1
00:00:12,990 --> 00:00:16,159
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الثانيه و الثالثه صباحاً

2
00:00:16,493 --> 00:00:19,745
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

3
00:00:21,704 --> 00:00:24,123
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

4
00:01:19,829 --> 00:01:21,122
تصريحك ؟

5
00:01:21,205 --> 00:01:23,541
باور" ، 4393"
وحده مكافحه الارهاب

6
00:01:58,774 --> 00:02:02,444
حسناً ، سنعمل عليها -
اخبرنى عندما تصل لشىء -

7
00:02:13,325 --> 00:02:15,703
"باور" -
جاك" ، لقد تحدثت اليها" -

8
00:02:17,204 --> 00:02:18,955
شكراً لله ، ماذا اخبرتك

9
00:02:19,038 --> 00:02:22,624
لقد ذهبت هى و "جانيت" الى حفله -
هل ستذهبين لتحضريهم -

10
00:02:22,707 --> 00:02:25,293
انا لا اعرف اين هى ، لم تخبرنى -
ماذا ؟ -

11
00:02:25,377 --> 00:02:30,088
لا اعرف ، ربما انا مذعوره
و لكنها بدت مختلفه

12
00:02:30,171 --> 00:02:35,092
لا اعرف ، لقد اخبرتنى انها تحبنى
قبل ان تغلق الخط ، ليست عادتها

13
00:02:35,175 --> 00:02:38,678
انها تعرف اننا سنعاقبها
انها تحاول تخفيف العقاب

14
00:02:38,761 --> 00:02:42,930
من المحتمل انك على حق
كيف حالك ؟ هل انت بخير

15
00:02:43,014 --> 00:02:47,142
نعم ، انا بخير ، انظرى
هل هذا الرجل "يورك" ما زال معكِِ

16
00:02:47,643 --> 00:02:51,603
نعم ، سوف يصحبنى الى المنزل -
"الا يجب الانتظار بسياره "جانيت -

17
00:02:51,687 --> 00:02:54,898
لا اعرف فى اى حاله سيكونوا عليها
حين عودتهم

18
00:02:54,981 --> 00:02:58,525
لا ، "الن" لا يعتقد ان هذا ضرورى

19
00:02:58,609 --> 00:03:02,527
لماذا لا تعطى "الن" الهاتف -
جاك" لا تفعل هذا" -

20
00:03:02,611 --> 00:03:05,446
تيرى" اعطيه الهاتف فقط" -
حسناً -

21
00:03:07,072 --> 00:03:10,200
الن" ، زوجى يريد التحدث معك"

22
00:03:12,160 --> 00:03:15,204
"مرحباً ، انا "الن -
"الن" ، انا "جاك باور -

23
00:03:15,287 --> 00:03:18,706
لا استطيع ان اشكرك بما فيه الكفايه
لمساعدتك فى هذا

24
00:03:18,790 --> 00:03:23,460
انا سعيد لان الفتيات مع بعضهم سوياً -
و انا ايضاً ، انظر انا مشغول جداً فى العمل -

25
00:03:23,542 --> 00:03:24,585
نعم ، لقد اخبرتنى "تيرى" بهذا

26
00:03:24,669 --> 00:03:29,088
سأكون شاكراً لو انتظرت فى المخزن
لانتظارهم عند عودتعم

27
00:03:29,171 --> 00:03:33,133
لا اعتقد انهم سيعودون الى هنا
قبل ساعتان

28
00:03:33,216 --> 00:03:38,387
انه حى قاسى فظ و انا لا اريدهم ان
يواجهوا اى مشاكل حين عودتهم

29
00:03:38,470 --> 00:03:41,013
بالطبع ، سوف ابقى -
شكراً لك -

30
00:03:42,098 --> 00:03:43,266
شكراً لك

31
00:03:43,808 --> 00:03:46,851
"يبدو انك تمزحين معى يا "ماندى
كان لدينا اتفاق

32
00:03:46,935 --> 00:03:51,814
"لقد وعدتى انك ستأتين بهويه "بلكين
مقابل مليون دولار والان تريدى مضاعفتهم

33
00:03:51,897 --> 00:03:55,482
انا اعتذر ، انها لا تعرف كيف تدير الامر -
لا ، هذا خطأك -

34
00:03:55,566 --> 00:04:00,569
ما كان يجب ان تتدخل هاويه فى عملنا -
... اذا كنت هاويه كيف -

35
00:04:00,653 --> 00:04:06,865
انا فقط احاول الحصول على المزيد من المال -
لن تحصلى على المزيد من المال -

36
00:04:06,949 --> 00:04:10,994
ايرا ، لا تتجه بالامر الى اتجاه آخر
سوف اصلح الامر

37
00:04:14,747 --> 00:04:16,831
ماذا ؟

38
00:04:17,831 --> 00:04:20,000
لا ، لم نحصل عليها بعد

39
00:04:20,083 --> 00:04:22,668
نعم ، لا ، بالطبع

40
00:04:23,502 --> 00:04:26,420
سأعود اليكِ حينما نكون مستعدون

41
00:04:34,385 --> 00:04:37,137
تحدثى اليها ، اخبريها بما يمكن ان افعله

42
00:04:38,346 --> 00:04:41,474
سأفعل ، ولكن صفقتنا كما هى -
اعتنى بها -

43
00:04:53,608 --> 00:04:56,359
انا بحاجه للخروج من هنا يا صديقى

44
00:04:56,442 --> 00:04:59,279
كن صبوراً

45
00:05:11,496 --> 00:05:15,832
نحن نحصل على تهديدات بالموت منذ
ان رشح زوجى نفسه

46
00:05:15,916 --> 00:05:20,710
ما الاختلاف حول هذا -
لست على علم بتلك النوعيه من المعلومات -

47
00:05:21,752 --> 00:05:26,797
كل ما يمكننى اخبارك به هو ان وحدتى
ستكون على استعداد حينما يكون التهديد اكثر جديه

48
00:05:26,881 --> 00:05:29,675
و لماذا تركته يخرج بمفرده

49
00:05:29,759 --> 00:05:32,176
"سوف نعثر عليه يا سيده "بالمير

50
00:05:35,345 --> 00:05:38,890
انا اسفه ، نحن ممتنون انك معنا هنا

51
00:05:40,182 --> 00:05:44,018
انه ليس فى الردهه سوف ابحث فى كل مكان -
لا يجب ان تترك الاجنحه -

52
00:05:44,102 --> 00:05:48,396
اترك هؤلاء الرجال يقومون بعملهم -
هناك مقهى بأسفل -

53
00:05:48,480 --> 00:05:50,398
اراهن انه يريد ان يجلس بمفرده
سوف اعثر عليه

54
00:05:50,439 --> 00:05:52,900
كلا يا "كيث" انت لن تذهب الى اى مكان

55
00:05:53,192 --> 00:05:56,194
جهاز الامن يعرف هذه المدينه افضل
منا بكثير

56
00:05:56,278 --> 00:05:58,820
سوف اعود -
انا اسف يا بنى -

57
00:05:58,903 --> 00:06:01,823
نحتاجك ان تبقى هنا -
لماذا ؟ -

58
00:06:01,906 --> 00:06:05,743
نحن نعامل التهديد على حياه المرشح
كأنه تهديد على العائله كلها

59
00:06:05,826 --> 00:06:08,286
نحن بحاجه لحمايتك ايضاً

60
00:06:08,369 --> 00:06:10,078
"كيث"

61
00:06:10,621 --> 00:06:13,456
سوف يكون والدك بخير

62
00:06:42,226 --> 00:06:45,562
نعم -
"جينز" ، اريد معرفه ما فعلته مع ابنه "باور" -

63
00:06:45,645 --> 00:06:48,482
كل شىء على ما يرام
نحن بأنتظارك فقط

64
00:06:48,565 --> 00:06:52,567
سوف اتأخر قليلاً -
لن نذهب الى اى مكان -

65
00:06:52,651 --> 00:06:55,653
هذا صحيح ، لن تفعل

66
00:06:55,736 --> 00:06:58,947
انها تتألم كثيراً يا رجل
اعتقد انك كسرت ذراعها

67
00:06:59,030 --> 00:07:03,825
اتعتقد هذا ، هل تريدنى ان اصحبها
الى المستشفى و نختبرها بأشعه اكس

68
00:07:04,868 --> 00:07:08,245
سوف يتأخر "جينز" ، سأدخن ماريجوانا
هل تريد واحده

69
00:07:08,328 --> 00:07:10,414
بالطبع

70
00:07:16,585 --> 00:07:19,170
ذراعى ، ذراعى

71
00:07:21,338 --> 00:07:23,923
دان" رجاء"
انها بحاجه لطبيب

72
00:07:29,844 --> 00:07:34,972
على الاقل اعطها شىء يا رجل -
انا لن ابدد مخدراتى عليها -

73
00:07:37,516 --> 00:07:40,852
اذاً ، هل "دان" هو الزعيم و انت
تفعل كل ما يخبرك به

74
00:07:56,113 --> 00:07:58,449
.. لقد اخبرتك

75
00:08:02,158 --> 00:08:04,452
لا تضغط علي يا رجل

76
00:08:09,497 --> 00:08:11,917
ما كان يجب ان استخدمك

77
00:08:27,510 --> 00:08:29,971
هل ستعطيها ذلك

78
00:08:30,054 --> 00:08:32,471
هل تريدنى ان اخفف الآلم ام لا

79
00:10:05,872 --> 00:10:09,917
هذه منطقه خاصه يا رجل
يجب ان تدفع لتقف هنا

80
00:10:10,000 --> 00:10:12,877
ارى هذا ، و هل انت صديقه

81
00:10:13,377 --> 00:10:17,964
هذا صحيح ، و سوف يكلفك هذا
مائه دولار ، هل توافق

82
00:10:28,639 --> 00:10:31,557
"انه انت ، "بالمير

83
00:10:31,640 --> 00:10:35,143
لا ، ليس انا -
حقاً ، انه انت ، انه هو -

84
00:10:35,226 --> 00:10:38,688
هذا الرجل مرشح للرئاسه لقد
شاهدته على التلفاز

85
00:10:39,605 --> 00:10:42,565
نعم ، نعم ، نعم

86
00:10:44,567 --> 00:10:46,902
و ماذا ستفعل لي ، ايها الرئيس

87
00:10:47,736 --> 00:10:51,655
هل ترى ، هذه مشكلتك
هل تريد شخص آخر ليقوم بالعمل

88
00:10:52,197 --> 00:10:54,532
ماذا تفعلون بنفسكم

89
00:10:54,616 --> 00:10:58,202
اترى ، انت جميعا تقومون بنفس الخدعه

90
00:10:59,870 --> 00:11:04,164
.. استمر بما تفعله
و ستجد نفسك ميتاً خلال خمس اعوام

91
00:11:05,124 --> 00:11:08,417
كما لو انك تعرف كيف احيا -
اكثر مما تعتقد -

92
00:11:43,400 --> 00:11:46,861
وحده مكافحه الارهاب

93
00:12:04,082 --> 00:12:06,459
"وحده مكافحه الارهاب ، "مايرز -
مرحباً ، انه انا -

94
00:12:06,543 --> 00:12:09,377
جاك" ، اين انت" -
على بعد مكتب منكِ -

95
00:12:09,460 --> 00:12:14,131
اريد نسخه مطبوعه من قائمه الركاب
و ضعيها على مكتبى

96
00:12:14,213 --> 00:12:17,300
و انتظرينى هناك ، اريد التحدث معك
بمفردنا بعيداً عن الاخرين

97
00:12:17,383 --> 00:12:20,510
بالطبع -
عظيم ، سوف اكون هناك فى خلال دقيقه -

98
00:12:49,865 --> 00:12:54,160
استمرى بالعمل ، هل رد القسم بخصوص
العميلين الميتين بعد

99
00:12:54,243 --> 00:12:56,828
نعم ، سوف يلتقطونهم -
جيد -

100
00:12:57,203 --> 00:12:59,789
هل نعرفه -
نعرفه جيداً -

101
00:13:00,831 --> 00:13:03,416
"لقد كان "ريتشارد والش

102
00:13:04,541 --> 00:13:07,461
"انا اسف يا "جيمي
"كنت اعرف ما يمثله لكِ "والش

103
00:13:09,587 --> 00:13:12,381
ماذا يحدث ؟
"هل لهذا علاقه بـ "بالمير

104
00:13:12,464 --> 00:13:17,468
هذا ما سنكتشفه ، انظرى
ليس لدي وقت للدخول فى تفاصيل

105
00:13:17,551 --> 00:13:21,929
و لكنى وضعتك فى موقف صعب
فأنتِ الشخص الوحيد الذى اثق به

106
00:13:22,013 --> 00:13:24,055
ماذا تقصد ؟

107
00:13:24,139 --> 00:13:28,933
لقد اخبرنى "والش" ان هناك متورط بداخل
الوكاله و ان اتحدث اليكِ فقط

108
00:13:33,020 --> 00:13:37,690
هذه هى البطاقه الاصليه التى ارسلتها اليكِ
"و عليها معلومات وثيقه حول اغتيال "بالمير

109
00:13:37,773 --> 00:13:41,276
كم ستستغرقى لسحب كل البيانات

110
00:13:41,360 --> 00:13:45,404
هذا يعتمد على نوع التشفير
من الممكن ان يستغرق ساعات

111
00:13:45,487 --> 00:13:47,698
بالمير" سيبدء يومه فى السادسه صباحاً"

112
00:13:51,660 --> 00:13:53,743
سأحتاجها قبل ذلك

113
00:13:57,705 --> 00:14:03,333
شىء آخر ، انا بحاجه ان اتأكد ان
حاسوب "نينا" هو من قام بعمليه التشفير

114
00:14:03,416 --> 00:14:05,669
لماذا ؟

115
00:14:05,753 --> 00:14:08,003
لانها لو كانت هى ، ستكون قذره

116
00:14:09,922 --> 00:14:12,590
انا بحاجه لبضعه دقائق بمفردى
على حاسوبها

117
00:14:12,673 --> 00:14:14,758
جيد ، سأعطيك هذه الفرصه

118
00:14:15,968 --> 00:14:18,387
هل مزقت ملابسك

119
00:14:19,762 --> 00:14:23,224
نعم ، ماذا تفعل الان -
اعطى "نينا" قائمه بالمسافرين -

120
00:14:23,307 --> 00:14:25,808
و افحص كل البيانات التى لدينا

121
00:14:25,891 --> 00:14:28,352
جيد ، سوف اذهب لاعلى لبضع ثوانى

122
00:14:39,026 --> 00:14:42,653
ماذا كنت تفعل فى ميدان دونلاب ؟ -
"كنت اقابل "والش -

123
00:14:42,736 --> 00:14:45,614
هل هذه قائمه الركاب -
نعم -

124
00:14:45,698 --> 00:14:47,573
هل هناك اى شىء غير عادى

125
00:14:47,657 --> 00:14:51,743
هناك اشاره واحده لرجل فى الدرجه الاولى
معلومات متناقضه

126
00:14:51,827 --> 00:14:55,788
انا احول تجميع تلك المعلومات سوياً الان -
جيد -

127
00:14:58,832 --> 00:15:01,333
انا لا اريد اخبارك كيف تقوم بعملك

128
00:15:01,416 --> 00:15:04,961
و لكنك لا تدعنى اعرف اين انت
و لا تراجع المعلومات

129
00:15:05,045 --> 00:15:07,797
كيف يمكن ان اساعدك وانت بعيد عني

130
00:15:14,551 --> 00:15:17,011
هل تعتقدين ان هذا محتمل

131
00:15:17,095 --> 00:15:21,098
هذا الشخص داخل الوكاله المتورط فى
"محاوله اغتيال "بالمير

132
00:15:22,932 --> 00:15:26,059
كل شىء محتمل ، هل لديك شكوك

133
00:15:29,938 --> 00:15:32,563
لا ، ليس فى الواقع

134
00:15:33,691 --> 00:15:35,317
لا

135
00:15:35,400 --> 00:15:38,569
لماذا اشعر انك لا تخبرنى بالحقيقه

136
00:15:42,238 --> 00:15:45,490
جاك" اذا كان لديك بعض المعلومات"
دعنى اشاركك بها

137
00:15:45,573 --> 00:15:47,658
.. لا ، انا

138
00:15:48,742 --> 00:15:51,161
انا مشوش قليلاً فقط

139
00:15:51,244 --> 00:15:53,537
حسناً ، جيد

140
00:15:56,373 --> 00:15:58,958
هل هناك شىء آخر

141
00:15:59,041 --> 00:16:00,542
لا

142
00:16:02,669 --> 00:16:04,755
بالطبع ، هناك شىء آخر

143
00:16:08,174 --> 00:16:10,467
"هل رأيتى "تونى

144
00:16:13,469 --> 00:16:15,553
لماذا ؟

145
00:16:19,222 --> 00:16:21,182
هل هو جدى ؟

146
00:16:21,265 --> 00:16:23,392
"ما هو يا "جاك

147
00:16:23,476 --> 00:16:27,437
"ما الذى تريد معرفته يا "جاك
و لماذا نتحدث عن هذا الان

148
00:16:27,521 --> 00:16:30,981
انا فقط احاول ان اعرف لماذا يصعب
علي الامور

149
00:16:31,065 --> 00:16:33,816
حسناً ، لن استطيع اجابتك على هذا

150
00:16:40,530 --> 00:16:42,614
انتظرى

151
00:16:45,408 --> 00:16:47,076
نعم -
لقد تأكدت -

152
00:16:47,159 --> 00:16:51,246
الملف على البطاقه الرئيسيه تم تشفيره
"بواسطه حاسوب "نينا

153
00:16:56,499 --> 00:16:58,585
حسناً ، شكراً لكِ

154
00:17:03,004 --> 00:17:05,088
انه القسم

155
00:17:05,172 --> 00:17:08,549
انهم يريدون قائمه الركاب
ارسليها اليهم من فضلك

156
00:17:08,632 --> 00:17:10,718
بالطبع

157
00:17:14,429 --> 00:17:16,722
بالمناسبه ، لقد اتصلت زوجتك

158
00:17:36,319 --> 00:17:38,029
"باور" -
هنا خدمه البيانات -

159
00:17:38,113 --> 00:17:41,198
لقد طلبت نتيجه بصمه ابهام منذ ساعه -
نعم -

160
00:17:41,282 --> 00:17:44,325
لقد دققنا فى كل البيانات لدينا
و لا يوجد شىء

161
00:17:44,408 --> 00:17:47,995
ام ان هذا الرجل غير موجود او ان
احدهم مسح هويته من على الحاسب

162
00:17:48,078 --> 00:17:50,163
شكراً لك

163
00:18:03,381 --> 00:18:08,509
هذا سيكون افضل لكلانا -
انا لا اهتم يا "بريجيت" ، اين الهويه ؟ -

164
00:18:08,592 --> 00:18:13,054
هذا ليس سراً  لكى اخفيه عنك
انه افضل لكلانا

165
00:18:14,180 --> 00:18:17,766
هل تريدى ان نقتل معاً -
لقد استأجروك لتفجير الطائره -

166
00:18:17,850 --> 00:18:20,935
و مليون دولار آخر لن يعنى شىء
لهؤلاء الرجال

167
00:18:21,019 --> 00:18:25,522
انت على خطأ ، المال هو الشىء الوحيد
الذى يهتم به هؤلاء الرجال

168
00:18:28,398 --> 00:18:30,692
دعينا نقوم به على اى حال

169
00:18:32,234 --> 00:18:34,737
انتِ تعرفين انه لا يستطيع ايذائنا

170
00:18:37,071 --> 00:18:39,156
... عزيزتى

171
00:18:40,698 --> 00:18:43,368
لا احد يستطيع ايذائنا

172
00:18:46,494 --> 00:18:48,663
مليون لكِ

173
00:18:49,205 --> 00:18:51,999
و مليون لي

174
00:18:53,333 --> 00:18:56,043
هل تعجبك هذه الطريقه

175
00:19:10,262 --> 00:19:12,346
حسناً

176
00:19:15,099 --> 00:19:17,099
دعينا نفعل هذا على طريقتك

177
00:19:17,183 --> 00:19:19,894
جيد ، عظيم
هيا نخبره

178
00:19:19,977 --> 00:19:22,979
لا ، سوف يكون افضل لو اخبرته بنفسى

179
00:19:27,107 --> 00:19:29,692
انتِ دائماً تفهمينى

180
00:19:40,408 --> 00:19:43,785
ماذا حدث ؟ -
هل تتذكرين اى شىء -

181
00:19:43,869 --> 00:19:46,120
نعم

182
00:19:46,204 --> 00:19:50,833
لقد كنا فى مخزن الاثاث ... الرقص
اين "دان" ؟

183
00:19:53,459 --> 00:19:55,461
لقد كسر "دان" ذراعك

184
00:19:55,544 --> 00:19:58,504
انه لم يكسر ذراعى ، "دان" يحبنى

185
00:19:58,588 --> 00:20:00,506
نعم انظرى الى هذا

186
00:20:00,589 --> 00:20:02,549
..ذراعى

187
00:20:04,092 --> 00:20:06,051
حسناً

188
00:20:06,135 --> 00:20:08,219
هيا

189
00:20:10,346 --> 00:20:13,681
استمعى الي ، هذ جاد للغايه
لقد تم اختطافنا

190
00:20:13,765 --> 00:20:16,476
نحتاج للهرب ، هل يمكنك السير

191
00:20:18,352 --> 00:20:21,020
اعتقد هذا -
حسناً ، هيا -

192
00:20:27,442 --> 00:20:30,361
استعدى ، عندما اقول هيا
سوف نعدو معاً

193
00:20:31,028 --> 00:20:32,695
الى اين ؟

194
00:20:32,778 --> 00:20:35,114
فقط ابقى معى ، حسناً

195
00:20:35,198 --> 00:20:37,866
يجب ان تفهمى هذا

196
00:20:37,950 --> 00:20:41,326
من الممكن ان نموت اذا لم نخرج من هنا
امسكى يدى

197
00:20:45,079 --> 00:20:46,664
هيا

198
00:20:53,001 --> 00:20:55,796
لا ، عودوا الى هنا

199
00:20:58,672 --> 00:21:01,050
يجب ان نمسك بهم

200
00:21:05,511 --> 00:21:06,970
امسكهم -
حسناً -

201
00:21:07,053 --> 00:21:09,764
هذا خطأك ، هذا ما كنت اتحدث عنه

202
00:21:09,848 --> 00:21:11,514
اصمت

203
00:21:14,059 --> 00:21:17,394
عودوا الى هنا -
يجب ان نمسكهم ، لن يبتعدوا -

204
00:21:17,478 --> 00:21:20,479
هذا عمل جيد ، اجعلونى على اطلاع
شكرا لكم

205
00:21:20,562 --> 00:21:22,648
بالتأكيد -
"شكراً يا "جاك -

206
00:21:24,524 --> 00:21:26,609
اغلقى الباب

207
00:21:29,694 --> 00:21:33,489
هل نقول ان "نينا" خائنه -
ليس بعد ، نحتاج ان نعرف المزيد -

208
00:21:33,572 --> 00:21:36,741
اليس من الواجب ان اوقف تصريح دخولها

209
00:21:36,825 --> 00:21:41,161
لا ، هذا سيبطىء كل شىء
يجب ان يكون هناك تفسير لهذا

210
00:21:41,245 --> 00:21:44,247
هذه هو الوقت الذى احتاج فيه حقاً
تلك البيانات من على البطاقه

211
00:21:44,331 --> 00:21:49,001
و لكن الا يجب علينا اغلاق كل قنوات
اتصالها مع هذه الدلائل

212
00:21:49,084 --> 00:21:51,793
انظر ، لقد كنت ترافقها ، اليس كذلك

213
00:21:53,086 --> 00:21:56,881
هذا ليس من شأنك -
اعتقد انه من شأنى فى هذه الحاله -

214
00:22:00,967 --> 00:22:04,719
نعم ، لقد كنا منفصلان انا و زوجتى
"نعم ، لقد كنت ارافق "نينا

215
00:22:04,803 --> 00:22:07,930
هل اخبرتها بشىء لم يكن عليك اخبارها به -
لا -

216
00:22:12,058 --> 00:22:14,142
لا اعتقد هذا

217
00:22:14,226 --> 00:22:18,605
لقد وثقت بها ، مع كل شىء كان يحدث هنا
.. ولكن

218
00:22:22,357 --> 00:22:25,360
حسناً ، يمكنك ايقاف تصريحها للدخول -
جيد ، على ماذا تعمل هى الان -

219
00:22:25,443 --> 00:22:28,737
قائمه ركاب الطائره -
جيد ، هذا لا يحتاج لدخولها على الحاسب -

220
00:22:28,820 --> 00:22:31,739
يمكننى ان افعل هذا بدون ان تشعر -
جيد -

221
00:22:34,658 --> 00:22:37,952
"جيمي" -
لا تقلق ، لن اقول اى شىء -

222
00:22:39,410 --> 00:22:41,496
شكراً لكِ

223
00:22:56,631 --> 00:22:58,717
امسك بهم

224
00:23:05,763 --> 00:23:08,683
اخرجوا الى هنا -
الى اين ذهبوا -

225
00:23:15,687 --> 00:23:19,939
انسى امرهم -
هيا يا رجل ، هيا -

226
00:23:20,023 --> 00:23:22,567
عد الى هنا ايها التافه

227
00:23:22,984 --> 00:23:26,695
لقد اخذت منى 50 دولار
سوف تتدفع ثمن هذا

228
00:23:29,280 --> 00:23:32,825
ماذا هناك -
هل رأيت فتاتان يهربان من هنا -

229
00:23:34,576 --> 00:23:37,286
نعم لقد رأيتهم -
فى اى طريق ذهبوا -

230
00:23:39,163 --> 00:23:41,706
من هم -
هل رأيتهم ام لا -

231
00:23:47,336 --> 00:23:50,295
لقد ذهبوا الى هناك

232
00:23:51,087 --> 00:23:53,464
افحص هناك

233
00:23:54,298 --> 00:23:56,592
نعم -
انا "جينز" كيف يجرى الامر -

234
00:23:56,675 --> 00:24:00,928
كل شىء على ما يرام -
تغير فى الخطه ، سوف نجتمع فى مكان جديد -

235
00:24:01,012 --> 00:24:03,346
اخبرنى و سوف القاك هناك

236
00:24:05,265 --> 00:24:08,891
يجب ان نحصل على هاتف -
لا ، يجب ان تدفعوا اولاً -

237
00:24:29,240 --> 00:24:31,158
هل هذا حقيقى

238
00:24:31,951 --> 00:24:34,285
شكراً لكم جزيلاً

239
00:25:28,239 --> 00:25:31,284
لماذا لا ننتظر حتى الصباح -
"لقد اتصلت "مورين كينجسلى -

240
00:25:31,367 --> 00:25:33,869
قالت ان لديها اخبار جديده

241
00:25:34,620 --> 00:25:37,455
ديفيد" ، لقد اخرجتنى من فراشى فى"
الثانيه صباحاً ، ماذا قالت لك

242
00:25:37,539 --> 00:25:40,957
"قالت ان ذلك الفتى "جيبسون
"هذا الفتى الذى اغتصب "نيكول

243
00:25:41,040 --> 00:25:43,167
لم ينتحر

244
00:25:43,251 --> 00:25:45,920
كان قد القى بنفسه عبر النافذه

245
00:25:47,671 --> 00:25:50,047
كان قد القى بنفسه عبر النافذه
و من يهتم

246
00:25:50,131 --> 00:25:52,466
"لقد قالت ان القاتل هو "كيث

247
00:25:55,551 --> 00:25:58,554
سوف تتهم ابني علانيه بالقتل

248
00:26:02,390 --> 00:26:05,934
حسناً ، هناك طريقتان لمعالجه هذا -
"انها كذبه يا "كارل -

249
00:26:06,017 --> 00:26:08,936
انها سياسه قذره وانا لن اساندها

250
00:26:10,354 --> 00:26:14,440
لقد عاشت عائلتى خلال هذا الكابوس
و انا لن ادع "نيكول" فى هذا ثانيه

251
00:26:14,524 --> 00:26:17,776
... و "كيث" ... "كيث" لا يستطيع ان -
هذه الحمقاء -

252
00:26:17,859 --> 00:26:20,861
لقد انتظرت حتى يوم الانتخابات حتى
لاتستطيع الرد

253
00:26:20,944 --> 00:26:23,780
انا لا اهتم باليوم ، انها كذبه -
اعرف هذا -

254
00:26:23,863 --> 00:26:29,034
لا نستطيع تجاهل ذلك اليوم ، سوف اسوى
الامر مع "كينجسلى" حتى تنتهى الانتخابات

255
00:26:29,117 --> 00:26:34,705
سوف نربح اولاً ثم ننتبه لهذا -
لا ، اننا نعلم المصدر ، اجعلهم ينكرون -

256
00:26:34,788 --> 00:26:39,833
انا سأعرف من اين يأتى ثم اوقفه
.. "و لكن يا "ديفيد

257
00:26:41,084 --> 00:26:45,462
انت تعود لسنوات الى الوراء
لديك مبادئك ، انت لا تساوم و الخ الخ

258
00:26:45,545 --> 00:26:49,965
لهذا احبك ، و لكن من الممكن ان تنفصل
القفازات ، هل نحن مثلهم

259
00:26:50,048 --> 00:26:52,551
لهذا انا بجانبك

260
00:26:52,634 --> 00:26:55,553
عد وانسى هذا الامر

261
00:26:55,636 --> 00:26:57,721
سوف اعالجه

262
00:26:59,889 --> 00:27:02,641
لا استطيع تركهم يقذفون ابني الى الذئاب

263
00:27:02,725 --> 00:27:05,351
ديفيد" ، سوف اعتنى بهذا"

264
00:27:07,770 --> 00:27:10,355
هل هذا من اجلك -
نعم ، من الافضل ان تذهب -

265
00:27:11,439 --> 00:27:13,732
سأتصل بك فى خلال ساعه

266
00:27:18,694 --> 00:27:21,238
لا بأس يا رفاق

267
00:27:21,655 --> 00:27:22,947
انا بخير

268
00:27:43,545 --> 00:27:45,631
اللعنه

269
00:27:49,884 --> 00:27:54,178
جانيت" دعينا نعود مره اخرى و ننتظرهم"
حتى يرحلوا

270
00:27:55,804 --> 00:27:59,474
انهم ليسوا هنا -
استمر بالبحث ، يجب ان نجدهم -

271
00:27:59,557 --> 00:28:03,227
حسناً ، سوف ابحث فى الشوارع الفرعيه
انهم هنا بمكان ما

272
00:28:03,310 --> 00:28:06,853
لقد اتصل بي "جينز" ، يجب ان نجدهم

273
00:28:14,150 --> 00:28:17,236
انتم فى منطقتى -
انا اسفه سوف نرحل -

274
00:28:22,198 --> 00:28:25,283
هل هناك هاتف بالجوار -
لا -

275
00:28:25,367 --> 00:28:28,744
على ماذا تبحثون ؟
هل تريدون بعض المخدرات

276
00:28:28,827 --> 00:28:32,872
نحتاج للتخلص من هؤلاء الشباب هناك
هل بأمكانك مساعدتنا فى الحصول على هاتف

277
00:28:32,955 --> 00:28:35,249
هل تريدينى ان اساعدك

278
00:28:37,375 --> 00:28:41,378
بكم يقدر سعر بنطالك ، 500 دولار

279
00:28:42,546 --> 00:28:45,464
و هذه ، هل تبدو مثل الاخرى

280
00:28:51,093 --> 00:28:54,262
هل تريدين الذهاب للتسوق معى

281
00:28:54,346 --> 00:28:59,891
هل تفتعلين بعض الخدع بينما اذهب
لاحتضن ابيك فى تلال هوليوود

282
00:29:05,688 --> 00:29:07,771
ابتعدوا من هنا

283
00:29:20,407 --> 00:29:24,201
... لقد اختطفنا ، لا اعرف

284
00:29:24,284 --> 00:29:26,786
ذراعها مكسور

285
00:29:27,245 --> 00:29:30,163
هؤلاء الشباب ينتظرون بالخارج

286
00:29:37,085 --> 00:29:39,586
مرحباً بكم فى هذا الحى

287
00:29:41,546 --> 00:29:45,425
حسناً ، هل هناك مخرج آخر بخلاف
الباب الامامى

288
00:29:47,884 --> 00:29:51,053
.. لكن لو نحن -
يكفى هذا ، ابتعدوا من هنا -

289
00:29:51,387 --> 00:29:53,472
هيا

290
00:30:22,784 --> 00:30:25,661
منذ متى وانتِ تخدعينى

291
00:30:25,744 --> 00:30:28,748
اخدعك -
تخدعينى -

292
00:30:28,831 --> 00:30:30,832
ماذا تفعل ؟

293
00:30:31,499 --> 00:30:34,460
لماذا لا تخبرينى عن هذا -
"اخبرك بماذا يا "جاك -

294
00:30:34,542 --> 00:30:38,545
لقد قمتِ بتحميل هذه البطاقه بمعلومات
"حول عمليه "بالمير

295
00:30:38,629 --> 00:30:41,882
و انا اريد ان اعرف لمن تعملين و لمن
كانت ستذهب هذه البطاقه

296
00:30:41,964 --> 00:30:44,007
انت منفعل

297
00:30:44,091 --> 00:30:46,927
لمن تعملين ؟ -
انا اعمل لك -

298
00:30:47,010 --> 00:30:49,636
لمن تعملين ؟

299
00:30:49,719 --> 00:30:52,389
لمن تعملين ؟ -
انا اعمل لك -

300
00:30:52,472 --> 00:30:55,766
اياً كان من برمج هذه البطاقه فهو
"متورط فى عمليه اغتيال "بالمير

301
00:30:55,850 --> 00:30:58,559
لقد شفرت بواسطه حاسوبك

302
00:30:59,728 --> 00:31:02,937
لا اهتم من اين جاءت فأنا لم افعلها

303
00:31:07,107 --> 00:31:09,818
و لا اعتقد انك تصدق اني فعلتها

304
00:31:20,742 --> 00:31:25,787
حسناً ، هناك مليون دولار فى حسابك
غير الذى اتفقنا عليه

305
00:31:25,871 --> 00:31:27,789
اين الهويه ؟

306
00:31:27,873 --> 00:31:30,249
هيا نحضرها

307
00:31:30,333 --> 00:31:33,502
لا ، ثلاثتنا فقط -
و لماذا اثق بك -

308
00:31:34,669 --> 00:31:36,962
لانك تريد الهويه

309
00:31:49,429 --> 00:31:51,722
"سوف افتقدك يا "ماندى

310
00:32:05,482 --> 00:32:08,068
كيف ذراعك ؟ -
انه بخير ، انا لا احركه -

311
00:32:08,151 --> 00:32:10,236
اذاً لا تحركيه

312
00:32:45,135 --> 00:32:48,263
انا اعرف انكم هنا ، استطيع
ان اشتم عطركم

313
00:32:51,057 --> 00:32:53,683
اين انتم ؟

314
00:32:53,766 --> 00:32:56,353
لقد بدءتم بأزعاجى

315
00:33:16,534 --> 00:33:18,826
سوف يكون مستعداً

316
00:33:20,285 --> 00:33:25,081
انا اخبرك انى رأيته يعمل بالامس
لقد كان فى حاله جيده

317
00:33:25,165 --> 00:33:27,250
سوف يكون مستعداً

318
00:33:27,333 --> 00:33:30,044
معذره -
سأعاود الاتصال بك -

319
00:33:31,836 --> 00:33:35,881
هل تبحثون عن شىء -
رجاء ساعدنا ، بعض الشباب يتبعونا -

320
00:33:35,964 --> 00:33:38,216
اى شباب -
سوف ادفع لك ما تريده -

321
00:33:38,299 --> 00:33:40,926
فقط اخرجنا من هنا

322
00:33:41,259 --> 00:33:44,220
دعونى ارى المال -
لا املكه الان -

323
00:33:44,304 --> 00:33:47,890
و لكن عندما نصل للمنزل سوف يدفع
لك والداى ما تريده

324
00:33:47,973 --> 00:33:50,433
اسف ، انا احصل على مقدم قبل العمل

325
00:33:51,517 --> 00:33:54,435
ما اسمك يا عزيزتى -
"جانيت" -

326
00:33:58,063 --> 00:34:01,525
انظر ، هل يمكننا فقط استعمال الهاتف
من فضلك

327
00:34:04,233 --> 00:34:06,486
تعالى الى هنا

328
00:34:06,570 --> 00:34:09,989
خذا الهاتف و اهربوا ، هيا

329
00:34:11,739 --> 00:34:13,825
اذهبوا

330
00:34:22,706 --> 00:34:24,457
اذهبوا

331
00:34:25,832 --> 00:34:28,252
هذا جيد يا رجل ، هذا جيد -
اذهبوا -

332
00:34:49,850 --> 00:34:52,060
هل هذا صحيح

333
00:34:52,143 --> 00:34:55,604
ماذا ؟ -
لقد ارسلوا تقرير -

334
00:34:55,687 --> 00:34:57,981
ريتشارد والش"  مات"

335
00:34:59,315 --> 00:35:02,234
.. مستحيل ، اقصد
لقد كان هنا منذ ساعه واحده

336
00:35:02,318 --> 00:35:04,735
هذا ما اقوله

337
00:35:14,033 --> 00:35:16,119
يا الهى

338
00:35:18,704 --> 00:35:21,164
هل يمكنك ان تعرفى ماذا حدث ؟

339
00:35:21,248 --> 00:35:23,958
لقد كلفنى "جاك" بعمل ما

340
00:35:25,459 --> 00:35:29,212
هل يمكنك فتح مخرج على الحاسب
سوف اتحقق منه بنفسى

341
00:35:31,588 --> 00:35:33,381
بالطبع

342
00:35:33,465 --> 00:35:35,550
شكراً لك

343
00:35:46,349 --> 00:35:49,309
"فارل" -
احتاجك هنا بأعلى الان ، هل حصلتى عليه -

344
00:35:49,393 --> 00:35:53,187
خلال دقيقتان تقريباً -
حينما تنتهى اصعدى الى هنا -

345
00:36:41,764 --> 00:36:43,724
شكراً لك

346
00:37:06,948 --> 00:37:09,658
المهمه القادمه ستكونى معى

347
00:37:21,750 --> 00:37:23,627
نعم

348
00:37:24,336 --> 00:37:26,837
حسناً يا "جونسون" ، لقد تمت

349
00:37:41,848 --> 00:37:44,141
لم يكن لدي الخيار

350
00:38:02,529 --> 00:38:08,534
البطاقه الرئيسيه تم تشفيرها بالتأكيد
على حاسوب "نينا" فى الساعه 10:14 مساءً

351
00:38:08,993 --> 00:38:12,204
يبدو انها قضت عشرون دقيقه
فى جمع المعلومات

352
00:38:12,287 --> 00:38:18,083
و سبع دقائق اخرى فى نسخها على البطاقه
و تم تسجيل الخروج لها فى 10.41 مساءً
الرابع عشر من يناير

353
00:38:18,166 --> 00:38:22,752
سوف احدد اى الملفات قد نسخت
.. اذا كنت تريد تفاصيل هناك شاشتان

354
00:38:22,835 --> 00:38:25,213
انتظرى لحظه ، ماذا كان التاريخ ؟

355
00:38:25,296 --> 00:38:29,799
الرابع عشر من يناير اى منذ شهرين -
"انها العطله الثانيه يا "جاك -

356
00:38:29,883 --> 00:38:31,967
هذا كل ما لدي

357
00:38:33,844 --> 00:38:36,971
شكراً لك يا "جيمي" ، هذا كل ما
احتاجه الان

358
00:38:45,268 --> 00:38:49,313
تلك كانت فى عطله نهايه الاسبوع التى
قضيناها فى سانتا باربرا سوياً

359
00:38:55,650 --> 00:39:00,112
اذاً هناك شخص ما قد اقتحم حاسوبك
لقد دخل الى نظام الحاسب خاصتك

360
00:39:00,195 --> 00:39:02,823
"لقد ذهبت لبعيدأ هذه المره يا "جاك -
... انا اسف -

361
00:39:02,906 --> 00:39:05,241
.. كيف تجرؤ

362
00:39:36,097 --> 00:39:39,557
انا "تونى الميدا" من وحده مكافحه الارهاب

363
00:39:39,641 --> 00:39:42,767
انظر ، من الافضل ان تأتى الى هنا الان

364
00:39:44,853 --> 00:39:48,438
يجب ان يتم اقاله "جاك باور" من
مهامه كقائد

365
00:40:03,658 --> 00:40:05,784
مرحباً -
امى يجب ان تحضرى لألتقاطنا -

366
00:40:05,867 --> 00:40:10,037
كيم" ماذا حدث ؟ هل انتِ فى الحفله -
لا يوجد حفله ، لقد جعلونا نقول هذا -

367
00:40:10,121 --> 00:40:13,290
من ؟ -
هؤلاء الشباب ، نحن فى شمال هوليوود -

368
00:40:13,373 --> 00:40:14,999
... خلف -
جسم "بالت" الآلى -

369
00:40:15,082 --> 00:40:17,334
جسم "بالت" الآلى -
انهم قادمون -

370
00:40:17,417 --> 00:40:19,878
امى ، يجب ان تأتى الان -
"كيم" ، كيم" -

371
00:40:19,961 --> 00:40:21,880
"ماذا يحدث يا "تيرى

372
00:40:21,963 --> 00:40:24,423
الطوارىء 911 -
ابنتى فى مشكله -

373
00:40:24,506 --> 00:40:28,968
انها فى شمال هوليوود وراء جيد
بالت" الآلى  ، احدهم يطاردها"

374
00:40:34,972 --> 00:40:37,057
"هيا يا "كيم

375
00:40:50,817 --> 00:40:53,527
لا ... لا ... لا

376
00:40:53,610 --> 00:40:56,654
لا ، انظرى الي ، انظرى الي

377
00:40:56,737 --> 00:40:59,656
ياالهى ، ياالهى

378
00:41:00,657 --> 00:41:02,325
لا

379
00:41:02,408 --> 00:41:05,702
لقد اخبرتك ان تخدرها لماذا لم تستمع الي -
ادعونى اذهب -

380
00:41:05,785 --> 00:41:07,870
اصمتي -
لا -

381
00:41:09,163 --> 00:41:12,290
و ماذا عنها -
انسى امرها ، هيا -

382
00:41:12,374 --> 00:41:14,459
هيا -
لا ، لا -

383
00:41:15,960 --> 00:41:18,462
هيا ، استمر بالتحرك

384
00:41:23,590 --> 00:41:25,175
اصمتى

