﻿1
00:00:02,289 --> 00:00:04,125
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:04,375 --> 00:00:08,799
السبع سنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين
ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم

3
00:00:08,882 --> 00:00:10,426
سيتم دفعكم إلى حافة الإنهيار

4
00:00:10,468 --> 00:00:13,014
ثمانية منكم سيحوّلون إلى تخصص أسهل

5
00:00:13,097 --> 00:00:14,933
خمسة منكم سيناهرون تحت الضغط

6
00:00:15,017 --> 00:00:16,435
إثنان منكم سيُطلب منهم الرحيل

7
00:00:16,561 --> 00:00:18,605
(علينا التظاهر أن هذا لم يحدث أيها الطبيب (شيبارد

8
00:00:18,689 --> 00:00:20,859
, ماذا لم يحدث . . مضي الليلة سوياً

9
00:00:20,901 --> 00:00:22,194
أم طردكِ لي هذا الصباح؟

10
00:00:22,278 --> 00:00:24,615
أنت طبيب مقيم
و أنا مستجدة

11
00:00:24,782 --> 00:00:26,618
توقف عن النظر لي هكذا

12
00:00:26,701 --> 00:00:27,369
كيف؟

13
00:00:27,452 --> 00:00:28,663
كما لو أنك تراني عارية

14
00:00:28,746 --> 00:00:32,293
نوبتكم الأولى تبدأ الآن و تستمر لمدة 48 ساعة

15
00:00:32,377 --> 00:00:36,800
, أنتم مستجدون , لا شئ , نكرة
في قاع السلسلة الغذائية للجراحين

16
00:00:37,593 --> 00:00:38,511
ما الذي تفعلينه هنا؟

17
00:00:38,720 --> 00:00:40,973
سنمرح أنا و أنت

18
00:00:42,392 --> 00:00:43,728
هل تعلمون أن لـ(ميريدث) أصل؟

19
00:00:43,894 --> 00:00:46,273
كما لو أنها غير متآلفة هنا

20
00:00:46,357 --> 00:00:48,360
لا , أصل ملكي
(والدتها (إليس جراي

21
00:00:48,443 --> 00:00:49,612
حقاً . (إليس جراي)؟

22
00:00:49,695 --> 00:00:50,822
إنها أسطورة حية

23
00:00:52,282 --> 00:00:53,242
ما هو إسمكِ؟

24
00:00:53,534 --> 00:00:55,371
. . إنه أنا يا أماه
(ميريدث)

25
00:00:58,709 --> 00:00:59,502
حسناً

26
00:01:01,004 --> 00:01:02,548
سننجو من هذا , صحيح؟

27
00:01:16,361 --> 00:01:18,323
كل شئ له علاقة بالخطوط

28
00:01:19,616 --> 00:01:21,828
الخط النهائي عند نهاية التواجد

29
00:01:23,789 --> 00:01:26,752
الانتظار في الصف كي أحظى بفرصة
لدخول غرفة العمليات

30
00:01:29,381 --> 00:01:32,261
. . ثم و الذي هو أهم خط

31
00:01:33,095 --> 00:01:36,476
الخط الذي يفصلك عن الأشخاص التي تعمل معهم

32
00:01:40,941 --> 00:01:43,027
هذا لا يجعلك مألوفاً

33
00:01:46,825 --> 00:01:47,910
لكي تكوِّن صداقات

34
00:01:50,080 --> 00:01:53,669
تحتاج إلى حدود بينك و بين
باقي العالم

35
00:01:57,675 --> 00:01:59,595
البعض غير منظم

36
00:02:01,264 --> 00:02:02,766
كل شئ له علاقة بالخطوط

37
00:02:04,310 --> 00:02:05,812
رسم خطوط في الرمال

38
00:02:06,605 --> 00:02:09,360
و خط الإيمان

39
00:02:10,319 --> 00:02:11,905
, أنظري , أنا متأكدة أنكِ لطيفة

40
00:02:11,989 --> 00:02:15,369
, لكني صارمة جداً في اختيار من سيعيش معي
و أنتِ لستِ مثالية

41
00:02:15,452 --> 00:02:19,625
لماذا؟
أنظري , أنا هادئة , لا موسيقى عالية , لا حفلات

42
00:02:19,792 --> 00:02:21,712
أين كنتِ عند انفجار "تشالنجر"؟

43
00:02:22,088 --> 00:02:22,922
ماذا؟

44
00:02:23,047 --> 00:02:24,925
"المكوك الفضائي "تشالنجر

45
00:02:25,176 --> 00:02:27,054
كنت في الحضانة

46
00:02:27,554 --> 00:02:29,516
بالضبط
لا

47
00:02:30,642 --> 00:02:33,021
, لم تضعين إعلان لرفقاء سكن
إن كنتِ لا تريدينهم؟

48
00:02:33,105 --> 00:02:35,483
أريد رفقاء سكن
نحن معاً 100 ساعة في الاسبوع

49
00:02:35,525 --> 00:02:36,860
أتريدان أن تعيشا معاً أيضاً؟

50
00:02:37,194 --> 00:02:38,822
أراكِ أحضرتِ رشوة الآن , صحيح؟

51
00:02:39,197 --> 00:02:42,536
أمي تتدخل في عملي
يجب أن أرحل عنها

52
00:02:42,619 --> 00:02:44,706
هذه ليست رشوة
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

53
00:02:44,789 --> 00:02:47,293
سأكون منظماً -
هذه رشوة بالتأكيد -

54
00:02:47,585 --> 00:02:49,713
يمكنني الطهي , أنا مولعة بالنظافة

55
00:02:49,797 --> 00:02:53,010
لا
أريد غريبين تماماً عني حتى لا أتكلم إليهم

56
00:02:53,094 --> 00:02:56,724
أو أستلطفهم , هذه ليست رشوة
إنه عصير مخفوق

57
00:02:57,016 --> 00:03:00,313
(ستدير فريق الحالات الخطرة يا (جورج
(ستجيبين نداءات الصدمات يا (ميريدث

58
00:03:00,397 --> 00:03:02,525
كريستينا) , ستوصلين نتائج المعامل للمرضى)

59
00:03:02,650 --> 00:03:04,152
إيزي) , أنتِ ستقومين بالخياطات)

60
00:03:05,237 --> 00:03:09,160
أيتها الطبيبة (بايلي) , كنت آمل أن أساعدكِ
في غرفة العمليات اليوم

61
00:03:09,244 --> 00:03:12,206
, ربما جراحة ثانوية
أعتقد أني جاهزة

62
00:03:12,457 --> 00:03:13,333
عصير مخفوق؟

63
00:03:14,168 --> 00:03:15,921
لو قامت هي بجراحة , أريد أن أقوم بواحدة أيضاً -
نعم , أنا أيضاً -

64
00:03:16,004 --> 00:03:17,798
لن أمانع أجرب مرة أخرى
. . أعني , الجميع

65
00:03:17,882 --> 00:03:19,050
كفى كلاماً

66
00:03:19,843 --> 00:03:22,472
كل مستجد يريد أن يقوم بجراحته الأولى

67
00:03:22,556 --> 00:03:24,016
هذه ليست مهمتكم

68
00:03:24,142 --> 00:03:26,896
أتعرفون ما هي وظيفتكم؟
تجعلون وكيلكم سعيد

69
00:03:27,021 --> 00:03:30,777
هل أبدو سعيدة؟ لا . لماذا؟
لأن مستجديني لحوحون

70
00:03:30,860 --> 00:03:32,738
هل تعرفون ما قد يسعدني؟

71
00:03:33,030 --> 00:03:36,160
, ترتيب فريق العمليات الخطرة
كل نداءات الصدمات تـُجاب

72
00:03:36,202 --> 00:03:40,792
, يتم توصيل نتائج المعامل
و أحد ما يقوم بالخياطات

73
00:03:42,420 --> 00:03:46,217
, لن يمسك أحدكم المشرط إلا عندما أكون سعيدة
أنا مربيتكم المرعبة

74
00:03:46,760 --> 00:03:48,471
العصير ليس رشوة

75
00:03:48,596 --> 00:03:50,557
!لماذا تقفون هنا؟ تحركوا

76
00:04:00,281 --> 00:04:01,825
سياتل) لديها قوارب)

77
00:04:03,494 --> 00:04:04,245
نعم

78
00:04:04,370 --> 00:04:05,247
لم أكن اعرف هذا

79
00:04:05,413 --> 00:04:06,540
أعيش هنا منذ ستة أسابيع

80
00:04:06,665 --> 00:04:07,876
و لم أكن أعرف أن هناك قوارب

81
00:04:08,293 --> 00:04:10,922
سياتل) محاطة بالماء من ثلاثة جهات)

82
00:04:11,005 --> 00:04:12,090
إذاً هناك قوارب

83
00:04:13,175 --> 00:04:14,511
لكن عليّ أن أحب المكان هنا

84
00:04:15,053 --> 00:04:16,514
لم أكن أنوي ذلك

85
00:04:17,265 --> 00:04:18,267
(أنا من (نيويورك

86
00:04:18,392 --> 00:04:21,355
أنا جينياً أكره كل مكان
(إلا (مانهاتن

87
00:04:22,273 --> 00:04:23,650
لدي شئ تجاه القوارب

88
00:04:29,701 --> 00:04:31,078
لن أخرج معك

89
00:04:31,245 --> 00:04:32,664
هل سألتكِ ذلك؟

90
00:04:34,792 --> 00:04:36,002
هل تريدين أن تخرجي معي؟

91
00:04:37,046 --> 00:04:40,008
لن أواعدك , و لن أقضِ
الليلة معك ثانية بالقطع

92
00:04:40,092 --> 00:04:40,885
أنت رئيسي

93
00:04:41,010 --> 00:04:42,220
أنا رئيس رئيستكِ

94
00:04:42,387 --> 00:04:44,933
أنت أستاذي و أستاذ أستاذي

95
00:04:45,016 --> 00:04:46,018
و أنت أستاذي

96
00:04:46,143 --> 00:04:47,437
"أنا أختك , أنا ابنتك"

97
00:04:47,687 --> 00:04:50,149
أنت تتحرش بي هكذا -
أنا راكب المصعد ليس إلا -

98
00:04:51,526 --> 00:04:53,613
أنظر , أنا أضع خطاً

99
00:04:53,863 --> 00:04:55,115
و هذا الخط قد رُسم

100
00:04:55,407 --> 00:04:57,494
هناك خط كبير

101
00:05:01,124 --> 00:05:06,090
إذاً , هذا الخط , هل هو خيالي
أم عليّ أن أحضر لكِ قلماً؟

102
00:05:28,583 --> 00:05:29,668
سنتكلم فيما بعد؟

103
00:05:35,511 --> 00:05:36,596
هل أنتِ جراحة؟ -
أجل -

104
00:05:36,930 --> 00:05:38,807
لدينا هنا ضحية اغتصاب -
من الأفضل أن أدخل -

105
00:05:41,144 --> 00:05:44,858
أنثى ذات 25 عاماً وجدت في الحديقة
الحالة . . مصدومة

106
00:05:44,942 --> 00:05:48,155
جاءت و نبضها منخفض
و ضغط الدم 80 على 60

107
00:05:49,115 --> 00:05:51,577
الفحوصات هامة لكشف الصدمة

108
00:05:51,953 --> 00:05:55,875
التنفس غير منتظم , تم التعرف على
التفاصيل , و هي مستعدة للأشعة

109
00:05:56,209 --> 00:05:57,002
أمستعدة؟

110
00:06:00,090 --> 00:06:00,758
!أنتِ

111
00:06:01,300 --> 00:06:02,093
أجل

112
00:06:05,682 --> 00:06:07,894
إتصلي من أجل القيام بفحوصات كاملة
إعلميهم أني قادمة

113
00:06:08,144 --> 00:06:09,521
و يتم تحميل الأجهزة

114
00:06:09,855 --> 00:06:11,650
و أطلبوا جهاز تنفس

115
00:06:11,733 --> 00:06:13,194
و سأحضر جهاز الأشعة بينما أنا بالأسفل

116
00:06:19,078 --> 00:06:22,124
ستمضي فترة طويلة في العلاج و النقاهة

117
00:06:22,375 --> 00:06:23,376
لو نجت

118
00:06:24,086 --> 00:06:26,047
, ماذا تكون , طولها 5 أقدام و إنشين
و وزنها 100 رطل؟

119
00:06:26,130 --> 00:06:28,175
مازالت تتنفس بعد ما ضربها هذا الشاب؟

120
00:06:28,259 --> 00:06:30,387
, لو أمسكوا هذا الشاب
عليهم أن يطرحوه ضرباً

121
00:06:31,096 --> 00:06:32,682
أترى كيف حالة يديها؟

122
00:06:32,766 --> 00:06:33,976
لقد حاولت المقاومة

123
00:06:34,143 --> 00:06:36,146
حاولت؟ أثار اعتداء جنسي لا يوجد

124
00:06:36,229 --> 00:06:37,398
لقد طرحته ضرباً

125
00:06:38,358 --> 00:06:40,736
إذاً , لدينا محاربة بيننا , صحيح؟

126
00:06:42,489 --> 00:06:43,449
(أليسون)

127
00:06:45,452 --> 00:06:47,789
(إسمها (أليسون

128
00:06:49,792 --> 00:06:50,627
(أليسون)

129
00:06:51,920 --> 00:06:54,382
أظن أني وجدت سبب الاختناق

130
00:06:54,549 --> 00:06:55,300
المزيد من الامتصاص

131
00:07:03,146 --> 00:07:04,022
ما هذا؟

132
00:07:05,065 --> 00:07:06,317
هل يعرف أحداً ما هذا؟

133
00:07:07,611 --> 00:07:09,030
يا إلهي

134
00:07:09,405 --> 00:07:10,699
ماذا؟
(قول لي يا (جراي

135
00:07:10,908 --> 00:07:13,120
لقد قضمته -
قضمت ماذا؟ -

136
00:07:13,203 --> 00:07:16,541
هذا . . قضيب

137
00:07:18,878 --> 00:07:20,798
قضمت . . قضيبه

138
00:07:43,082 --> 00:07:48,174
"(تشريح (جراي"
الموسم الأول : الحلقة الثانية
"القطع الأول هو الأعمق"

139
00:07:52,973 --> 00:07:55,059
لو حاربت العدوى
ستكون بخير

140
00:07:55,184 --> 00:07:58,356
هذا سيعتمد على إن كانت ستصحو
في خلال الـ 72 ساعة القادمة

141
00:07:59,232 --> 00:08:00,609
أنت , يمكننا أن نشرب شيئاً فيما بعد

142
00:08:00,735 --> 00:08:04,157
و يمكنك أن تخبرني القصة الطويلة وراء الذي يجعل
(طبيب مثلك يأتي ليبقى في (سياتل

143
00:08:04,323 --> 00:08:05,826
قصة قصيرة , في الحقيقة

144
00:08:06,034 --> 00:08:09,289
رئيسك عرض عليّ عرضاً لم أستطع مقاومته

145
00:08:09,415 --> 00:08:10,625
ريتشارد) طلب منك أن تأتي إلى هنا؟)

146
00:08:11,167 --> 00:08:12,837
نعم
لماذا؟

147
00:08:14,005 --> 00:08:15,174
لا شئ

148
00:08:16,092 --> 00:08:16,885
أراك لاحقاً

149
00:08:24,563 --> 00:08:26,107
أتعرفين ما الذي يفعله فريق المخاطر؟

150
00:08:26,900 --> 00:08:28,444
انقاذ الأرواح

151
00:08:28,903 --> 00:08:31,908
أصعق قلباً , و أحد يعيش ليرى يوماً جديداً

152
00:08:32,325 --> 00:08:33,327
هذا رائع

153
00:08:33,535 --> 00:08:35,622
. .  منتهى الروعة في

154
00:08:35,705 --> 00:08:38,543
لا تتحدث عن شيئ حتى تجربه
(حقيقياً يا (بامبي

155
00:08:40,963 --> 00:08:42,173
أنتِ لا تعجبينني

156
00:08:42,799 --> 00:08:45,470
, "لديّ بكالوريوس من "سميث
, "و دكتوراة من "بيركلي

157
00:08:45,554 --> 00:08:48,684
, "و ماجستير من "ستانفورد
و ها أنا أوصل نتائج المعامل

158
00:08:48,809 --> 00:08:50,228
سيأخذ هذا مني اليوم كله كي أوصل هؤلاء

159
00:08:50,561 --> 00:08:51,897
إذاً إبدائي

160
00:08:52,606 --> 00:08:53,942
لم أكن أشتكي

161
00:08:54,275 --> 00:08:57,113
, مستجد سجّل معي
إذاً هو تحت إمرتي الآن

162
00:08:57,155 --> 00:08:58,908
دعيه يتبعكِ

163
00:08:58,991 --> 00:09:00,535
و أريه كيف ندير الأمور

164
00:09:02,956 --> 00:09:04,625
(أليكس كارف)
سرتني رؤيتكِ

165
00:09:04,875 --> 00:09:07,045
أنت الوقح الذي قال على (ميريدث) أنها ممرضة
نعم

166
00:09:07,254 --> 00:09:08,589
أنا أكرهك من البداية

167
00:09:08,756 --> 00:09:12,679
و أنتِ اللحوحة , و كثيرة الطلبات
أكرهكِ انا أيضاً

168
00:09:12,762 --> 00:09:13,973
سنمرح إذاً

169
00:09:26,367 --> 00:09:29,204
(أنا الطبيب (أومايلي
سأدير الفريق . ماذا لدينا؟

170
00:09:29,330 --> 00:09:31,833
لدينا رجل في 57 من عمره مصاب بأسيستولي

171
00:09:34,045 --> 00:09:35,798
ثلاثة و أربعة -
الشحن ختى 200 , من فضلكم

172
00:09:36,132 --> 00:09:37,717
يُشحن -
كل شئ جاهز -

173
00:09:38,010 --> 00:09:40,221
(حسناً , أنا الطبيبة (ستيفنز) يا سيدة (لو

174
00:09:40,430 --> 00:09:41,974
سوف أخيط جرحك

175
00:09:42,057 --> 00:09:44,227
سوف تحتاجين . . نعم . . ستة غرز

176
00:09:44,353 --> 00:09:45,772
هل لديك حساسية لأي دواء؟

177
00:09:49,235 --> 00:09:52,448
آسفة
أنا لا . . هل تتحدثين الإنجليزية؟

178
00:10:00,294 --> 00:10:02,506
. . سأجد

179
00:10:02,714 --> 00:10:04,717
هل يستطيع أحد التحدث الصينية؟

180
00:10:13,731 --> 00:10:15,192
مرحباً -
هل الرئيس موجود؟ -

181
00:10:15,317 --> 00:10:16,402
هو في طريقه

182
00:10:16,778 --> 00:10:17,571
هل هذا هو؟

183
00:10:17,988 --> 00:10:18,739
نعم

184
00:10:19,198 --> 00:10:20,200
هل يمكنني أن أراه؟

185
00:10:21,618 --> 00:10:23,413
لا
إنسي أني سألت

186
00:10:23,663 --> 00:10:25,374
(سرتني رؤيتك يا (ميريدث

187
00:10:25,499 --> 00:10:27,336
(سمعت أن والدتكِ ستترك (مايو

188
00:10:27,419 --> 00:10:29,047
هل ستعود إلى الأمم المتحدة؟

189
00:10:29,589 --> 00:10:31,258
إنها . . تأخذ راحة

190
00:10:31,342 --> 00:10:32,677
لكتابة كتاب آخر , أظن ذلك

191
00:10:34,138 --> 00:10:36,600
. . إسمع , إذاً , قالوا لي أن أحضر لك هذا , لذا

192
00:10:36,725 --> 00:10:38,561
أجل , من أجل الشرطة

193
00:10:38,895 --> 00:10:39,479
صحيح

194
00:10:39,563 --> 00:10:40,648
متى قالت الشرطة أنها ستأتي؟

195
00:10:40,731 --> 00:10:43,652
أنت تعلم أنهم بطيئون , من الأفضل أن تبقيه معها

196
00:10:43,778 --> 00:10:44,404
ماذا؟

197
00:10:44,988 --> 00:10:46,448
عليكِ أن تأخذيه معكِ

198
00:10:47,408 --> 00:10:48,827
قواعد الرعاية

199
00:10:48,952 --> 00:10:51,331
المسائل الطبية في حالات الاغتصاب
. . يجب أن تبقى مع الشخص

200
00:10:51,414 --> 00:10:54,043
الذي وجده حتى تأتي الشرطة و يكون تحت رعايتها

201
00:10:54,127 --> 00:10:57,549
أنتِ وجدتيه , فهو في رعايتكِ

202
00:10:57,799 --> 00:10:59,176
سأرعى قضيباً

203
00:10:59,260 --> 00:11:01,472
نعم , حتى الشرطة تأتي من أجله

204
00:11:01,555 --> 00:11:02,264
حسناً

205
00:11:02,515 --> 00:11:04,560
حسناً , ماذا عليّ أن أفعله بقضيب؟

206
00:11:07,982 --> 00:11:11,946
لديك إضطراب يدعى مالتينيوكيليتي
أنجيوهيستيونيوسي للخلايا

207
00:11:12,030 --> 00:11:13,782
ليس نوعاً من أنواع السرطان

208
00:11:14,033 --> 00:11:16,745
إنه نادر لكن ثانوي

209
00:11:16,954 --> 00:11:19,040
يمكنك الإنصراف الليلة , مفهوم؟

210
00:11:19,166 --> 00:11:20,334
لا أحتاج أي جراحة؟

211
00:11:20,459 --> 00:11:21,043
لا

212
00:11:21,210 --> 00:11:23,130
لن أموت؟
أنا بخير؟

213
00:11:23,380 --> 00:11:25,258
عش هنياً , أو مهما يكن

214
00:11:39,363 --> 00:11:40,323
ما هذا؟

215
00:11:40,574 --> 00:11:42,118
لا تسأل لا تريد أن تعرف

216
00:11:42,368 --> 00:11:43,370
أريد أن أعرف

217
00:11:43,787 --> 00:11:44,538
أريد ذلك

218
00:11:44,621 --> 00:11:45,623
أتريد أن تعرف؟

219
00:11:46,875 --> 00:11:48,210
إنه قضيب مقطوع

220
00:11:49,337 --> 00:11:50,130
حسناً

221
00:11:50,839 --> 00:11:52,300
لم أكون أريد أن أعرف في الحقيقة

222
00:11:52,383 --> 00:11:54,011
لماذا أكون أنا من يتم معانقته؟

223
00:11:54,094 --> 00:11:55,513
لأني . . لا أفعل هذا

224
00:11:55,680 --> 00:11:57,308
بالإضافة إلى , أنتِ الفتاة القاسية

225
00:11:57,391 --> 00:11:59,853
. . هل دعوتني الفتاة . . القاسية

226
00:12:00,563 --> 00:12:02,941
منذ متى أصبحت ذلك إهانة؟

227
00:12:03,067 --> 00:12:05,320
ميريدث) تحمل قضيباً في جرة)

228
00:12:05,696 --> 00:12:06,989
من جراحة حالة الاعتداء؟

229
00:12:07,114 --> 00:12:09,034
نعم , و هذه ليست جرة

230
00:12:09,159 --> 00:12:10,077
إنه حافظ

231
00:12:12,539 --> 00:12:14,835
نتكلم عن قضم شئ أثناء جريمة

232
00:12:21,971 --> 00:12:22,722
أنتِ بخير؟

233
00:12:23,515 --> 00:12:24,141
نعم

234
00:12:25,101 --> 00:12:27,312
. . (حذاء (أليسون -
ماذا؟ -

235
00:12:29,858 --> 00:12:31,986
ضحية الاعتداء , (أليسون) , حذاؤها

236
00:12:32,153 --> 00:12:34,573
, لدي مثله في خزانتي

237
00:12:34,657 --> 00:12:37,202
و عادة لا أرتديهم لأنهم غير مريحين

238
00:12:37,286 --> 00:12:38,496
لكن ارتديتهم اليوم

239
00:12:38,955 --> 00:12:42,669
. . و كانت ترتدي نفس الحذاء , و كان هذا

240
00:12:43,671 --> 00:12:46,592
غباء , و أنا مرهقة , وإنسَ الأمر

241
00:12:48,595 --> 00:12:49,764
أتعرفين ما تريدينه؟

242
00:12:54,187 --> 00:12:55,022
لا

243
00:12:57,317 --> 00:12:58,652
هذا مخالف

244
00:12:58,736 --> 00:13:00,781
قلنا أن المرة الماضية هي الأخيرة

245
00:13:03,117 --> 00:13:04,828
أكنت تفعل ذلك بدوني؟

246
00:13:04,954 --> 00:13:06,414
نانسي ريجان) كذبت)

247
00:13:07,124 --> 00:13:09,043
لا يمكنكِ أن ترفضي
هيا

248
00:13:09,252 --> 00:13:11,297
هل تعلم ما قد يحدث إن عرف أحدهم؟

249
00:13:11,505 --> 00:13:12,423
سأفعلها

250
00:13:13,801 --> 00:13:15,345
تعالي معي

251
00:13:15,512 --> 00:13:18,391
أو يمكنكِ أن تبقي هنا وتبقين بائسة

252
00:13:30,326 --> 00:13:31,995
يا لك من امرأة

253
00:13:36,419 --> 00:13:37,295
حالة خطيرة

254
00:13:39,632 --> 00:13:40,550
يجب أن أذهب

255
00:13:50,190 --> 00:13:53,278
أنتم لطفاء حقاً

256
00:14:27,122 --> 00:14:28,249
ما الذي تفعلينه هنا؟

257
00:14:28,666 --> 00:14:32,046
, لا يوجد أمر للفحوصات
و الطفل لديه دندنة

258
00:14:32,130 --> 00:14:32,923
أعرف

259
00:14:34,133 --> 00:14:35,552
لقد تغير لونه إلى الأزرق

260
00:14:35,802 --> 00:14:38,014
أنتِ جراحة
لا يُسمح لكِ أن تكوني هنا

261
00:14:38,139 --> 00:14:39,975
هل تعلمين كم من المتاعب قد
تواجهينها لهذا؟

262
00:14:40,059 --> 00:14:41,561
هل ستقومين بأي فحوصات؟

263
00:14:41,811 --> 00:14:44,106
هذا إنقباض حميد يتحول إلى دندنة

264
00:14:44,232 --> 00:14:46,110
سيختفي مع التقدم في العمر -
إذاً لن تقومي بأي فحوصات -

265
00:14:46,193 --> 00:14:48,405
و هو ليس مريضكِ
هو ليس في منطقة خدمتكِ أصلاً

266
00:14:48,530 --> 00:14:50,032
هل أنتِ متأكدة أنه إنقباض؟

267
00:14:50,491 --> 00:14:51,952
أنا طبيبة أيضاً , أتعرفين

268
00:14:52,244 --> 00:14:53,371
يجب أن تخرجي من هنا

269
00:15:03,720 --> 00:15:05,598
ألديك حالة جيدة؟ -
لا . . هي -

270
00:15:06,182 --> 00:15:07,684
لا تدعني أحيك لها جرحها

271
00:15:12,233 --> 00:15:14,820
, لم أكن لأتصل بكِ
لكن قد أحتاجكِ للمساعدة

272
00:15:14,904 --> 00:15:16,531
هل يمكنكِ أن تسأليها ما الخطب؟

273
00:15:20,412 --> 00:15:21,164
لا

274
00:15:21,748 --> 00:15:22,624
لم لا؟

275
00:15:25,086 --> 00:15:26,630
(لأني ترعرعت في (بيفرلي هيلز

276
00:15:26,714 --> 00:15:29,092
الصينية الوحيدة التي أعرفها
(كانت من قائمة السيد (تشاو

277
00:15:29,218 --> 00:15:30,595
إلى جانب ذلك , أنا كوريّة

278
00:15:41,403 --> 00:15:42,279
يا زعيم

279
00:15:43,156 --> 00:15:45,284
إذاً , أنت طلبت من (شيبارد) أن
يأتي إلى (جرايس) , صحيح؟

280
00:15:45,535 --> 00:15:46,912
كان تلميذ قديم لي

281
00:15:47,412 --> 00:15:50,292
لقد ترك تدريب خاص في (مانهاتن) لأنك
طلبت منه ذلك

282
00:15:50,709 --> 00:15:51,544
نعم

283
00:15:51,961 --> 00:15:52,837
لا يوجد سبب آخر؟

284
00:15:53,463 --> 00:15:55,133
خدمة لأستاذ قديم فحسب؟

285
00:15:55,258 --> 00:15:58,471
سيمضي وقتاً طويلاً قبل أن أتقاعد -
منصب رئيس الجراحين لي -

286
00:15:59,139 --> 00:16:00,558
منصب رئيس الجراحين لي أنا

287
00:16:00,641 --> 00:16:02,352
كان لك
الآن لست متأكداً

288
00:16:02,436 --> 00:16:05,607
(أنا أفضل جرّاح في (جرايس
مع أقل نسبة وفيات

289
00:16:05,691 --> 00:16:09,363
. . لا يمكنك أن تحضر -
الآن اسألني لماذا لست متأكداً حيالك -

290
00:16:11,908 --> 00:16:12,994
إسألني لماذا

291
00:16:22,967 --> 00:16:24,678
ألا يمرض الناس بعد الآن؟

292
00:16:25,638 --> 00:16:29,686
أعني , كيف سندخل غرفة العمليات إن كان
سيعيش الجميع؟

293
00:16:32,315 --> 00:16:33,066
أنظر

294
00:16:34,026 --> 00:16:36,071
ستأخذ أنت 10 , و آخذ أنا 10

295
00:16:36,154 --> 00:16:37,072
ندخل ثم نخرج

296
00:16:37,156 --> 00:16:39,242
لا إبتسامات , لا عناق , لا ندعهم يبكون

297
00:16:39,326 --> 00:16:40,411
كن سريعاً فحسب

298
00:16:41,162 --> 00:16:42,497
أنتِ بطيئة

299
00:16:42,581 --> 00:16:44,208
أنا لست بطيئة
أنت البطئ

300
00:16:44,292 --> 00:16:45,168
أتراهنيني؟

301
00:16:45,418 --> 00:16:46,253
نعم , موافقة

302
00:16:48,089 --> 00:16:50,092
. . العمل المتعاون -
. . لم يكشف أي . . -

303
00:16:50,134 --> 00:16:52,304
عيوب . . -
. . تحاليلك جاءت سلبية -

304
00:16:52,346 --> 00:16:54,891
. . عن التخثر الوريدي و لا حاجة إلى الازمان. .

305
00:16:54,975 --> 00:16:56,477
. . لمنع التخثر أو أي شئ شفوي . .

306
00:16:56,519 --> 00:16:59,440
. . التحاليل جاءت إجابية , لكن -
. . لخليط اللاهوائية . . -

307
00:16:59,524 --> 00:17:01,276
. . "العدوى في المجموعة "أ . .

308
00:17:01,360 --> 00:17:03,530
. . "لقد أقلقنا ارتفاع الكرباتين و "البي . يو . إن

309
00:17:03,571 --> 00:17:05,449
. . عن السرعة التدريجية لجلوميرولونفريستس

310
00:17:05,491 --> 00:17:07,452
الذي قد يكون علامة على ذاتية المرض . .

311
00:17:07,536 --> 00:17:08,579
ماذا يعني هذا؟

312
00:17:08,663 --> 00:17:10,040
لن نبطر قدمكِ

313
00:17:10,791 --> 00:17:13,128
يمكنك الاحتفاظ بكليتك -
تهاني لكِ -

314
00:17:13,420 --> 00:17:14,797
يمكنك الرحيل اليوم

315
00:17:14,881 --> 00:17:16,466
نعم , تهاني
مهما يكن

316
00:17:21,265 --> 00:17:22,184
تهاني

317
00:17:22,350 --> 00:17:24,354
لا توجد مشكلة بك
ستكون بخير

318
00:17:24,437 --> 00:17:25,480
تهاني

319
00:17:29,653 --> 00:17:30,905
ما هي أفضل فرقة بالثمانينات لكم؟

320
00:17:31,072 --> 00:17:31,656
"كوين"

321
00:17:32,115 --> 00:17:32,825
لا

322
00:17:33,075 --> 00:17:34,786
"تويستد سيستر" -
!يا إلهي -

323
00:17:35,287 --> 00:17:37,541
ليس كأن هناك اجابة خاطئة أو صحيحة لهذا السؤال

324
00:17:37,624 --> 00:17:40,420
"ذا جوجوز" , "دوران دوران" , "ذا يوريثميكس"

325
00:17:46,054 --> 00:17:46,888
إحظ بيوم جيد

326
00:17:47,222 --> 00:17:48,265
يمكنك أن تعود للمنزل اليوم

327
00:17:58,072 --> 00:18:00,451
موعد الوفاة . . 15:45

328
00:18:16,601 --> 00:18:19,605
لقد إتصلت بكل مشفي في المقاطعة يا رجل

329
00:18:21,400 --> 00:18:24,822
, لا أدري . لكن في النهاية
الشاب الذي فعل هذا سيحظى برعاية طبية

330
00:18:24,905 --> 00:18:28,077
و عندما يفعل , هذا القضيب الذي تحملينه
سيكون كل ما يحتاجه هو

331
00:18:28,536 --> 00:18:29,704
أين عائلتها؟

332
00:18:29,788 --> 00:18:30,748
ليس لديها عائلة

333
00:18:30,956 --> 00:18:32,041
لا يوجد أشقاء؟

334
00:18:32,834 --> 00:18:33,502
لا

335
00:18:33,794 --> 00:18:34,754
والداها ماتا

336
00:18:35,588 --> 00:18:37,216
لقد انتقلت إلى (سياتل) منذ ثلاثة أسابيع

337
00:18:37,717 --> 00:18:38,885
مرحباً بها في المدينة

338
00:18:47,106 --> 00:18:48,191
هل أنتِ بخير يا (ميريدث)؟

339
00:18:49,193 --> 00:18:51,029
نعم , أنا بخير

340
00:18:51,112 --> 00:18:53,407
عليّ أن أفعل شيئاً

341
00:18:54,159 --> 00:18:55,118
عليّ الرحيل

342
00:18:56,203 --> 00:18:57,163
حسناً
سأبقى معها

343
00:18:57,330 --> 00:18:57,998
أيها الطبيب (بورك)؟

344
00:18:58,123 --> 00:19:02,380
هناك طفل في قسم الأطفال
أظن أنه مريض , لقد سمعت دندنة

345
00:19:02,505 --> 00:19:04,424
هل طلب قسم الأطفال منا المشورة؟

346
00:19:04,508 --> 00:19:06,928
. . في الحقيقة , لا , لم يطلبوا -
إذاً ماذا تريدين مني؟ -

347
00:19:07,054 --> 00:19:09,641
لو أمكنك أن تلقي عليه نظرة -
ليس بدون السماح من قسم الأطفال -

348
00:19:09,724 --> 00:19:11,894
أنا رجل مشغول يا (جراي) , و هناك قواعد

349
00:19:12,020 --> 00:19:14,482
أنظري , ليس كأنني الرئيس هنا

350
00:19:25,832 --> 00:19:26,792
أنتِ مثيرة

351
00:19:27,543 --> 00:19:28,962
أنت ثمل
لا تتحرك

352
00:19:31,842 --> 00:19:32,927
. . إنتظري , أنتِ

353
00:19:33,386 --> 00:19:36,223
الفتاة من المجلة

354
00:19:36,390 --> 00:19:37,434
بثياب السباحة الحمراء

355
00:19:38,185 --> 00:19:39,228
نعم , و كان وردياً

356
00:19:39,312 --> 00:19:40,897
لقد إنتهيت
يمكنك رؤية الممرضة بالخارج الآن

357
00:19:44,069 --> 00:19:46,406
هل هي مجنونة أو ما شابه؟ -
لا أعتقد ذلك -

358
00:19:48,826 --> 00:19:51,914
من فضلكِ , إجلسي
يجب أن ألقي نظرة على ذراعكِ

359
00:19:53,500 --> 00:19:54,210
حسناً

360
00:20:15,868 --> 00:20:16,995
ما الذي تفعلينه هنا؟

361
00:20:17,329 --> 00:20:19,039
أجلس هنا مع القضيب

362
00:20:19,165 --> 00:20:20,041
ماذا عنكِ؟

363
00:20:20,166 --> 00:20:21,084
(أختبئ من (أليكس

364
00:20:24,506 --> 00:20:25,675
(لقد قبلّت (ديريك

365
00:20:26,676 --> 00:20:27,469
قبلّتي (ديريك)؟

366
00:20:27,720 --> 00:20:28,846
في المصعد

367
00:20:29,013 --> 00:20:30,474
قبلّتيه في المصعد؟

368
00:20:30,599 --> 00:20:32,143
كنت أحظى بيوم سئ

369
00:20:33,353 --> 00:20:35,482
أنا أحظى بيوم سئ

370
00:20:36,441 --> 00:20:39,321
. . هذا ما تفعلينه عندما تحظين بيوم سئ
(تقبلّين الطبيب (ماكدريمي

371
00:20:42,200 --> 00:20:45,706
حسناً . . أنتِ تعلمين , هذا و حملي
لهذا القضيب في كل مكان

372
00:20:45,789 --> 00:20:48,293
يجعل كل شئ براقاً و جميلاً

373
00:20:48,460 --> 00:20:50,296
جورج) قال أن (أليسون) كانت ترتدي حذائكِ)

374
00:20:50,630 --> 00:20:51,339
نعم

375
00:20:52,299 --> 00:20:53,551
هذا غريب , صحيح؟

376
00:20:54,803 --> 00:20:56,138
الغريب أنكِ تهتمين

377
00:20:57,432 --> 00:20:58,684
أعتقد أن هذا غريب

378
00:21:24,265 --> 00:21:25,475
أريد الأمن , من فضلك؟

379
00:21:30,984 --> 00:21:31,651
ماذا لدينا؟

380
00:21:32,611 --> 00:21:33,863
أنظري -
ماذا؟ -

381
00:21:37,619 --> 00:21:38,954
سندخله في غرفة العمليات رقم 1

382
00:21:38,996 --> 00:21:41,750
ميريدث) , إتصلي بالرئيس و إعلميه أن لدينا المغتصب)

383
00:21:53,894 --> 00:21:55,229
(لقد رأيت (أليسون

384
00:21:55,313 --> 00:21:57,399
لا يمكنكِ تصديق الضرب التي لاقته

385
00:21:57,483 --> 00:21:58,693
و الآن أرى هذا

386
00:21:58,777 --> 00:22:00,738
"كالقول القديم "عليكِ رؤية الشخص الآخر

387
00:22:00,821 --> 00:22:03,284
لماذا لا يمكننا إعادة القضيب المقطوع؟

388
00:22:03,367 --> 00:22:04,911
الأسنان لا تقطع بل تقضم

389
00:22:04,995 --> 00:22:06,622
يمكننا أن نعيده إن كان قطع صافٍ

390
00:22:06,664 --> 00:22:08,416
. . لو كانت تريد أن تقطعه بسكين

391
00:22:08,500 --> 00:22:11,880
إلى جانب أن العصارات الهاضمة لم
تترك لحماً كافياً كي نتعامل معه

392
00:22:11,964 --> 00:22:13,174
صحيح
إذاً , ماذا نفعل؟

393
00:22:13,257 --> 00:22:15,344
نحول حيكه لكن بخسارة

394
00:22:15,427 --> 00:22:16,596
خسارة كبيرة؟

395
00:22:16,804 --> 00:22:19,559
سيكون عليه التبول بطريقة أخرى
لفترة طويل جداً جداً

396
00:22:19,684 --> 00:22:21,186
و لا ننسى ذكر أنه لن يستطيع أن يمارس الحب ثانية

397
00:22:21,311 --> 00:22:22,647
يا للأسف -
هذا مخجل -

398
00:22:22,730 --> 00:22:24,483
لنحظى بدقيقة حزن جميعنا

399
00:22:24,817 --> 00:22:25,610
مشرط

400
00:22:30,617 --> 00:22:31,285
(ريتشارد)

401
00:22:32,203 --> 00:22:33,705
لدينا المغتصب

402
00:22:34,081 --> 00:22:35,959
لقد أغمي عليه أمام المشفى

403
00:22:36,376 --> 00:22:37,336
نعم , سمعت هذا

404
00:22:40,257 --> 00:22:41,843
. . (أنظر يا (بورك -
لماذا؟ -

405
00:22:42,344 --> 00:22:43,470
أتريد حقاً أن تعرف؟

406
00:22:43,679 --> 00:22:46,141
أريد أن أعرف منذ متى توقفت عن التفكير
بي كرقم واحد هنا

407
00:22:48,395 --> 00:22:54,112
. . أعمل في هذه المشفي يا (ريتشارد) أكثر من أي -
أنت تفعل ما هو ضروري فقط -

408
00:22:54,404 --> 00:22:55,865
لا تأخذ خطوة إضافية أبداً

409
00:22:55,948 --> 00:22:57,492
لم تعطِ دقيقة إضافية

410
00:22:57,784 --> 00:23:01,373
, أنت مغرور و متغطرس
و هذا لا يعجبني

411
00:23:01,582 --> 00:23:02,750
أتريد أن تكون الرئيس؟

412
00:23:02,834 --> 00:23:03,710
اعمل من أجل ذلك كي تستحقه

413
00:23:36,344 --> 00:23:38,347
أسفة
لدي مرضى كثيرون

414
00:23:38,430 --> 00:23:40,475
ليس لدي وقت
أنا لا أفهمكِ

415
00:23:40,600 --> 00:23:42,103
آسفة

416
00:24:01,758 --> 00:24:03,010
رأسي يؤلمني

417
00:24:03,218 --> 00:24:04,303
ربما هذا ورماً

418
00:24:04,387 --> 00:24:05,806
أنتِ تتمنين لو أن لدي ورماً

419
00:24:05,931 --> 00:24:08,643
أنظر , لكنت أفصل وجهك عنك
لو كان هذا يجعلني أشترك في جراحة

420
00:24:08,810 --> 00:24:10,730
كنت أقوم بالتخييط طوال اليوم

421
00:24:11,106 --> 00:24:12,858
يداي تؤلماني

422
00:24:12,983 --> 00:24:14,319
على الأقل تساعدين أشخاصاً

423
00:24:14,444 --> 00:24:16,572
على الأقل تمارسين بعض الطب

424
00:24:17,783 --> 00:24:19,744
كان عليّ أن أُبعد المرأة الصينية

425
00:24:20,119 --> 00:24:22,164
كما لو أنها أقامت معسكراً بالأسفل

426
00:24:22,248 --> 00:24:25,419
المسكينة (إيزي) تـُبعد المرضى

427
00:24:25,586 --> 00:24:29,843
الشرطة قالت أنهم لن يرسلوا أحداً لموقع الجريمة
, إلا بعد عدة ساعات

428
00:24:29,926 --> 00:24:31,971
لذا عليّ أن أقضي اليوم مع القضيب

429
00:24:33,849 --> 00:24:35,476
(لا تقلها يا (أليكس

430
00:24:35,602 --> 00:24:36,979
كانت سهلة على أية حال

431
00:24:39,733 --> 00:24:42,153
من هنا يشعر أنه لا يعرف ماذا يفعل هنا؟

432
00:24:44,490 --> 00:24:46,452
أعني , أنه من المفروض أن نتعلم شيئاً؟

433
00:24:46,493 --> 00:24:48,038
لإني لا أشعر أننا نتعلم شيئاً

434
00:24:48,163 --> 00:24:49,415
ماعدا كيفية عدم النوم

435
00:24:49,498 --> 00:24:53,296
كما لو أن هناك حائط
, الأطباء المقيمون و المعارون هناك

436
00:24:53,379 --> 00:24:55,966
. . كوننا جراحون , فنحن هناك , نقوم

437
00:24:56,259 --> 00:24:59,639
, بالحياكة , ندير فريق المخاطر
نوصل نتائج المعامل , نحمل القضيب

438
00:24:59,764 --> 00:25:01,266
أكره كوني مستجداً

439
00:25:36,571 --> 00:25:37,864
مرحباً -
مرحباً -

440
00:25:40,326 --> 00:25:41,078
هل هو ابنكما؟

441
00:25:41,829 --> 00:25:42,496
نعم

442
00:25:42,747 --> 00:25:43,623
هو رائع

443
00:25:44,333 --> 00:25:44,875
شكراً

444
00:25:52,637 --> 00:25:53,847
رجاءاً

445
00:25:55,725 --> 00:25:57,812
لقد تعديتِ حدودكِ

446
00:25:58,563 --> 00:26:00,524
تقول أن الدندنة قد لا تكون انقباضاً

447
00:26:00,983 --> 00:26:03,320
أعتقد أنه علينا أن نقوم بفحص الصدى

448
00:26:03,571 --> 00:26:04,823
هذه وظيفتكِ

449
00:26:05,866 --> 00:26:08,286
لا داعي للقلق

450
00:26:09,496 --> 00:26:10,415
ما المشكلة؟

451
00:26:11,082 --> 00:26:14,755
لو كان طفلنا مريض , نريده أن يُعالج . . الآن

452
00:26:14,838 --> 00:26:15,923
من قال أن طفلكم مريض؟

453
00:26:16,048 --> 00:26:18,844
, الجراحة المستجدة
التي ليس لها أي عمل في منطقتنا

454
00:26:19,095 --> 00:26:20,597
من صرّح لكِ أن تكوني هنا؟

455
00:26:21,223 --> 00:26:23,059
. . كنت فقط -
أنا صرّحت لها -

456
00:26:23,643 --> 00:26:24,895
هلا تعذروننا؟

457
00:26:25,646 --> 00:26:26,481
(الطبيب (بورك

458
00:26:26,898 --> 00:26:29,068
هل تعبث مع مستجدتي أيها الطبيب (كاي)؟

459
00:26:29,569 --> 00:26:30,445
لا يا سيدي

460
00:26:30,904 --> 00:26:31,739
إعطيني البيانات

461
00:26:31,864 --> 00:26:32,949
لا يوجد به مشكلة
لقد تحققت من ذلك

462
00:26:33,074 --> 00:26:34,034
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

463
00:26:35,495 --> 00:26:38,166
هل تضمنين أنه بخير؟ بخير تماماً؟

464
00:26:40,127 --> 00:26:41,129
كم أنتِ متأكدة؟

465
00:26:41,421 --> 00:26:43,340
لا أدري , 75 بالمائة؟

466
00:26:43,674 --> 00:26:45,469
لا يكفي
هو مريضي الآن

467
00:26:45,594 --> 00:26:46,804
هل تمانع أيها الطبيب (كاي)؟

468
00:26:47,054 --> 00:26:48,056
قطعاً

469
00:26:48,390 --> 00:26:49,600
هل يمكنه أن يأخذ مريضنا؟

470
00:26:49,683 --> 00:26:50,727
إنه طبيب مقيم

471
00:26:50,894 --> 00:26:52,813
مما يعني أنه يمكنني فعل أي شئ

472
00:26:55,150 --> 00:26:57,696
, (السيد و السيدة (جونسون) , أنا الطبيب (بورك
رئيس قسم أمراض القلب

473
00:26:58,113 --> 00:27:01,368
سنقوم ببعض الفحوصات
و سنعطيكم الإجابة في خلال ساعة

474
00:27:01,869 --> 00:27:03,705
(جراي)
معذرة

475
00:27:04,623 --> 00:27:08,212
أريد فحص كامل , أشعة صدرية , و صورة بالصدى

476
00:27:08,421 --> 00:27:09,673
ليس لدي اليوم بطوله

477
00:27:09,798 --> 00:27:11,634
أنت رجل مشغول -
أنا رجل مشغول -

478
00:27:15,181 --> 00:27:16,183
أهناك أخرون؟

479
00:27:16,475 --> 00:27:18,728
لا . لا يوجد -
أحتاج فراشاً -

480
00:27:20,648 --> 00:27:21,649
الآنسة (لو)؟

481
00:27:37,924 --> 00:27:38,968
!(الآنسة (لو

482
00:27:39,176 --> 00:27:40,887
!(الآنسة (لو) , إنتظري! الآنسة (لو

483
00:27:41,972 --> 00:27:42,890
ماذا هنالك؟

484
00:27:55,535 --> 00:27:56,286
مرحباً

485
00:28:07,178 --> 00:28:08,263
يا إلهي

486
00:28:11,101 --> 00:28:11,935
لا بأس

487
00:28:12,812 --> 00:28:13,521
لا بأس

488
00:28:14,356 --> 00:28:16,275
سأساعدكِ

489
00:28:28,586 --> 00:28:29,462
إنه عميق

490
00:28:29,838 --> 00:28:31,674
إنه عميق . . يجب أن أطهره

491
00:28:32,175 --> 00:28:34,637
الآلة كُسرت في المصنع

492
00:28:34,762 --> 00:28:35,638
و سقطت

493
00:28:35,764 --> 00:28:36,849
أنتِ تتحدثين الإنجليزية

494
00:28:37,767 --> 00:28:39,436
فقط . . إن كان يمكنكِ الدخول

495
00:28:39,561 --> 00:28:42,315
لا , لا , لن أدخل
لا . . السجن

496
00:28:43,150 --> 00:28:43,901
السجن؟

497
00:28:44,026 --> 00:28:45,111
لا أستطيع الدخول

498
00:28:45,612 --> 00:28:46,948
ليس لدي بطاقة خضراء

499
00:28:47,156 --> 00:28:48,408
أنا , لا

500
00:28:49,326 --> 00:28:50,453
أنتِ هاربة

501
00:28:50,995 --> 00:28:52,957
لا بأس
ليس علينا أن نخبرهم

502
00:28:53,040 --> 00:28:55,586
يجب أن أدخل
يجب أن أحيكه

503
00:28:55,669 --> 00:28:56,963
لا لن أدخل

504
00:28:57,088 --> 00:28:59,550
رجاءاً , أعدكِ
أعدكِ أنكِ لن تذهبي للسجن

505
00:28:59,675 --> 00:29:01,595
فقط . . إنها تـُمطر
تعالي للداخل من فضلكِ

506
00:29:03,640 --> 00:29:06,060
حسناً , حسناً , حسناً

507
00:29:06,978 --> 00:29:07,980
لن أدخل

508
00:29:11,986 --> 00:29:14,365
إنتظري هنا , إتفقنا؟

509
00:29:14,490 --> 00:29:16,618
إنتظري , سأعود
سأعود

510
00:29:22,544 --> 00:29:24,672
إذاً؟ -
عيب في الولادة -

511
00:29:24,798 --> 00:29:26,926
تيترالوجي من الفالوت مع حزام الرئتين

512
00:29:27,009 --> 00:29:29,430
كنتِ محقة
سأحجز غرفة العمليات للغد

513
00:29:29,764 --> 00:29:31,558
شكراً لمساندتك لي هناك

514
00:29:31,767 --> 00:29:32,852
مهلاً

515
00:29:33,144 --> 00:29:34,104
كنتِ محقة

516
00:29:34,437 --> 00:29:36,440
. . لكن لو فعلتِ هذا ثانية

517
00:29:36,691 --> 00:29:38,527
, من وراء الوالدين و الطبيب

518
00:29:38,610 --> 00:29:40,530
. . و تحاولين سرقة مريض من قسم آخر

519
00:29:40,655 --> 00:29:43,368
سأحول وجودكِ هنا إلى جحيماً

520
00:30:00,394 --> 00:30:02,731
ثلاثة , أربعة , خمسة
تنفس

521
00:30:03,107 --> 00:30:04,400
الشحن إلى 200 , من فضلكم

522
00:30:06,028 --> 00:30:07,071
أربعة , خمسة
تنفس

523
00:30:53,351 --> 00:30:54,144
اللعنة

524
00:31:03,783 --> 00:31:05,953
حسناً , تم حياكة الجرح

525
00:31:09,417 --> 00:31:10,753
هذا جيد

526
00:31:11,587 --> 00:31:14,592
كنت لأفعل أفضل من هذا
لو كان هناك إضاءة أكثر

527
00:31:15,343 --> 00:31:16,678
قد تبقى عندكِ ندبة

528
00:31:17,054 --> 00:31:18,181
إنها جيدة

529
00:31:22,521 --> 00:31:25,859
عليكِ أن تعودي بعد خمسة أيام

530
00:31:25,984 --> 00:31:30,617
حسناً؟ عليّ أن أرى الجرح
و أزيل الضمادات , موافقة؟

531
00:31:33,079 --> 00:31:35,666
إذاً . . هذا رقم استدعائي على البطاقة

532
00:31:35,749 --> 00:31:37,377
هنا , اتفقنا؟

533
00:31:37,586 --> 00:31:40,298
سنتقابل هنا , اتفقنا؟

534
00:31:40,423 --> 00:31:41,592
عليكِ أن تعودي

535
00:31:42,259 --> 00:31:46,892
لكن لا يمكنكِ أن تخبري أحداً أنني ساعدتك
خارج المشفى , و إلا خسرت عملي

536
00:31:47,100 --> 00:31:47,977
أتفهمينني؟

537
00:31:48,227 --> 00:31:50,856
نعم
أعود و لا أخبر

538
00:31:51,065 --> 00:31:51,858
نعم

539
00:31:52,442 --> 00:31:55,029
حسناً , هذا كل شئ
لقد انتهيت . يمكنكما الرحيل

540
00:31:55,488 --> 00:31:57,074
سأراكِ في خمسة أيام

541
00:31:57,283 --> 00:31:58,159
أراكِ لاحقاً

542
00:32:20,777 --> 00:32:22,154
شكراً لكِ

543
00:32:53,786 --> 00:32:55,247
هل تعتقدين أني واثق من نفسي أكثر من اللازم؟

544
00:32:55,539 --> 00:32:56,249
لا

545
00:32:58,001 --> 00:32:58,836
لا تكذبي

546
00:33:00,046 --> 00:33:01,465
أنت رئيسي

547
00:33:04,720 --> 00:33:08,643
حسناً إذاً
قولي ما تريدينه في خلال 30 ثانية القادمة , من الآن

548
00:33:12,148 --> 00:33:15,779
أعتقد أنك مغروراً , متغطرساً , متسلطاً و مُلِّحاً

549
00:33:15,904 --> 00:33:17,490
و لديك عقدة

550
00:33:17,573 --> 00:33:19,576
لا تفكر بأحد غير نفسك

551
00:33:19,701 --> 00:33:21,913
. . لكني -
لكنك ماذا؟ مازال لدي 22 ثانية -

552
00:33:21,955 --> 00:33:23,040
لم أنتهي

553
00:33:25,126 --> 00:33:27,964
أحتاج إلى شراباً  , رجلاً , أو تدليك

554
00:33:28,757 --> 00:33:31,219
أو تدليك و أنا ثملة من قبل رجل

555
00:33:33,723 --> 00:33:34,725
ما خطبك؟

556
00:33:37,312 --> 00:33:39,649
لقد فقدت خمسة مرضي في فريق المخاطر اليوم

557
00:33:40,150 --> 00:33:41,694
أشعر كأني ملك الموت

558
00:33:42,612 --> 00:33:45,950
جورج) , حوالي 95 بالمئة من مرضي)
فريق المخاطر لا يمكنك معالجتهم

559
00:33:46,075 --> 00:33:48,245
معظهم موتى بالفعل عندما يأتون إلى هنا

560
00:33:50,207 --> 00:33:51,083
ماذا؟

561
00:33:53,545 --> 00:33:57,092
لماذا لم تقولي لي شيئاً عندما
كنت أتحدث عن روعة الأمر؟

562
00:33:57,301 --> 00:33:58,136
. . لأن

563
00:33:59,388 --> 00:34:01,641
(أنت (جورج) و أنا (كريستينا

564
00:34:09,904 --> 00:34:11,990
جراحة قلبه تم تسجيلها للغد

565
00:34:17,791 --> 00:34:20,003
كنت أعتقد أني محقة , أتعلمين؟

566
00:34:20,670 --> 00:34:21,630
أعلم

567
00:34:24,426 --> 00:34:26,221
نحن بالكاد نكون على حق

568
00:34:26,805 --> 00:34:27,723
نحن مستجدون

569
00:34:28,224 --> 00:34:29,726
ليس علينا أن نكون محقين

570
00:34:30,268 --> 00:34:32,731
و عندما نكون محقين , يكون هذا صدمة

571
00:34:34,525 --> 00:34:35,485
. . هل أنتِ

572
00:34:36,737 --> 00:34:38,949
. . أعني , كونكٍ مستجدة , أتشعرين

573
00:34:39,074 --> 00:34:40,159
بالرعب؟

574
00:34:40,618 --> 00:34:42,704
طوال الوقت

575
00:34:44,415 --> 00:34:45,918
جيد
لست أنا فقط هكذا

576
00:34:47,587 --> 00:34:48,296
لا

577
00:35:07,033 --> 00:35:07,952
كيف حالها؟

578
00:35:09,454 --> 00:35:10,330
لا تغيير

579
00:35:11,123 --> 00:35:12,542
أكنت صاحياً طوال الليل؟

580
00:35:16,047 --> 00:35:17,216
نعم

581
00:35:17,758 --> 00:35:19,135
أتعلمين , لدي أربعة أخوات

582
00:35:19,469 --> 00:35:21,139
كلهم بنات
و الكثير من الأطفال

583
00:35:21,264 --> 00:35:22,933
لو كنت في غيبوبة , لكانوا كلهم هنا

584
00:35:23,309 --> 00:35:24,352
كنت أريدهم أن يكونوا هنا

585
00:35:25,270 --> 00:35:26,480
لكن عدم وجود أحداً؟

586
00:35:27,148 --> 00:35:28,608
لا يمكنني تصور هذا

587
00:35:29,360 --> 00:35:30,194
أنا يمكنني

588
00:35:30,904 --> 00:35:32,322
ما الذي تتحدثين عنه؟
ماذا عن والدتكِ؟

589
00:35:33,199 --> 00:35:35,244
ستكون هنا تأمر كل الجراحين

590
00:35:35,577 --> 00:35:39,834
ستقوم باعطاء أوامر طوال الوقت حتى يتم شفاؤكِ

591
00:35:41,003 --> 00:35:42,213
هذا صحيح

592
00:35:42,630 --> 00:35:43,798
أنا لدي والدتي

593
00:35:48,305 --> 00:35:50,475
, إذاً نحن نقبل بعضنا البعض
لكننا لا نتواعد

594
00:35:52,270 --> 00:35:53,564
كنت أعرف أنك ستتكلم عن هذا

595
00:35:53,647 --> 00:35:55,024
لا تفهميني خطأ
أنا أحب التقبيل

596
00:35:55,942 --> 00:35:57,152
أحبه جداً

597
00:35:57,820 --> 00:35:59,072
المزيد من التقبيل , هذا ما أعنيه

598
00:35:59,740 --> 00:36:01,534
لم أعرف ماذا كان هذا

599
00:36:01,618 --> 00:36:04,080
هل سيحدث ثانية؟
حيث أنه لو حدث , سأحتاج معطراً للفم

600
00:36:04,497 --> 00:36:05,791
و أضع إحتياطياً في محفظتي

601
00:36:05,916 --> 00:36:06,834
اخرس الآن

602
00:36:08,587 --> 00:36:10,965
هناك طفل في الحضانة بالأعلى

603
00:36:12,551 --> 00:36:13,803
مولود حديثاً

604
00:36:14,471 --> 00:36:17,308
لم يتجاهله أحداً أو يضره بعد

605
00:36:19,228 --> 00:36:21,106
كيف نتغير من هكذا إلى هكذا؟

606
00:36:22,859 --> 00:36:25,947
, إنها ترتدي حذائي
و أحد ما أطرحها ضرباً

607
00:36:26,823 --> 00:36:28,242
و لا يوجد لها أحداً

608
00:36:34,919 --> 00:36:36,964
هناك إضطراب بها
!جهزوا غرفة العمليات

609
00:36:37,131 --> 00:36:38,675
الاعداد للكرانيوتومي

610
00:36:38,967 --> 00:36:41,763
لنتفحصها , لنرَ نسبة الغاز بالدم

611
00:36:52,947 --> 00:36:53,656
أنتِ

612
00:36:58,372 --> 00:37:02,837
أضطررت أن أترك جمجمتها مفتوحة
حتى ينخفض الضغط بمخها

613
00:37:04,590 --> 00:37:06,134
ستكون بخير , صحيح؟

614
00:37:06,927 --> 00:37:08,053
ستكون بخير

615
00:37:10,557 --> 00:37:11,976
لو استيقظت

616
00:37:14,146 --> 00:37:15,648
لو استيقظت

617
00:37:21,115 --> 00:37:21,950
أيها الطبيب (بورك)؟

618
00:37:22,284 --> 00:37:24,287
لا يوجد لدي شئ عند السادسة
أتريد أن نحتسي شراباً كما اتفقنا؟

619
00:37:24,370 --> 00:37:25,330
لا أعتقد ذلك

620
00:37:25,580 --> 00:37:26,874
حسناً , ماذا عن مساء الغد؟

621
00:37:29,128 --> 00:37:32,341
شيبارد) , عليك أن تعرف أن (ريتشارد) وعد)
أن يعطي منصب الرئيس لأحدنا

622
00:37:37,390 --> 00:37:38,809
لكنك تعلم هذا بالفعل

623
00:37:40,437 --> 00:37:42,607
إبقِ أصدقائك قريباً و أعدائك أقرب

624
00:37:44,151 --> 00:37:45,236
أنت لست العدو

625
00:37:45,903 --> 00:37:47,364
أنت المنافس

626
00:37:53,540 --> 00:37:57,505
, إذاً , هنا ستضعين توقيعكِ
و هنا , وفي البداية

627
00:37:57,588 --> 00:37:58,089
حسناً

628
00:37:58,214 --> 00:38:01,886
. . إنهم يقولون أن . . أن

629
00:38:02,888 --> 00:38:03,723
القضيب

630
00:38:04,599 --> 00:38:05,893
أنظري , أنا طبيب

631
00:38:06,018 --> 00:38:07,562
أعني , لا يجب أن يكون هناك حرجاً كي أقولها

632
00:38:08,188 --> 00:38:10,483
لكن الأمر كقول أني كنت أغير حفائضها

633
00:38:10,859 --> 00:38:11,693
فهمتك

634
00:38:11,860 --> 00:38:13,571
يقولون أنكِ لم تدعيه يغيب عن ناظركِ

635
00:38:13,655 --> 00:38:15,115
تفضل
قضيب واحد

636
00:38:17,995 --> 00:38:18,704
أيها الشرطي

637
00:38:23,378 --> 00:38:28,636
سنقوم بنهج المنهج الصحيح للعلاج

638
00:38:29,137 --> 00:38:29,888
لنقم بالعملية

639
00:38:30,180 --> 00:38:31,849
لنفتح صدره
المشرط رقم 10 , رجاءاً

640
00:38:34,812 --> 00:38:35,480
جراي)؟)

641
00:38:36,189 --> 00:38:37,024
نعم , سيدي؟

642
00:38:37,566 --> 00:38:41,406
لتشاركينني
عندما ننتهي من فتح الصدر , سأدعكِ تمسكين المشرط

643
00:38:42,365 --> 00:38:43,701
هل أنت جاد؟

644
00:38:44,953 --> 00:38:46,539
لا تدعيني أغير رأيي

645
00:38:46,914 --> 00:38:47,665
أنا قادمة

646
00:38:55,678 --> 00:38:56,930
لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة

647
00:38:57,138 --> 00:38:59,308
الخبر الجيد هو أن الطبيبة (بايلي) أوقفت النزيف

648
00:38:59,392 --> 00:39:01,603
الخبر السئ هو أننا أعطينا القضيب للشرطة

649
00:39:02,480 --> 00:39:03,773
فلتنعم بحياة سعيدة

650
00:39:07,696 --> 00:39:09,616
نتائج معملك جاءت نظيفة

651
00:39:09,783 --> 00:39:12,078
لقد اختفى الورم
يمكنك العودة للمنزل اليوم

652
00:39:15,709 --> 00:39:16,960
. . أنتما

653
00:39:38,410 --> 00:39:41,248
في لحظة ما , عليك أن تقوم بقرار

654
00:39:43,585 --> 00:39:46,339
الحدود لا تبقِ الناس خارجاً

655
00:39:48,718 --> 00:39:49,928
هم يدخولنك

656
00:39:52,181 --> 00:39:53,475
الحياة متقلبة

657
00:39:55,937 --> 00:39:57,106
هذا هي طريقة حياتنا

658
00:39:58,399 --> 00:40:02,072
حسناً , موافقة , (جورج) و (إيزي) , يمكنكما
أن تنتقلا إلى منزلي

659
00:40:03,616 --> 00:40:05,953
!أجل -
!لا أصدق أنكِ تجوفتِ -

660
00:40:06,203 --> 00:40:06,996
شكراً لكِ

661
00:40:07,997 --> 00:40:08,707
!نعم

662
00:40:10,418 --> 00:40:12,045
لا أصدق ذلك أنا أيضاً

663
00:40:12,588 --> 00:40:13,965
أنا ألوم الأطفال

664
00:40:14,382 --> 00:40:15,467
يجعلونكِ مضطربة

665
00:40:17,053 --> 00:40:20,392
. . إذاً يمكنك اضاعة عمرك في رسم الخطوط

666
00:40:28,696 --> 00:40:31,909
أو يمكنك أن تعيش كي تتخطاهم . .

667
00:40:37,793 --> 00:40:38,837
مرحباً بعودتكِ

668
00:40:57,532 --> 00:40:59,535
. . لكن هناك خطوط . .

669
00:41:00,453 --> 00:41:04,376
إذاً , هذا غريب

670
00:41:05,294 --> 00:41:08,966
ما أشعر به تجاه القوارب , هذا ما أعنيه

671
00:41:09,217 --> 00:41:12,305
خطيرة كي نتخطاها . .

672
00:41:12,430 --> 00:41:14,851
سأنزل السلالم هذه المرة

673
00:41:16,019 --> 00:41:17,480
لا يوجد التحكم في النفس

674
00:41:17,897 --> 00:41:18,982
هذا محزن

675
00:41:19,650 --> 00:41:20,484
حقاً

676
00:41:30,875 --> 00:41:32,294
هذا ما أعرفه

677
00:41:35,132 --> 00:41:37,135
. . لو كانت لديك الفرصة

678
00:41:40,807 --> 00:41:42,476
. . المنظر من الجهة الأخرى

679
00:41:44,772 --> 00:41:46,441
رائع

680
00:41:59,586 --> 00:42:02,674
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الفوز في معركة و خسارة الحرب"