1
00:00:00,667 --> 00:00:02,101
... سابقاً بمسلسل 90210
الأمر يتعلق بأمنا -

2
00:00:02,101 --> 00:00:04,134
ماذا بخصوصها؟ -
إنها تحتضر -

3
00:00:04,134 --> 00:00:07,201
الأمر الأفضل ل(سيلفر) هو بأن تتركيها و شأنها

4
00:00:07,201 --> 00:00:08,234
أود أن أنتقل للعيش معك

5
00:00:09,333 --> 00:00:11,300
أولادي يدرسون بالمدرسة الثانوية

6
00:00:11,300 --> 00:00:12,667
في الواقع لدي صورهم

7
00:00:12,667 --> 00:00:14,034
(هذا هو ولدي (ديكسون

8
00:00:14,034 --> 00:00:15,433
الجامعة قرار كبير

9
00:00:15,433 --> 00:00:17,467
(سأذهب لجامعة (كالفورنيا

10
00:00:17,467 --> 00:00:19,201
(لا يمكنك أن تلتحقي ب(ج.ك

11
00:00:19,201 --> 00:00:20,467
ستركزين حول إمتحانات قبول الجامعة؟

12
00:00:20,467 --> 00:00:22,367
حسناً, لا, سأواعد إبن عميد الكلية

13
00:00:22,367 --> 00:00:24,268
هل أنت (ريتشارد)؟ -
(نايومي) -

14
00:00:24,268 --> 00:00:25,600
إسمي (جيمي), بالمناسبة

15
00:00:25,600 --> 00:00:26,700
مرحباً, ها أنت هنا

16
00:00:26,700 --> 00:00:27,801
... جيمي, هذا

17
00:00:27,801 --> 00:00:29,801
(زميلي بالغرفة (ريتشارد

18
00:00:29,801 --> 00:00:30,867
في الحقيقة فقد ظننت أنك معجبة

19
00:00:30,867 --> 00:00:32,268
بزوجي

20
00:00:32,268 --> 00:00:33,600
ماذا؟

21
00:00:33,600 --> 00:00:34,967
تفضل, تصرف بحريتك

22
00:00:34,967 --> 00:00:36,268
(أوووه, ممتاز, شكراً لك (كيلي

23
00:01:31,667 --> 00:01:33,034
أووه, ما هذا بحق الجحيم؟

24
00:01:33,034 --> 00:01:34,967
أعلم, صح؟

25
00:01:34,967 --> 00:01:38,268
يا صديقي, هذا سيء
لقد كسرت للتو زعنفة

26
00:01:38,268 --> 00:01:39,300
من يهتم بزعنفتك؟

27
00:01:39,300 --> 00:01:40,600
لقد حصلت على تجويفة كبيرة بسيارتي

28
00:01:40,600 --> 00:01:42,534
إسترخي يا رجل إنها مجرد تجويفة

29
00:01:42,534 --> 00:01:43,534
تجويفة كبيرة

30
00:01:43,534 --> 00:01:46,400
ماذا؟ أتكفي 500 دولار؟

31
00:01:46,400 --> 00:01:48,634
أتريد المال؟ فأنا موافقة تماماً على إعطائه

32
00:01:48,634 --> 00:01:50,201
لا أريد مالك

33
00:01:50,201 --> 00:01:52,333
... حسناً

34
00:01:52,333 --> 00:01:53,901
إذن, ما الذي تريده؟

35
00:01:53,901 --> 00:01:55,734
آه, إعتذار

36
00:01:55,734 --> 00:01:57,967
لقد إصطدمتي بي, رأيتك تعودين بالخلف فتوقفت

37
00:01:57,967 --> 00:01:59,700
حسناً, فهذا خطأك أيضاً, أليس كذلك؟

38
00:01:59,700 --> 00:02:01,400
لماذا تتوقف في منتصف ساحة المستودع؟

39
00:02:01,400 --> 00:02:03,134
أفعلاً تلومينني؟

40
00:02:03,134 --> 00:02:04,967
حسناً, بشكل واضح, فأنا لم أرك

41
00:02:04,967 --> 00:02:06,567
حسناً, يمكن أنه بسبب أنك مجرد فتاة صغيرة

42
00:02:06,567 --> 00:02:09,067
تقودين سيارة كبيرة عليك بشكل واضح

43
00:02:09,067 --> 00:02:11,700
صحيح

44
00:02:11,700 --> 00:02:14,901
أتعلم يا صديقي؟ من الممكن أنني
مدينة لك بإعتذار

45
00:02:14,901 --> 00:02:19,134
أنا آسفة لأنك مجرد متعصب جنسي أحمق

46
00:02:19,134 --> 00:02:20,500
!أتعلمين, تباً لك

47
00:02:20,500 --> 00:02:22,934
أوووه, لك أيضاً يا فاشل

48
00:02:31,500 --> 00:02:34,767
حسناً, في اليوم الأهم

49
00:02:34,767 --> 00:02:37,201
أتريدين مشاهدة [رحلة حول الأرض]: الأدغال أم الكهوف؟

50
00:02:37,201 --> 00:02:39,400
آه, من الأقصر مدة؟

51
00:02:39,400 --> 00:02:43,534
لمزيد من الوقت لمناقشتنا لما بعد الفلم

52
00:02:43,534 --> 00:02:45,834
أحب طريقة تفكيرك عزيزتي

53
00:02:45,834 --> 00:02:48,268
دعينا نشاهد الأدغال, فمن المفترض أن تكون
هناك بعض اللقطات الرائعة

54
00:02:48,268 --> 00:02:49,934
حول البكتيريا الآكلة للهيدروجين

55
00:02:49,934 --> 00:02:54,967
إذاً, أتحب أمك البيئة كيفما تحبها أنت؟

56
00:02:54,967 --> 00:02:56,534
أمي؟ أجل, صح

57
00:02:56,534 --> 00:02:57,901
محاولة جعل مكتب القبول

58
00:02:57,901 --> 00:02:59,234
أقل أوراقاً للأبد

59
00:02:59,234 --> 00:03:00,967
حسناً, ربما يمكننا أن نكون ثنائي

60
00:03:00,967 --> 00:03:03,967
محاولين إقناعها بمساندة البيئة سويةً

61
00:03:03,967 --> 00:03:07,034
تخفيض, إعادة الإستخدام و إعادة التصنيع

62
00:03:07,034 --> 00:03:08,534
مرحباً شباب

63
00:03:08,534 --> 00:03:09,600
(مرحباً (جيمي

64
00:03:11,433 --> 00:03:12,801
... إذاً

65
00:03:12,801 --> 00:03:14,300
أنا, آه عملت حساب فاتورة الكهرباء

66
00:03:14,300 --> 00:03:16,801
و يبدو بأنك مسؤول عن حصة الثلثين

67
00:03:16,801 --> 00:03:19,367
لا مشكل عندي, بكم أنا مدين لك؟

68
00:03:19,367 --> 00:03:21,700
ليس الأمر بكم أنت مدين لي يا رجل؟
بل بكم أنت مدين للكوكب؟

69
00:03:21,700 --> 00:03:24,101
(أحتاج فقط إلى قيمة الدولارات يا (ريتشارد

70
00:03:24,101 --> 00:03:26,333
حسناً, سأذهب للإستحمام

71
00:03:26,333 --> 00:03:28,500
حفلة ال(باي فاي كراش) ستبدأ بعد ساعة

72
00:03:28,500 --> 00:03:29,834
أتريدون المجيء يا شباب؟

73
00:03:29,834 --> 00:03:31,834
أووه, لا, نحن بخير ما يرام, شكراً

74
00:03:31,834 --> 00:03:34,467
أجل, فمشاهدة مجموعة من الناس
تشرب من كؤوس بلاستيكية حمراء

75
00:03:34,467 --> 00:03:36,667
تجعلني أرغب في التقيأ نوعاً ما

76
00:03:36,667 --> 00:03:38,168
ممم

77
00:03:39,667 --> 00:03:41,500
كم هو غافل ذاك الشاب؟

78
00:03:42,500 --> 00:03:43,834
فهو يأخذ مثلاً, حمامين يومياً

79
00:03:43,834 --> 00:03:44,901
ألا يعلم بأننا نعيش في الصحراء؟

80
00:03:44,901 --> 00:03:46,168
داااه

81
00:03:46,168 --> 00:03:48,333
الناس الذين يستحمون كثيراً فظيعون

82
00:03:48,333 --> 00:03:49,901
يا إلهي كم أنت عظيمة

83
00:03:49,901 --> 00:03:55,134
حسناً, ما الذي تظنه؟ أنشكل فريقاً مزدجاً حول أمك؟

84
00:03:56,567 --> 00:03:57,901
لمحاولة جعل مكتب القبول يساند البيئة

85
00:03:59,234 --> 00:04:02,268
للأسف, فلا أعتقد بأن هذا الأمرسينفع

86
00:04:02,268 --> 00:04:04,268
*الأرض مليئة بالأسرار*

87
00:04:04,268 --> 00:04:06,034
*كونوا على إستعداد لمعرفتها*

88
00:04:06,034 --> 00:04:10,268
*أثناء سفرنا بأعماق كرتنا الأرضية*

89
00:04:10,268 --> 00:04:13,268
*[إنضموا إلينا في [رحلة حول الأرض*

90
00:04:15,433 --> 00:04:18,101
آه, يمكن أن نأكل طعام صيني

91
00:04:18,101 --> 00:04:21,101
مجدداً -
أو تايلاندي -

92
00:04:21,101 --> 00:04:23,467
أظن بأن 3 مرات أسبوعياً هي حدودي التايلاندية

93
00:04:25,634 --> 00:04:26,867
... أتوجد فرصة إذا تريدين أن

94
00:04:26,867 --> 00:04:28,700
(أوووه, لا يمكننا أن نخرج, (ديكسون

95
00:04:28,700 --> 00:04:31,634
يمكن أن يراني الناس
و أقع بمشاكل حقيقية

96
00:04:31,634 --> 00:04:33,367
يمكننا أن نقول بأننا مجرد أصدقاء

97
00:04:33,367 --> 00:04:35,567
هيا, فهذه العلاقة كلها

98
00:04:35,567 --> 00:04:37,168
لا يمكنها أن تتواجد بشقتك

99
00:04:37,168 --> 00:04:39,067
آه, حسناً, فأنا أود أن أذهب إلى شقتك

100
00:04:39,067 --> 00:04:41,067
لكنك تعيش مع والديك

101
00:04:41,067 --> 00:04:44,867
هممم, فأنا لا أتسلل عبر النوافذ
(مثل أسلوب (كايتي هولمز

102
00:04:47,134 --> 00:04:48,467
[داوسونز كريك]

103
00:04:48,467 --> 00:04:50,901
إنس الأمر, فقد كنت صغيراً

104
00:04:50,901 --> 00:04:53,467
أنظر حبيبي, فقط إختر المكان

105
00:04:53,467 --> 00:04:54,667
سأذهب لتغيير ملابسي من أجل العمل

106
00:05:03,734 --> 00:05:05,901
صباح الخير

107
00:05:05,901 --> 00:05:07,934
صباح الخير

108
00:05:07,934 --> 00:05:11,101
لقد إشتغلت حتى وقت متأخر ليلة أمس, هاه؟

109
00:05:11,101 --> 00:05:13,201
مجدداً

110
00:05:13,201 --> 00:05:16,367
كيلي) لم تكن متواجدة هناك)
إذا ما كان هذا ما ترمين إليه

111
00:05:16,367 --> 00:05:19,333
لكن السيد (وونغ) بدا مثيراً جداً بمعطف مختبره

112
00:05:19,333 --> 00:05:21,333
لا تفعل هذا
لا تمزح بهذا الشأن

113
00:05:21,333 --> 00:05:23,700
(حبيبتي, لقد إعتذرت لمناداتك (كيلي

114
00:05:23,700 --> 00:05:25,234
لكن هذا الأمر قد حصل منذ يومين

115
00:05:25,234 --> 00:05:26,500
و قد كان خطئاً نزيهاً

116
00:05:26,500 --> 00:05:28,067
أعني, أتظنين حقاً

117
00:05:28,067 --> 00:05:29,600
بأن شيئاً ما يحصل بيننا؟

118
00:05:29,600 --> 00:05:31,600
ما الذي يفترض بي ظنه؟

119
00:05:31,600 --> 00:05:33,433
لقد كنا نتشاجر مؤخراً

120
00:05:33,433 --> 00:05:35,934
نحن على صفحتين مختلفتين من ناحية الأولاد

121
00:05:35,934 --> 00:05:38,534
لقد كانت لدي فكرة منذ أشهر خلت
بأنها معجبة بك

122
00:05:38,534 --> 00:05:40,134
و أنت ناديتني بإسمها

123
00:05:40,134 --> 00:05:43,101
أجل, لقد أتتك تلك الفكرة بعد أن أكلنا كعك القنب
من دون قصد

124
00:05:43,101 --> 00:05:44,967
كونك منتشياً لا يعني بأنه لا يمكنك رؤية الحقيقة

125
00:05:44,967 --> 00:05:47,967
و هناك الكثير من مدخني القنب الواعيين بالخارج

126
00:05:47,967 --> 00:05:49,567
أتودين إبلاغ رسالة مكافحة المخدرات هاته

127
00:05:49,567 --> 00:05:51,067
للأولاد, أم أبلغها أنا؟

128
00:05:54,034 --> 00:05:58,300
أنظري, أنا آسف حقاً لزلَّة لساني

129
00:05:58,300 --> 00:06:00,101
و أتفهم لما أحزنتك

130
00:06:00,101 --> 00:06:01,801
(السبب الوحيد لمناداتي لكِ ب (كيلي

131
00:06:01,801 --> 00:06:04,300
هو لأنه يوجد الكثير من العمل
الذييشغل بالي

132
00:06:04,300 --> 00:06:05,534
هذا كل شيء

133
00:06:05,534 --> 00:06:07,634
أنظري, و زيادة على هذا فأنت محقة

134
00:06:07,634 --> 00:06:08,801
أنت

135
00:06:08,801 --> 00:06:12,600
لقد كانت الأمور مجهدة هنا مؤخراً

136
00:06:12,600 --> 00:06:14,734
... مشاكل (آني) و الإنتقال و

137
00:06:14,734 --> 00:06:17,001
يتوجب علينا أن نبدأ بتوفير الوقت
لبعضنا البعض

138
00:06:17,001 --> 00:06:18,168
هممم؟

139
00:06:18,168 --> 00:06:21,500
لذا, ما رأيك أن تمري علي بالمدرسة غداً

140
00:06:21,500 --> 00:06:22,634
و نتناول الغذاء معاً

141
00:06:24,300 --> 00:06:26,634
حسناً؟

142
00:06:26,634 --> 00:06:29,001
أجل

143
00:06:29,001 --> 00:06:30,667
حسناً

144
00:06:34,734 --> 00:06:36,734
ما الذي تعنيه حول عدم توفرك
على الوصفة الطبية

145
00:06:36,734 --> 00:06:39,067
إنتهت أقراص (الدواء) أمي و هي
تعاني كثيراً من الألم

146
00:06:39,067 --> 00:06:43,101
أصغي إلي, لا يهمني كيفية حصولك عليها
! المهم هو أن تحصلي عليها

147
00:06:43,101 --> 00:06:44,600
... أنا آسفة, أنا
أنا فقط جد محبطة

148
00:06:44,600 --> 00:06:47,433
... لقد طلبت منكم هذا بالأمس و أنتم يا جماعة

149
00:06:47,433 --> 00:06:51,201
أجل, أجل, حسناً
سأحاول لاحقاً

150
00:06:52,834 --> 00:06:54,700
مرحباً -
مرحباً -

151
00:06:54,700 --> 00:06:56,101
كيف هي أحوالك؟

152
00:06:56,101 --> 00:06:58,333
بخير -
لا تبدين بخير, تبدين منهكة -

153
00:06:58,333 --> 00:07:00,467
حسناً, فهذا لأن هناك الكثير لأقوم به

154
00:07:00,467 --> 00:07:02,367
في حال نسيتي فأمنا مصابة بالسرطان

155
00:07:03,834 --> 00:07:05,268
لم أنسى

156
00:07:05,268 --> 00:07:07,700
و بالمناسبة, لا يتوجب عليك العيش معها

157
00:07:07,700 --> 00:07:09,467
لتثبتي لي بأنه بمقدورك ذلك

158
00:07:11,534 --> 00:07:13,333
أنظري, ربما يكون هذا سبب ذهابي إلى هناك

159
00:07:13,333 --> 00:07:14,500
لكنه ليس سبب بقائي

160
00:07:14,500 --> 00:07:16,367
ليس بإمكانك أن تكوني سعيدة

161
00:07:16,367 --> 00:07:18,600
الأمر ليس حول أن أكون سعيدة

162
00:07:18,600 --> 00:07:20,967
بل بخصوص حقيقة أنها تحتضر

163
00:07:20,967 --> 00:07:22,901
حسناً, لكنك لست ممرضتها

164
00:07:22,901 --> 00:07:25,034
أجل, أنت على حق

165
00:07:25,034 --> 00:07:26,534
أنا إبنتها

166
00:07:26,534 --> 00:07:28,067
على الأقل واحدة منا تتصرف كذلك

167
00:07:34,433 --> 00:07:35,700
(لقد أرسلت رسالة نصية ل(ديكسون

168
00:07:35,700 --> 00:07:37,201
و لم يجبني

169
00:07:37,201 --> 00:07:39,168
هذا هو التدريب الثاني الذي يفوته

170
00:07:39,168 --> 00:07:40,734
سيُغضب المدرب

171
00:07:40,734 --> 00:07:43,034
أها.... سيغضب للغاية

172
00:07:51,567 --> 00:07:53,767
سحقاً

173
00:07:55,667 --> 00:07:57,400
أنظر لذاك

174
00:07:57,400 --> 00:07:58,867
... هووو هو هو

175
00:07:58,867 --> 00:08:00,667
جد رائعة , هاه؟

176
00:08:00,667 --> 00:08:03,500
أنتم تنظرون إلى الفائزة للسنة الماضية

177
00:08:03,500 --> 00:08:06,600
في صنف الهواة الأقل من 16 سنة

178
00:08:06,600 --> 00:08:09,268
و أحدث عضو ضمن فريق تزحلق الأمواج
"غرب بيفرلي"

179
00:08:09,268 --> 00:08:11,168
إنتظر, هل أنت جاد؟

180
00:08:11,168 --> 00:08:12,333
يا للروعة

181
00:08:12,333 --> 00:08:13,767
هذا الزميل سيعطينا

182
00:08:13,767 --> 00:08:15,934
دفعة معنوية رائعة بالمنافسات

183
00:08:15,934 --> 00:08:18,101
آه, هذا ليس زميلاً يا رفيق

184
00:08:18,101 --> 00:08:21,067
! آيفي! تعالي هنا

185
00:08:23,767 --> 00:08:25,067
أهي ضمن الفريق؟

186
00:08:25,067 --> 00:08:30,467
لابد أنك تمزح معي

187
00:08:30,468 --> 00:08:47,599
hummer3 ترجمة و دمج و رفع
منتدى المسلسلات الأجنبية بستارتايمز2

188
00:08:48,600 --> 00:08:51,534
... و أريدكم أن تعدوا جدولاً زمنياً مفصلين كل

189
00:08:51,534 --> 00:08:53,134
آسفة, كان عندي ميعاد مع الطبيب

190
00:08:53,134 --> 00:08:54,400
خذي مكانك فقط

191
00:08:54,400 --> 00:08:56,134
جدولكم الزمني يجب أن يحتوي على كل شيء

192
00:08:56,134 --> 00:08:58,967
التي ترون بأنها ذات صلة لحركة الحقوق المدنية

193
00:08:58,967 --> 00:09:00,967
حسناً, هذا الصف

194
00:09:00,967 --> 00:09:02,400
إلتفوا إلى يمينكم

195
00:09:02,400 --> 00:09:03,967
فهذا هو شريككم في هذه المهمة

196
00:09:03,967 --> 00:09:06,901
هذا الصف, إلتفوا إلى يمينكم

197
00:09:06,901 --> 00:09:08,901
فهذا هو شريككم في هذه المهمة

198
00:09:13,034 --> 00:09:15,168
... إذاً

199
00:09:15,168 --> 00:09:16,467
بمنزلي أم بمنزلك؟

200
00:09:16,467 --> 00:09:17,934
ما رأيك لو قمت بالمهمة

201
00:09:17,934 --> 00:09:19,300
و أضع إسمك عليها؟

202
00:09:19,300 --> 00:09:21,433
يا إلهي, لو لم أكن أعرف أكثر

203
00:09:21,433 --> 00:09:23,001
لظننت بأنك غير معجبة بي

204
00:09:23,001 --> 00:09:25,268
بالفعل

205
00:09:25,268 --> 00:09:27,433
فأنت مغرور و متعجرف

206
00:09:27,433 --> 00:09:29,967
(و فشلت تماماً مع (أدريانا

207
00:09:31,600 --> 00:09:33,333
لا, لم أفعل ذلك

208
00:09:33,333 --> 00:09:34,801
لقد أردنا فقط القيام بأشياء جديدة

209
00:09:34,801 --> 00:09:35,967
مهما يكن

210
00:09:42,300 --> 00:09:44,734
أتعلمين؟ بعد أن أغلقنا الهاتف ليلة أمس

211
00:09:44,734 --> 00:09:47,500
لم أستطع التوقف عن التفكير فيك

212
00:09:47,500 --> 00:09:48,867
و أنا أيضاً

213
00:09:48,867 --> 00:09:51,367
حسناً, لقد كانت الساعة تشير إلى الرابعة صباحاً
لذا غلبني النعاس بسرعة

214
00:09:51,367 --> 00:09:52,534
... لكن حتى 

215
00:09:52,534 --> 00:09:54,034
أرأيت فأنا لم أستطع النوم

216
00:09:55,700 --> 00:10:00,034
(لقد هيجت جميع خلاياي العصبية يا (آني

217
00:10:00,034 --> 00:10:02,867
... كنت جد معصوراً, آه

218
00:10:02,867 --> 00:10:04,367
عندما إبتدأت العمل على السيناريو الخاص بي

219
00:10:04,367 --> 00:10:06,201
ظننت بأنه لديك عقبة الكتاب

220
00:10:06,201 --> 00:10:09,168
بالفعل, بسبب أني لم أستطع
معرفة البطلة

221
00:10:09,168 --> 00:10:13,034
لكن بالليلة السابقة, جائتني الفكرة

222
00:10:13,034 --> 00:10:15,467
أنتِ هي البطلة

223
00:10:15,467 --> 00:10:17,700
أنت مصدر وحيي حبيبتي

224
00:10:19,367 --> 00:10:21,367
كيف سيكون شعورك حول وجودك بالفلم؟

225
00:10:21,367 --> 00:10:23,201
كم أحب ذلك

226
00:10:29,500 --> 00:10:30,700
مرحباً أيها المدرب

227
00:10:30,700 --> 00:10:32,168
أهلاً

228
00:10:32,168 --> 00:10:33,734
أنظر, أنا آسف لتفويتي حصة الأمس

229
00:10:33,734 --> 00:10:35,400
للمرة الثانية في الأسبوع
يا صديقي أنت خارج الفريق

230
00:10:35,400 --> 00:10:36,901
!ماذا؟

231
00:10:36,901 --> 00:10:38,067
فأنت غير ملتزم بشكل واضح

232
00:10:38,067 --> 00:10:39,234
!لا, لا, أنا ملتزم

233
00:10:39,234 --> 00:10:41,400
أنظر, لقد حصل لي أ... أمر عائلي طارئ

234
00:10:41,400 --> 00:10:44,234
و لن يخصل الأمر مجدداً
أرجوك

235
00:10:44,234 --> 00:10:45,667
فقط... فقط إعطني فرصة ثانية يا رجل

236
00:10:45,667 --> 00:10:47,534
هذا الفريق يعني لي الكثير

237
00:10:47,534 --> 00:10:49,667
أرجوك

238
00:10:51,367 --> 00:10:53,367
(على أي, لذا وجدنا حينها منزلي ب(ماليبو

239
00:10:53,367 --> 00:10:54,901
يحترق عن آخره بسبب حرائق الغابات تلك

240
00:10:54,901 --> 00:10:56,101
إحترق منزلك عن آخره؟ -
أجل -

241
00:10:56,101 --> 00:10:57,600
!مستحيل -
أجل, و أصغي لهذا -

242
00:10:57,600 --> 00:10:59,767
و لم نكن نعرف عن الأمر,حتى بعد 3 أيام

243
00:10:59,767 --> 00:11:01,934
لقد كنا نستمتع مع بعضنا البعض
(راي لامونتاني) و (بن هاربر)

244
00:11:01,934 --> 00:11:05,101
"و (بين) قال حينها: "أظن بأن بيتك قد إحترق

245
00:11:05,101 --> 00:11:07,101
"و أنا أقول لكِ: "ومن يهتم

246
00:11:07,101 --> 00:11:09,534
إنه مجرد منزل

247
00:11:09,534 --> 00:11:11,534
إعذرني

248
00:11:11,534 --> 00:11:13,567
خسناً يا شباب

249
00:11:13,567 --> 00:11:15,734
!تجمعوا

250
00:11:15,734 --> 00:11:18,700
?كيف جرى الأمر

251
00:11:18,700 --> 00:11:22,767
جيداً, فأنا في فترة مراقبة لكني
لازلت ضمن الفريق

252
00:11:22,767 --> 00:11:23,767
يا رجل, كنت أتعرق

253
00:11:23,767 --> 00:11:25,867
هناك

254
00:11:25,867 --> 00:11:27,400
إذن, لقد إرتفعت

255
00:11:27,400 --> 00:11:28,934
رهانات  الغد

256
00:11:28,934 --> 00:11:32,067
بيلابونغ) قد تبرعت بنسخة محدودة)

257
00:11:32,067 --> 00:11:34,467
من لوحة تزلج مصنوعة يدوياً
و التي ستذهب للمتزلج

258
00:11:34,467 --> 00:11:36,134
الأعلى نتيجة

259
00:11:36,134 --> 00:11:38,433
!أصمممت -
غاية الروعة, هاااه؟ -

260
00:11:38,433 --> 00:11:40,901
لذا دعونا ندخل المياه
و نجعل هذا التدريب محتسباً

261
00:11:40,901 --> 00:11:43,134
!حسناً ؟ هيا بنا

262
00:11:44,967 --> 00:11:47,934
أتعلم يا رجل, باستطاعتي إستعمال لوح التزلج
ذاك حقاً منذ أن قام ذلك الأبله

263
00:11:47,934 --> 00:11:50,767
بكسر الخاصة بي -
أنت تعلمين بأنه كان -

264
00:11:50,767 --> 00:11:51,801
خطأك

265
00:11:51,801 --> 00:11:53,467
فلماذا لا تعتذرين؟

266
00:11:53,467 --> 00:11:55,967
سأكون بغاية السعادة للإعتذار بمجرد إعتذارك
حول كونك متعصباً جنسياً

267
00:11:55,967 --> 00:11:58,767
أنت خارج صوابك

268
00:11:58,767 --> 00:12:01,600
... آه يا إلهي

269
00:12:01,600 --> 00:12:03,168
أنت على حق

270
00:12:03,168 --> 00:12:05,268
لقد كنت أتصرف بطريقة جنونية, أليس كذلك؟

271
00:12:05,268 --> 00:12:07,600
أنا آسفة

272
00:12:07,600 --> 00:12:09,901
... أنا فقط, أممم

273
00:12:09,901 --> 00:12:12,433
... أنا
أنا في عادتي الشهرية, أنت تعلم

274
00:12:14,001 --> 00:12:17,001
آه, مم... أجل

275
00:12:17,001 --> 00:12:18,967
أجل, لا .... يوجد مشكل

276
00:12:23,433 --> 00:12:24,400
يا للروعة

277
00:12:24,400 --> 00:12:26,467
لقد صدقت هذا حقاً

278
00:12:26,467 --> 00:12:29,934
يا صديقي فأنت أسوأ مما ظننتك عليه

279
00:12:29,934 --> 00:12:32,168
لا حقاً يا فاشل

280
00:12:44,700 --> 00:12:46,967
آه , أوه

281
00:12:46,967 --> 00:12:48,433
أوه

282
00:12:48,433 --> 00:12:51,001
ما الذي سيظنه (ريتشارد) حول هذا؟

283
00:12:51,001 --> 00:12:52,201
ما الذي كنت أفكر فيه؟

284
00:12:52,201 --> 00:12:53,801
لا أصدق بأني فعلت هذا

285
00:12:53,801 --> 00:12:55,433
(حسناً (نايومي

286
00:12:55,433 --> 00:12:57,667
هيا, ما الذي تفع.....
 ما الذي تفعلينه مع (رتشارد)؟

287
00:12:57,667 --> 00:13:00,034
همممم؟

288
00:13:00,034 --> 00:13:02,534
... أعني بأنه بجد

289
00:13:02,534 --> 00:13:04,534
ليس من نوعيتك المفضلة

290
00:13:04,534 --> 00:13:07,734
أنا ... فهو لطيف

291
00:13:07,734 --> 00:13:10,067
و نحن نتعود على معرفة بعضنا البعض

292
00:13:10,067 --> 00:13:11,734
أممم, حسناً

293
00:13:11,734 --> 00:13:14,667
دعني أرافقك لسيارتك

294
00:13:16,734 --> 00:13:20,400
إذن, لقد كنت جالسة هنا مع جدي
بمباراة كرة قدم

295
00:13:20,400 --> 00:13:23,534
و كان سني حينها حوالي 6 أو 7 سنوات

296
00:13:23,534 --> 00:13:26,500
و أول شيء قد فكرت به هو:
"آخ, اللونين البني و الأسود"

297
00:13:26,500 --> 00:13:28,134
أكره هذين اللونين معاً

298
00:13:28,134 --> 00:13:29,901
لكن بعدها دخلت المشجعات

299
00:13:29,901 --> 00:13:32,567
... و عزفت الفرقة الموسيقية ألحانها, و

300
00:13:32,567 --> 00:13:34,234
و الكل كان يصيح و يصرخ

301
00:13:34,234 --> 00:13:37,867
كانوا جد منسجمين و مع نهاية اليوم

302
00:13:37,867 --> 00:13:42,168
قلت لجدي:"أتعلم بأن اللونين الأسود و البني
"ليسا سيئين بعد كل شيء

303
00:13:42,168 --> 00:13:45,034
أوه, حينها علمت بأني مغرمة بجامعة كاليفورنيا

304
00:13:45,034 --> 00:13:47,700
ممم,تعلمين, الأمر المضحك
أتذكر أول يوم

305
00:13:47,700 --> 00:13:50,767
أدركت فيه بأني لم أكن أهتم
بألوان المدرسة

306
00:13:50,767 --> 00:13:52,101
متى؟

307
00:13:52,101 --> 00:13:53,268
أووه, آه

308
00:13:53,268 --> 00:13:54,734
كنت تمزح -
أجل, كنت أمزح -

309
00:13:54,734 --> 00:13:57,101
ربما قليلاً

310
00:13:57,101 --> 00:13:59,600
إذن, هل أنت و جدك مقربين؟

311
00:13:59,600 --> 00:14:01,067
كنا كذلك, أجل

312
00:14:01,067 --> 00:14:04,101
... لقد, لقد توفي منذ 5 سنوات, لذا

313
00:14:04,101 --> 00:14:05,600
أنا آسف

314
00:14:05,600 --> 00:14:08,600
أجل, الأمر سيء

315
00:14:08,600 --> 00:14:11,101
لقد كانت لدينا دائماً رابط مميز

316
00:14:11,101 --> 00:14:13,333
لقد كنت المفضلة لديه نوعاً ما

317
00:14:13,333 --> 00:14:15,433
... حسناً, أنا

318
00:14:15,433 --> 00:14:18,234
أنا متأكد بأنك مفضلة لدى الكثير من الناس

319
00:14:26,067 --> 00:14:28,300
.... ياااه, أتمنى لو

320
00:14:28,300 --> 00:14:29,967
(أتمنى لو أنك لا تواعدين (رتشارد

321
00:14:29,967 --> 00:14:32,400
لأني ... أود حقاً أن أقبلك

322
00:14:37,901 --> 00:14:40,967
لكنك تواعديه... لذا فلن أفعلها

323
00:14:45,634 --> 00:14:47,767
يجدر بنا الذهاب

324
00:14:48,967 --> 00:14:51,634
آه, أجل, أجل

325
00:15:01,334 --> 00:15:03,334
... إذاً, آه

326
00:15:03,334 --> 00:15:05,334
أتريدين أن أقلك للمدرسة

327
00:15:05,334 --> 00:15:07,833
لا, لدي من يوصلني

328
00:15:07,833 --> 00:15:10,034
مع ذلك الشاب الذي تلهين معه؟

329
00:15:10,034 --> 00:15:12,867
أمم, (جاسبر), هذا إسمه؟
is that his name?

330
00:15:12,867 --> 00:15:14,668
أجل, لماذا؟

331
00:15:14,668 --> 00:15:17,967
لا أعلم, فهو يبدو .... غامضاً
هذا كل ما في الأمر

332
00:15:17,967 --> 00:15:19,301
و هل تعرفه أصلاً؟

333
00:15:19,301 --> 00:15:21,000
... لا, لكن

334
00:15:21,000 --> 00:15:23,634
فهو لا يصاحب فتيان ثانوية غرب بيفيرلي

335
00:15:23,634 --> 00:15:26,034
لأنهم جميعاً ذوي أحكام خبيثة

336
00:15:26,034 --> 00:15:28,234
مثلك -
... آني), مثل)

337
00:15:28,234 --> 00:15:29,867
لا, هذا صحيح

338
00:15:29,867 --> 00:15:31,634
و من أنت لتقول عن شخص بأنه غامض؟

339
00:15:31,634 --> 00:15:33,401
إذا كان من شخص غامض هنا, فهو أنت

340
00:15:33,401 --> 00:15:36,000
ما الذي تريدين قوله؟

341
00:15:36,000 --> 00:15:38,301
أعني بأنك تتسلل خارج المنزل كل ليلة

342
00:15:38,301 --> 00:15:40,201
ذاهباً لمكان لا يعرفه أحد
كاذباً على أبي و أمي

343
00:15:40,201 --> 00:15:42,700
و إلى أين كنت تذهب؟

344
00:15:44,501 --> 00:15:47,401
بالظبط , غامض, كما قلت

345
00:15:50,067 --> 00:15:51,334
أووه, هذا غير عادل, حسناً؟

346
00:15:51,334 --> 00:15:52,833
جيمي) مثل الشاب الكامل الأوصاف)

347
00:15:52,833 --> 00:15:54,534
و أنا عالقة هنا مع النتن الذي يكره الإستحمام
(رتشارد)

348
00:15:54,534 --> 00:15:57,467
أنت لست عالقة معه
فبإمكانك إنهاء علاقتك الزائفة معه

349
00:15:57,467 --> 00:15:59,067
و عدم الذهاب لجامعة كالفورنيا؟ حسناً, لا

350
00:15:59,067 --> 00:16:02,367
هيا, كما لو أن (رتشارد) قد دعاك لمقابلة أمه

351
00:16:02,367 --> 00:16:03,934
أووه, لا, لقد إتصل بي هذا الصباح

352
00:16:03,934 --> 00:16:05,234
فهي ستنظم حفل كوكتيل

353
00:16:05,234 --> 00:16:06,534
ظاهرياً, نحن ذاهبان لمنعها

354
00:16:06,534 --> 00:16:08,034
... من خنق بعد أوراق المناديل, لكن يبقى الأمر

355
00:16:08,034 --> 00:16:09,534
يا للروعة -
أجل -

356
00:16:09,534 --> 00:16:11,934
لذا يجب أن أخرج (جيمي) من بالي نهائياً

357
00:16:11,934 --> 00:16:14,100
نهاية القصة,و أنظري ما الذي حصل لك

358
00:16:14,100 --> 00:16:17,000
ذهبت وراء شاب جميل لامع و بقيت
خالية الوفاض

359
00:16:17,000 --> 00:16:19,201
لا أستطيع فعل هذا -
شكراً لأجل هذا, شكراً -

360
00:16:19,201 --> 00:16:21,334
أعني فقط ,أنه لا يمكنني أن أشتت إنتباهي

361
00:16:21,334 --> 00:16:25,067
بواسطة عضلاته الممتلئة, والفخذين
اللذان لطالما دفعا بدول للحرب

362
00:16:25,067 --> 00:16:29,000
حسناً, أي دولة قد قامت من قبل بحرب لأجل الفخذين

363
00:16:29,000 --> 00:16:31,201
أنظري, أنا آسفة لكون الوكالة قد حجزت لك موعدين

364
00:16:31,201 --> 00:16:33,934
لكن أنا حقاً أحتاج لوجود ممرضة الليلة

365
00:16:33,934 --> 00:16:36,467
... بالليلة الماضية كنت لوحدي, و لم أستطع

366
00:16:36,467 --> 00:16:38,134
تباً, أمم, يجب أن أذهب ,حسناً؟

367
00:16:38,134 --> 00:16:40,067
لكني سأعاود الإتصال بك بعد الحصة

368
00:16:40,067 --> 00:16:42,401
حاولي فقط ,أن تعملي على الأمر ,شكراً

369
00:16:45,967 --> 00:16:47,800
حسناً, الجميع

370
00:16:47,800 --> 00:16:50,534
سأجمع مشاريعكم الآن

371
00:16:50,534 --> 00:16:51,534
شكراً لك

372
00:16:51,534 --> 00:16:53,401
شكراً لك

373
00:16:54,434 --> 00:16:55,733
... أممم

374
00:16:55,733 --> 00:16:57,534
... أنا ... في الح

375
00:16:57,534 --> 00:16:59,067
... آه لقد نسيت

376
00:16:59,067 --> 00:17:00,067
...أنا -
لابأس بذلك -

377
00:17:00,067 --> 00:17:02,134
لا يتوجب عليك التغطية علي

378
00:17:02,134 --> 00:17:04,134
لقد عملنا بمنزلي ليلة أمس

379
00:17:04,134 --> 00:17:06,100
و نسيت جلب مشروعنا

380
00:17:06,100 --> 00:17:08,501
حتى أنها إتصلت لتذكرني, لكني سهوت

381
00:17:08,501 --> 00:17:11,301
آسف

382
00:17:11,301 --> 00:17:13,334
أحضراه غداً

383
00:17:13,334 --> 00:17:15,134
تيدي), سوف تتم معاقبتك)

384
00:17:15,134 --> 00:17:16,767
طول مدة الصف

385
00:17:20,767 --> 00:17:22,067
أرأيت؟

386
00:17:22,067 --> 00:17:24,234
لقد قلت لك بأني لست شخصاً سيئاً

387
00:17:24,234 --> 00:17:26,100
لا أحد طلب منك ذلك

388
00:17:32,668 --> 00:17:34,434
إدخل

389
00:17:34,434 --> 00:17:35,568
مرحباً

390
00:17:35,568 --> 00:17:37,601
آه, إنتظري ثانية

391
00:17:40,467 --> 00:17:43,167
الآن, أفترض بأنك هنا من أجل

392
00:17:43,167 --> 00:17:45,501
للتحدث للرئيس حول 
إصلاح نظام الرعاية الصحية

393
00:17:45,501 --> 00:17:48,501
إمتحانات طلاب السنة الأخيرة, بالحقيقة

394
00:17:48,501 --> 00:17:50,601
أووه, حسناً, هل أتيت بأي خطط جديدة

395
00:17:50,601 --> 00:17:54,134
و مثيرة لخداع الجامعات بقبول طلابنا الكسالى

396
00:17:54,134 --> 00:17:55,767
هل أنت على ما يرام؟

397
00:17:57,534 --> 00:18:00,100
كيلي), ما الذي يجري؟)

398
00:18:00,100 --> 00:18:02,800
(الأمر...الأمر بخصوص (سيلفر

399
00:18:02,800 --> 00:18:04,000
هل هي بخير

400
00:18:04,000 --> 00:18:05,767
أجل, لا

401
00:18:05,767 --> 00:18:06,800
لا أعلم

402
00:18:06,800 --> 00:18:08,467
لقد إنتقلت من البيت

403
00:18:08,467 --> 00:18:11,467
أمنا مرضت بالسرطان و هي إنتقلت من المنزل

404
00:18:11,467 --> 00:18:12,767
ماذا؟

405
00:18:12,767 --> 00:18:15,800
لا يمكنني أن أتحدث حول الأمر الآن

406
00:18:15,800 --> 00:18:17,534
يجب أن أحضر إجتماعاً

407
00:18:17,534 --> 00:18:19,900
أممم,ربما يمكننا أن

408
00:18:19,900 --> 00:18:21,034
نتغذى معاً لاحقاً

409
00:18:21,034 --> 00:18:22,668
أنا بحاجة لشخص لأتكلم معه

410
00:18:22,668 --> 00:18:25,201
أجل, بطبيعة الحال

411
00:18:25,201 --> 00:18:26,301
حسناً, شكراً

412
00:18:38,800 --> 00:18:40,067
مرحباً, حلوتي

413
00:18:40,067 --> 00:18:42,467
مرحباً, ما الأمر؟ -
أمم, أخبارسيئة -

414
00:18:42,467 --> 00:18:44,733
أنا غارق في العمل هنا

415
00:18:44,733 --> 00:18:46,833
أيمكننا تأجيل موعد غذائنا لوقت لاحق

416
00:18:46,833 --> 00:18:48,534
طبعاً, لا مشكل لدي

417
00:18:49,700 --> 00:18:52,034
(ربما بإمكاننا الذهاب إلى مطعم (رات باك

418
00:18:52,034 --> 00:18:56,501
صح, كما لو أنك ستظهر

419
00:18:56,501 --> 00:18:57,733
لقد كنت تتجنب كل شيء بالآونة الأخيرة

420
00:18:57,733 --> 00:19:00,201
سأكون هناك, هذا مفهوم؟

421
00:19:00,201 --> 00:19:03,167
(كنت أفكر, لربما تقمصت شخصية (سيناترا

422
00:19:03,167 --> 00:19:05,668
و يمكن ل(ليام) أن يأخذ شخصية
(سامي ديفيس الإبن)

423
00:19:06,900 --> 00:19:09,733
... أجل, أنا لا
أحتفل بالهالووين

424
00:19:09,733 --> 00:19:11,434
هذا ليس عذراً يا رجل

425
00:19:13,501 --> 00:19:15,334
أتظن بأن (نافيد) سيحضر؟ -
... لا, لا أظن -

426
00:19:15,334 --> 00:19:16,867
(بأنه يريد ملاقاة (إيد

427
00:19:16,867 --> 00:19:19,867
إنتظر, إنتظر

428
00:19:19,867 --> 00:19:22,034
آه, يجب أن آخذ هذا الإتصال

429
00:19:22,034 --> 00:19:23,634
هيا, يا رجل

430
00:19:25,634 --> 00:19:26,900
مرحبا؟

431
00:19:26,900 --> 00:19:28,900
... مرحباً, حبيبي, أنا س

432
00:19:28,900 --> 00:19:31,434
لدي حفلة الليلة و التي سوف تتأخر
لذا فكرت أنه

433
00:19:31,434 --> 00:19:32,900
بإمكانك أن تأتي بعد إنتهائك من المدرسة

434
00:19:32,900 --> 00:19:35,900
آه, لا, لا يمكنني ذلك
لدي سباق في التزحلق على المياه

435
00:19:35,900 --> 00:19:37,301
حسناً, إذن تعالى بعد إنتهائك منه

436
00:19:37,301 --> 00:19:38,467
فلن أغادر حتى التاسعة ليلاً

437
00:19:39,934 --> 00:19:41,568
...أممم 

438
00:19:42,733 --> 00:19:44,634
... هناك

439
00:19:44,634 --> 00:19:46,634
... توجد حفلة هالووين والتي

440
00:19:46,634 --> 00:19:48,401
و أنا أريد حضورها نوعاً ما

441
00:19:48,401 --> 00:19:50,434
أتفضل الذهاب لحفلة هالووين بالمدرسة الثانوية

442
00:19:50,434 --> 00:19:51,568
على التواجد معي

443
00:19:51,568 --> 00:19:52,934
... لا, لا, آه

444
00:19:52,934 --> 00:19:54,234
... تعلمين, أنه فقط

445
00:19:54,234 --> 00:19:56,100
لم يكن بإستطاعتي تمضية بعض الوقت

446
00:19:56,100 --> 00:19:58,668
مع أصدقائي مؤخراً
و لا أريد أن أتجنبهم

447
00:19:58,668 --> 00:20:01,167
هيا, حبيبي, فأنت تقضي معظم وقتك مع أصدقائك

448
00:20:01,167 --> 00:20:02,800
في حين أني بالكاد أستطيع رؤيتك

449
00:20:04,267 --> 00:20:05,900
أووه, أتعلم ماذا؟ سحقاً
هناك مكالمة في الإنتظار

450
00:20:05,900 --> 00:20:07,668
أنظر, س...سأراك على الساعة السادسة مساءاً
حسناً؟

451
00:20:07,668 --> 00:20:09,334
إلى اللقاء

452
00:20:11,301 --> 00:20:13,301
أعلم بأنها تحتضر

453
00:20:13,301 --> 00:20:15,833
لكن هذا لا يمحي كل الأضرار التي سببتها

454
00:20:15,833 --> 00:20:18,267
أنا أحاول فقط رعاية أختي

455
00:20:18,267 --> 00:20:19,501
بطبيعة الحال فأنت تفعلين

456
00:20:19,501 --> 00:20:22,434
أووه, يجب عليك أن ترى كيفية رؤية
)سيلفر) لي, رغم ذلك

457
00:20:22,434 --> 00:20:25,334
كما لو كنت شخصاً رهيباً

458
00:20:28,334 --> 00:20:30,668
آه... لقد فكرت بأنه ربما

459
00:20:30,668 --> 00:20:32,134
... تكون جائعاً, لكن يبدو

460
00:20:32,134 --> 00:20:35,367
وفرت وقتاً... للغذاء بعد كل شيء

461
00:20:37,467 --> 00:20:39,434
إعذريني

462
00:20:41,267 --> 00:20:43,467
أنت

463
00:20:43,467 --> 00:20:45,467
ديب), إنتظري) -
لا -

464
00:20:45,468 --> 00:20:47,468
لن أقوم بهذا الحوار هنا

465
00:20:55,068 --> 00:20:57,601
مرحباً بكم

466
00:20:57,601 --> 00:20:59,767
إلى سباق مقاطعة (لوس أنجلوس) ال33

467
00:20:59,767 --> 00:21:01,534
لدينا هذه السنة

468
00:21:01,534 --> 00:21:03,200
(مدارس(ويست بيفرلي) و (سنسيت هيل

469
00:21:03,200 --> 00:21:05,834
متصدري التصنيف
(و مدرسة (ماليبو

470
00:21:05,834 --> 00:21:08,767
حسناً, شباب, أصغوا, أصغوا

471
00:21:08,767 --> 00:21:13,100
لذا,آه, (تيدي) , (بول) و (بادما) بالموجة الأولى

472
00:21:13,100 --> 00:21:14,801
ليام) و (آيفي) بالموجة الثانية)

473
00:21:14,801 --> 00:21:17,001
بين) و (دايفيد) بالموجة الثالثة)

474
00:21:17,001 --> 00:21:19,068
و (روبي),(مايكل) و (كايل) بآخر موجة

475
00:21:19,068 --> 00:21:20,701
أما (ديكسون) فلن يشارك

476
00:21:20,701 --> 00:21:22,534
حسناً, لذا فأفضل إثنين في كل موجة

477
00:21:22,534 --> 00:21:24,167
سينتقلان إلى نصف النهائيات

478
00:21:24,167 --> 00:21:25,200
و متصدرا

479
00:21:25,200 --> 00:21:26,834
نصف النهائيات سينتقلان

480
00:21:26,834 --> 00:21:28,534
إلى النهائيات, و الفائز

481
00:21:28,534 --> 00:21:32,367
حسناً, أنا متأكد بأنه لا يجدر بي تذكيركم
بما على المحك

482
00:21:33,567 --> 00:21:35,300
لنقم بمسابقة مميزة, حسناً؟

483
00:21:37,968 --> 00:21:40,934
و يدخل الفريق الأول الماء

484
00:21:49,068 --> 00:21:51,867
(مدرستي (سانسيت هيلز) و (ماليبو كانيون
ركبوا هذه الموجة المبكرة

485
00:21:51,867 --> 00:21:55,300
(ها هو ذا متسابق (ويست بيفيرلي
(كيني مونتغومري)

486
00:22:07,267 --> 00:22:10,001
أوه, محاولة لف خاطئة من طرف
(سانسيت هيل)

487
00:22:11,500 --> 00:22:13,867
أأنت قلق من أن تتلقى درساً من طرف فتاة؟

488
00:22:13,867 --> 00:22:17,068
عديني فقط بأنك لن تبكي عندما أهزمك شر هزيمة

489
00:22:33,100 --> 00:22:37,601
(و ها هو ذا متسابق (ويست بفرلي):(ليام كورت
يركب موجة طولها 5 أقدام

490
00:22:37,601 --> 00:22:40,434
و ها هي ذي (آيفي سوليفان) مع تزلج رائع

491
00:22:44,801 --> 00:22:46,200
(ها هو (ليام كورت

492
00:22:46,200 --> 00:22:48,601
(يقطع الطريق حول زميلته بالفريق (آيفي سوليفان

493
00:22:48,601 --> 00:22:51,434
و الذي يختم مسابقات الموجة الثانية

494
00:22:53,801 --> 00:22:55,367
أنت, ما هذا بحق الجحيم؟

495
00:22:55,367 --> 00:22:56,867
لقد قطعت علي الطريق نهائياً يا رفيق

496
00:22:56,867 --> 00:22:59,334
لقد كنت على الجانب, و كانت لدي أولوية الطريق

497
00:22:59,334 --> 00:23:00,767
آسف, لم أرك

498
00:23:00,767 --> 00:23:02,133
فهمت مبتغاك

499
00:23:02,133 --> 00:23:04,701
الأمر حول كيف أني لم أشاهدك بساحة المستودع

500
00:23:04,701 --> 00:23:06,434
طريف جداً, ليس هذا ما عنيته

501
00:23:06,434 --> 00:23:07,601
صح

502
00:23:10,534 --> 00:23:12,167
مرحباً, ها أنت ذا

503
00:23:12,167 --> 00:23:13,567
أوه, أصغي إلينا, نحن ذاهبتان

504
00:23:13,567 --> 00:23:15,901
و جئنا لنعرف إذا كنت ستلتحقين بنا

505
00:23:15,901 --> 00:23:17,300
في حفلة الهالوين لاحقاً -
لا أستطيع -

506
00:23:17,300 --> 00:23:18,500
لابد لي من أن أنهي هذا الواجب

507
00:23:20,701 --> 00:23:22,167
ماذا؟

508
00:23:22,167 --> 00:23:23,701
... كنا نتحدث أنا و (إيد), و

509
00:23:23,701 --> 00:23:25,200
حسناً, ماذا لديك

510
00:23:25,200 --> 00:23:28,167
"ربما لن يعجبك ما سنقوله"
بتلك النغمة في صوتك؟

511
00:23:28,167 --> 00:23:29,801
لأنه ربما لن يعجبك هذا

512
00:23:29,801 --> 00:23:31,068
لكن يجب أن نخبرك به

513
00:23:32,233 --> 00:23:34,367
قولي لي

514
00:23:34,367 --> 00:23:37,068
أممم... حسناً, نحن فقط, أهه

515
00:23:37,068 --> 00:23:40,034
أنك ربما أخذت قضمة أكثر مما تستطيعين مضغها

516
00:23:40,034 --> 00:23:42,701
تعلمين, مع أمك -
كل شيء تحت السيطرة -

517
00:23:42,701 --> 00:23:44,567
... نعلم ذلك, لكن -
أرأيتم, لا وجود لكلمة لكن -

518
00:23:44,567 --> 00:23:46,867
ليس لي خيار, إنها أمي

519
00:23:46,867 --> 00:23:48,734
لما لا يستطيع أي شخص فهمها

520
00:23:48,734 --> 00:23:51,834
أنا آسفة, لا يمكنني أن أجلس و أتكلم حول
الموضوع هنا

521
00:23:51,834 --> 00:23:53,434
لدي الكثير من الواجبات للقيام بها

522
00:23:53,434 --> 00:23:55,167
إستمتعوا في الحفلة

523
00:23:55,167 --> 00:23:57,534
إلى اللقاء

524
00:24:05,534 --> 00:24:07,334
حسناً, ها نحن في النهائيات

525
00:24:07,334 --> 00:24:10,534
و من الواضح أن (ويست بيفرلي) لديها
حس المنافسة اليوم

526
00:24:10,534 --> 00:24:13,367
راكبا الأمواج الأخيرين جد متوحشين

527
00:24:13,367 --> 00:24:15,334
(ليام كورت) و (آيفي سوليفان)
!آو

528
00:24:15,334 --> 00:24:18,133
يا رفيق, آو, آو, آو,آو

529
00:24:18,133 --> 00:24:19,267
!آو

530
00:24:19,267 --> 00:24:21,601
!آو -
هل أنت بخير؟ -

531
00:24:21,601 --> 00:24:23,034
لا, حدث لي تشنج

532
00:24:23,034 --> 00:24:25,467
دعيني أساعدك

533
00:24:25,467 --> 00:24:27,233
فاااااشل

534
00:24:33,434 --> 00:24:36,767
(إنتهى الوقت, في حين (آيفي سوليفان
ركبت آخر موجة

535
00:25:00,968 --> 00:25:03,334
حبيبي, لقد ظننت بأنك لن تأتي

536
00:25:03,334 --> 00:25:04,434
أدخل

537
00:25:04,434 --> 00:25:08,500
ساشا), أمم, إنتظري)

538
00:25:08,500 --> 00:25:10,801
في الواقع فأنا لن أبقى

539
00:25:10,801 --> 00:25:12,901
لما لا؟

540
00:25:12,901 --> 00:25:17,434
لأن هذه العلاقة لا تمشي بالإتجاه الصحيح

541
00:25:17,434 --> 00:25:20,968
ما الذي تعنيه؟

542
00:25:20,968 --> 00:25:24,267
أعني أنه ليس باستطاعتنا أن نذهب لأي مكان
أو أن نفعل أي شيء

543
00:25:24,267 --> 00:25:26,200
و ما ما الذي تنتظره؟ -
أنت لازلت بالمدرسة الثانوية

544
00:25:26,200 --> 00:25:27,801
لكن هذا لا يغير حقيقة

545
00:25:27,801 --> 00:25:30,300
أني أريد أن أخرج مع الفتاة التي أواعدها

546
00:25:30,300 --> 00:25:31,867
أريد أن أكون قادراً على تقديمها

547
00:25:31,867 --> 00:25:33,801
لأصدقائي, و أن تكون طرفاً بحياتي

548
00:25:33,801 --> 00:25:35,367
الآن قد فكرت في هذه الأمور

549
00:25:35,367 --> 00:25:37,968
بعد أن أعدتني لك و جعلتني أهتم إليك

550
00:25:37,968 --> 00:25:38,968
أنظري, أنا آسف

551
00:25:38,968 --> 00:25:40,634
أأنت آسف؟

552
00:25:40,634 --> 00:25:44,534
ساشا), لقد ظننت بأننا سنجد حلاً)
لإنجاح العلاقة

553
00:25:45,667 --> 00:25:47,767
لكننا لم نفعل ذلك

554
00:25:49,133 --> 00:25:52,534
لذا, أظن أنه من الأفضل لنا أن ننهي
ما بيننا

555
00:25:55,367 --> 00:25:56,467
ساشا), أنا... أنا آسف)

556
00:25:56,467 --> 00:25:58,068
أخرج من هنا

557
00:25:59,569 --> 00:26:00,669
أخرج من هنا

558
00:26:14,334 --> 00:26:17,167
إذن فأنت كنت تقابلها طوال الوقت

559
00:26:17,167 --> 00:26:19,034
يا رجل, لم تكن عندي أدنى فكرة

560
00:26:19,034 --> 00:26:22,600
ساشا) أرادت مني ألا أخبر أحداً)

561
00:26:22,600 --> 00:26:25,434
لذا كتمت الأمر طي النسيان

562
00:26:25,434 --> 00:26:26,468
الآن قد إنتهى الأمر

563
00:26:26,468 --> 00:26:29,134
آسف يا صديقي

564
00:26:29,134 --> 00:26:30,633
لا بأس

565
00:26:30,633 --> 00:26:33,368
تعلم, (ساشا) فتاة رائعة

566
00:26:33,368 --> 00:26:36,067
لكننا... لم نستطيع إنجاح الأمر

567
00:26:38,900 --> 00:26:40,767
أنت فلاح؟

568
00:26:40,767 --> 00:26:42,567
ماذا؟

569
00:26:42,567 --> 00:26:43,767
لباس الهالووين الخاص بك؟

570
00:26:43,767 --> 00:26:45,533
لست مرتدياً واحداً

571
00:26:45,533 --> 00:26:47,633
دعني أسألك هذا

572
00:26:47,633 --> 00:26:49,034
(عندما قلت إنتهى الأمر مع (ساشا

573
00:26:49,034 --> 00:26:51,468
هل إنتهى الأمر حقاً, أم فقط لحين رؤيتك لها مجدداً

574
00:26:51,468 --> 00:26:53,301
و التضاجع للتعويض عما فات؟

575
00:26:53,301 --> 00:26:55,468
لا, لا, لا, لقد إنتهى الأمر, إنتهى

576
00:26:55,468 --> 00:26:57,468
إنتهى نهائياً

577
00:26:57,468 --> 00:26:58,767
تعلمون, لقد عدت رسمياً

578
00:26:58,767 --> 00:27:00,001
لقد عاد

579
00:27:00,001 --> 00:27:01,167
لقد عاد -
أجل -

580
00:27:01,167 --> 00:27:03,500
لم نستطع أنا و صديقاتي حسم قرار

581
00:27:03,500 --> 00:27:06,234
(أتتقمص دور (جوني ديب) أو ( جوناس برازر

582
00:27:07,967 --> 00:27:09,301
آه, إنه فلاح

583
00:27:09,301 --> 00:27:11,001
أنا لست فلاحاً -
عامل المزرعة -

584
00:27:11,001 --> 00:27:13,334
عامل بالمزرعة -
أيا كان يا رجل -

585
00:27:14,834 --> 00:27:17,334
أقول فقط, بأنني لم أكن لأحضر لباساً

586
00:27:17,334 --> 00:27:18,468
إن علمت بأنك لن تحضريه

587
00:27:18,468 --> 00:27:20,101
أنا مرتدية لباسي

588
00:27:20,101 --> 00:27:21,633
أنا فتاة أخوية مستقبلية بجامعة كالفورنيا

589
00:27:22,834 --> 00:27:24,567
أسمعت خبراً من (سيلفر)؟

590
00:27:24,567 --> 00:27:26,001
هل ستحضر؟

591
00:27:26,001 --> 00:27:28,301
لا, لازالت بالمدرسة تنهي ذلك المشروع

592
00:27:28,301 --> 00:27:29,468
أحس بشيء سيء

593
00:27:29,468 --> 00:27:30,633
أتعتقدين أننا تجاوزنا الحدود

594
00:27:30,633 --> 00:27:32,667
أجل, ربما قليلاً

595
00:27:32,667 --> 00:27:34,934
... لقد كانت نيتنا حسنة, لقد كنا فقط

596
00:27:34,934 --> 00:27:37,434
إنه من الصعب أن تعرفي كيف تتصرفين
أو ماذا تقولين؟

597
00:27:37,434 --> 00:27:39,201
أعني, أنه لم تكن لي صديقة أبداً

598
00:27:39,201 --> 00:27:41,368
و التي أمها تحتضر بالسرطان

599
00:27:41,368 --> 00:27:43,633
ماذا؟

600
00:27:45,500 --> 00:27:47,368
أم (سيلفر) أصيبت بالسرطان؟

601
00:27:47,368 --> 00:27:48,368
... أمم

602
00:27:48,368 --> 00:27:49,434
سأذهب لجلب بعض الطعام

603
00:27:49,434 --> 00:27:50,500
سأعود عندما يرحل

604
00:27:53,201 --> 00:27:55,301
حسناً, هل هي فعلا كذلك؟

605
00:27:57,334 --> 00:27:58,767
تتقمص دور (روب باتنسون) صح؟

606
00:27:58,767 --> 00:28:01,034
لم أستطع الحزم بسبب شعرك الفوضوي

607
00:28:01,034 --> 00:28:02,834
لست مرتدياً زياً محدداً

608
00:28:04,934 --> 00:28:07,001
أووه, من بعدك

609
00:28:07,001 --> 00:28:11,301
ماذا, هل قررت أن تأتي كرجل نبيل
من أجل الهالووين أو شيء من هذا القبيل

610
00:28:11,301 --> 00:28:13,334
(آيفي)

611
00:28:13,334 --> 00:28:17,067
آسف, لم أدرك أنك هي

612
00:28:17,067 --> 00:28:19,001
بكل الوسائل, للوصول إلى واجهة الصف

613
00:28:19,001 --> 00:28:20,567
منذ غشك هي كيفية فعل أمورك

614
00:28:20,567 --> 00:28:22,401
حسناً, أنظر يا رفيق, السبب الوحيد
لقولي لك بأني أصبت بتشنج

615
00:28:22,401 --> 00:28:23,967
كان بسبب قطعك لي الطريق

616
00:28:23,967 --> 00:28:26,401
لذا لنقل فقط أنني أذقتك طعم دوائك

617
00:28:26,401 --> 00:28:27,700
طالما أنك تعرفين بصراحة

618
00:28:27,700 --> 00:28:29,067
بأنك لا تستحقين الفوز

619
00:28:29,067 --> 00:28:31,567
باستطاعتي التغلب عليك في أي وقت
و أي مكان, أهذا مفهوم؟

620
00:28:31,567 --> 00:28:32,867
أتراهنيني؟

621
00:28:32,867 --> 00:28:34,700
لك ذلك

622
00:28:34,700 --> 00:28:36,201
هذا سباق إنتحاري

623
00:28:36,201 --> 00:28:39,167
و الذي يعني أنه يوجد قانون واحد فقط

624
00:28:39,167 --> 00:28:41,900
أول من يخطئ بمحاولة الإلتفاف يخسر

625
00:28:41,900 --> 00:28:43,434
و فيما يتعلق بالخاسر

626
00:28:43,434 --> 00:28:45,267
سأشرب دمك

627
00:28:47,401 --> 00:28:50,834
حسناً, إركبوا بعض الأمواج

628
00:28:53,167 --> 00:28:55,401
هيا يا صديقي

629
00:29:34,800 --> 00:29:36,934
!أووه

630
00:29:42,533 --> 00:29:44,267
!أجل

631
00:29:47,734 --> 00:29:49,633
!هذا هو صديقي

632
00:29:57,967 --> 00:29:59,234
... حسناً, إذن

633
00:29:59,234 --> 00:30:02,001
هذا هو المكان المفاجئ الذي أردت
إصطحابي إليه

634
00:30:02,001 --> 00:30:04,067
نادي الشاطئ؟

635
00:30:04,067 --> 00:30:05,334
نحن هنا لنصور

636
00:30:05,334 --> 00:30:06,834
مشهداً من فلمي

637
00:30:06,834 --> 00:30:09,167
هل أنت جاد؟ -
أهممم -

638
00:30:10,834 --> 00:30:13,001
إنه المشهد 11 -
حسناً -

639
00:30:13,001 --> 00:30:14,767
السيناريو

640
00:30:14,767 --> 00:30:18,567
شخصيتك ستذهب

641
00:30:18,567 --> 00:30:22,700
و, آه, و تستعير سيارة و تأخذها في نزهة

642
00:30:22,700 --> 00:30:25,500
(أفكر في سيارة (البنتلي

643
00:30:25,500 --> 00:30:30,368
أتعني من خلال إستعارة, تريد قول سرقة

644
00:30:30,368 --> 00:30:34,368
لا, فمن خلال كلمة إستعارة أعني إستعارة

645
00:30:34,368 --> 00:30:36,368
دائماً ما يترك الخدم المفاتيح

646
00:30:36,368 --> 00:30:38,368
فوق العجلة مباشرة

647
00:30:38,368 --> 00:30:39,700
لقد إبتدأت الحفلة للتو

648
00:30:39,700 --> 00:30:41,500
لا أحد سيلاحظ الإختلاف

649
00:30:41,500 --> 00:30:43,034
لا أستطيع

650
00:30:43,034 --> 00:30:45,201
هيا, (آني), عيشي قليلاً

651
00:30:45,201 --> 00:30:46,834
أنا...أنا...أنا آسفة

652
00:30:46,834 --> 00:30:49,500
أنا فقط... لا

653
00:30:49,500 --> 00:30:52,034
هذا فقط... هذا فقط ما يتحتم فعله

654
00:30:52,034 --> 00:30:53,201
عندما تكون لديك ميزانية منخفضة لصنع  فلم

655
00:30:53,201 --> 00:30:55,967
أنظري, ألا تريدين عمل هذا الفلم؟

656
00:30:55,967 --> 00:30:58,567
... نعم. نعم, لكن

657
00:30:58,567 --> 00:31:00,468
تذكري, فأنت مصدر وحيي حبيبتي

658
00:31:00,468 --> 00:31:03,900
... أعلم, أعلم, لكن

659
00:31:03,900 --> 00:31:07,633
ربما يمكننا فقط أن نطلبها من مالكيها

660
00:31:07,633 --> 00:31:12,401
لكن حينها يجب علينا الدخول في
معاملات الأوراق و الرخص

661
00:31:13,734 --> 00:31:16,301
لا أعلم, أعني, لا بأس بالأمر على ما أظن

662
00:31:16,301 --> 00:31:18,234
دعينا فقط ننسى الأمر

663
00:31:18,234 --> 00:31:19,900
... (جاسبر)

664
00:31:19,900 --> 00:31:21,834
... لقد ظننت فقط

665
00:31:21,834 --> 00:31:23,401
أياً كان, دعينا نذهب فقط

666
00:31:23,401 --> 00:31:25,401
هيا

667
00:31:25,401 --> 00:31:27,034
(جاسبر)

668
00:31:39,934 --> 00:31:41,767
لن تقوم هذه الورود بمساعدتك

669
00:31:41,767 --> 00:31:44,734
لم أظن بأنهم سيساعدوا لكن على الأقل
توجب علي أن أحاول

670
00:31:44,734 --> 00:31:47,334
أنظري, أنا آسف لإلغاء موعدنا اليوم

671
00:31:47,334 --> 00:31:49,533
أم (كيلي) مصابة بالسرطان
و قد أتت لمكتبي

672
00:31:49,533 --> 00:31:51,401
و شرعت في البكاء, أرادت أن نتغذى معاً

673
00:31:51,401 --> 00:31:53,867
توقف, توقف فقط, لقد كذبت علي

674
00:31:53,867 --> 00:31:55,368
لقد أخطأت

675
00:31:55,368 --> 00:31:57,667
حسناً, لقد كذبت فقط بسبب أنك حساسة
(لموضوع (كيلي

676
00:31:57,667 --> 00:31:59,767
لأنها معجبة بك -
أنت مخطئة -

677
00:31:59,767 --> 00:32:01,800
لست مخطئة, و أ تعلم أن أسوء ما في الأمر

678
00:32:01,800 --> 00:32:03,967
أنك تتلاعب بالأمر -
أمها تحتضر -

679
00:32:03,967 --> 00:32:05,800
أعلم, أنا آسفة لأجل هذا, أنا كذلك

680
00:32:05,800 --> 00:32:07,934
لكنها لا يجب عليها أن تشتكي
لرئيسها المتزوج

681
00:32:07,934 --> 00:32:09,067
بمشاكلها -
... (ديب) -

682
00:32:09,067 --> 00:32:10,134
لا, أصغي إلي

683
00:32:10,134 --> 00:32:11,234
إنها معجبة بك

684
00:32:11,234 --> 00:32:12,767
و لهذا السبب فهي تثق فيك

685
00:32:12,767 --> 00:32:15,301
و يتوجب عليك أن تتوقف عن كونك متلبد الإحساس
و تواجه الأمر

686
00:32:15,301 --> 00:32:16,867
سأذهب لعمل اليوغا

687
00:32:16,867 --> 00:32:18,934
أحتاج أن أهدأ قليلاً

688
00:32:31,533 --> 00:32:32,633
مرحباً

689
00:32:34,001 --> 00:32:36,500
ما الذي تفعله هنا؟

690
00:32:36,500 --> 00:32:38,667
أنظري, أنا أعرف بأنك لا تطيقيني

691
00:32:38,667 --> 00:32:42,167
لكني علمت حول ما يدور مع أمك

692
00:32:42,167 --> 00:32:44,167
أنا حقاً جد آسف -
وفر الأمر -

693
00:32:44,167 --> 00:32:46,334
لا أحتاج شفقتك

694
00:32:46,334 --> 00:32:48,301
لست هنا من أجل شفقتي عليك

695
00:32:48,301 --> 00:32:49,667
لسنا بأصدقاء -
أعلم ذلك -

696
00:32:49,667 --> 00:32:50,834
إذن, لماذا أنت هنا؟

697
00:32:50,834 --> 00:32:55,134
... لأن

698
00:32:55,134 --> 00:32:57,101
أمي توفت منذ 3 سنوات

699
00:32:58,334 --> 00:32:59,967
ظننت أنه يمكنك

700
00:32:59,967 --> 00:33:03,667
أن تتحدثي إلى شخص يعرف
بما تمرين به

701
00:33:03,667 --> 00:33:06,934
لكني... فهمت مقصدك

702
00:33:06,934 --> 00:33:08,201
فأنت لا تريدين

703
00:33:08,201 --> 00:33:10,134
إنتظر

704
00:33:14,368 --> 00:33:19,134
أنا... أنا لا أريد الحديث

705
00:33:19,134 --> 00:33:21,134
... أعني

706
00:33:23,334 --> 00:33:25,334
أريد ذلك

707
00:33:29,150 --> 00:33:30,484
إذن, بسبب هذا إنتقلت شرقاً

708
00:33:30,484 --> 00:33:31,684
للإهتمام بوالدتك؟

709
00:33:31,684 --> 00:33:33,484
أجل

710
00:33:33,484 --> 00:33:37,117
لقد كان الأمر كما لو أنني أعيش تلك
الحياة المزدوجة, أتعلمين؟

711
00:33:37,217 --> 00:33:38,317
عندما أكون بالمدرسة

712
00:33:38,217 --> 00:33:40,984
أفكر في أشياء مثل: الإمتحانات و الحفلات

713
00:33:40,984 --> 00:33:43,317
لكن... عندما أعود للمنزل

714
00:33:43,317 --> 00:33:46,150
كل شيء يتمحور حول الأكسجين والبخاخات

715
00:33:46,150 --> 00:33:49,251
أجل, أعلم ما تعنيه

716
00:33:49,251 --> 00:33:52,618
الكل, أصدقائي, أختي

717
00:33:52,618 --> 00:33:55,351
إنهم فقط , هم لا يستوعبون الأمر

718
00:33:55,351 --> 00:33:58,184
أعني,أنهم يظنون بأني أتكفل
بأكثر مما أستطيع

719
00:33:58,184 --> 00:34:00,084
... لكن
كيف ستسطيعين التعايش مع نفسك

720
00:34:00,084 --> 00:34:01,984
إذا لم تكوني هناك لأجلها؟

721
00:34:01,984 --> 00:34:03,484
بالظبط

722
00:34:03,484 --> 00:34:07,384
لا أعرف, لا أعرف كم من

723
00:34:07,384 --> 00:34:09,384
الوقت قد تبقى لنا

724
00:34:11,484 --> 00:34:15,050
... فأنا أظل محاولة بناء علاقة بيننا

725
00:34:15,050 --> 00:34:17,150
ثقي بي, لقد فهمتك

726
00:34:18,718 --> 00:34:20,883
فهذا لا يعني بأن هذا ليس صعباً كالجحيم

727
00:34:23,017 --> 00:34:26,618
فأنا كنت أعمل بكل جهدي لكي
لا أعترف بهذا, أتعلم؟

728
00:34:26,618 --> 00:34:27,850
أنا فقط

729
00:34:27,850 --> 00:34:29,517
فأنا لا أريد من أي شخص

730
00:34:29,517 --> 00:34:32,184
"أن يقفز أمامي و يقول لي: "أرأيت؟

731
00:34:32,184 --> 00:34:33,451
"لا تستطيعين التعامل مع الأمر"

732
00:34:33,451 --> 00:34:35,351
تستطيعين ذلك

733
00:34:41,184 --> 00:34:45,883
فالأمر يصبح أكثر حساسية, أتعلم؟

734
00:34:47,484 --> 00:34:51,084
في بعض الأحيان, أريد فقط

735
00:34:51,084 --> 00:34:52,750
أريد أن أصرخ فقط

736
00:34:55,750 --> 00:34:58,150
تعالي

737
00:34:58,150 --> 00:34:59,984
هيا

738
00:34:59,984 --> 00:35:02,251
... أمم

739
00:35:02,251 --> 00:35:04,883
سأريك شيئاً كنت أستعمله لأنفس عن غضبي

740
00:35:13,618 --> 00:35:15,684
لقد فزت بهذه بعدل و نزاهة

741
00:35:15,684 --> 00:35:18,017
شكراً

742
00:35:18,017 --> 00:35:19,284
أجل

743
00:35:19,284 --> 00:35:21,950
و انظري, فأنت راكبة أمواج رائعة

744
00:35:21,950 --> 00:35:23,783
شكراً لك -
بالنسبة لفتاة -

745
00:35:23,783 --> 00:35:25,417
يا رفيق, ما هي مشكلتك

746
00:35:25,417 --> 00:35:26,417
... كما لو أنك حقاً

747
00:35:27,417 --> 00:35:28,883
أنت تمزح؟

748
00:35:28,883 --> 00:35:30,684
صح

749
00:35:30,684 --> 00:35:32,050
أياً كان يا رفيق

750
00:35:32,050 --> 00:35:34,584
ربما أكون حساسة قليلاً تُجاه هذا النوع
من المقالب, حسناً؟

751
00:35:34,584 --> 00:35:36,084
أوه ، قليلا؟

752
00:35:36,084 --> 00:35:38,451
يا رفيق, فترعرعي و أنا أركب الأمواج
توجب علي فقط أن أبرهن عن نفسي

753
00:35:38,451 --> 00:35:41,017
للشباب, مرة تلو مرة تلو الأخرى

754
00:35:41,017 --> 00:35:43,783
كان فقط, كان الأمر مؤلماً, أتعلم؟

755
00:35:43,783 --> 00:35:48,150
فقط أن يستهان بي بإستمرار
أو أي كان

756
00:35:48,150 --> 00:35:49,718
هووو, إنتظري

757
00:35:49,718 --> 00:35:51,718
لنكن واضحين فقط, فأنا لم أستهن بك أبداً

758
00:35:51,718 --> 00:35:53,317
أعرف بأنك راكبة أمواج رائعة

759
00:35:53,317 --> 00:35:55,217
و أعرف أيضاً بأنك

760
00:35:55,217 --> 00:35:57,050
رديئة في الإعتذارات

761
00:35:57,050 --> 00:35:59,317
عظيم
عدنا لموضوع السيارة؟

762
00:35:59,317 --> 00:36:00,251
عدنا لموضوع السيارة

763
00:36:00,251 --> 00:36:01,917
لماذا هذا الأمر بهذه الأهمية لك؟

764
00:36:01,917 --> 00:36:03,384
بأن أعتذر لك

765
00:36:03,384 --> 00:36:06,050
لنقل فقط ,بأنه يتم الإستهانة بي

766
00:36:06,050 --> 00:36:08,050
ماذا؟ أيعتبرك الناس سائقاً سيئاً؟

767
00:36:08,050 --> 00:36:10,417
يعتبرني الناس شخصاً سيئاً و متهوراً

768
00:36:10,417 --> 00:36:12,317
لذا, حين يكون هناك شيء ليس من خطئي

769
00:36:12,317 --> 00:36:14,317
فأنا لا أحب أن يتم لومي بشأنه

770
00:36:18,917 --> 00:36:21,817
أنا آسفة لصدمك

771
00:36:21,817 --> 00:36:23,417
لقد كان خطئي

772
00:36:23,417 --> 00:36:24,850
شكراً لك

773
00:36:24,850 --> 00:36:26,850
هل يمكنني أن أقول شيئاً آخر؟

774
00:36:26,850 --> 00:36:28,517
هممم؟

775
00:36:28,517 --> 00:36:30,150
لكنت هزمتك اليوم

776
00:36:30,150 --> 00:36:31,517
لو لم أبدأ بالتباهي قليلاً

777
00:36:31,517 --> 00:36:33,750
و إن كانت مسابقة خاصة بالفتيات أيضاً

778
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
... أنت

779
00:36:46,750 --> 00:36:47,783
ماذا؟

780
00:36:47,783 --> 00:36:48,950
لاشيء, ماذا؟

781
00:36:48,950 --> 00:36:50,251
ألدينا مسابقة "تحديق"؟

782
00:36:50,251 --> 00:36:51,584
لا, يا رفيق

783
00:36:51,584 --> 00:36:53,551
لكن, إن كانت كذلك فسوف أفوز بها

784
00:36:53,551 --> 00:36:54,718
حسناً

785
00:36:54,718 --> 00:36:55,718
أجل, أنت مجنونة

786
00:36:55,718 --> 00:36:57,017
حسناً

787
00:36:57,017 --> 00:36:58,017
إلى اللقاء

788
00:36:58,017 --> 00:36:59,050
لاحقاً

789
00:36:59,050 --> 00:37:00,451
!سحقاً لهم جميعاً

790
00:37:00,451 --> 00:37:02,984
لنأخذ السيارة فقط و عدم عودتنا مجدداً

791
00:37:02,984 --> 00:37:04,284
أنا جادة

792
00:37:04,284 --> 00:37:06,651
لنختفي, فقط نحن الإثنين

793
00:37:06,651 --> 00:37:07,850
عظيم, حسناً

794
00:37:07,850 --> 00:37:08,883
الآن, ألان, إركبي السيارة

795
00:37:08,883 --> 00:37:10,684
أنت مجازفة, حرة

796
00:37:12,351 --> 00:37:14,050
المفاتيح

797
00:37:15,384 --> 00:37:16,451
هيا

798
00:37:19,050 --> 00:37:20,551
هذا كان مثالياً

799
00:37:20,551 --> 00:37:22,117
أنت جد موهوبة طبيعياً, حبيبتي

800
00:37:22,117 --> 00:37:23,117
كيف تشعرين؟

801
00:37:23,117 --> 00:37:24,351
مجازِفة

802
00:37:24,351 --> 00:37:25,150
!حرة -
صح؟ -

803
00:37:25,150 --> 00:37:26,384
حسناً, لنذهب

804
00:37:26,384 --> 00:37:27,651
شغلي المحرك

805
00:37:27,651 --> 00:37:29,551
!أجل

806
00:37:29,551 --> 00:37:32,351
!أجل

807
00:37:43,484 --> 00:37:44,517
(مرحباً (كيل

808
00:37:44,517 --> 00:37:45,584
أووه, مرحباً

809
00:37:45,584 --> 00:37:47,551
أمم, لقد إتصلت فقط لتفقد الأحوال

810
00:37:47,551 --> 00:37:50,184
أريد أن أتأكد بأن كل شيء على ما يرام

811
00:37:50,184 --> 00:37:52,251
لقد بدت (ديبي) مستاءة قليلاً عندما
غادرت سابقاً

812
00:37:52,251 --> 00:37:54,917
و يؤسفني إن كان للأمر علاقة بي

813
00:37:54,917 --> 00:37:56,917
في الواقع, هو كذلك

814
00:37:58,883 --> 00:38:01,850
... أعرف بأن هذا سيبدو غريباً قليلاً, لكن

815
00:38:01,850 --> 00:38:05,618
ف(ديبي) تظن بأنك معجبة بي

816
00:38:08,117 --> 00:38:10,117
هذا سخيف

817
00:38:13,551 --> 00:38:15,451
أجل, هو كذلك

818
00:38:15,451 --> 00:38:18,284
أصغي إلي, يجب أن أذهب, يجب أن أذهب

819
00:38:18,284 --> 00:38:20,184
سنتكلم لاحقاً, حسناً؟

820
00:38:20,184 --> 00:38:22,117
حسناً

821
00:38:28,950 --> 00:38:30,850
هل أنت جادة بالأنين؟

822
00:38:30,850 --> 00:38:32,817
أريد أن أذهب فقط إلى المنزل

823
00:38:32,817 --> 00:38:33,883
تعلمين, لقد ظننت أنه بمجيئي

824
00:38:33,883 --> 00:38:35,084
إلى حفلة الهالووين سوف

825
00:38:35,084 --> 00:38:37,651
سيبعد عن بالي(نافيد), لكنها لم تفعل

826
00:38:37,651 --> 00:38:40,651
فقط إنتظري لغاية وصول رفيقي, حسناً؟

827
00:38:40,651 --> 00:38:43,150
تشانيل ماريلين) عانت الكثير في حياتها)

828
00:38:43,150 --> 00:38:45,150
(ماريلين) لم تحب و تخسر (نافيد)

829
00:38:45,150 --> 00:38:46,817
حسناً, فهي كانت مفتونة تماماً بالرئيس
(ج.ف.ك)


830
00:38:47,984 --> 00:38:49,984
ج.ف.ك), لم يكن (نافيد), أعلم)

831
00:38:51,317 --> 00:38:55,883
في الواقع, بعد التفكير ثانية, يمكنك أن تذهبي
(ماريلين)

832
00:38:55,883 --> 00:38:57,251
رفيقي قد وصل

833
00:39:01,984 --> 00:39:02,984
حسناً, إنتظري ثانية

834
00:39:02,984 --> 00:39:04,150
هذا هو (ريتشارد)؟

835
00:39:04,150 --> 00:39:05,584
يبدو عليه تماماً بأنه يستحم

836
00:39:05,584 --> 00:39:07,351
(لا, فهذا (جيمي

837
00:39:07,351 --> 00:39:08,351
مرحباً

838
00:39:08,351 --> 00:39:10,017
مرحباً بك

839
00:39:10,017 --> 00:39:11,917
أنا سعيد لإتصالك -
أنا سعيدة لقدومك -

840
00:39:11,917 --> 00:39:13,783
أمم, صديقتي كانت على وشك المغادرة

841
00:39:13,783 --> 00:39:15,284
سأرافقها للخارج

842
00:39:15,284 --> 00:39:17,117
سأعود حالاً -
حسناً -

843
00:39:17,117 --> 00:39:18,117
حسناً

844
00:39:21,117 --> 00:39:23,017
أمم, حسناً, أنا

845
00:39:23,017 --> 00:39:24,284
محتارة تماماً

846
00:39:24,284 --> 00:39:25,783
(لقد إنفصلت عن (رتشارد

847
00:39:25,783 --> 00:39:26,817
على ما يبدو, لماذا؟

848
00:39:26,817 --> 00:39:27,984
ما الذي حصل؟

849
00:39:27,984 --> 00:39:31,817
لقد شاهدت (ليام) مع تلك الفتاة
بدا الأمر رومانسياً

850
00:39:33,017 --> 00:39:34,517
و استأت حول الأمر

851
00:39:34,517 --> 00:39:36,850
و لا أريد أن أكون مستاءة بعد الآن

852
00:39:36,850 --> 00:39:37,984
و بعدها جائتني الفكرة

853
00:39:37,984 --> 00:39:39,551
فلن أستطيع نسيانه من بالي

854
00:39:39,551 --> 00:39:41,117
إذا كنت بعلاقة زائفة

855
00:39:41,117 --> 00:39:42,184
تعلمين؟

856
00:39:42,184 --> 00:39:44,384
في حين أكون مع (جيمي) فأنا
أرى إمكانيات

857
00:39:44,384 --> 00:39:46,117
فهو بإمكانه أن يجعلني أتخطى
(علاقة (ليام

858
00:39:46,117 --> 00:39:47,284
تعلمين؟

859
00:39:47,284 --> 00:39:48,950
أريد فقط أن أمنحه فرصة

860
00:39:48,950 --> 00:39:50,651
حتى لو عنت

861
00:39:50,651 --> 00:39:52,783
أنه يجب أن أدرس لأدخل الجامعة

862
00:39:54,017 --> 00:39:55,783
حسناً, فأنا أظن بأنك قمت بالخيار الصحيح

863
00:39:57,783 --> 00:39:58,783
أجل, أنا , أيضاً

864
00:40:00,384 --> 00:40:02,384
!يجب عليك أن تريه بالسروال القصير
تلك الفحذين

865
00:40:02,384 --> 00:40:04,217
دخلت دول الحرب بسببها, أعرف ذلك

866
00:40:05,217 --> 00:40:06,718
أعرف ذلك

867
00:40:14,251 --> 00:40:15,417
هيا قمي بذلك

868
00:40:20,718 --> 00:40:22,084
أقوى

869
00:40:22,084 --> 00:40:23,251
إضربيها حقاً

870
00:40:25,551 --> 00:40:27,883
إنها الطريقة الوحيدة التي ستشعرك بتحسن

871
00:40:29,883 --> 00:40:31,517
جميل

872
00:40:40,517 --> 00:40:41,417
أكثر قوة

873
00:40:44,783 --> 00:40:46,684
تابع هذه

874
00:40:47,684 --> 00:40:49,117
أوووه

875
00:40:54,284 --> 00:40:56,917
أووه

876
00:41:01,517 --> 00:41:03,451
ساشا)؟)

877
00:41:03,451 --> 00:41:05,684
ما الذي تفعلينه هنا؟

878
00:41:05,684 --> 00:41:07,950
أولاً, أريد أن أعتذر

879
00:41:07,950 --> 00:41:09,950
أعلم بأني كنت متطلبة نوعاً ما

880
00:41:09,950 --> 00:41:11,284
لا, أنظري

881
00:41:11,284 --> 00:41:13,017
أنظري, لا بأس

882
00:41:13,017 --> 00:41:15,718
ليس بسبب هذا قد أنهيت علاقتنا

883
00:41:15,718 --> 00:41:18,817
لقد أحسست بأننا موجودين في مكانين
مختلفين بحياتنا

884
00:41:18,817 --> 00:41:23,484
أممم, حسناً, فنحن بحاجة للعثور على
وسيلة لكي نكون على وفاق

885
00:41:25,317 --> 00:41:27,618
... لأني

886
00:41:27,618 --> 00:41:29,783
حامل

889
00:41:29,784 --> 00:41:37:500
hummer3 ترجمة و دمج و رفع
منتدى المسلسلات الأجنبية بستارتايمز2