
00:18:57,736 --> 00:18:58,737
. لا تنتظر

457
00:18:58,737 --> 00:18:59,704
. إتصل الان

458
00:19:01,507 --> 00:19:03,208
كيف فعلت هذا بسرعة؟

459
00:19:03,208 --> 00:19:04,510
.(مرحبا. أنا ( بيجو

460
00:19:04,510 --> 00:19:05,577
!(بيجو)

461
00:19:05,577 --> 00:19:06,544
. إتصل بي

462
00:19:06,778 --> 00:19:08,211
!يا إلهي

463
00:19:10,082 --> 00:19:12,073
. " كان للتو أبعدت " تقويم الأسنان

464
00:19:12,584 --> 00:19:13,585
. هذا ليس جذاباً

465
00:19:14,753 --> 00:19:17,881
إتصل بنا. باللغة الإنجليزية
. أوالألمانية أو البولندية

466
00:19:21,026 --> 00:19:22,391
!هذه ليست أرقام كافية حتى

467
00:19:23,061 --> 00:19:25,325
. 21ساعة باليوم

468
00:19:25,998 --> 00:19:26,965
. ما هذا؟

469
00:19:27,065 --> 00:19:29,401
(هو إعلان قامت به (ليز
. (في (شيكاجو

470
00:19:29,401 --> 00:19:30,769
!(تلك (ليز

471
00:19:30,769 --> 00:19:31,736
. لا

472
00:19:32,838 --> 00:19:35,398
. إتصل بنا. نحن نحب الإحتفال


473
00:19:39,178 --> 00:19:41,874
. أتذكر تلك الفتاة . هي بكت طوال اليوم

474
00:19:42,381 --> 00:19:44,212
!هذا لا يحدث

475
00:19:49,087 --> 00:19:51,323
. ما هو المضحك؟. هل تلك (بيلي جين كينق)؟
>> بيلي جين كينق.. لاعبة تنس أمريكية <<


476
00:19:52,558 --> 00:19:54,253
يالله , ليمون

477
00:19:54,326 --> 00:19:58,285
.. أنا لم أضحك هكذا منذ.. منذ


478
00:19:58,797 --> 00:19:59,798
.. منذ

479
00:19:59,798 --> 00:20:00,866
!الكل , يبتعد

480
00:20:00,866 --> 00:20:02,634
.(إبتعدوا عن الطريق, هو سيتقيأ (جاك


481
00:20:02,634 --> 00:20:03,601
!يا إلهي

482
00:20:05,604 --> 00:20:06,638
!هو هالك

483
00:20:06,638 --> 00:20:07,696
ماذا حدث للتو؟

484
00:20:18,884 --> 00:20:20,185
مرحبا .. هل أنت بخير؟

485
00:20:20,185 --> 00:20:23,177
أنا بأفضل حال, أشعر بأنني طفل
مرة أخرى

486
00:20:24,623 --> 00:20:25,657
ليمون؟

487
00:20:25,657 --> 00:20:27,591
أنا حقاً لا أعلم ماذا كنت
. سأفعل بدونك

488
00:20:28,860 --> 00:20:29,986
. سأراك غداً , جاك

489
00:20:31,863 --> 00:20:32,852
. أراك غداً

490
00:20:33,098 --> 00:20:34,065
(بيجو)

491
00:20:35,201 --> 00:21:16,000
<b>{\3c&HE73C01&}:. ترجمة .:
» القــ معــ الشهري ــيض ــيصر «
:. Email .:
» kai-m3eed-ser@hotmail.com «</b>

