1
00:00:04,134 --> 00:00:05,568
ليس هنا. أعذرني؟

2
00:00:05,603 --> 00:00:07,536
دفع حساب الخروج قبل ساعة من الآن

3
00:00:07,571 --> 00:00:09,538
تعلمين, عليكِ حقا أن تكوني أكثر
لطفا معي

4
00:00:09,573 --> 00:00:11,173
لأنني الآن سأتعامل مع تمويلك

5
00:00:12,308 --> 00:00:14,209
أعلم أن بإمكانك المواصلة في التنس
إلى آخر المشوار

6
00:00:14,243 --> 00:00:16,777
لا للمزيد من الملهيات
لا للمزيد من الصديقات الحميمات

7
00:00:16,812 --> 00:00:18,045
اقطع علاقتك بها, تيدي

8
00:00:18,080 --> 00:00:19,213
أنا مؤمن بكِ, ورُأيَتكِ

9
00:00:19,247 --> 00:00:21,515
بهذا الشكل, محبطة ومثقلة على نفسك

10
00:00:21,549 --> 00:00:23,809
تؤلمني- إنه أسوأ شعور في العالم

11
00:00:23,843 --> 00:00:27,025
ورأيتكِ سعيدة 
هذا يعني لي كل شيء

12
00:00:27,059 --> 00:00:30,922
فتاة جميلة مثلكِ ليس لديها صديق حميم؟

13
00:00:30,956 --> 00:00:31,943


14
00:00:31,978 --> 00:00:33,731
لا, ليس لدي

15
00:00:33,766 --> 00:00:36,718
لا يوجد أحد, ولا شخص مميز

16
00:00:36,752 --> 00:00:38,446
لا أحد

17
00:00:42,495 --> 00:00:44,548
إذا, ما الفلم الذي سنشاهده يارفاق؟
لا يهمني

18
00:00:44,582 --> 00:00:47,036
طالما أنها ليست من سخافات الثقافة العامة

19
00:00:47,070 --> 00:00:48,420
تعلم, أعني
ليس لأن الفلم حقق شعبية

20
00:00:48,454 --> 00:00:49,429
معناهُ أنه جيد

21
00:00:49,464 --> 00:00:50,672
لا, في الحقيقة, في بعض الأحيان

22
00:00:50,706 --> 00:00:52,454
في بعض الأحيان يكون العكس تماما

23
00:00:52,489 --> 00:00:53,492
الكثير من الناس يحبون السجائر

24
00:00:53,526 --> 00:00:54,764
ولكنها تسبب السرطان

25
00:00:54,798 --> 00:00:55,805
هل لديك أي فكرة عما يتحدث؟ لا

26
00:00:55,840 --> 00:00:56,814
نعم, سرطان الثقافة العامة الغبية

27
00:00:56,848 --> 00:00:58,797
هذا ما أتحدث عنه

28
00:00:58,832 --> 00:00:59,838
يا صاح, ما مشكلتك؟

29
00:00:59,872 --> 00:01:01,586
هل تريد أن تعرف ما مشكلتي, يارجل؟

30
00:01:01,620 --> 00:01:02,827
تريد أن تعرف ما مشكلتي؟

31
00:01:02,861 --> 00:01:04,243
سأريك مشكلتي

32
00:01:04,277 --> 00:01:05,316
هذا

33
00:01:05,350 --> 00:01:07,223
هذا هنا هو مشكلتي

34
00:01:07,263 --> 00:01:08,734
جافير أليس كذلك؟

35
00:01:08,769 --> 00:01:10,505
هل تستطيعون الذهاب من هنا رجاءً؟

36
00:01:10,539 --> 00:01:11,510
لقد تعبت من مشاهدة

37
00:01:11,545 --> 00:01:13,722
وجهه

38
00:01:13,757 --> 00:01:15,266
ألم تنفصلوا عن بعضكم يارفاق؟

39
00:01:15,301 --> 00:01:16,372
نعم

40
00:01:16,406 --> 00:01:18,111
أنا أعلم ذلك, حسنا؟

41
00:01:19,989 --> 00:01:21,532


42
00:01:21,566 --> 00:01:23,004
ولكن ربما أنا لا أريد أن أكون منفصلا عنها؟

43
00:01:23,039 --> 00:01:27,362
حسنا, هل أخبرت "إيد" أنك أنهيت
الأمر مع ليلى؟

44
00:01:27,396 --> 00:01:29,167
لا, لم أخبرها بعد

45
00:01:29,235 --> 00:01:31,043
يا صاح, هذه الخطوة الأولى
عليك أن تخبرها

46
00:01:31,077 --> 00:01:33,524
نعم, والخطوة الثانية: دعها تعلم
أنك تريد أن تعود معها

47
00:01:33,558 --> 00:01:35,130
والخطوة الثالثة: إقطع الوحيدين

48
00:01:35,164 --> 00:01:36,972
أصبح فجأة محبوب اليافعين

49
00:01:37,006 --> 00:01:38,648
<i>هل يقَبّل مثل العشاق اليافعين؟</i>

50
00:01:38,682 --> 00:01:40,590
لا أعرف. لقد خرجنا في
حوالي موعدين

51
00:01:40,624 --> 00:01:43,265
إذا أتيتم يارفاق إلى حفلتي يوم الجمعة
ستتمكنون من مقابلته

52
00:01:43,300 --> 00:01:44,269
سيكون هناك

53
00:01:44,304 --> 00:01:46,344
إيد, إنها حفلتك الأولى

54
00:01:46,379 --> 00:01:47,348
أنا متحمسة للغاية

55
00:01:47,383 --> 00:01:48,556
آنسة

56
00:01:48,590 --> 00:01:49,593
هل لديكِ بطاقة أخرى؟

57
00:01:49,627 --> 00:01:52,438
هذه تم إلغاؤها

58
00:01:53,442 --> 00:01:56,217
لماذا ألغيتِ بطاقتي؟

59
00:01:56,251 --> 00:01:57,457
أصلحي هذا الأمر, رجاءً

60
00:01:57,491 --> 00:02:00,669
دعيني ألقي نظرة وأبحث عن حل

61
00:02:00,703 --> 00:02:02,307


62
00:02:03,681 --> 00:02:07,689
إنها لا تعمل لأنني ألغيتها

63
00:02:07,724 --> 00:02:11,636
لقد كنت تصرفين الكثير من المال, حسنا

64
00:02:11,670 --> 00:02:14,210
أنت في حمية مالية الآن, تتألف من

65
00:02:14,244 --> 00:02:15,716
القليل من الأموال الخضراء

66
00:02:15,750 --> 00:02:17,822
من فئات الخمسة والعشرة
يا أختي الصغيرة

67
00:02:18,993 --> 00:02:20,498
شكرا لك

68
00:02:20,533 --> 00:02:22,135
هل يمكنكِ أن تعذريني؟

69
00:02:22,170 --> 00:02:24,645
علي أن أوقع شيكا لبائع الروبيان

70
00:02:25,683 --> 00:02:28,522
سأساله لو كان يريد عمّالا

71
00:02:33,803 --> 00:02:35,841


72
00:02:35,875 --> 00:02:37,211
أهلا

73
00:02:37,245 --> 00:02:39,316
أنا جاي بويد

74
00:02:39,351 --> 00:02:41,389
أنا لا أعرف جاي بويد

75
00:02:41,423 --> 00:02:42,425
ماذا تفعلين؟

76
00:02:42,459 --> 00:02:43,764
هذا هاتفي

77
00:02:43,798 --> 00:02:45,234


78
00:02:45,269 --> 00:02:47,107
أهلا

79
00:02:47,141 --> 00:02:49,113
نعم, هذا
هذا حقا ليس وقتا جيدا

80
00:02:49,148 --> 00:02:51,387
هل أستطيع معاودة الاتصال بك لاحقا؟

81
00:02:51,421 --> 00:02:53,426
حسنا

82
00:02:54,497 --> 00:02:56,468
لم كل هذا؟

83
00:02:56,503 --> 00:02:57,538
ليس من شأنكِ

84
00:02:57,574 --> 00:02:59,310
اسمعي, الآن لأنني المسؤولة
الأمور سوف

85
00:02:59,345 --> 00:03:02,119
تتغير- الكثير من الأمور

86
00:03:02,153 --> 00:03:04,960
الإقتصاد مظلم حاليا

87
00:03:07,134 --> 00:03:09,875
هل حقا عليكِ أن تذهبي إلى أستراليا

88
00:03:09,909 --> 00:03:10,877
طوال الصيف؟

89
00:03:10,912 --> 00:03:13,952
أعني, سأشتاق إليكِ حقا

90
00:03:14,989 --> 00:03:17,663
عليك أن تأتي

91
00:03:17,697 --> 00:03:19,835
إلى أستراليا

92
00:03:19,869 --> 00:03:22,308
أعني, إذا أردت

93
00:03:22,342 --> 00:03:24,313
لا, لا, أنا أريد القدوم

94
00:03:24,347 --> 00:03:25,918
حقا؟

95
00:03:25,952 --> 00:03:28,324
نعم, أنا حقا أريد القدوم

96
00:03:28,358 --> 00:03:30,562


97
00:03:30,597 --> 00:03:33,069
جيد

98
00:03:34,106 --> 00:03:36,745


99
00:03:37,782 --> 00:03:39,752
حسنا لدي فكرة

100
00:03:39,786 --> 00:03:40,754
حسنا

101
00:03:40,789 --> 00:03:42,157
ما رأيك إن بدأنا تقديمنا

102
00:03:42,192 --> 00:03:44,462
بأغنية ل"فافالدي" لحوالي عشر دقائق؟

103
00:03:44,497 --> 00:03:46,969
ما يعني أننا لن نتكلم عن "فافالدي" سِوا لحوالي

104
00:03:47,003 --> 00:03:48,071
الخمس دقائق

105
00:03:48,106 --> 00:03:49,441
نعم, أظن أن "ماثيوز" لديه

106
00:03:49,475 --> 00:03:51,378
زيادة بسيطة في القدرات العقلية

107
00:03:51,413 --> 00:03:53,283
ولكن بإمكاننا أن نقوم بعمل رقصة تعريفية

108
00:03:53,317 --> 00:03:54,720
بينما تعزف الموسيقى... نعم

109
00:03:54,754 --> 00:03:56,189
نعم, وأنا جادة

110
00:03:56,224 --> 00:03:57,425
أحضر حذاء الباليه في اللقاء القادم

111
00:03:57,459 --> 00:03:59,462
حسنا

112
00:04:13,058 --> 00:04:19,127
الحلقة رقم 21 من الموسم الثاني بعنوان جافيانا
ترجمة برق99

113
00:04:28,193 --> 00:04:31,260
إذا... متى خرجت من المشفى؟

114
00:04:31,294 --> 00:04:32,761
قبل يومين

115
00:04:32,795 --> 00:04:36,564
الأطباء يظنون بأنني مستعد للإندماج من جديد
في غرب بيفرلي

116
00:04:36,598 --> 00:04:37,898
لذا ها أنا ذا

117
00:04:37,933 --> 00:04:39,566
أندمج من جديد

118
00:04:39,601 --> 00:04:41,534
حسنا, هذا رائع

119
00:04:41,569 --> 00:04:45,103
و, هل أنت... أفضل؟

120
00:04:45,138 --> 00:04:48,439
نعم. أنا أشعر بأنني أفضل

121
00:04:48,474 --> 00:04:52,176
أو على الأقل سوف أصبح أفضل, عندما
أخبرك ما اريد أن أخبرك به

122
00:04:52,210 --> 00:04:54,177
اسمعي

123
00:04:54,212 --> 00:04:56,747
آني, ليس هناك عذر لما فعلته

124
00:04:56,781 --> 00:04:58,415
ولكني أريد أن أوضح لكِ

125
00:04:58,450 --> 00:05:00,251
ليس عليك أن توضح شيئا

126
00:05:00,285 --> 00:05:01,452
بل علي أن أوضح

127
00:05:03,889 --> 00:05:05,758
لقد كنت منبوذا على الدوام

128
00:05:05,792 --> 00:05:08,126
وبعدها أنت تقدمتي

129
00:05:08,161 --> 00:05:11,428
ورأيتُ إلى درجة أثرت فيكِ وفاة عمي

130
00:05:11,463 --> 00:05:13,229
وأستخدمت ذلك

131
00:05:15,666 --> 00:05:18,066
لم أظن بأنني سأقع في الحب معك

132
00:05:18,100 --> 00:05:21,236
ولكنني فعلت

133
00:05:21,271 --> 00:05:23,705
وبعدها, عندما هددتي بتركي

134
00:05:23,740 --> 00:05:25,306
شعرت بالذعر

135
00:05:28,779 --> 00:05:29,879
مهما يكن

136
00:05:29,914 --> 00:05:32,148
أنا لست هنا لأختلق الأعذار

137
00:05:32,182 --> 00:05:33,615
أنا هنا لأعتذر

138
00:05:33,650 --> 00:05:36,484
أنت واحدة من الجيدين, آني

139
00:05:36,518 --> 00:05:39,052
إذا كان هناك أي طريقة لتسامحيني

140
00:05:39,087 --> 00:05:40,987
وربما نستطيع أن نكون أصدقاء

141
00:05:41,022 --> 00:05:42,822
جاسبر, توقف

142
00:05:42,857 --> 00:05:44,557
أستطيع أن أسامحك

143
00:05:44,591 --> 00:05:46,959
وأنا أسامحك

144
00:05:46,994 --> 00:05:48,127
تسامحينني؟

145
00:05:48,162 --> 00:05:49,396


146
00:05:49,430 --> 00:05:52,266
ولكننا لا نستطيع أن نكون أصدقاء

147
00:05:52,300 --> 00:05:55,268
هناك الكثير من الأمور التي حدثت 

148
00:05:57,104 --> 00:05:58,537
أفهمكِ

149
00:05:58,571 --> 00:06:00,439
شكرا لاستماعكِ لي

150
00:06:09,050 --> 00:06:10,917
حسنا, إذا ما الفرق بين التدريب الكبير على التنس

151
00:06:10,952 --> 00:06:12,219
والتدريب العادي؟

152
00:06:12,254 --> 00:06:13,687
حسنا, التدريب الكبير

153
00:06:13,722 --> 00:06:15,121
يأتي قبل مسابقة تنس ضخمة

154
00:06:15,156 --> 00:06:16,122


155
00:06:16,156 --> 00:06:17,323
التي سأفوز فيها, على فكرة

156
00:06:17,357 --> 00:06:18,557
وأكسب الترتيب الأول في تصنيف بلدي

157
00:06:18,591 --> 00:06:20,492
توقفي عن التشجيع

158
00:06:20,527 --> 00:06:22,295
لا أستطيع. اسمع. لا أستطيع

159
00:06:22,330 --> 00:06:23,996
إذا, من الأفضل أن تذهب

160
00:06:24,030 --> 00:06:26,064
نعم, بالتأكيد علي أن أذهب

161
00:06:26,098 --> 00:06:27,232
نعم. نعم

162
00:06:27,266 --> 00:06:28,799
نعم. نعم

163
00:06:28,834 --> 00:06:30,968


164
00:06:31,002 --> 00:06:33,369
حسنا. حسنا

165
00:06:33,403 --> 00:06:34,969
إذهب

166
00:06:35,004 --> 00:06:37,005


167
00:06:38,507 --> 00:06:39,741
ماذا؟

168
00:06:39,775 --> 00:06:42,578
هل وضع تيدي قلمه في المحبرة مؤخرا؟

169
00:06:42,612 --> 00:06:43,612
وضع قلمه؟

170
00:06:43,647 --> 00:06:45,381
هل رقصتم الميبمو في الفراش؟

171
00:06:45,416 --> 00:06:46,549
لا, حسنا؟

172
00:06:46,583 --> 00:06:48,517
لا, لم نمارس الجنس

173
00:06:48,551 --> 00:06:50,887
ولكنني أريد ذلك. أنا حقا أريد ذلك

174
00:06:50,922 --> 00:06:53,790
إنه فقط... حسنا

175
00:06:53,824 --> 00:06:55,159
المرة الوحيدة التي فعلتها فيها

176
00:06:55,193 --> 00:06:57,262
كنت أمر بطور هوسي

177
00:06:57,297 --> 00:06:59,232
إذا, الآن... لا أعلم

178
00:06:59,266 --> 00:07:01,434
أشعر بأنني عذراء من جديد
أو شيء من هذا القبيل

179
00:07:01,468 --> 00:07:02,601
أتعلمين؟

180
00:07:02,635 --> 00:07:04,503
أنا أريد الأمر أن يكون صحيحا هذه المرة

181
00:07:04,538 --> 00:07:07,406
ولكن كيف تعرفين متى سيكون صحيحا؟

182
00:07:07,440 --> 00:07:10,007
أظن بأنك ستعرفين وحسب

183
00:07:34,595 --> 00:07:35,927
ماذا تفعل هنا؟

184
00:07:35,962 --> 00:07:37,962
بين الفينة والأخرى أحب
أن أتوقف في المدرسة الثانوية

185
00:07:37,997 --> 00:07:39,563
وأحظى بدعم لغروري

186
00:07:39,598 --> 00:07:41,198


187
00:07:41,232 --> 00:07:42,899
أنا فقط أردت أن أراكِ

188
00:07:42,933 --> 00:07:43,933


189
00:07:46,772 --> 00:07:49,440
تعالي. لدي خطط خاصة من أجل الليلة

190
00:07:49,475 --> 00:07:51,108


191
00:07:51,143 --> 00:07:53,710
أنا لست مرتدية ملابس لائقة

192
00:07:53,745 --> 00:07:55,379
لقد جعلت مساعدتي تحضر فستانا

193
00:07:55,413 --> 00:07:57,547
وحذاء. أتمنى أن لا تمانعي

194
00:07:59,316 --> 00:08:02,751
هل أنت جاد؟

195
00:08:02,785 --> 00:08:03,485
هل هذه موافقة؟

196
00:08:03,519 --> 00:08:05,219
نعم

197
00:08:05,254 --> 00:08:06,954
لنذهب

198
00:08:06,988 --> 00:08:08,155
هذا رائع

199
00:08:27,238 --> 00:08:29,640


200
00:08:38,049 --> 00:08:40,850
مازلت تدفع الضربة براحة اليد بعض الشيء

201
00:08:40,885 --> 00:08:42,018


202
00:08:42,052 --> 00:08:43,786
الجميع خبراء في الخط الجانبي

203
00:08:43,821 --> 00:08:45,788
حسنا, لكنني أعلم هذا

204
00:08:45,823 --> 00:08:46,856
نعم, نعم, نعم

205
00:08:46,890 --> 00:08:50,425
لقد وصلتك رسالة من سيلفر

206
00:08:50,459 --> 00:08:52,927


207
00:08:52,961 --> 00:08:54,395
مازال لديها مشكلة بسيطة

208
00:08:54,429 --> 00:08:55,562
لتَقَبّلِ أن العلاقة انتهت؟

209
00:08:55,597 --> 00:08:58,332
في الحقيقة العلاقة

210
00:08:58,366 --> 00:08:59,499
لم تنتهي

211
00:08:59,534 --> 00:09:01,334
لقد ظننت بأننا قررنا أنك
ستقطع علاقتك بها

212
00:09:01,368 --> 00:09:03,435
لا, أنت...أنت من قرر

213
00:09:03,470 --> 00:09:05,237
أنا قررت أنا....أنا لا أريد قطع علاقتي بها

214
00:09:05,271 --> 00:09:06,104
تيدي

215
00:09:06,139 --> 00:09:08,039
أنا أحبها أبي

216
00:09:08,074 --> 00:09:09,240
ولن أقطع علاقتي بها

217
00:09:09,275 --> 00:09:10,875
تيدي

218
00:09:10,910 --> 00:09:12,243
أنت لا تفكر بشكل صحيح

219
00:09:12,277 --> 00:09:13,544
عليك التركيز على التنس حاليا

220
00:09:13,578 --> 00:09:15,546
أنا مركز على التنس

221
00:09:15,580 --> 00:09:16,713
أستطيع القيام بكلا الأمرين حسنا؟

222
00:09:20,685 --> 00:09:22,118
ماذا؟

223
00:09:22,152 --> 00:09:23,152
لا أعرف

224
00:09:23,186 --> 00:09:24,319
لقد ظننت بأنك مختلف

225
00:09:24,354 --> 00:09:26,021
لقد ظننت بأنك ستكون الإبن الوحيد

226
00:09:26,055 --> 00:09:27,890
الذي يحقق نجاحا

227
00:09:41,903 --> 00:09:44,437
هل هذا وقت جيد؟

228
00:09:44,472 --> 00:09:45,605
بالطبع

229
00:09:45,639 --> 00:09:47,807
نعم. ماذا هناك؟

230
00:09:47,841 --> 00:09:49,575
حسنا

231
00:09:49,609 --> 00:09:50,943
آيفي وأمها ذاهبتان إلى أستراليا

232
00:09:50,977 --> 00:09:52,210
هذا الصيف, تعلمون

233
00:09:52,245 --> 00:09:55,780
فقط للاستمتاع بعض الشيء
و قد دعوني لمرافقتهم, لذا

234
00:09:55,814 --> 00:09:56,580
بالتأكيد لا

235
00:09:57,349 --> 00:09:58,348
هاري

236
00:09:58,383 --> 00:10:00,317
لا. ديكسون لا يستحق رحلة في الوقت الحالي

237
00:10:00,351 --> 00:10:03,252
ماذا تعني
لا يستحق رحلة؟

238
00:10:04,454 --> 00:10:05,487
أعني, لن يذهب

239
00:10:05,522 --> 00:10:07,656
ألا يجب علينا مناقشة الأمر؟

240
00:10:07,690 --> 00:10:09,124
تعلمون

241
00:10:09,158 --> 00:10:10,291
الأمر على مايرام

242
00:10:10,326 --> 00:10:11,626
لا, لا. إنه ليس على مايرام

243
00:10:11,660 --> 00:10:13,294
لقد صادف أني فكرت

244
00:10:13,328 --> 00:10:15,196
بأن الرحلة ستكون فرصة كبيرة

245
00:10:15,230 --> 00:10:17,564
لو كان هناك مراقبة من الأهل

246
00:10:17,599 --> 00:10:18,565
هذا لن يحدث

247
00:10:19,667 --> 00:10:20,500
وفي حال نسيت

248
00:10:20,534 --> 00:10:22,135
لدي رأي في هذا الأمر أيضا

249
00:10:22,169 --> 00:10:24,169


250
00:10:24,204 --> 00:10:26,004
حقا, أرجوكم

251
00:10:26,038 --> 00:10:27,138
فقط إنسوا الأمر

252
00:10:27,172 --> 00:10:28,706
لا, لا. لن ننسى الأمر

253
00:10:28,740 --> 00:10:32,077
أنا ووالدك سنناقش هذه المسألة كزوجين

254
00:10:33,514 --> 00:10:36,081
وسنخبرك بالقرار لاحقا

255
00:10:46,991 --> 00:10:48,958
جافير؟

256
00:10:50,494 --> 00:10:52,495
أهلا؟

257
00:10:53,864 --> 00:10:55,764


258
00:10:55,798 --> 00:10:57,797
أين أنت؟

259
00:11:00,866 --> 00:11:04,569
أليس هذا المسرح رائعا؟

260
00:11:04,603 --> 00:11:06,971
أرجوكِ إجلسي

261
00:11:09,641 --> 00:11:12,143


262
00:11:14,179 --> 00:11:16,846


263
00:11:16,880 --> 00:11:19,780


264
00:11:21,949 --> 00:11:26,517


265
00:11:26,552 --> 00:11:30,656


266
00:11:30,690 --> 00:11:33,191


267
00:11:37,329 --> 00:11:40,965


268
00:11:42,600 --> 00:11:44,368


269
00:11:50,039 --> 00:11:51,340


270
00:11:51,374 --> 00:11:52,908


271
00:11:52,942 --> 00:11:54,409
ما المشكلة؟ هل أنت على مايرام؟

272
00:11:54,443 --> 00:11:56,511
نعم أنا بخير

273
00:11:56,545 --> 00:11:58,846
تيدي, لا أظن أنك على مايرام

274
00:11:58,880 --> 00:12:01,014
هيا. ماذا يحصل؟

275
00:12:01,049 --> 00:12:02,316


276
00:12:02,350 --> 00:12:04,884
إنه والدي

277
00:12:04,918 --> 00:12:07,786
إنه حقير, أقسم لكِ

278
00:12:07,820 --> 00:12:10,488
أحيانا المكان الوحيد الذي أشعر بأنني
أستطيع التنفس فيه

279
00:12:10,523 --> 00:12:12,090
هو هنا معكِ

280
00:12:16,394 --> 00:12:18,097
أنا أعني ذلك

281
00:12:18,131 --> 00:12:20,600
أنت تجعلينني سعيدا للغاية, سيلفر

282
00:12:20,634 --> 00:12:22,801
أنا أيضا

283
00:12:22,835 --> 00:12:25,603
أنت أيضا تجعلني سعيدة للغاية

284
00:12:41,583 --> 00:12:43,750


285
00:12:50,425 --> 00:12:52,025


286
00:12:54,162 --> 00:12:55,962
لقد ظننت بأنك تريدين الانتظار

287
00:12:55,997 --> 00:12:57,831
لقد كنت

288
00:12:57,865 --> 00:13:00,633
ولكن الآن أنا مستعدة

289
00:13:00,668 --> 00:13:03,470
أشعر فقط بأن الأمر صحيح

290
00:13:30,273 --> 00:13:32,207
هل تصدق مافعلته جين؟

291
00:13:32,241 --> 00:13:33,775
لقد أعادت سيارتي المرسيدس

292
00:13:33,810 --> 00:13:36,044
وجعلتني أقود قطعة الخردة هذه

293
00:13:36,079 --> 00:13:38,213
هناك الكثير من الأدخنة تخرج من العادم

294
00:13:38,247 --> 00:13:39,447
سألقي نظرة عليه

295
00:13:39,482 --> 00:13:40,448
أنا فقيرة ليام

296
00:13:40,483 --> 00:13:41,683
ماذا هناك لأعيش من أجله؟

297
00:13:41,717 --> 00:13:43,751
علي أن أسترجع أموالي
علي أن أسترجعها

298
00:13:43,785 --> 00:13:45,486
أظن بأن "جاي بويد" هو المفتاح

299
00:13:45,520 --> 00:13:46,620
ومن يكون؟

300
00:13:46,654 --> 00:13:48,088
هذه هي المشكلة
لا أعرف من يكون

301
00:13:48,122 --> 00:13:50,324
هناك حوالي الدزينة من "جاي بويد" في
كتاب الإستعلامات

302
00:13:50,358 --> 00:13:51,658
ولكن علي إيجاد الشخص الصحيح

303
00:13:51,692 --> 00:13:53,259
الشخص الذي يجعل جين
متنرفزة ومرتابة

304
00:13:53,293 --> 00:13:55,527
أو بإمكانك الانتظار حتى تبلغي الثامنة عشرة

305
00:13:55,562 --> 00:13:56,795
عندها ستستعيدينها على أي حال

306
00:13:56,829 --> 00:13:58,029
هل فقدت عقلك؟

307
00:13:58,064 --> 00:13:59,830
لا أستطيع العيش كمحتاجة لستة أشهر؟

308
00:13:59,865 --> 00:14:01,298
هيا, أنت لست محتاجة تماما

309
00:14:01,332 --> 00:14:02,633
لا أستطيع التسوق. ولا أستطيع الذهاب للمنتجع

310
00:14:02,667 --> 00:14:05,202
وسيكون علي أن آكل الأطعمة السريعة
من برميل القمامة

311
00:14:05,236 --> 00:14:07,237
نايومي, هيا

312
00:14:07,271 --> 00:14:10,406
يا إلهي, لا أصدق بأنك أصبحت عديم الشفقة

313
00:14:10,440 --> 00:14:11,807
أنا أحتاج دعمك

314
00:14:11,842 --> 00:14:13,576
أريدك أن تكون هنا من أجلي

315
00:14:13,610 --> 00:14:15,210
لا بد بأنك تمزحين معي

316
00:14:15,245 --> 00:14:18,313
سبب وجودي هنا هو من أجلكِ

317
00:14:18,348 --> 00:14:20,350
في الحقيقة, لو كان هناك شخص
غير موجود هنا, فهو أنت

318
00:14:20,384 --> 00:14:22,418
عن ماذا... عن ماذا تتكلم؟

319
00:14:22,451 --> 00:14:25,118
حقيقة أنكِ لا تعرفين أي شيء
عما حصل في حياتي

320
00:14:25,153 --> 00:14:26,686
الشهر الماضي .... لا شيء

321
00:14:26,721 --> 00:14:28,454
لذا حديثكِ عن أنني

322
00:14:28,489 --> 00:14:31,825
لست هنا

323
00:14:31,859 --> 00:14:33,326
مهما يكن, نايومي

324
00:14:42,235 --> 00:14:43,302


325
00:14:43,336 --> 00:14:45,270
هل أنت مستعد لل"بانغر والماش"؟

326
00:14:45,304 --> 00:14:47,538
هذه التسمية الأسترالية للسجق
والبطاطا المهروسة

327
00:14:47,573 --> 00:14:49,573
تعلم, من الأفضل أن تتعود على اللكنة

328
00:14:49,608 --> 00:14:51,942
لأنك لو استطعت تجميع قيمة التذكرة

329
00:14:51,977 --> 00:14:53,977
ستذهب

330
00:14:54,011 --> 00:14:55,945
إلى أستراليا؟

331
00:14:55,979 --> 00:14:57,946
لقد سمعتني, ياصديقي

332
00:14:57,981 --> 00:14:59,147


333
00:14:59,182 --> 00:15:01,549
إذا هل ستتكلمين بهذه اللكنة حتى أغادر؟

334
00:15:01,584 --> 00:15:02,817
سأحسنها بعض الشيء

335
00:15:02,851 --> 00:15:05,352
نعم. شكرا أمي

336
00:15:05,387 --> 00:15:07,288
على الرحب والسعة

337
00:15:07,322 --> 00:15:08,455


338
00:15:08,490 --> 00:15:11,191
انتظري, لماذا يحدق بي الجميع؟

339
00:15:11,225 --> 00:15:13,559
لا أعرف

340
00:15:13,594 --> 00:15:14,960
ربما يكون للأمر علاقة

341
00:15:14,995 --> 00:15:17,996
بالليموزين الذي توقف في المدرسة بالأمس

342
00:15:18,031 --> 00:15:20,632
الأمر الذي يوصلني إلى سؤالي التالي

343
00:15:20,666 --> 00:15:23,167
<i>هل أنت مستعدة لعمل لقاء في البليز</i>

344
00:15:23,202 --> 00:15:24,902
عن كيف هو التسجيل مع جافير؟

345
00:15:24,936 --> 00:15:26,436
ليلى كانت ستطلب منك عمل القصة

346
00:15:26,471 --> 00:15:28,171
<i>ولكنها لم تعد تهتم في البليز</i>

347
00:15:28,205 --> 00:15:29,339
منذ أن إنفصلت عن نافيد

348
00:15:29,373 --> 00:15:31,640
انتظري, نافيد وليلى إنفصلوا؟

349
00:15:31,675 --> 00:15:33,909
نعم. متى؟

350
00:15:33,943 --> 00:15:35,610
لا أعرف... منذ أسبوع تقريبا

351
00:15:35,645 --> 00:15:37,912
لماذا لم يخبرني عن ذلك؟

352
00:15:37,947 --> 00:15:39,848
ولماذا يخبركِ؟

353
00:15:39,882 --> 00:15:41,616
لا, أنت على حق

354
00:15:41,650 --> 00:15:42,851
أظن بأنه ليس هناك سبب

355
00:15:42,885 --> 00:15:45,520
حسنا, ما الذي يحصل؟

356
00:15:45,554 --> 00:15:47,255
هل أنت معجبة بنافيد؟ مجددا؟

357
00:15:47,289 --> 00:15:51,023
الأمر لا يهم حتى
لا, الأمر لا يهم

358
00:15:51,058 --> 00:15:53,759
نافيد وليلى إنفصلوا
منذ ما يقارب الأسبوع

359
00:15:53,793 --> 00:15:56,094
ولو كان معجبا بي
لكان أخبرني بذلك

360
00:15:56,128 --> 00:15:58,129
حسنا

361
00:16:04,235 --> 00:16:06,002
حسنا, حسنا, حسنا

362
00:16:06,036 --> 00:16:09,138
إذا هذا ليس سيد "لافتة هوليوود"؟

363
00:16:09,172 --> 00:16:11,039
أهلا بعودتك

364
00:16:11,074 --> 00:16:13,608
حقا, لقد إشتقنا لك جميعا

365
00:16:13,643 --> 00:16:16,544
حسنا, ليس أنا, ولكنني متأكد أن
بعض المدمنين قد إشتاقوا لك

366
00:16:16,578 --> 00:16:18,045
ماذا, هل وضعوا سترة المجانين

367
00:16:18,079 --> 00:16:21,714
على لسانك في المشفى؟

368
00:16:21,749 --> 00:16:23,615
إنه مجنون

369
00:16:23,649 --> 00:16:25,683
لن أكون متفاجئً لو كان هو من قتل عمه

370
00:16:25,718 --> 00:16:29,119
ما مشكلتك؟

371
00:16:29,154 --> 00:16:30,754
أنت مثير للشفقة

372
00:16:30,788 --> 00:16:33,289
أنتما الاثنان تنتميان لبعضكما

373
00:16:37,960 --> 00:16:39,593
لم يكن عليكِ أن تفعلي ذلك

374
00:16:39,627 --> 00:16:41,027
بل كان علي

375
00:16:41,062 --> 00:16:44,031
جاسبر, كل هذا
كل شيء حصل

376
00:16:44,065 --> 00:16:46,466
اعني, لقد بدأ بي مع عمك

377
00:16:46,500 --> 00:16:48,368
آني, إنه ليس خطأكِ

378
00:16:48,402 --> 00:16:50,870
بل هو خطأي. لو لم

379
00:16:50,904 --> 00:16:51,870
لا عليكِ

380
00:16:51,905 --> 00:16:53,672
كيف تتمكن من قول ذلك؟

381
00:16:53,706 --> 00:16:55,539
أنتِ سامحتيني

382
00:16:55,574 --> 00:16:56,574
وأنا أسامحكِ

383
00:16:58,509 --> 00:17:00,010
أنا أسامحكِ

384
00:17:07,917 --> 00:17:09,517


385
00:17:11,854 --> 00:17:14,021
سيد مونتغمري أهلا

386
00:17:14,056 --> 00:17:15,757
سبينس. بعد إذنك

387
00:17:15,791 --> 00:17:17,958
سبينس. حسنا

388
00:17:17,993 --> 00:17:19,560
هل تبحث عن تيدي؟

389
00:17:19,594 --> 00:17:20,894
لأنه ليس هنا الآن

390
00:17:20,929 --> 00:17:22,395
لا, في الحقيقة, أنا هنا

391
00:17:22,430 --> 00:17:23,696
لأتكلم معكِ

392
00:17:23,731 --> 00:17:25,798
حسنا

393
00:17:25,833 --> 00:17:27,333
حسنا, تفضل

394
00:17:28,502 --> 00:17:31,369
هل تريد شيئا لتشربه أو لتأكله؟

395
00:17:31,404 --> 00:17:33,504
في الحقيقة لا أظن
بأن لدي أي شيء

396
00:17:33,539 --> 00:17:34,972
أنا بخير. شكرا لكِ

397
00:17:35,007 --> 00:17:36,607
أريد أن أطرح عليكِ سؤالا

398
00:17:36,641 --> 00:17:39,175
كم من الوقت مضى عليكِ
وأنت تخرجين مع إبني؟

399
00:17:39,210 --> 00:17:41,376
بشكل رسمي؟

400
00:17:41,411 --> 00:17:43,278
شهرين, على ما أظن

401
00:17:43,313 --> 00:17:45,614
هل تعرفين لكم من الوقت
وهو يلعب التنس؟

402
00:17:46,816 --> 00:17:48,583
منذ أن كان في الرابعة من العمر

403
00:17:48,617 --> 00:17:50,752
هذا وقت طويل

404
00:17:50,786 --> 00:17:52,187
وقت طويل

405
00:17:52,221 --> 00:17:54,823
الآن لديه هذه الفرصة
الوحيدة ليصبح محترفا

406
00:17:54,857 --> 00:17:56,291
فرصة وحيدة

407
00:17:58,294 --> 00:18:00,696
هل تريدين أن تكوني الشخص
الذي يسلبه هذه الفرصة؟

408
00:18:00,730 --> 00:18:03,065
أنا؟

409
00:18:03,099 --> 00:18:05,568
نعم, علاقتكم بدأت
الدخول على الخط

410
00:18:05,602 --> 00:18:08,104
إنه يفقد التركيز

411
00:18:08,138 --> 00:18:10,440
لذا أخبريني شيئا

412
00:18:10,474 --> 00:18:11,941
كم سيكلف جعلك

413
00:18:11,975 --> 00:18:13,242
تبتعيد عنه؟

414
00:18:13,276 --> 00:18:15,144
ماذا؟

415
00:18:15,178 --> 00:18:17,479
مئة ألف دولار

416
00:18:17,513 --> 00:18:20,582


417
00:18:20,616 --> 00:18:22,485
مئة وخمسون؟

418
00:18:22,519 --> 00:18:25,021
لا, لا, أظن

419
00:18:25,055 --> 00:18:27,056
أظن بأن عليك أن تغادر

420
00:18:27,090 --> 00:18:28,291
أرجوك

421
00:18:30,893 --> 00:18:33,127
لو كنتِ تحبين إبني

422
00:18:33,161 --> 00:18:34,561
لا تقفي عائقا في طريق حلمه

423
00:18:49,835 --> 00:18:51,903


424
00:18:51,937 --> 00:18:53,770


425
00:18:55,339 --> 00:18:56,839
تبدو جيدا

426
00:18:56,873 --> 00:18:58,840
شكرا

427
00:18:58,875 --> 00:19:01,942
اسمع, ليام, لقد كنتَ على حق

428
00:19:01,977 --> 00:19:05,678
لقد كنت غارقةً بشكل كلي في حياتي الخاصة

429
00:19:05,712 --> 00:19:08,046
ولكنني أريد أن أكون هنا من أجلك. أريد ذلك

430
00:19:09,981 --> 00:19:12,415
لقد أخفقت

431
00:19:12,449 --> 00:19:13,783
ولكنني هنا الآن

432
00:19:15,819 --> 00:19:18,553
وأعدك أن ذلك لن يحصل مجددا

433
00:19:21,657 --> 00:19:24,725
هيا

434
00:19:24,759 --> 00:19:26,993
أخبرني ماذا هناك؟

435
00:19:28,963 --> 00:19:30,459
والدي عاد

436
00:19:30,494 --> 00:19:32,527
ماذا؟ لقد ظننت بأنه في

437
00:19:32,562 --> 00:19:33,628
لقد خرج

438
00:19:33,662 --> 00:19:34,962
إطلاق سراح مبكر

439
00:19:34,996 --> 00:19:36,029
لقد ظهر هنا فجأة

440
00:19:36,064 --> 00:19:37,964
متحدثا عن مدى رغبته في علاقة معي

441
00:19:37,999 --> 00:19:39,566
هل فعل ذلك؟

442
00:19:39,601 --> 00:19:41,835
ماذا حصل؟

443
00:19:41,870 --> 00:19:44,304
لقد رحل

444
00:19:45,939 --> 00:19:47,473
أنا آسفة, ليام

445
00:19:47,507 --> 00:19:49,408
مهما يكن. أنا على ما يرام

446
00:19:49,442 --> 00:19:52,243
أعلم أنك على ما يرام

447
00:19:52,278 --> 00:19:54,079
لا أصدق أنني لم أكن هنا من أجلك

448
00:19:56,316 --> 00:19:57,917
الأمر على مايرام

449
00:19:57,951 --> 00:20:00,585
لا الأمر ليس على ما يرام

450
00:20:00,620 --> 00:20:03,187
لكن كما قلت
هذا لن يحصل مجددا

451
00:20:03,221 --> 00:20:04,488
يمكنك أن تثق بي

452
00:20:04,522 --> 00:20:06,290
الأشخاص الفقراء يميلون 
لأن يصبحوا شريفين

453
00:20:06,324 --> 00:20:07,425


454
00:20:14,265 --> 00:20:16,935
يا صاح, عليك أن تتوقف عن تعذيب  نفسك

455
00:20:16,970 --> 00:20:22,375
"ليلة رومانسية لجافياننا"

456
00:20:22,410 --> 00:20:25,314
جافيانا؟ حقا؟

457
00:20:25,348 --> 00:20:26,349


458
00:20:28,586 --> 00:20:30,154


459
00:20:30,188 --> 00:20:31,155
ماذا هناك؟

460
00:20:31,189 --> 00:20:32,223
لا شيء

461
00:20:32,257 --> 00:20:33,724
لقد كنت أبحث عن سيلفر

462
00:20:33,758 --> 00:20:36,126
إنها .. إنها ليست هنا

463
00:20:36,161 --> 00:20:37,328
حسنا

464
00:20:37,362 --> 00:20:41,031
شكرا. نعم

465
00:20:41,066 --> 00:20:43,801
لقد سمعت بأنك وليلى إنفصلتما

466
00:20:43,836 --> 00:20:47,005
نعم. نعم, هذا ما حصل

467
00:20:47,039 --> 00:20:48,407
لا, ولكن الأمر على مايرام

468
00:20:48,442 --> 00:20:50,577
تعلمين, أنا سعيد لكوني حرا

469
00:20:50,611 --> 00:20:52,813
تعرفينني, أنا لا أحب أن أكون مقيدا

470
00:20:52,847 --> 00:20:54,882
إذا, ماذا عنكِ؟

471
00:20:54,916 --> 00:20:56,717
جافياننا؟

472
00:20:56,751 --> 00:20:58,786
يا إلهي, هل شاهدت ذلك؟

473
00:20:58,820 --> 00:20:59,887
لا, لم أشاهده

474
00:20:59,921 --> 00:21:01,055
لا, لقد شاهدته

475
00:21:01,089 --> 00:21:02,823
لأن ديكسون أراني إياه

476
00:21:02,857 --> 00:21:04,591
لذا نعم, لقد شاهدته

477
00:21:04,625 --> 00:21:05,725
بشكل غير مباشر

478
00:21:05,760 --> 00:21:07,460
دعيني أقول بأنني حقا سعيد

479
00:21:07,495 --> 00:21:08,728
لأجلكِ, إيد

480
00:21:08,762 --> 00:21:10,596
أعني, جافير

481
00:21:10,631 --> 00:21:12,598
جافير يبدو بأنه شخص رائع للغاية

482
00:21:12,632 --> 00:21:14,266
موهوب, وسيم

483
00:21:14,301 --> 00:21:17,403
يبدو أنه واحد من هؤلاء الأشخاص مع

484
00:21:17,437 --> 00:21:18,971
الصفات الكاملة. هل أنا على حق؟

485
00:21:19,839 --> 00:21:22,507
نعم, أظن ذلك

486
00:21:22,542 --> 00:21:24,576
يا صاح, لقد علمت ذلك

487
00:21:24,610 --> 00:21:26,677
أنطلقي, يافتاة

488
00:21:26,712 --> 00:21:29,448
غدا عرضي المنفرد الأول

489
00:21:29,482 --> 00:21:31,317
لذا في حال كنت ترغب في القدوم

490
00:21:31,351 --> 00:21:32,651
جيد

491
00:21:32,685 --> 00:21:37,122
<i>نعم, سأتابعها عبر الكاليندوريو</i>

492
00:21:37,157 --> 00:21:38,524
حسنا

493
00:21:38,558 --> 00:21:40,092
إلى اللقاء

494
00:21:43,196 --> 00:21:44,395
ما مشكلتك؟

495
00:21:44,430 --> 00:21:46,197
هل جعلتها تشعر بأنني أحمل
الكثير من المشاعر تجاهها؟

496
00:21:46,232 --> 00:21:47,665
لا, لا, على الإطلاق

497
00:21:47,699 --> 00:21:49,797
لقد جلعتها تشعر بأنك تحمل المشاعر لجافيير

498
00:21:49,832 --> 00:21:51,030
وصفاته الكاملة

499
00:21:51,064 --> 00:21:53,462
يا صاح, إنها... إنها غير معجبة بي, حسنا؟

500
00:21:53,497 --> 00:21:56,430
أترى, كيف سأتنافس مع شخص كهذا؟

501
00:21:56,465 --> 00:21:58,962
لا أستطيع أن أغني لها في أحد المسارح الرائعة

502
00:21:58,997 --> 00:22:02,360
...

503
00:22:02,394 --> 00:22:04,360
حسنا. اسمع. انا آسف

504
00:22:04,394 --> 00:22:07,829
ولكن لديك شيئا لا يمكن لجافير أن يغني عنه

505
00:22:07,864 --> 00:22:10,565
لديك ماضٍ مع أدريانا

506
00:22:10,600 --> 00:22:12,700
ياصاح, لقد كنتم يارفاق واقعين في الحب

507
00:22:12,735 --> 00:22:15,036
لذا إستعمل ذلك

508
00:22:15,070 --> 00:22:16,938
وقم بعمل أغنيتك من الآن

509
00:22:20,475 --> 00:22:22,475
نعم

510
00:22:24,778 --> 00:22:26,144
نعم

511
00:22:35,587 --> 00:22:36,889


512
00:22:56,707 --> 00:22:59,142


513
00:23:01,379 --> 00:23:03,777


514
00:23:07,515 --> 00:23:09,515


515
00:23:14,553 --> 00:23:16,486
مئة وخمسة وسبعون

516
00:23:16,520 --> 00:23:19,655
ياصاح, لا أستطيع النزول عن مئتين أبدا

517
00:23:19,689 --> 00:23:20,723
اسمع, اسمع, يارجل

518
00:23:20,757 --> 00:23:23,024
هذا يمثل عامين من حياتي

519
00:23:23,058 --> 00:23:24,425
لقد جمعته بعناية تامة

520
00:23:24,459 --> 00:23:27,225
حسنا, لدي قائمة أغاني لكل المناسبات

521
00:23:27,259 --> 00:23:30,399
وأنا أضيف لك الدعم
ياصاح. هيا

522
00:23:30,434 --> 00:23:31,700


523
00:23:31,735 --> 00:23:33,535
حفل عيد ميلاد آني السادس عشر

524
00:23:33,570 --> 00:23:35,571
نعم, هذا أنا

525
00:23:35,606 --> 00:23:37,940


526
00:23:39,242 --> 00:23:40,342


527
00:23:40,376 --> 00:23:42,044
شكرا لك, يارجل. نعم

528
00:23:42,078 --> 00:23:43,778
من الجميل القيام بالأعمال معك

529
00:23:45,481 --> 00:23:47,682
لم كان كل هذا؟

530
00:23:47,716 --> 00:23:49,049
أجمع المال, ياعزيزتي

531
00:23:49,084 --> 00:23:52,419
ستمئة دولار في يوم واحد, لأكون دقيقا

532
00:23:52,453 --> 00:23:53,519
لماذا تبيع كل أغراضك؟

533
00:23:53,554 --> 00:23:55,087
من أجل رحلتنا إلى أستراليا

534
00:23:55,121 --> 00:23:56,755
والديّ قالا لو أمكنني جمع

535
00:23:56,789 --> 00:23:57,922
المال من أجل التذكرة

536
00:23:57,956 --> 00:23:59,858
فبإمكاني الذهاب, لذا

537
00:23:59,892 --> 00:24:01,027
أنا أجمع المال

538
00:24:01,062 --> 00:24:02,797
ببيعك لأغراضك؟

539
00:24:02,831 --> 00:24:03,931


540
00:24:03,965 --> 00:24:05,832
اسمعي, بصراحة
هذه الرحلة إلى أستراليا

541
00:24:05,867 --> 00:24:08,534
هي الأمر الوحيد الذي أركز عليه حاليا

542
00:24:08,568 --> 00:24:11,971
أعني, مع كل ما يجري بين والديّ

543
00:24:12,005 --> 00:24:15,841
ذهابي في رحلة
وقضاء الصيف معكِ

544
00:24:15,875 --> 00:24:17,242
هذا يعني لي كل شيء

545
00:24:36,224 --> 00:24:37,657
أنا آسفة جدا

546
00:24:37,691 --> 00:24:39,825
لقد خسرت التصنيف الأول فقط

547
00:24:39,859 --> 00:24:41,826
مايعني بأنني أخفقت في النجاح

548
00:24:41,861 --> 00:24:43,995
مايعني بأنني أضعت كل شيء

549
00:24:44,029 --> 00:24:46,463
عملت لأجله طوال السنوات الثلاث الماضية

550
00:24:49,099 --> 00:24:50,266
لم يكن يجب أن أخسر

551
00:24:50,300 --> 00:24:52,100
أعني, لقد هزمت ذلك الشاب مرتين

552
00:24:52,134 --> 00:24:54,268
ربما .. ربما تحسن مستواه

553
00:24:54,302 --> 00:24:56,937
لا

554
00:24:56,971 --> 00:24:58,904
لم يكن يجدر بي السهر الليلة الماضية

555
00:24:58,939 --> 00:25:01,106
كان علي الذهاب إلى النوم

556
00:25:06,277 --> 00:25:08,278
تيدي

557
00:25:10,514 --> 00:25:12,147
هذا لن ينجح

558
00:25:13,516 --> 00:25:15,583
علاقتنا. إنها

559
00:25:15,617 --> 00:25:18,918
إنها كثيرة علي

560
00:25:18,953 --> 00:25:22,253
وهي تصبح جدية أكثر
وهذا ليس ما أريده

561
00:25:22,288 --> 00:25:24,021
لقد كنت أفكر في هذا
منذ مدة

562
00:25:24,055 --> 00:25:26,289
وكنت أريد الإنتظار لما بعد المباراة لأخبرك

563
00:25:26,324 --> 00:25:27,624
أنا آسفة

564
00:25:27,658 --> 00:25:30,025
لا. سيلفر, انتظري

565
00:25:47,663 --> 00:25:49,697
سوف تذهلين الجميع
أتعلمين ذلك؟

566
00:25:49,732 --> 00:25:52,299
شكرا لك

567
00:25:53,233 --> 00:25:54,466
يا إلهي. توقفوا عن تبادل القبل

568
00:25:54,500 --> 00:25:56,033
أو سيكون علي إلتقاط صورة وإرسالها للصحافة

569
00:25:56,068 --> 00:25:58,735
حسنا, إذا, على هذه الملاحظة

570
00:25:58,770 --> 00:25:59,903
علي الذهاب

571
00:25:59,938 --> 00:26:00,938
انتظر, ماذا؟ ألن تبقى

572
00:26:00,972 --> 00:26:01,972
لأول حفلات إيد الحقيقية؟

573
00:26:02,006 --> 00:26:03,006
جافير عليه الذهاب إلى نيويورك

574
00:26:03,040 --> 00:26:04,107
لديه حفل غدا

575
00:26:06,209 --> 00:26:07,442
حظا سعيدا

576
00:26:07,476 --> 00:26:09,611
شكرا لك

577
00:26:11,613 --> 00:26:12,913


578
00:26:12,948 --> 00:26:14,314
المكان ممتلأ في الخارج

579
00:26:14,349 --> 00:26:15,482
حقا؟ نعم

580
00:26:15,516 --> 00:26:17,483
لذا

581
00:26:17,517 --> 00:26:19,051
هل حضر نافيد؟

582
00:26:19,085 --> 00:26:20,518
لم أشاهده, في الحقيقة

583
00:26:20,552 --> 00:26:22,052
لا

584
00:26:22,087 --> 00:26:23,553
نافيد من جديد؟ هل أنت جادة

585
00:26:23,588 --> 00:26:25,521
لا. لايوجد نافيد من جديد

586
00:26:25,556 --> 00:26:27,523
أعني, لقد تخطى الأمر

587
00:26:27,557 --> 00:26:29,758
وأنا علي أن أتخطى الأمر أيضا

588
00:26:29,793 --> 00:26:31,193


589
00:26:36,331 --> 00:26:37,698
ياصاح

590
00:26:37,733 --> 00:26:38,866
ما الذي أخرك إلى هذا الحد؟

591
00:26:38,900 --> 00:26:40,133
ياصاح, كان علي أن آخذ هذا

592
00:26:40,168 --> 00:26:41,769
توقف

593
00:26:41,803 --> 00:26:44,771
اسمع. نافيد اسمع
أنا معجب بك

594
00:26:44,805 --> 00:26:46,572
ولكن أنا وآيفي
لدينا بعض الأشياء الجيدة

595
00:26:46,607 --> 00:26:47,539
فقط إخرس

596
00:26:47,574 --> 00:26:49,274
إنه لإيد, حسنا

597
00:26:49,308 --> 00:26:50,642
يا أخي

598
00:26:50,676 --> 00:26:51,709
كما قلت, لدينا ماضي

599
00:26:51,743 --> 00:26:53,443
أنا فقط, علي أن أذكرها

600
00:26:53,478 --> 00:26:54,478
أن لا أحد يعرفها كما أعرفها أنا

601
00:26:54,512 --> 00:26:57,781
إذا, هنا أحد عشر وستة

602
00:26:57,816 --> 00:26:59,750
لأن أول قبلة لنا كانت
في السادس من نوفمبر 

603
00:26:59,784 --> 00:27:02,488
وهنا وردتها المفضلة

604
00:27:02,522 --> 00:27:03,656
توليب صغيرة

605
00:27:03,690 --> 00:27:04,924
و

606
00:27:04,958 --> 00:27:07,793
وهنا طعامها المفضل
همبرغر صغير

607
00:27:07,827 --> 00:27:09,127
مع بعض المخلل الصغير جدا

608
00:27:09,162 --> 00:27:11,863
جيد

609
00:27:11,897 --> 00:27:12,864


610
00:27:12,898 --> 00:27:14,898
فقط قدم لي خدمة

611
00:27:14,933 --> 00:27:17,600
عندما تقدمه لها
لا تستخدم صوت الأطفال هذا

612
00:27:17,634 --> 00:27:19,502
حسنا. ولكنني لن أعطيه لها

613
00:27:20,470 --> 00:27:21,804
سأضعه في غرفة ملابسها

614
00:27:21,838 --> 00:27:22,938
بينما تعرض على المسرح

615
00:27:22,972 --> 00:27:25,207
مع ملاحظة عليه تقول

616
00:27:25,241 --> 00:27:26,775
قابليني في السطح

617
00:27:26,809 --> 00:27:28,543
لماذا السطح؟

618
00:27:28,577 --> 00:27:30,310
<i>حسنا, فلم إيد المفضل هو
"An Affair"</i>

619
00:27:30,345 --> 00:27:31,811
وهناك ذلك
المشهد الشديد الرومنسية

620
00:27:31,846 --> 00:27:32,979
حيث كان من المفترض أن يتقابلوا في سطح

621
00:27:33,014 --> 00:27:34,014
"مبنى إمباير ستايت"

622
00:27:34,048 --> 00:27:35,615
كم هو لطيف؟

623
00:27:35,683 --> 00:27:38,451
و"مبنى أمباير ستيت" صغير هنا

624
00:27:39,587 --> 00:27:41,455
ياصاح. الصوت

625
00:27:41,489 --> 00:27:43,458
نعم. مهما يكن

626
00:27:43,492 --> 00:27:45,460
تمنى لي التوفيق يا أخي

627
00:27:45,494 --> 00:27:47,226
فهمتك

628
00:27:47,260 --> 00:27:49,059


629
00:27:57,333 --> 00:27:59,367


630
00:27:59,402 --> 00:28:01,870


631
00:28:01,904 --> 00:28:03,470


632
00:28:03,505 --> 00:28:06,238


633
00:28:06,273 --> 00:28:08,640


634
00:28:08,675 --> 00:28:10,775


635
00:28:10,810 --> 00:28:13,010


636
00:28:13,044 --> 00:28:15,611


637
00:28:15,646 --> 00:28:17,345


638
00:28:17,380 --> 00:28:21,149


639
00:28:21,183 --> 00:28:25,185


640
00:28:25,219 --> 00:28:28,688


641
00:28:28,722 --> 00:28:31,124


642
00:28:31,158 --> 00:28:32,425


643
00:28:32,459 --> 00:28:35,561


644
00:28:35,596 --> 00:28:39,798


645
00:28:39,832 --> 00:28:42,433


646
00:28:42,468 --> 00:28:43,501
أنت

647
00:28:43,535 --> 00:28:46,171


648
00:28:46,205 --> 00:28:49,240
ما المشكلة؟

649
00:28:49,275 --> 00:28:51,709
حسنا, اسمع. ديكسون. أنا فقط

650
00:28:51,744 --> 00:28:54,345
لقد كنت أفكر
وأنا حقا لا أظن

651
00:28:54,379 --> 00:28:55,913
أن عليك بيع جميع أغراضك لتسافر إلى أستراليا

652
00:28:55,948 --> 00:28:57,081
أظنك تبالغ بعض الشيء

653
00:28:57,115 --> 00:28:58,316
ألا تظن ذلك؟

654
00:28:58,350 --> 00:29:00,017
أعني, كيف سأتمكن من جمع الأموال؟

655
00:29:00,052 --> 00:29:01,452
نحن لسنا أغنياء, تعلمين؟

656
00:29:01,486 --> 00:29:05,084
وماذا تعني بهذا الكلام؟

657
00:29:05,119 --> 00:29:07,615
هل تلمح إلى أنّي
مدللة أو شيء من هذا القبيل؟

658
00:29:07,649 --> 00:29:09,016
لا. لا. هذا ليس ما عنيته

659
00:29:09,050 --> 00:29:11,251
هذا تماما ما بدا عليه قولك ديكسون

660
00:29:11,286 --> 00:29:14,754
أعني, أنا آسفة
لأن أمي لديها المال

661
00:29:14,789 --> 00:29:16,089
وأنا آسف لأن والدي ليس لديهم

662
00:29:16,123 --> 00:29:18,525
أترى؟ هذا تماما هو السبب

663
00:29:18,560 --> 00:29:19,927
الذي بسببه عليك أن لاتبيع أغراضك

664
00:29:19,962 --> 00:29:21,793
أنا آسف. ماذا؟

665
00:29:21,827 --> 00:29:22,893
ماذا تعني ب, "ماذا"؟

666
00:29:22,928 --> 00:29:24,128
ديكسون, انظر لحالنا
إننا نتشاجر

667
00:29:24,162 --> 00:29:25,796
نعم, لأنك تأخذين أحكاما متسرعة

668
00:29:25,831 --> 00:29:28,131
حسنا. إذا الآن
وبشكل مفاجئ أصبحت أتخذ أحكاما متسرعة؟

669
00:29:28,166 --> 00:29:29,365
أنتِ الآن ماذا؟
إذا كان هذا ماتظنه

670
00:29:29,399 --> 00:29:31,967
إذا عليك أن لا تأتي إلى أستراليا

671
00:29:32,001 --> 00:29:34,070
حسنا. إذا علينا أن لا نتواعد أبدا

672
00:29:34,104 --> 00:29:35,704


673
00:29:35,738 --> 00:29:37,139
حسنا

674
00:29:37,173 --> 00:29:41,644


675
00:29:43,313 --> 00:29:46,446
حسنا, إذا بالنسبة للجزء البصري من التقديم

676
00:29:46,480 --> 00:29:48,348
أظن أن بإمكاننا إستخدام
بعض الأدوات المساعدة البصرية

677
00:29:48,383 --> 00:29:49,918
أعني, من الواضح
أننا سنستخدم لوحة

678
00:29:49,953 --> 00:29:52,754
ولكن ربما يكون بإمكاننا إستخدام
أحد أهداف فافالدي

679
00:29:52,789 --> 00:29:54,789
ونعرضها هناك

680
00:29:56,192 --> 00:29:57,158
ماذا؟

681
00:29:57,192 --> 00:29:59,126


682
00:29:59,160 --> 00:30:00,627
اسمعي, لا أعرف إن كان هذا من حقي أم لا

683
00:30:00,661 --> 00:30:03,062
ولكنني رأيتكِ مع جاسبر ذلك اليوم

684
00:30:03,097 --> 00:30:04,297


685
00:30:04,331 --> 00:30:06,899
آني, الشاب يعاني من إضطرابات نفسية

686
00:30:06,934 --> 00:30:08,668
لا, إنه ليس كذلك. إنه فقط

687
00:30:08,702 --> 00:30:10,102
إنه متهور

688
00:30:10,136 --> 00:30:11,870
ولكن كل شيء على ما يرام الآن

689
00:30:11,904 --> 00:30:14,405
حسنا؟ لقد إعتذر لي

690
00:30:14,440 --> 00:30:15,873
لا يمكن أن تكوني جادة حقا

691
00:30:15,908 --> 00:30:18,042
اسمع, أرجوك, فقط دعنا لا نتحدث عن جاسبر

692
00:30:18,076 --> 00:30:19,743
أنا أعرف ما أفعله

693
00:30:19,778 --> 00:30:22,279
إذا, قم بتشغيل

694
00:30:22,313 --> 00:30:24,447
الجزء المكتوب في جهازي

695
00:30:24,481 --> 00:30:25,815
بينما ألقي نظرة على الملاحظات

696
00:30:25,849 --> 00:30:27,283
نعم, بالتأكيد

697
00:30:27,317 --> 00:30:28,450
ماذا أسميتيه؟

698
00:30:28,485 --> 00:30:30,152
فافالدي على ما أظن

699
00:30:30,186 --> 00:30:32,687
حسنا, ها هو
ملف غير معنون

700
00:30:32,721 --> 00:30:33,788


701
00:30:38,827 --> 00:30:40,294
ما الذي حصل للتو؟

702
00:30:40,328 --> 00:30:42,929
لا شيء

703
00:30:42,964 --> 00:30:45,365
اسمع, لا أشعر بأنني سأقوم
بأي أعمال الآن, حسنا؟

704
00:30:45,399 --> 00:30:48,000
حسنا

705
00:30:48,034 --> 00:30:50,135
لا بأس

706
00:30:50,169 --> 00:30:51,369
سأخرج من هنا فقط

707
00:31:02,679 --> 00:31:04,547
أتستمتع بوقتك؟

708
00:31:04,581 --> 00:31:06,848
ليس حقا. لا

709
00:31:08,851 --> 00:31:10,451
أنا وآيفي تشاجرنا

710
00:31:10,485 --> 00:31:13,754
و, وأظن بأننا إنفصلنا

711
00:31:13,788 --> 00:31:16,557
يبدو بأن هناك الكثير من الأمور التي حدثت

712
00:31:16,592 --> 00:31:17,591


713
00:31:17,626 --> 00:31:19,659
أنا وتيدي

714
00:31:19,694 --> 00:31:21,361
نحن أيضا إنفصلنا إلى حد ما

715
00:31:21,395 --> 00:31:23,395
حقا؟

716
00:31:24,597 --> 00:31:25,663
أنا آسف

717
00:31:25,697 --> 00:31:26,897
إنه مقرف

718
00:31:26,932 --> 00:31:29,533
نعم. إنه حقا مقرف

719
00:31:29,567 --> 00:31:30,801
ديكسون

720
00:31:30,835 --> 00:31:34,037
يارجل! مكتبتك الموسيقية؟

721
00:31:34,071 --> 00:31:35,738
إنها رائعة جدا, ياصاح

722
00:31:35,772 --> 00:31:37,873
وأنا لا أقول ذلك لأنني ثمل

723
00:31:37,907 --> 00:31:39,007


724
00:31:39,042 --> 00:31:40,308
من الجيد أن أعرف, يارجل

725
00:31:40,343 --> 00:31:41,843
ولكن أنا ثمل فعلا

726
00:31:41,877 --> 00:31:43,343
أنا تائه حقا

727
00:31:43,378 --> 00:31:44,644


728
00:31:44,679 --> 00:31:46,113
هل تريدون بعض الفودكا يارفاق؟

729
00:31:46,147 --> 00:31:47,250


730
00:31:47,285 --> 00:31:49,351
بالتأكيد. لم لا؟

731
00:31:49,386 --> 00:31:52,020


732
00:31:52,054 --> 00:31:53,822
حسنا

733
00:31:53,856 --> 00:31:55,556
آنسة؟

734
00:31:55,590 --> 00:31:57,558
بالتأكيد

735
00:31:58,927 --> 00:31:59,860
نخبكم

736
00:31:59,894 --> 00:32:01,894
نخبكم

737
00:32:10,404 --> 00:32:12,406
ماذا تفعلين هنا؟

738
00:32:17,078 --> 00:32:18,779
حسنا. ما المشكلة؟

739
00:32:18,813 --> 00:32:21,181
لقد إنفصلت عن ديكسون

740
00:32:21,215 --> 00:32:23,215
ماذا؟ لماذا؟

741
00:32:23,250 --> 00:32:24,950
آخر ماسمعت هو أنه سيأتي معنا

742
00:32:24,985 --> 00:32:26,685
أعرف, أعرف. ولكن, تعلمين

743
00:32:26,719 --> 00:32:27,853
بعدها بدأ يبيع جميع ممتلكاته

744
00:32:27,887 --> 00:32:29,988
ليدفع قيمة التذكرة, و

745
00:32:30,022 --> 00:32:32,356
و؟

746
00:32:32,391 --> 00:32:35,292
ولا أعرف

747
00:32:35,326 --> 00:32:37,193
لقد حدث فجأة,كأنه أهم
شيء في حياته

748
00:32:37,228 --> 00:32:38,361
لقد أصبح كل مايتكلم عنه

749
00:32:38,395 --> 00:32:39,929
أعني, ماذا إن ذهبنا إلى أستراليا

750
00:32:39,963 --> 00:32:41,730
وتعلمين نحن لم نتقدم حتى

751
00:32:41,764 --> 00:32:43,632
حسنا, إذا, سيكون علينا أن نقوده

752
00:32:43,666 --> 00:32:44,799
لمكان بعيد ونتخلص منه

753
00:32:44,833 --> 00:32:46,400
هذا ليس مضحكا

754
00:32:46,434 --> 00:32:49,702
أو نستطيع أخذه إلى المطار

755
00:32:49,737 --> 00:32:52,138
لقد أصابك الذعر, أليس كذلك؟

756
00:32:52,172 --> 00:32:53,806
لقد ذعرت تماما

757
00:32:56,042 --> 00:32:57,775
انا أتفهم لم أنت مذعورة

758
00:32:57,809 --> 00:33:00,644
ولكن, آيفي, عزيزتي
بدل أن تفتعلي مشكلة

759
00:33:00,678 --> 00:33:03,115
تعلمين, ربما كان عليكِ التحدث مع ديكسون

760
00:33:03,150 --> 00:33:05,722
عن شعورك

761
00:33:05,756 --> 00:33:07,425
صحيح؟

762
00:33:07,459 --> 00:33:08,726


763
00:33:10,061 --> 00:33:12,095


764
00:33:12,129 --> 00:33:13,929


765
00:33:13,964 --> 00:33:17,999
هل أنت متأكد أن الحمام في هذا الإتجاه؟

766
00:33:18,034 --> 00:33:19,268


767
00:33:19,302 --> 00:33:21,003
نعم. نعم, نعم, متأكد

768
00:33:21,038 --> 00:33:22,004
لا يوجد متاهة؟

769
00:33:22,038 --> 00:33:23,038
ولا واحدة

770
00:33:23,072 --> 00:33:24,772
ولا واحدة

771
00:33:24,806 --> 00:33:26,707


772
00:33:26,741 --> 00:33:27,775
انتظري

773
00:33:27,809 --> 00:33:29,076
هاهو ذا

774
00:33:29,110 --> 00:33:30,177
السيدات أولا

775
00:33:30,211 --> 00:33:31,377
شكرا

776
00:33:31,412 --> 00:33:33,479


777
00:33:34,715 --> 00:33:35,715
ديكسون, سؤال واحد

778
00:33:35,749 --> 00:33:36,715


779
00:33:36,750 --> 00:33:37,983
ماذا يعني هذا المكان

780
00:33:38,017 --> 00:33:39,384
حمام السيدات بالنسبة لك؟

781
00:33:39,418 --> 00:33:40,418
ماذا؟

782
00:33:40,452 --> 00:33:41,419


783
00:33:41,453 --> 00:33:42,721
إنها خزانة المكانس

784
00:33:42,755 --> 00:33:44,556
لقد أرسلتني للذهاب إلى الحمام

785
00:33:44,591 --> 00:33:46,225
في خزانة المكانس

786
00:33:46,259 --> 00:33:48,027
حسنا, حسنا, مذنب في تهمتي

787
00:33:48,061 --> 00:33:49,595
هيا بنا, هيا بنا نذهب. انتظر-انتظر-انتظر

788
00:33:49,629 --> 00:33:51,897
هل أستطيع أن أقول شيئا قبل أن نغادر

789
00:33:51,932 --> 00:33:52,932
خزانة المكانس إلى الأبد؟

790
00:33:52,966 --> 00:33:55,368
إلى الأبد

791
00:33:55,402 --> 00:33:57,703
آيفي معتوهة لقطعها العلاقة معك

792
00:33:57,738 --> 00:34:02,041
لأنك, ديكسون ويلسون
أنت شاب رائع

793
00:34:02,075 --> 00:34:05,111
توقفي

794
00:34:05,145 --> 00:34:06,879
شكرا لكِ. نعم

795
00:34:06,913 --> 00:34:09,481
و, أعني علي أن أقول أيضا, تيدي

796
00:34:09,516 --> 00:34:12,284
تيدي معتوه للغاية

797
00:34:12,319 --> 00:34:14,753
لأنكِ, الآنسة إيرين سيلفر

798
00:34:14,788 --> 00:34:16,121


799
00:34:16,156 --> 00:34:18,190
وأنت فتاة رائعة

800
00:34:18,225 --> 00:34:19,425
شكرا لك

801
00:34:19,459 --> 00:34:20,459


802
00:34:20,494 --> 00:34:22,695
لا مشكلة, لا مشكلة

803
00:34:25,866 --> 00:34:27,466


804
00:34:35,716 --> 00:34:36,716
إسمعي

805
00:34:36,751 --> 00:34:38,718
لا, لا, هذا تماما
تماما خطأ

806
00:34:39,587 --> 00:34:41,020
تماما, تماما خطأ لأن

807
00:34:41,054 --> 00:34:41,853
نعم, نعم

808
00:34:41,887 --> 00:34:43,087
نحن كلانا ثملين

809
00:34:43,122 --> 00:34:46,090
بالضبط. ثملين تماما, و

810
00:34:46,125 --> 00:34:47,425
معتوهين تماما

811
00:34:47,459 --> 00:34:49,427
معتوهين تماما
إذا هذا أبدًا

812
00:34:49,461 --> 00:34:50,895
نعم, نعم, لا شيء

813
00:34:50,929 --> 00:34:51,895
لم يحصل

814
00:34:51,930 --> 00:34:52,897
لم يحصل

815
00:34:52,931 --> 00:34:56,268
حسنا. نعم, السيدات أولا

816
00:34:56,302 --> 00:34:57,970
حسنا

817
00:35:03,176 --> 00:35:05,778
ديكسون, هل أستطيع؟

818
00:35:05,812 --> 00:35:07,479
هل أستطيع التحدث معك لثانية؟

819
00:35:07,513 --> 00:35:08,580


820
00:35:08,614 --> 00:35:09,814
سأراك لاحقا

821
00:35:09,849 --> 00:35:10,815
بالتأكيد

822
00:35:10,849 --> 00:35:13,350
حسنا, اسمع, لقد أفسدت الأمور, حسنا؟

823
00:35:13,385 --> 00:35:16,086
أعلم. أنا فقط

824
00:35:16,121 --> 00:35:17,420
أنا لا أعرف حتى

825
00:35:17,454 --> 00:35:21,022
أنا أظن بأنني إلى حدما

826
00:35:21,057 --> 00:35:23,290
تعلم, لست من نوع الفتيات
الاتي يضعن شروط ملحقة

827
00:35:23,324 --> 00:35:25,458
و, وبشكل ما في عقلي

828
00:35:25,492 --> 00:35:29,694
أستراليا أصبحت إلى حد ما مثل الزواج

829
00:35:29,728 --> 00:35:32,727
لا إهانة أو شيء من هذا القبيل
ولكن بالنسبة لي, لقد كانت فقط رحلة

830
00:35:32,762 --> 00:35:34,094
حسنا

831
00:35:34,128 --> 00:35:35,827
فرصة للذهاب بعيدا في الصيف

832
00:35:35,861 --> 00:35:38,162
مع فتاة رائعة وربما لأشاهد الكانغر
أو شيء من هذا القبيل

833
00:35:38,196 --> 00:35:40,763
أعلم. لقد ذعرت فقط

834
00:35:40,798 --> 00:35:43,598
ولكن

835
00:35:43,633 --> 00:35:47,434
<i>أنا حقا مازلت أريدك أن تأتي
إذا كنت ماتزال راغبا في ذلك</i>

836
00:35:47,468 --> 00:35:49,302
تعالِ هنا

837
00:35:49,336 --> 00:35:51,804


838
00:35:51,838 --> 00:35:55,839


839
00:35:55,874 --> 00:36:00,008


840
00:36:00,043 --> 00:36:03,277


841
00:36:03,311 --> 00:36:05,246


842
00:36:11,786 --> 00:36:13,552
عمل جيد

843
00:36:15,020 --> 00:36:16,688
لقد كنت رائعة هناك

844
00:36:16,722 --> 00:36:18,156
شكرا لك

845
00:36:20,192 --> 00:36:22,059
مذهل

846
00:36:22,093 --> 00:36:24,328
لماذا ماتزال هنا؟

847
00:36:24,362 --> 00:36:26,998
لقد ظننت بأن عليك اللحاق
بالطائرة للذهاب إلى نيويورك

848
00:36:27,033 --> 00:36:28,868
إحدى محاسن الطائرات الخاصة

849
00:36:28,902 --> 00:36:30,302
لقد ظللت للأغنية الأولى

850
00:36:30,336 --> 00:36:31,469
ولم أستطع المغادرة بعدها

851
00:36:31,503 --> 00:36:32,603
توقف عن ذلك

852
00:36:32,637 --> 00:36:33,971
لا, حقا

853
00:36:34,006 --> 00:36:35,340
ما جعلني أفكر

854
00:36:35,375 --> 00:36:37,341
هل تحبين القدوم إلى نيويورك

855
00:36:37,376 --> 00:36:39,510
لنقدم أغنيتنا الثنائية على المسرح

856
00:36:39,545 --> 00:36:42,080
أنت تمزح, صحيح؟

857
00:36:42,114 --> 00:36:44,486
لا, هناك سيارة في الخارج
ولكن علينا أن نغادر الآن

858
00:36:44,520 --> 00:36:46,422
<i>الآن؟ الآن أي الآن؟</i>

859
00:36:46,456 --> 00:36:48,323
الآن أي قبل خمس دقائق من الآن

860
00:36:48,358 --> 00:36:50,025
ولكن ماذا عن أغراضي؟

861
00:36:50,059 --> 00:36:51,593
مساعدتي ستجمع أغراضكِ من غرفة الملابس

862
00:36:51,627 --> 00:36:53,429
وستتأكد من أن كل شيء في الفندق

863
00:36:53,463 --> 00:36:54,563
وأي شيء آخر تحتاجينه

864
00:36:54,597 --> 00:36:57,098
سنشتريه من نيويورك

865
00:36:57,133 --> 00:36:58,099
هل ستأتين؟

866
00:36:58,134 --> 00:36:59,868
نعم, سآتي

867
00:36:59,902 --> 00:37:01,703
سآتي بالتأكيد

868
00:37:01,737 --> 00:37:02,737
لنذهب

869
00:37:04,040 --> 00:37:06,207


870
00:37:19,084 --> 00:37:24,354


871
00:37:29,794 --> 00:37:31,962
سنغادر إلى نيويورك
تعالوا لتشاهدونا هناك

872
00:37:33,999 --> 00:37:37,101
إلى اللقاء

873
00:37:53,947 --> 00:37:55,948
ديكسون. ماذا هناك, يا أبي؟

874
00:37:55,982 --> 00:37:58,984
كيف تجرأت على السؤال إن كان
بإمكانك الذهاب إلى أستراليا؟

875
00:37:59,019 --> 00:38:00,085
في ماذا كنت تفكر؟

876
00:38:00,120 --> 00:38:03,889
حسنا, اسمع
لقد ظننت بأنها ستكون

877
00:38:03,923 --> 00:38:05,123
فرصة عظيمة

878
00:38:05,158 --> 00:38:07,726
وأمي أخبرتني بأنكما تحدثتما في هذا الأمر

879
00:38:07,761 --> 00:38:10,062
نعم, نعم, لقد تحدثنا, وبالتأكيد
قالت أن بإمكانك الذهاب

880
00:38:10,096 --> 00:38:11,229
لأنها لا تعلم بما حدث

881
00:38:11,264 --> 00:38:12,397
هي لا تعلم عن أمر القمار

882
00:38:12,431 --> 00:38:13,932
وأمر إقتحام المدرسة

883
00:38:13,966 --> 00:38:14,933
حسنا, إذا ربما

884
00:38:14,967 --> 00:38:16,634
ربما عليك إخباري عن ذلك

885
00:38:16,668 --> 00:38:18,435


886
00:38:21,637 --> 00:38:23,338
كيف حال ركوب الأمواج؟

887
00:38:23,372 --> 00:38:24,572
كيف حاله؟

888
00:38:24,607 --> 00:38:26,341
نعم, أعني, هل تعلمت

889
00:38:26,375 --> 00:38:27,341
اي حيل مؤخرا؟

890
00:38:27,376 --> 00:38:28,442


891
00:38:28,477 --> 00:38:30,277
أعني, أنا لا أقوم بأي حيل

892
00:38:30,312 --> 00:38:32,646
لم كل هذا الإهتمام بركوب الأمواج؟

893
00:38:32,680 --> 00:38:33,813
مدبرة منزل محتملة

894
00:38:33,848 --> 00:38:35,280
سأتكلم معها بعد الغداء

895
00:38:35,315 --> 00:38:36,348
ماذا تعنين؟

896
00:38:36,382 --> 00:38:37,381
لدينا روزا

897
00:38:37,415 --> 00:38:39,182
لماذا نحتاج إلى مدبرة منزل أخرى؟

898
00:38:39,216 --> 00:38:41,318
نحن
علينا أن ندع روزا تذهب

899
00:38:41,352 --> 00:38:42,519
ماذا؟ لماذا؟

900
00:38:42,553 --> 00:38:45,021
لقد سرقت بعض
العملات من مجموعة جيفري 

901
00:38:48,357 --> 00:38:50,291


902
00:38:50,325 --> 00:38:53,693
لا أظن بأن هذا صحيح

903
00:38:53,728 --> 00:38:56,496
أعني, لايمكن أن يكون

904
00:38:58,832 --> 00:39:00,032


905
00:39:00,066 --> 00:39:01,032
<i>أهلا</i>

906
00:39:01,067 --> 00:39:03,135
<i>هذا أنا</i>

907
00:39:03,169 --> 00:39:04,669
اسمعي, هل أستطيع رأيتكِ؟

908
00:39:04,703 --> 00:39:06,436
أنا حقا أريد أن أتكلم معكِ

909
00:39:09,740 --> 00:39:10,840
نايومي؟

910
00:39:13,608 --> 00:39:14,675
نايومي؟

911
00:39:14,709 --> 00:39:18,045
نعم, اسمع
هل نستطيع الحديث لاحقا؟

912
00:39:18,079 --> 00:39:19,446
في الواقع أنا في الفراش

913
00:39:19,480 --> 00:39:20,714
أظن بأنني مصابة بنزلة برد

914
00:39:20,748 --> 00:39:21,715
هل أنتِ على مايرام؟

915
00:39:21,749 --> 00:39:22,716
أتريدين أي شيء؟

916
00:39:22,750 --> 00:39:24,885
فقط أحتاج للراحة
سأعاود الإتصال بك, حسنا؟

917
00:39:24,919 --> 00:39:27,120
حسنا

918
00:39:29,990 --> 00:39:30,857


919
00:39:32,227 --> 00:39:35,499
إذهب بعيدا, يافاشل

920
00:39:39,070 --> 00:39:40,770


921
00:39:44,641 --> 00:39:45,708


922
00:39:45,742 --> 00:39:46,842


923
00:39:46,876 --> 00:39:49,110
اسمعي, أنا حقا آسف

924
00:39:49,145 --> 00:39:51,312
لقد تدخلت في شؤونك الخاصة الليلة الماضية

925
00:39:51,346 --> 00:39:54,949
لا, لا
أنا آسفة لقد بالغت في ردة فعلي

926
00:39:54,983 --> 00:39:57,084
لقد كنت في مزاج سيء

927
00:39:57,118 --> 00:39:58,218
لا, لابأس

928
00:39:58,253 --> 00:39:59,353
إنه يحدث دائما

929
00:39:59,387 --> 00:40:02,756
اسمعي, أستطيع أن أستفيد من مشورتك

930
00:40:02,790 --> 00:40:05,724
هل نستطيع الإلتقاء في مواقف السيارات؟
بالتأكيد

931
00:40:05,759 --> 00:40:08,559
حسنا

932
00:40:08,594 --> 00:40:09,860
إلى اللقاء

933
00:40:19,871 --> 00:40:22,839
ماذا تفعلين هنا؟

934
00:40:22,873 --> 00:40:25,007
<i>بدقة أكبر ماذا تفعلين هنا؟</i>

935
00:40:26,276 --> 00:40:28,944
إذا لابد بأنك "جاي بويد"؟

936
00:40:28,978 --> 00:40:31,179
هل لديك علاقة غرامية مع أختي؟

937
00:40:31,214 --> 00:40:32,780
يا إلهي, لا

938
00:40:32,815 --> 00:40:34,682
لا إهانة, ياعزيزتي

939
00:40:34,716 --> 00:40:36,884
نايومي, هذا

940
00:40:36,918 --> 00:40:39,219
مساعدي الجديد ليو

941
00:40:40,621 --> 00:40:41,854
حسنا, من هو "جاي بويد" إذا؟

942
00:40:41,889 --> 00:40:43,689
لماذا تعاملتي كأنكِ تخفين شيئا

943
00:40:43,723 --> 00:40:45,390
عندما تحدث معك على الهاتف؟

944
00:40:45,424 --> 00:40:46,958
جينيفر كلارك؟

945
00:40:46,992 --> 00:40:48,792
الدكتور بويد سيراك الآن 

946
00:40:48,826 --> 00:40:52,294
حسنا, شكرا لك

947
00:40:52,329 --> 00:40:55,396
<i>لأن, نايومي
لقد كنت أخفي شيئا</i>

948
00:40:55,431 --> 00:40:57,331
لقد كشفتيني

949
00:40:57,365 --> 00:40:59,365
جاي بويد هو طبيبي

950
00:41:00,734 --> 00:41:03,569
مفاجئة

951
00:41:03,603 --> 00:41:05,137


952
00:41:05,171 --> 00:41:06,973
ستصبحين خالة

953
00:41:12,579 --> 00:41:16,214
إلى اللقاء في الحلقات القادمة
برق99

