﻿1
00:00:03,462 --> 00:00:06,298
. . الحميمية كلمة تتكون من أربعة مقاطع لـ

2
00:00:06,465 --> 00:00:08,217
ها هما قلبي و روحي"

3
00:00:08,592 --> 00:00:10,260
ضع في وسطهما لحم

4
00:00:10,719 --> 00:00:11,720
"و تمتع بالطعم

5
00:00:12,804 --> 00:00:15,390
, كلاهما مرغوب فيهما و يُخاف منهما

6
00:00:16,600 --> 00:00:17,976
. . من الصعب العيش معهما

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,144
!عذراً

8
00:00:19,561 --> 00:00:20,479
!عذراً

9
00:00:20,812 --> 00:00:22,898
و من المستحيل العيش بدونهما . .

10
00:00:26,527 --> 00:00:28,111
!هل هذه فرشاة أسناني؟

11
00:00:40,499 --> 00:00:44,795
. . و ترتبط الحميمية بثلاث كلمات

12
00:00:45,629 --> 00:00:49,758
الأقارب , الرومانسية و شركاء السكن

13
00:00:51,885 --> 00:00:55,222
قهوة؟ -
هناك أشياء لا تستطيع الهرب منها -

14
00:00:56,431 --> 00:00:59,643
و أشياء لا تريد معرفتها فحسب

15
00:00:59,893 --> 00:01:00,853
مرحبا أيتها القطة

16
00:01:06,400 --> 00:01:08,861
أنتِ لا تفهمين
أنا رجل , و أنتِ امرأة

17
00:01:08,986 --> 00:01:10,696
هذا يذكرني

18
00:01:10,863 --> 00:01:11,947
نحتاج إلى فوط صحية

19
00:01:12,030 --> 00:01:15,492
أنتِ تقتحمين عليّ الحمام و أنتِ مرتدية ملابسكِ الداخلية
و أكون أنا عارٍ و أنا أستحم

20
00:01:15,617 --> 00:01:16,827
هلا تضيفها إلى قائمتك , من فضلك؟

21
00:01:16,910 --> 00:01:18,245
!ماذا؟ -
!الفوط الصحية -

22
00:01:18,370 --> 00:01:20,205
ضعها على القائمة
إنه دورك

23
00:01:20,289 --> 00:01:22,165
!أنا رجل

24
00:01:22,416 --> 00:01:24,334
!أنا لا أشتري منتجات نسائية

25
00:01:24,459 --> 00:01:26,879
, لا أريدكِ أن تدخلي إلى الحمام و أنا استحم

26
00:01:26,962 --> 00:01:28,630
و لا أريد أن أراكِ في ملابسكِ الداخلية

27
00:01:28,714 --> 00:01:30,090
هذا لا يزعجني , مفهوم؟

28
00:01:30,174 --> 00:01:31,675
(أنظر إليّ في ملابسي الداخلية يا (جورج

29
00:01:31,758 --> 00:01:33,552
خذ وقتك
هذا لا يهم

30
00:01:36,138 --> 00:01:39,183
أنتم أول الأشخاص الذين يرونهم في الصباح

31
00:01:39,308 --> 00:01:41,268
تقولون من فضلكم
تقولون شكراً

32
00:01:41,351 --> 00:01:43,645
تعتذرون لايقاظكم اياهم

33
00:01:43,854 --> 00:01:46,023
تجعلونهم راضين بالوضع

34
00:01:46,106 --> 00:01:47,441
لماذا هذا مهم؟

35
00:01:47,524 --> 00:01:50,402
لأنهم حينها سيتحدثون اليكم
و سيخبرونكم بما بهم

36
00:01:50,485 --> 00:01:51,945
لماذا هذا مهم؟

37
00:01:52,029 --> 00:01:55,574
لأنه حينها يمكنكم اخبار الأطباء المقيمون
بما يحتاجون معرفته خلال دورتهم

38
00:01:55,657 --> 00:01:57,659
و لماذا هذا مهم؟

39
00:01:57,784 --> 00:02:00,787
, لأنه لو جعلتم وكيلتكم تبدو في حالة سيئة

40
00:02:01,079 --> 00:02:03,874
ستعذبكم حتى تجعلكم تطلبون الرحمة

41
00:02:04,458 --> 00:02:08,295
الآن أخرجوا
أريد دورة مبدأية منتهية الساعة 5:30 صباحاً

42
00:02:09,046 --> 00:02:10,130
(صباح الخير أيتها الطبيبة (فتاة العرض

43
00:02:10,672 --> 00:02:11,757
الطبيب الشرير

44
00:02:11,840 --> 00:02:14,218
وشم جميل

45
00:02:14,384 --> 00:02:16,261
لقد محو هذا من صورتك؟

46
00:02:16,386 --> 00:02:17,179
لا أدري

47
00:02:17,513 --> 00:02:19,723
ما الذي يفعلونه من أجل تحطيم جمجمتك؟

48
00:02:20,307 --> 00:02:22,184
آمل أن أحظى بحالات جيدة اليوم

49
00:02:22,267 --> 00:02:26,522
"كان لديّ شابان البارحة مصابان بـ"كولوستوميس
و كانا يحتاجان تغيير ملابسهما كل ربع ساعة

50
00:02:26,563 --> 00:02:27,648
سأكون في عملية جراحية اليوم

51
00:02:27,856 --> 00:02:28,815
هذا هو يومي

52
00:02:28,941 --> 00:02:29,733
ما هي؟

53
00:02:29,858 --> 00:02:30,776
كما قلت لكِ

54
00:02:31,026 --> 00:02:31,902
ما الذي تعرفينه؟

55
00:02:32,152 --> 00:02:34,655
, أعرف أنني جئت إلى هنا الساعة الرابعة
و أنتِ لم تأتي حتى الساعة الرابعة و النصف

56
00:02:34,947 --> 00:02:35,614
أخبريني

57
00:02:36,448 --> 00:02:37,074
لا

58
00:02:38,367 --> 00:02:41,078
أنا لست المستجدة التي تعبث مع طبيب مقيم

59
00:02:42,829 --> 00:02:44,414
. . أنا لا أعبث

60
00:02:45,832 --> 00:02:46,708
أنت هنا مبكراً

61
00:02:46,792 --> 00:02:48,460
لديّ عملية في الساعة الخامسة
سأنتهي منها في السادسة

62
00:02:48,544 --> 00:02:50,462
فكرت بشراء الافطار لكِ قبل أن أقوم بالدورة

63
00:02:50,546 --> 00:02:51,463
لقد أكلت بالفعل

64
00:02:51,547 --> 00:02:52,256
ما الذي تناولتيه؟

65
00:02:52,339 --> 00:02:53,298
هذا ليس من شأنك

66
00:02:53,465 --> 00:02:54,383
أنتِ من الأشخاص الذين يحبون افطار الحبوب؟

67
00:02:54,633 --> 00:02:56,552
من العلبة مباشرة؟
أم أنكِ من محبي افطار الفاكهة و الحمضيات؟

68
00:02:57,302 --> 00:02:58,846
فطائر؟
هل تريدين الفطائر؟

69
00:02:58,971 --> 00:03:00,722
حسناً , بقايا الجبن المشوي

70
00:03:00,806 --> 00:03:03,559
هل تم اشباع فضولك؟ -
هذا محزن . هذا مثير للشفقة -

71
00:03:03,684 --> 00:03:05,561
اليوم الجيد يبدأ بافطار جيد

72
00:03:05,686 --> 00:03:08,063
أنظر , لا أريد أن يرانا أحد مع بعضنا في المشفى

73
00:03:08,188 --> 00:03:10,148
افهم هذا , تعايش مع هذا
هذا غير مهني

74
00:03:10,357 --> 00:03:12,276
أظن أنه نوع من أن الطبيب المقيم يريد التعرف
على أحد المستجدين

75
00:03:12,359 --> 00:03:14,069
قضى ليلة مع مستجدة -
بالكاد يعرفها -

76
00:03:14,194 --> 00:03:16,488
و سيبقى الحال هكذا -
تريدينني أن أكون مهنياً؟ -

77
00:03:16,738 --> 00:03:18,574
سأكون كذلك -
هذا ما أريده -

78
00:03:18,657 --> 00:03:19,533
إذا هذا الذي ستحصلين عليه

79
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
ستتأخر على عمليتك

80
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
(سرني الحديث إليكِ أيتها الطبيبة (جراي

81
00:03:27,749 --> 00:03:30,627
هل رأى أحدكم المخطط الذي كان موجوداً هنا؟

82
00:03:35,257 --> 00:03:38,260
, هل تدخلين دائماً هكذا
توقدي الضوء بهذه الطريقة؟

83
00:03:38,343 --> 00:03:39,386
هل أنتِ (إليزابيث فالون)؟

84
00:03:39,761 --> 00:03:41,513
ما هي أخبار مخططي؟

85
00:03:42,222 --> 00:03:43,765
يقولون أنكِ كنتِ ممرضة هنا

86
00:03:44,016 --> 00:03:45,642
ممرضة غرفة العمليات

87
00:03:45,767 --> 00:03:48,604
لديكِ مرض الباطنية مصاحب لسرطان البنكرياس

88
00:03:48,729 --> 00:03:52,983
. . و أنتِ تتمنين أن تقومي بعملية

89
00:03:53,984 --> 00:03:56,778
فشل البنكرياس

90
00:03:57,196 --> 00:04:03,452
المشفى تتلقى مثل هذه الحالة مرة كل ستة أشهر

91
00:04:04,203 --> 00:04:06,371
هذا هو سبب مجيئك السابعة الرابعة و النصف , صحيح؟

92
00:04:06,538 --> 00:04:07,247
الرابعة

93
00:04:07,915 --> 00:04:10,667
خذي مخططي من هنا قبل أن يراكِ أحداً

94
00:04:10,918 --> 00:04:14,588
أذهلي الطبيب (بورك) بتشخصيكِ لحالتي

95
00:04:14,713 --> 00:04:18,759
كي تصبحي المستجدة الطبيعية للمشاركة في هذه العملية

96
00:04:19,301 --> 00:04:22,095
أنا أعرف كل الحيل أيتها الطبيبة

97
00:04:22,179 --> 00:04:24,515
(يانج) . . (كريستينا يانج)

98
00:04:25,390 --> 00:04:27,476
(سأدعوكِ (كريستينا

99
00:04:27,976 --> 00:04:30,145
(و أنتِ تدعونني الممرضة (فالون

100
00:04:30,812 --> 00:04:31,730
سيد (هيمفري)؟

101
00:04:33,899 --> 00:04:35,776
(أنا آسفة لايقاظك يا سيد (هيمفري

102
00:04:37,402 --> 00:04:38,403
تعالي

103
00:04:39,863 --> 00:04:41,031
ما هو الوقت؟

104
00:04:41,323 --> 00:04:42,366
الخامسة و عشر دقائق

105
00:04:42,533 --> 00:04:44,409
آسفة
أريد ان أقوم باختبار صغير

106
00:04:44,535 --> 00:04:45,786
لو كان بامكانك الاعتدال للحظة واحدة

107
00:04:52,292 --> 00:04:53,001
شكراً

108
00:04:53,710 --> 00:04:57,339
, ربما يكون هذا بارداً بعض الشئ
لذا خذ نفساً عميقاً

109
00:04:57,464 --> 00:04:58,799
لو كان بامكانك أخذ نفساً عميقاً

110
00:04:58,882 --> 00:05:00,008
أنتِ لستِ طبيبة

111
00:05:00,133 --> 00:05:01,802
, (أنا الطبيبة (ستيفنز
(لكن بامكانك أن تدعوني (إيزي

112
00:05:01,844 --> 00:05:03,595
سأساعد الطبيبة (بايلي) لأخذ عينة منك هذا الصباح

113
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
لا , لا أعتقد ذلك , لا

114
00:05:05,639 --> 00:05:06,974
(هذا سيأخذ دقيقة فحسب يا سيد (هيمفري

115
00:05:07,057 --> 00:05:09,643
(لا , أحضري لي الطبيبة (بايلي) أو الطبيب (فيكتور

116
00:05:09,768 --> 00:05:12,271
. . أريد أن أقوم بـ -
أنتِ لن تقومي بأي شئ -

117
00:05:13,105 --> 00:05:13,897
هل هذه أنتِ؟

118
00:05:15,482 --> 00:05:16,191
ماذا؟

119
00:05:16,692 --> 00:05:17,651
هل هذه أنتِ؟

120
00:05:19,528 --> 00:05:20,612
هذه أنتِ , صحيح؟

121
00:05:21,196 --> 00:05:22,239
أتعلمين , أخرجي من غرفتي

122
00:05:22,322 --> 00:05:23,699
. . (سيد (هيمفري -
أخرجي من غرفتي -

123
00:05:30,122 --> 00:05:31,707
لابد أن توجد بعض القواعد

124
00:05:31,790 --> 00:05:35,794
إذاً , ماذا , يمكننا السير في ملابسنا الداخلية
كل ثلاثاء بالتناوب

125
00:05:35,878 --> 00:05:38,630
أو أنه بامكانك رؤية الصدرية و لكن ليس السروال؟

126
00:05:38,881 --> 00:05:40,757
أم أنك تتحدث عن قواعد صارمة؟

127
00:05:40,841 --> 00:05:43,177
. . لأنك لو اعتقدت أنه بامكانك جعل (إيزي) تغطي نفسها

128
00:05:43,302 --> 00:05:45,512
كم المكشوف ليس هو المقصد

129
00:05:46,054 --> 00:05:48,015
عليكِ فعل شئ
هذا منزلكِ

130
00:05:48,098 --> 00:05:50,017
هذا منزل أمي -
. . (ميريدث) -

131
00:05:51,768 --> 00:05:54,897
هل تعجبك (إيزي)؟ هل كل هذا بخصوص ذلك؟
هل أنت معجب بـ(إيزي)؟

132
00:05:55,022 --> 00:05:57,357
لا . (إيزي)؟ لا
(أنا لا تعجبني (إيزي

133
00:05:57,524 --> 00:06:00,444
إيزي) . . لا)
أنا . . هي ليست من تعجبني

134
00:06:00,569 --> 00:06:02,029
ليس هي
إذا هناك واحدة

135
00:06:02,154 --> 00:06:02,863
. . هذا ليس

136
00:06:03,739 --> 00:06:05,824
أنظري , لابد أن توجد هناك بعض القواعد

137
00:06:05,949 --> 00:06:08,785
, (أومايلي) , (جراي)
أحضرا (كارف) و توجهوا إلى قسم الأورام

138
00:06:08,869 --> 00:06:09,828
شيبارد) يحتاجكم)

139
00:06:09,953 --> 00:06:10,913
شيبارد) في عملية جراحية)

140
00:06:11,079 --> 00:06:12,664
تم تغييره قبل أن يبدأ

141
00:06:23,550 --> 00:06:24,510
. . هؤلاء يبدون كأنهم

142
00:06:25,552 --> 00:06:26,303
مسامير

143
00:06:52,663 --> 00:06:57,751
"(تشريح (جراي"
الموسم الأول : الحلقة الرابعة
"أرض اللارجل"

144
00:07:02,214 --> 00:07:03,382
لا أري يدي

145
00:07:03,465 --> 00:07:04,591
يا للهول
إنه واعي

146
00:07:04,675 --> 00:07:07,261
(تنفس بعمق يا (جورج
أنت لن يغمَ عليك

147
00:07:07,344 --> 00:07:09,555
استخدموا 4 جرامات من المورفين
و 10 جرامات من التيترات

148
00:07:09,930 --> 00:07:11,723
أتعلمون؟ لا أريده أن يتحرك

149
00:07:11,807 --> 00:07:12,891
لا أستطيع أن أرى -
لا بأس -

150
00:07:12,975 --> 00:07:14,643
. . نريدك أن تثبت يا سيد

151
00:07:14,935 --> 00:07:16,520
(كروز) . . (جورج كروز)

152
00:07:16,603 --> 00:07:19,022
لقد تعثر و وقع من فوق عدة درجات
حاملاً مسدس مسامير

153
00:07:19,481 --> 00:07:21,608
بطريقة ما تجنب الوعاء الدموي

154
00:07:21,692 --> 00:07:24,653
عصب الرؤية أصيب
هل يمكنك الشعور بذلك؟

155
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
رضوض على جانبه الأيمن

156
00:07:27,781 --> 00:07:28,824
ما هو قلقنا الرئيسي؟

157
00:07:28,907 --> 00:07:29,700
العدوى

158
00:07:29,783 --> 00:07:33,370
صحيح . سأقوم بنزع هذه المسامير
في خلال النصف ساعة القادمة . أحتاج فحص شامل

159
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
الفحوص الشاملة معطلة الآن

160
00:07:34,621 --> 00:07:36,331
ماذا؟ -
لقد طلبوا من يصلحهم البارحة -

161
00:07:36,415 --> 00:07:38,208
الحواسيب معطلة . . ستـُصلح حوالي الساعة الواحدة

162
00:07:38,292 --> 00:07:39,376
رائع
ما هي الخيارات؟

163
00:07:39,459 --> 00:07:40,752
لنقوم بعمل أشعة -
لا أيها الذكي -

164
00:07:40,836 --> 00:07:43,463
هناك مسامير في رأس الرجل
لنضعه تحت مغناطيس ضخم

165
00:07:43,547 --> 00:07:45,966
نحتاج تصوير من ثلاث محاور
و صورة مقطعية للعملية

166
00:07:46,008 --> 00:07:48,969
رائع . قوما بالبحث عن حالات مشابهة سابقة

167
00:07:49,511 --> 00:07:50,095
زوجتي

168
00:07:50,220 --> 00:07:51,346
زوجتي , زوجتي

169
00:07:51,471 --> 00:07:53,307
(زوجتك في الطريق يا سيد (كروز

170
00:07:53,724 --> 00:07:56,393
ابقي معه , أبقيه هادئاً , و لاحظي التغيرات

171
00:07:58,645 --> 00:07:59,813
لا أستطيع أن أرى

172
00:08:00,105 --> 00:08:02,900
امرأة في 55 من عمرها بسرطان في غدة البنكرياس

173
00:08:02,983 --> 00:08:05,694
تم اخضاعها للعلاج الاشعاعي التقليدي لتقليل الورم

174
00:08:05,777 --> 00:08:07,738
معدل ألم الباطني 3 على 10

175
00:08:07,821 --> 00:08:09,656
, يوجد غثيان
لكن لا يوجد قئ

176
00:08:09,823 --> 00:08:12,701
, أو اسهال أو تغوّط دموي أو تغوّط أسود

177
00:08:12,826 --> 00:08:16,371
لا توجد حمى مع معدل عالي يصل إلى 37 - 2
و علامات على حالة مستقرة

178
00:08:16,455 --> 00:08:18,582
توقيع المعمل على الحالة هو 7

179
00:08:18,665 --> 00:08:20,209
مع ارتفاع انزيمات الكبد

180
00:08:20,334 --> 00:08:22,503
(شكراً لكِ أيتها الطبيبة (يانج

181
00:08:22,586 --> 00:08:24,796
عدائية و متسلطة , صحيح؟

182
00:08:24,880 --> 00:08:27,674
لقد سرقت مخططي خلال الدورات المبدأية

183
00:08:27,758 --> 00:08:29,635
حتى يمكنها أن تشترك في العملية

184
00:08:29,760 --> 00:08:30,969
هي تتمنى القيام بها

185
00:08:31,094 --> 00:08:34,139
, (حسناً , في الحقيقة يا (ليز
كنت سأدع (ميريدث جراي) ترعاكِ

186
00:08:34,890 --> 00:08:36,517
ابنة (إليس)؟

187
00:08:36,600 --> 00:08:38,435
نعم , هي مستجدة هذا العام

188
00:08:38,560 --> 00:08:40,395
ظننت أنه هناك شئ كي تتحدثا عنه

189
00:08:40,604 --> 00:08:42,064
أشك في ذلك

190
00:08:42,606 --> 00:08:45,776
, كنت الممرضة الخاصة بـ(إليس) في غرفة العمليات لمدة 18 عام

191
00:08:45,859 --> 00:08:48,987
عشت مع هذه المرأة عملياً
لم أقابل ابنتها و لو لمرة واحدة

192
00:08:51,156 --> 00:08:54,701
حسناً , على أي حال , طلبها (شيبارد) معه
في حالة لشاب بمسامير في رأسه

193
00:08:54,785 --> 00:08:56,286
هناك شاب بمسامير في رأسه؟

194
00:08:56,495 --> 00:08:57,496
سبعة مسامير

195
00:08:57,579 --> 00:08:59,289
أطلق ذلك على نفسه بمسدس مسامير

196
00:08:59,414 --> 00:09:00,666
مسامير حقيقية؟

197
00:09:01,375 --> 00:09:03,377
بـ 16 بيني و طولها 3 انشات و نصف

198
00:09:03,460 --> 00:09:04,837
و مازال حياً؟

199
00:09:05,003 --> 00:09:05,963
واعي تماماً

200
00:09:06,088 --> 00:09:07,756
لابد أنها عملية جراحية مميزة

201
00:09:07,840 --> 00:09:10,050
لكنني أظن أنكِ حصلت عليّ

202
00:09:13,262 --> 00:09:16,765
سأحتاج إلى تحليل دم و فحص شامل على البطن

203
00:09:16,849 --> 00:09:18,267
الفحوص الشاملة معطلة هذا الصباح

204
00:09:18,475 --> 00:09:20,936
حسناً أشعة
, انها تحتاج حقنة شرجية

205
00:09:21,061 --> 00:09:24,857
حمل للدعامة , و تحليل تنظيفي هذا المساء

206
00:09:25,065 --> 00:09:26,108
اهتمي بها

207
00:09:26,316 --> 00:09:28,277
ليز) مألوفة لهذا المكان)

208
00:09:30,445 --> 00:09:31,947
أحسنت القرار أيها الطبيب

209
00:09:32,322 --> 00:09:34,616
جراي) حصلت على جراحة رائعة)

210
00:09:34,783 --> 00:09:38,203
و أنتِ حصلتِ عليّ و انا أحتاج إلى حقنة شرجية

211
00:09:41,373 --> 00:09:43,625
هل صحتك كانت بخير الأيام السابقة؟

212
00:09:44,168 --> 00:09:45,627
ربما بعض الصداع

213
00:09:46,211 --> 00:09:48,005
لا شئ يقارن بما أشعر به الآن

214
00:09:48,755 --> 00:09:50,966
زونا) . . هذه زوجتي)

215
00:09:51,091 --> 00:09:52,301
, زونا) . . كانت ستقول)

216
00:09:52,676 --> 00:09:55,220
"لماذا تضع مسامير في رأسك يا مغفل؟"

217
00:09:55,888 --> 00:09:57,556
هي تكره هذا الأشياء

218
00:09:57,681 --> 00:09:59,057
لسبب وجيه

219
00:10:02,686 --> 00:10:03,687
عزيزي؟

220
00:10:03,979 --> 00:10:04,730
(زونا)

221
00:10:07,816 --> 00:10:10,277
أنت واقع في مشكلة كبيرة

222
00:10:14,573 --> 00:10:16,533
خذي منها تاريخه الصحي قبل أن تشاركي بالعملية

223
00:10:16,575 --> 00:10:17,284
حسناً

224
00:10:17,367 --> 00:10:18,202
شكراً

225
00:10:21,371 --> 00:10:22,414
23

226
00:10:22,831 --> 00:10:26,627
حالات الاصابة في الرأس بمسامير
عن طريق الحادثة 23 حالة

227
00:10:26,793 --> 00:10:29,296
احداهم كانت محاولة انتحار . . هذا لا يُحسب

228
00:10:29,379 --> 00:10:32,424
هل وضع مسدس المسامير على رأسه عمداً إذاً؟

229
00:10:32,508 --> 00:10:33,717
هذا يريحني

230
00:10:34,092 --> 00:10:35,177
. . إذاً

231
00:10:35,802 --> 00:10:38,347
جراي) و (ستيفنز) تمشيان حقا في ملابسهما الداخلية؟)

232
00:10:41,558 --> 00:10:44,436
ليس طوال الوقت
أقصد , بعض الوقت , أنت تعلم

233
00:10:44,561 --> 00:10:46,897
لكن ليس طوال الوقت

234
00:10:46,980 --> 00:10:48,190
ملابس داخلية جميلة؟

235
00:10:50,234 --> 00:10:51,944
نعم
. . أقصد

236
00:10:52,903 --> 00:10:55,280
و هما فقط , يسمحان لك برؤيتهما هكذا؟

237
00:10:57,783 --> 00:10:58,825
. . حسناً

238
00:10:59,701 --> 00:11:00,494
نعم

239
00:11:00,869 --> 00:11:01,828
كأخواتك

240
00:11:02,037 --> 00:11:04,540
لا , حسناً , هما ليستا كأخواتي

241
00:11:05,332 --> 00:11:07,543
أنا لا أفكر بهما كأخواتي

242
00:11:07,793 --> 00:11:09,419
لكنهما لا يغازلانك

243
00:11:10,337 --> 00:11:11,380
ليس بالضبط

244
00:11:11,505 --> 00:11:13,382
هم لا يتوقعون منك فعل شئ

245
00:11:13,841 --> 00:11:14,633
. . لا

246
00:11:16,051 --> 00:11:16,969
. . لكن

247
00:11:17,094 --> 00:11:18,053
كأخواتك

248
00:11:19,680 --> 00:11:21,014
فقط كأخواتك

249
00:11:29,898 --> 00:11:31,149
هل هو مستعد؟

250
00:11:33,777 --> 00:11:35,153
أظن أنهم يفعلون ذلك الآن

251
00:11:35,279 --> 00:11:36,154
تظنين؟

252
00:11:36,363 --> 00:11:38,532
عليه أن يحصل على تحليل البروستاتة

253
00:11:38,615 --> 00:11:40,951
ثقي بي
لو دخلتِ إلى هناك لكنتِ ستعرفين

254
00:11:45,080 --> 00:11:47,082
(حسناً يا سيد (هيمفري
سنبدأ

255
00:11:52,713 --> 00:11:54,381
أخرجيها من هنا

256
00:11:54,548 --> 00:11:56,592
!أريدها أن تخرج
!أريدها أن تخرج فحسب

257
00:11:56,800 --> 00:11:59,803
!اخرجي! الآن
!أخرجي فحسب! الآن

258
00:12:00,804 --> 00:12:04,308
(أنت , ! اهدأ ! اهدأ يا سيد (هيمفري

259
00:12:06,560 --> 00:12:08,270
هل سيستطيع الرؤية مجدداً؟

260
00:12:08,645 --> 00:12:11,064
لن نعرف حتى نخرج المسامير من رأسه

261
00:12:11,440 --> 00:12:13,317
هل أخبركِ أنه يلتقط الصور؟

262
00:12:13,984 --> 00:12:15,527
صور جميلة

263
00:12:15,652 --> 00:12:16,528
هذه هوايته

264
00:12:17,362 --> 00:12:21,074
, كنت قد ابتعت له كاميرا رقمية منذ فترة قريبة
و الآن لا يستطيع أن يتوقف . أتعرفين؟

265
00:12:21,158 --> 00:12:24,411
. . دائما هي في يده
دائماً يلتقط صوراً لي

266
00:12:24,620 --> 00:12:26,830
جورج) قال أنه كان يُصاب بالصداع)

267
00:12:26,914 --> 00:12:29,249
هل يمكنكِ أن تخبرينني عن ذلك؟
هل كان هذا مؤخراً؟

268
00:12:31,793 --> 00:12:34,713
لست متأكدة
ربما خلال الشهرين الماضيين

269
00:12:35,130 --> 00:12:39,051
هل رأيتيه أصيب بالدوار أو بالضياع؟

270
00:12:43,430 --> 00:12:45,015
نعم , نعم , لقد رأيته

271
00:12:47,100 --> 00:12:47,768
حسناً

272
00:12:52,814 --> 00:12:54,942
عليكِ أن تخبرينني عمّا حدث؟

273
00:12:56,235 --> 00:12:57,027
لا شئ

274
00:12:57,194 --> 00:12:58,695
لابد أنه مجنوناً أو ما شابه

275
00:13:07,204 --> 00:13:09,081
"بيثاني ويسبر" -
ماذا؟ -

276
00:13:09,248 --> 00:13:10,499
"بيثاني ويسبر"

277
00:13:10,916 --> 00:13:14,169
"قمت باعلان للملابس الداخلية لمجلة "بيثاني ويسبر
هو رأها في المجلة

278
00:13:14,253 --> 00:13:16,630
لديكِ وقت كي تقومي باعلانات؟ -
لا , لقد قمت به السنة الماضية -

279
00:13:16,713 --> 00:13:17,631
و أصدر العدد مؤخراً

280
00:13:17,714 --> 00:13:20,342
. . بسبب أنه رأكِ عارية -
لا , لم أكن عارية -

281
00:13:20,425 --> 00:13:22,052
فأنتِ تختبئين في الردهة . .

282
00:13:22,135 --> 00:13:24,179
سيكون الوضع أسهل لو قمتِ بتبديلي

283
00:13:24,263 --> 00:13:25,806
السهولة لا توجد في قاموس عملنا

284
00:13:25,889 --> 00:13:27,808
أنتِ طبيبة
هو مريض

285
00:13:27,933 --> 00:13:30,310
هو مريضكِ
حللي هذا

286
00:13:30,519 --> 00:13:33,438
, لو جاءت ايجابية
سوف أقبل مشاركتكِ في الجراحة

287
00:13:35,065 --> 00:13:37,693
أنتِ , أنتِ المسئولة عنه
أتفهمينني؟

288
00:13:46,785 --> 00:13:48,954
هل هو دوار بسيط أم كبير؟

289
00:13:49,037 --> 00:13:52,082
كبير
أحياناً لا يستطيع القيام من الفراش

290
00:13:52,165 --> 00:13:54,459
هناك ملايين الأسباب . . أعراض بسيطة

291
00:13:55,043 --> 00:13:55,794
ماذا؟

292
00:13:55,919 --> 00:13:57,963
ما الذي جعله يسقط من فوق الدرج
حاملاً مسدس المسامير؟

293
00:13:58,046 --> 00:13:59,089
قال أنه تعثـّر

294
00:13:59,214 --> 00:14:01,425
, لا يجب أن نعتمد على ذلك
قد يكون الوضع مختلفاً

295
00:14:01,508 --> 00:14:04,595
شئ ما جعله يفقد وعيه و يسقط من فوق الدرج

296
00:14:04,761 --> 00:14:06,013
قد يكون لديه ورماً

297
00:14:06,263 --> 00:14:10,058
أنظري , ليس لديّ فكرة لماذا هذا الشاب مازال حياً

298
00:14:10,475 --> 00:14:11,476
و لا أدنى فكرة

299
00:14:11,977 --> 00:14:14,855
فلنخلصه من هذا أولاً
قبل أن نقوم بالبحث عن سبب آخر

300
00:14:16,857 --> 00:14:17,649
(شيبارد)

301
00:14:18,692 --> 00:14:19,818
ثلاثة وعشرون حالة؟

302
00:14:20,068 --> 00:14:21,361
احداهم محاولة انتحار

303
00:14:21,445 --> 00:14:23,030
هذه لا تـُحسب
أخبروني عن الخطوات

304
00:14:23,113 --> 00:14:24,907
المشكلة الكبرى هي النزيف و العدوى

305
00:14:24,990 --> 00:14:27,117
لكن الاحتمالات دعّمت وقت جراحة أقل

306
00:14:27,201 --> 00:14:30,287
أخرج السن سريعاً و انتبه للنزيف

307
00:14:30,579 --> 00:14:32,581
فهمت
شئ آخر , أنا وحدي

308
00:14:41,381 --> 00:14:42,299
هل ستأتي؟

309
00:14:42,883 --> 00:14:44,885
لا أحتاج إلى مرافق يا رفيق

310
00:14:45,969 --> 00:14:46,637
اذهب

311
00:14:47,763 --> 00:14:48,514
اذهب

312
00:14:51,558 --> 00:14:53,185
حسناً , حسناً , حسناً

313
00:14:55,479 --> 00:14:57,523
"طبيبة "بيثاني ويسبر

314
00:14:57,689 --> 00:14:58,899
هذا رائع

315
00:15:14,164 --> 00:15:16,708
كان تحب اللون الأحمر عندما تقابلنا

316
00:15:17,751 --> 00:15:21,380
سيارة حمراء و ملابس حمراء و قبعات حمراء

317
00:15:21,630 --> 00:15:23,590
شخصياً , أنا أكره هذا اللون

318
00:15:24,299 --> 00:15:25,551
لافت جداً , أتعلمين؟

319
00:15:25,968 --> 00:15:28,846
, لكن منذ سنتين

320
00:15:29,513 --> 00:15:31,056
أخذتها إلى الجبال

321
00:15:32,391 --> 00:15:33,892
, كانت مرتدية فستان أحمر

322
00:15:34,476 --> 00:15:37,479
. . و كان هناك حقل أحمر

323
00:15:38,522 --> 00:15:39,773
خشخاش , على ما أظن

324
00:15:40,732 --> 00:15:43,026
و خرجت مسرعة من السيارة

325
00:15:43,235 --> 00:15:44,736
و جرت إليهم

326
00:15:45,529 --> 00:15:47,030
. . و بدأت تضحك

327
00:15:48,156 --> 00:15:50,033
تضحك على كثرة الحمرة

328
00:15:56,290 --> 00:16:00,836
الخبر الجيد هو أنه لم ينتشر من البروستاتة
إلى العقد الليمفاوية

329
00:16:01,086 --> 00:16:04,506
, باستئصال جذري للبروستاتة
سنقدر على القضاء عليه

330
00:16:04,923 --> 00:16:06,133
تشخيص جيد

331
00:16:06,216 --> 00:16:09,178
ننقذ عدة أعصاب؟
نعطيه حياة جنسية طبيعية؟

332
00:16:09,428 --> 00:16:12,723
الجراء تحاول أن تحظى بفرصة لعلاج السرطان

333
00:16:12,890 --> 00:16:15,893
الكلاب العجوزة مثلي , نفعل ما علينا فعله

334
00:16:15,934 --> 00:16:17,311
نعم يا سيدي , بالطبع

335
00:16:17,394 --> 00:16:18,478
نحن في الجدول غداً؟

336
00:16:18,562 --> 00:16:19,605
العاشرة صباحاً

337
00:16:19,688 --> 00:16:22,274
جيد
ربما أضغط فترة دورتي

338
00:16:23,192 --> 00:16:25,444
وقح يتعامل مع أمراض وقحة

339
00:16:26,403 --> 00:16:27,946
ندعوه (هاري) الأعرج

340
00:16:28,113 --> 00:16:30,032
و هو لا ينقذ الأعصاب أبداً

341
00:16:34,286 --> 00:16:39,708
كما ترون , أطلق سبعة مسامير مباشرة إلى جمجمته

342
00:16:39,958 --> 00:16:44,671
بدون أن يحدث ضرر كبير ماعدا عصب الرؤية

343
00:16:44,796 --> 00:16:47,007
و ربما بامكاننا انقاذ ذلك

344
00:16:48,008 --> 00:16:52,471
الفكرة هي نزع المسامير بنفس زواية دخولها

345
00:16:53,055 --> 00:16:58,519
أي خطأ , فسنخاطر باحداث ضرر أكبر

346
00:16:59,102 --> 00:16:59,937
أين هم؟

347
00:17:00,020 --> 00:17:00,729
تحرك

348
00:17:01,355 --> 00:17:02,689
انهم ينزعونها للتو

349
00:17:03,273 --> 00:17:04,900
أنتِ , سمعت أنكِ حصلتِ على عملية

350
00:17:04,942 --> 00:17:07,444
عملية محتملة
بورك) يؤجلها)

351
00:17:07,528 --> 00:17:09,404
يا رجل
!أنظر إلى هذه الأفلام

352
00:17:10,864 --> 00:17:12,115
هذا نهوض الجحيم

353
00:17:24,127 --> 00:17:26,046
هلام الرغوة -
تفضل -

354
00:17:28,090 --> 00:17:29,800
ها هو الثالث يخرج

355
00:17:30,551 --> 00:17:31,510
. . (أيتها الطبيبة (يانج

356
00:17:34,555 --> 00:17:35,848
هل قمتِ بفحص الدم؟

357
00:17:36,473 --> 00:17:38,267
قبل أن آتي إلى هنا مباشرة

358
00:17:38,433 --> 00:17:42,396
خذيها للتصوير الاشعاعي
أعلميني عند انتهائكِ

359
00:17:46,650 --> 00:17:47,860
أنتِ تريدين العملية , صحيح؟

360
00:17:50,487 --> 00:17:51,113
أجل

361
00:17:56,159 --> 00:17:56,827
مرحباً -
مرحباً -

362
00:17:57,953 --> 00:17:59,997
خذ
هذا حصتي من أموال البقالة

363
00:18:01,164 --> 00:18:02,291
متى ستذهب؟ -
الليلة -

364
00:18:02,374 --> 00:18:05,169
. . حسناً , جدياً يا (جورج) , من فضلك لا -
حسناً , هل لا نتكلم عن هذا هنا؟ -

365
00:18:05,711 --> 00:18:06,837
ماذا . . الفوط الصحية؟

366
00:18:09,923 --> 00:18:11,967
ألم تسمعي ما قلته؟

367
00:18:13,093 --> 00:18:14,511
أنت رجل
نعرف ذلك

368
00:18:17,389 --> 00:18:20,184
تتكلمان عن أشياء خاصة

369
00:18:26,565 --> 00:18:31,111
. . دائماً أصنف الجراحين إلى نوعين

370
00:18:31,403 --> 00:18:35,616
الأول الذين يتذكرون أسماء مرضاهم و الذين لا يتذكرونها

371
00:18:35,699 --> 00:18:38,368
جميعهم يتذكرون جراحاتهم , بالطبع

372
00:18:38,452 --> 00:18:40,370
كل غرزة قاموا بها

373
00:18:41,038 --> 00:18:42,998
لكن الأفضل من يتذكر اسم المريض , صحيح؟

374
00:18:43,081 --> 00:18:44,374
أنا لم أقل ذلك

375
00:18:44,458 --> 00:18:49,505
, الآن , من أفضل الأطباء , أنتِ تعلمين
يبعدون أنفسهم عن المرضى عمداً

376
00:18:49,630 --> 00:18:55,135
يعتقدون أن الأشياء الخاصة تعيق الطب

377
00:18:55,302 --> 00:18:56,386
(مرحباً يا (ليز -
مرحباً -

378
00:18:56,512 --> 00:18:57,387
لكن؟

379
00:18:57,721 --> 00:19:00,849
أنا أنتظر لكن
أنا متأكدة أن هناك سبب ضليع ستقولينه

380
00:19:01,725 --> 00:19:03,602
(مرحباً يا (ليز -
!مرحباً -

381
00:19:03,769 --> 00:19:05,729
تبدين بخير -
أيها الكاذب -

382
00:19:06,438 --> 00:19:09,066
كيف حالكِ يا عزيزتي؟ -
بخير -

383
00:19:09,233 --> 00:19:10,567
بخير فحسب

384
00:19:11,443 --> 00:19:13,237
(مرحباً يا (ليز -
مرحباً -

385
00:19:13,487 --> 00:19:14,655
(مرحباً يا (ليز

386
00:19:15,864 --> 00:19:16,490
هل هناك نزيف؟

387
00:19:17,074 --> 00:19:17,824
إنه نظيف

388
00:19:18,116 --> 00:19:19,701
حسناً
أحسنتم أيها الفريق

389
00:19:19,910 --> 00:19:21,328
أحسنتم عملاً , جميعكم
شكراً

390
00:19:22,829 --> 00:19:24,289
لا أظن أننا جعلنا الأمر أسوأ

391
00:19:25,082 --> 00:19:27,334
السؤال الكبير هو عن عصب الرؤية

392
00:19:27,960 --> 00:19:29,127
سنعرف صباحاً

393
00:19:29,711 --> 00:19:31,171
هل أطلب أي أشعة؟

394
00:19:31,547 --> 00:19:32,840
يحتاج أن يستقر أولاً

395
00:19:33,131 --> 00:19:34,091
سنفعل ذلك غداً

396
00:19:39,388 --> 00:19:40,347
هل انتهت؟

397
00:19:40,430 --> 00:19:43,141
أنت , هل انتهت؟ -
نعم , لقد انتهت -

398
00:19:52,442 --> 00:19:54,653
أنتم , هل وضع الطبيب (بورك) العملية في الجدول؟

399
00:19:58,365 --> 00:20:00,742
(أريد أن أعرف أيها الطبيب (بورك
(إنك رأيت النتائج المعملية للممرضة (فالون

400
00:20:00,784 --> 00:20:01,535
لقد رأيتها

401
00:20:01,660 --> 00:20:02,661
انها تسوء

402
00:20:02,744 --> 00:20:04,496
لا يبدو أن الدعامة تساعد يرقانها

403
00:20:04,580 --> 00:20:05,289
لا

404
00:20:05,372 --> 00:20:06,415
أليس من المقترض أن نفعل شيئاً حيال ذلك؟

405
00:20:06,498 --> 00:20:07,207
نحن نفعل شيئاً حيال ذلك

406
00:20:07,457 --> 00:20:10,836
لقد لاحظت أنك لم تضع العملية في الجدول
أتريدني أن أضعها أنا عوضاً عنك؟

407
00:20:11,879 --> 00:20:16,717
أريد أن ألقي نظرة عن تحاليلها
و على النتائج المعلمية الليلية

408
00:20:16,800 --> 00:20:17,593
الليلية؟

409
00:20:17,885 --> 00:20:19,052
أنتِ لديكِ وردية ليلية , صحيح؟

410
00:20:19,761 --> 00:20:22,639
بالطبع , نعم

411
00:20:22,806 --> 00:20:24,016
حسناً , جيد
ابقي معها

412
00:20:24,516 --> 00:20:27,186
ستقوم بالجراحة , صحيح؟
ستقوم بالعملية؟

413
00:20:27,644 --> 00:20:30,355
(المرأة لديها سرطان بنكرياس يا طبيبة (يانج

414
00:20:30,439 --> 00:20:31,398
سنفعل شيئاً حيال ذلك

415
00:20:31,732 --> 00:20:32,316
حسناً

416
00:20:33,984 --> 00:20:34,610
حسناً

417
00:20:35,986 --> 00:20:37,571
قبلّي الرضيع من أجلي

418
00:20:37,779 --> 00:20:39,615
(حسناً , خذي قسطاً من النوم يا (ليز -
حسناً -

419
00:20:40,157 --> 00:20:41,950
نوماً هنياً -
نراكِ لاحقاً يا عزيزتي -

420
00:20:42,868 --> 00:20:43,869
(مع السلامة يا (ليز

421
00:20:44,536 --> 00:20:45,996
مع السلامة
اعتنوا بأنفسكم

422
00:20:53,545 --> 00:20:54,838
كنتِ ممرضتها في غرفة العمليات

423
00:20:55,172 --> 00:20:56,798
(ليز فالون)
أدخلي

424
00:20:58,509 --> 00:20:59,676
(ميريدث جراي)

425
00:21:00,594 --> 00:21:02,513
أرادت مني أن أرسل تحياتها

426
00:21:02,638 --> 00:21:03,847
هذا لا يبدو أنه من شيمها

427
00:21:04,223 --> 00:21:05,140
عذراً؟

428
00:21:05,432 --> 00:21:07,434
حسناً , (إليس جراي) التي أعرفها

429
00:21:07,893 --> 00:21:11,480
(لم ترسل تحياتها إلا لـ(إليس جراي

430
00:21:11,647 --> 00:21:13,982
لكنكِ تعرفين هذا بالفعل , صحيح؟

431
00:21:14,107 --> 00:21:15,150
أين هي الآن؟

432
00:21:17,277 --> 00:21:18,153
مسافرة

433
00:21:18,487 --> 00:21:20,072
مسافرة؟ -
أجل -

434
00:21:23,617 --> 00:21:24,952
هل مازالت تمارس المهنة؟

435
00:21:25,452 --> 00:21:26,620
ليس كثيراً

436
00:21:27,079 --> 00:21:33,460
هذا لا يبدو من شيمها أيضاً
كانت تعمل طوال الوقت مثلي

437
00:21:33,502 --> 00:21:34,837
لم تغادر المشفى قط

438
00:21:35,254 --> 00:21:37,422
لكنكِ تعرفين هذا أيضاً , صحيح؟

439
00:21:39,550 --> 00:21:40,425
هل هي بخير؟

440
00:21:41,051 --> 00:21:41,844
هي بخير

441
00:21:43,428 --> 00:21:44,179
جيد

442
00:21:45,597 --> 00:21:47,182
أرادت فقط أن ترسل تحياتها

443
00:21:47,683 --> 00:21:48,892
اعتني بنفسكِ -
حسناً -

444
00:21:58,902 --> 00:22:01,363
أعتقد أن هذه الصور ألتقطت في المنزل القديم

445
00:22:03,115 --> 00:22:05,158
و هذه أنتِ مع فريقكِ في المشفى

446
00:22:08,787 --> 00:22:09,663
من هذا؟

447
00:22:10,247 --> 00:22:11,123
هذا أبي

448
00:22:12,875 --> 00:22:13,500
من؟

449
00:22:13,917 --> 00:22:14,960
زوجكِ

450
00:22:15,127 --> 00:22:16,253
(ثاتشر جراي)

451
00:22:17,296 --> 00:22:18,714
(كنتِ تدعينه (ثاتش

452
00:22:20,007 --> 00:22:20,799
(ثاتش)

453
00:22:22,134 --> 00:22:24,595
و هذه هي العربة الحمراء التي اشتراها هو لي
في عيد ميلادي

454
00:22:25,679 --> 00:22:28,849
كنت في الرابعة من عمري في هذه الصورة

455
00:22:29,808 --> 00:22:31,226
هذه عائلتكِ

456
00:22:32,728 --> 00:22:34,354
بالطبع , بالطبع

457
00:22:41,403 --> 00:22:43,697
لقد رأيت (ليز فالون) في المشفى اليوم

458
00:22:44,406 --> 00:22:45,199
(ليز)

459
00:22:45,824 --> 00:22:46,992
أنا أحبها

460
00:22:47,367 --> 00:22:48,911
كيف حالها؟

461
00:22:49,870 --> 00:22:51,955
هل مازالت ممرضة غرفة العمليات؟

462
00:22:52,706 --> 00:22:53,916
كانت بارعة

463
00:22:59,880 --> 00:23:01,590
لقد ذكّرتك قبل أن تذهب

464
00:23:01,673 --> 00:23:02,799
لقد نسيت عندما وصلت إلى هناك

465
00:23:02,925 --> 00:23:03,884
لا , لا

466
00:23:03,967 --> 00:23:05,886
أنت في غاية السلبية و العدوانية

467
00:23:06,011 --> 00:23:06,595
عاري

468
00:23:06,720 --> 00:23:08,096
أنا عارٍ في الحمام

469
00:23:08,680 --> 00:23:10,098
(إنها فوط صحية فحسب يا (جورج

470
00:23:10,140 --> 00:23:11,725
أنا أحتاج فوط صحية

471
00:23:12,351 --> 00:23:13,143
!رباه

472
00:23:14,019 --> 00:23:15,562
لن أركب معه في نفس السيارة

473
00:23:15,729 --> 00:23:17,814
إلا إذا كنتِ ستذهبين هكذا , فلن تركبي معي أيضاً

474
00:23:17,898 --> 00:23:18,815
أين الفوط الصحية؟

475
00:23:18,899 --> 00:23:19,650
لم يشتريها

476
00:23:19,816 --> 00:23:21,026
لم تشتريها؟

477
00:23:21,485 --> 00:23:23,278
الرجال لا يشترون فوط صحية

478
00:23:23,570 --> 00:23:25,697
(عليك أن تتخطى أمر الرجولة يا (جورج

479
00:23:25,739 --> 00:23:28,116
!نحن نساء! لدينا متطلباتنا

480
00:23:28,200 --> 00:23:29,159
تعوّد على ذلك

481
00:23:31,620 --> 00:23:33,163
!أنا لست أختكما

482
00:23:38,502 --> 00:23:39,503
جبن مشوي مجدداً؟

483
00:23:39,795 --> 00:23:40,838
بيتزا باردة

484
00:23:42,548 --> 00:23:43,215
هل هو مستيقظ؟

485
00:23:43,507 --> 00:23:44,341
بل تحسن

486
00:23:45,050 --> 00:23:45,717
حقاً؟

487
00:23:46,051 --> 00:23:47,344
لنرَ ما ستقوله ممرضته

488
00:23:49,346 --> 00:23:51,473
(مرحبا يا (زونا) و (جورج
كيف حالك هذا الصباح؟

489
00:23:51,974 --> 00:23:53,976
(أخبرهما ما هو لون ردائي يا (جورج

490
00:23:54,768 --> 00:23:57,563
أنا أعرف الاجابة بدون أن أنظر حتى

491
00:24:06,905 --> 00:24:08,699
أنا سأستقل المصعد
خذ أنت السلالم

492
00:24:09,241 --> 00:24:10,826
كنت سأفعل ذلك على أي حال -
جيد -

493
00:24:11,660 --> 00:24:12,369
انتظروا

494
00:24:13,871 --> 00:24:14,621
شكراً

495
00:24:19,626 --> 00:24:20,627
ماذا؟

496
00:24:30,012 --> 00:24:33,307
لا يجب أن توقظي المرضى هكذا

497
00:24:33,640 --> 00:24:35,809
ماذا عليّ فعله كي أجعلكِ تفهمين ذلك؟

498
00:24:36,018 --> 00:24:39,771
اعطيني راحة . كنت في وردية ليلة أمس
لم أنل قسطاً كافياً من النوم

499
00:24:39,938 --> 00:24:41,273
كفى نواحاً

500
00:24:41,940 --> 00:24:44,443
من الأفضل لكِ أن تكوني هنا , و أنتِ تعرفين ذلك

501
00:24:45,402 --> 00:24:48,447
. . ما الذي ينتظركِ في المنزل
صديق؟

502
00:24:49,656 --> 00:24:50,240
لا

503
00:24:51,450 --> 00:24:52,576
صديقة؟

504
00:24:53,285 --> 00:24:53,911
لا

505
00:24:54,536 --> 00:24:56,872
حيوان أليف؟
عائلة؟

506
00:25:00,125 --> 00:25:00,959
سرير

507
00:25:01,585 --> 00:25:03,837
لدينا الكثير من الأسرة هنا

508
00:25:04,546 --> 00:25:06,715
لا أشعر بالأسف من أجلكِ

509
00:25:06,882 --> 00:25:09,593
هذا ما نحن عليه
هذه هي حياتنا

510
00:25:11,094 --> 00:25:13,055
(أخبرها بذلك أيها الطبيب (بورك

511
00:25:21,563 --> 00:25:22,523
هل يمكنني أن أتحدث معك؟

512
00:25:23,649 --> 00:25:24,858
!أنتم , تعالوا , تعالوا , تعالوا

513
00:25:25,400 --> 00:25:27,069
لنذهب -
ماذا يحدث؟ -

514
00:25:29,279 --> 00:25:30,781
عذراً
ماذا يحدث؟

515
00:25:32,241 --> 00:25:33,784
(توقف يا (جورج

516
00:25:43,085 --> 00:25:46,463
لدينا فتاة عرض من مجلة "بيثاني ويسبر" في
غرفة تغيير الملابس

517
00:25:46,797 --> 00:25:51,426
أظن أنهم أزالوا الوشم , صحيح؟

518
00:25:59,685 --> 00:26:00,769
هل تريد أن تراه؟

519
00:26:01,603 --> 00:26:02,896
أتريد أن تراه حقاً؟

520
00:26:03,814 --> 00:26:04,523
لا بأس

521
00:26:04,857 --> 00:26:07,734
!لنرَ إلى الوشم عن قرب , موافق؟

522
00:26:07,943 --> 00:26:10,737
و ما هذان؟
!يا إلهي! صدر

523
00:26:10,821 --> 00:26:13,866
!كيف يوجد شخص يمارس الطب لديه مثل ذلك؟

524
00:26:15,033 --> 00:26:16,243
و ماذا لدينا هنا في الخلف؟

525
00:26:16,326 --> 00:26:18,078
دعوني أترى إن كنت أتذكر تشريحي

526
00:26:19,872 --> 00:26:21,498
أرداف , صحيح؟

527
00:26:21,707 --> 00:26:23,584
لندرسهم , موافقون؟

528
00:26:23,625 --> 00:26:27,212
تجمعوا لرؤية الأرداف التي
أدخلت (إيزي ستيفنز) مدرسة الطب

529
00:26:29,089 --> 00:26:30,966
هل اكتفيت أم عليّ أن استمر؟

530
00:26:31,049 --> 00:26:33,886
لأنه مازال لديّ بعض الأوشام المثيرة

531
00:26:37,055 --> 00:26:38,640
تريد أن تدعوني الطبيبة "فتاة العرض"؟

532
00:26:39,933 --> 00:26:41,059
لا بأس

533
00:26:41,560 --> 00:26:45,022
تذكر فحسب إنه عندما كنت أنت غارقاً في ديون
. . الدراسة

534
00:26:46,148 --> 00:26:47,441
كنت قد سددت ديوني

535
00:26:51,028 --> 00:26:51,820
سأزيلهم

536
00:26:51,904 --> 00:26:52,779
لا تهتم

537
00:26:55,240 --> 00:26:55,866
!تحركي

538
00:27:01,079 --> 00:27:03,081
هل يمكنك أن تخبرني بماذا تناولت
على الافطار يوم الاثنين؟

539
00:27:03,665 --> 00:27:04,625
. . بيض بالجبن

540
00:27:05,834 --> 00:27:07,085
. . و في يوم الأحد

541
00:27:08,212 --> 00:27:09,505
. . و في يوم السبت

542
00:27:10,506 --> 00:27:11,757
و في يوم الجمعة

543
00:27:12,966 --> 00:27:16,553
زونا) تستيقظ كل صباح و تعد البيض بالجبن)

544
00:27:16,637 --> 00:27:18,680
هذا هو الشئ الوحيد الذي يحبه

545
00:27:18,889 --> 00:27:20,849
هذا هو الشئ الوحيد الذي تستطيعين طهيه

546
00:27:22,059 --> 00:27:23,060
حسناً , الوضع يبدو مستقراً

547
00:27:23,143 --> 00:27:26,563
لكن يجب أن يخضع (جورج) إلى أشعة هذا الصباح
لنرَ إن كان هناك أي نزيف متبقي

548
00:27:27,147 --> 00:27:28,023
حسناً؟

549
00:27:38,909 --> 00:27:42,287
هذا ما كنت أنا عليه
ليس بذلك علاقة بما أنا عليه اليوم

550
00:27:42,538 --> 00:27:44,456
أنا طبيبة , جرّاحة

551
00:27:44,665 --> 00:27:48,836
و أنا ذات كفاءة مثل أي مستجد
في هذا الطابق

552
00:27:49,169 --> 00:27:51,547
لذا عليك أن تتخطَ تعجرفك

553
00:27:51,672 --> 00:27:53,549
و تدعني أقوم بعملي

554
00:27:57,427 --> 00:27:59,680
أنا متأكد أنكِ طبيبة ماهرة

555
00:28:00,764 --> 00:28:02,391
ما هي المشكلة إذاً؟

556
00:28:03,684 --> 00:28:04,476
. . أنظري

557
00:28:07,312 --> 00:28:09,523
, كنت معجباً بكِ

558
00:28:11,191 --> 00:28:13,694
, بالمرأة التي في الصورة
مهما كانت هي

559
00:28:15,487 --> 00:28:16,780
و أنا لست فخور بذلك

560
00:28:17,406 --> 00:28:18,448
لكنها الحقيقة

561
00:28:25,372 --> 00:28:26,957
أتعرفين ماذا سيفعلون بي اليوم؟

562
00:28:29,918 --> 00:28:31,128
لديّ سرطان

563
00:28:32,421 --> 00:28:35,215
و سوف يرفعون قدميّ و يكشفونها للعالم

564
00:28:35,299 --> 00:28:38,343
. . و سيستأصلون البروستاتة و الأعصاب

565
00:28:39,720 --> 00:28:41,180
استئصال تام

566
00:28:44,683 --> 00:28:46,435
لذا من الصعب فهم ذلك

567
00:28:46,852 --> 00:28:50,564
أنني لا أريد المرأة في الصورة
. . أن تشاهد

568
00:28:53,650 --> 00:28:55,235
تقليل رجوليتي؟

569
00:29:03,619 --> 00:29:04,995
هل رأيت نتائج المعمل الليلية؟

570
00:29:05,162 --> 00:29:05,954
أجل

571
00:29:06,038 --> 00:29:07,206
هل رأيت محطات كبدها؟

572
00:29:07,372 --> 00:29:08,749
ليست بخير -
لا , إنها مدمرة -

573
00:29:08,874 --> 00:29:10,751
لونها يتحول إلى أصفر
انها مصابة بداء الصفراوي

574
00:29:10,834 --> 00:29:12,044
امرأة مريضة جداً

575
00:29:12,461 --> 00:29:14,004
لماذا لم تضع العملية في الجدول؟

576
00:29:14,963 --> 00:29:16,507
حسناً , الآن أنتِ جرّاحة؟

577
00:29:16,590 --> 00:29:19,510
, أنا مديرة رحلتها
أدفع ناقلتها طوال اليوم

578
00:29:19,593 --> 00:29:21,845
هذه المرأة تحتضر
علينا فعل شئ

579
00:29:23,597 --> 00:29:25,933
أريد أن ألقي نظرة على تحاليلها -
تباً للتحاليل -

580
00:29:26,058 --> 00:29:27,351
. . (أيتها الطبيبة (يانج -
كفى -

581
00:29:27,434 --> 00:29:29,728
, أتعلم . . أتعلم
أنا . . أنا . . أتعرف ما أفكر به؟

582
00:29:29,811 --> 00:29:31,438
أنا أظن أنك لم تكن تنوي القيام بالعملية

583
00:29:31,522 --> 00:29:33,690
, أظن أن الموضوع كله كان بلا معنى

584
00:29:33,774 --> 00:29:36,902
و أنت تتصرف كما لو أن السبب الوحيد لوجودها
في المشفى هو أن تموت

585
00:29:59,716 --> 00:30:01,301
هناك
هذا ورم

586
00:30:02,261 --> 00:30:03,971
في المنتصف بالقرب من النخاع

587
00:30:07,975 --> 00:30:08,684
اللعنة

588
00:30:14,439 --> 00:30:18,777
, في أفضل الحالات , ربما سنزيل الورم
. . ربما" لأنه من المستحيل ازالته بأكمله"

589
00:30:19,069 --> 00:30:22,072
حوالي 99 بالمئة لكن ليس كله

590
00:30:22,948 --> 00:30:25,993
العلاج الاشعاعي و الكيميائي , نتحدث
عن العيش لمدة 5 أو 10 سنوات

591
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
لنفعلها

592
00:30:32,082 --> 00:30:33,584
أنتما لم تنصتا

593
00:30:33,709 --> 00:30:36,420
أتريان , الورم موجود في جزء من المخ

594
00:30:36,545 --> 00:30:39,006
حيث تخزن الذكريات و الشخصيات

595
00:30:39,548 --> 00:30:42,176
, بسبب طبيعة الورم الذي لديك

596
00:30:42,885 --> 00:30:44,303
عليّ قطع الكثير

597
00:30:44,928 --> 00:30:48,515
(هناك احتمال أن تفقد ذاكرتك يا (جورج

598
00:30:48,891 --> 00:30:51,810
تفقد من أنت

599
00:30:52,352 --> 00:30:53,729
هل هناك طريقة أخرى؟

600
00:30:53,937 --> 00:30:57,191
البدائل هي علاج بأشعة جاما مع تركيز اشعاعي

601
00:30:57,274 --> 00:31:00,360
ذات فعالية أقل
لكن بفرص فقدان ذاكرة أقل

602
00:31:00,444 --> 00:31:04,656
, ربما فقدان حياتك
لكن هذا سيعطي (جورج) من 3 إلى 5 سنوات

603
00:31:04,781 --> 00:31:06,158
من 3 إلى 5 سنوات؟

604
00:31:11,330 --> 00:31:13,540
هذا قرار صعب

605
00:31:14,958 --> 00:31:18,545
لو كان عندكما أيّ أسئلة اضافية
أو تحتاجان أن تتحدثا إليّ سأكون هنا . موافقان؟

606
00:31:37,523 --> 00:31:38,273
أنتِ

607
00:31:38,941 --> 00:31:40,526
أخبرت والدتي عنكِ

608
00:31:41,235 --> 00:31:43,070
انها تتذكركِ جيداً

609
00:31:43,529 --> 00:31:45,489
بالطبع هي تتذكرني

610
00:31:46,698 --> 00:31:50,702
إليس جراي) لا تنسَ شيئاً)

611
00:32:04,424 --> 00:32:05,300
أنا أسفة

612
00:32:05,676 --> 00:32:07,386
هذا ليس مضحكاً فعلاً

613
00:32:07,678 --> 00:32:09,346
. . ليس مضحكاً , لكن

614
00:32:09,847 --> 00:32:11,348
ما هو تشخيصها؟

615
00:32:14,393 --> 00:32:15,477
. . "زاهايمار"

616
00:32:16,812 --> 00:32:17,980
في بدايته

617
00:32:21,859 --> 00:32:24,278
و هي لا تريد أن يعرف أحداً

618
00:32:24,444 --> 00:32:25,195
لا

619
00:32:26,238 --> 00:32:28,031
. . هي في بيت ضيافة , و

620
00:32:29,032 --> 00:32:31,827
أنا الشخص الوحيد المسموح له برؤيتها

621
00:32:34,454 --> 00:32:40,460
لكنني أعرف (إليس جراي) , أرغمت بيت الضيافة
على توقيع اتفاقية

622
00:32:41,295 --> 00:32:42,963
أنتِ تعرفين والدتي جيداً

623
00:32:44,381 --> 00:32:45,632
يا لها من وقحة

624
00:32:51,555 --> 00:32:53,473
حياة المرأة كانت في المشفى

625
00:32:53,682 --> 00:32:56,518
كانت المشفى منزلها
هذا شئ جميل لهم ليفعلوه

626
00:32:56,643 --> 00:32:58,979
إنها مضيعة لسرير و مضيعة لوقتي

627
00:32:59,146 --> 00:33:00,355
عن من تتحدثين؟

628
00:33:00,898 --> 00:33:03,025
(الآنسة (فالون
أحضروها هنا كي تموت

629
00:33:03,442 --> 00:33:05,569
ألن تريدي منهم فعل ذلك لكِ؟

630
00:33:05,652 --> 00:33:08,197
, لا
لكنت سأريد الأطباء أن يفعلوا كل ما بوسعهم

631
00:33:08,238 --> 00:33:10,324
لكنت سأريدهم أن يتفحصوني إلى أن أموت

632
00:33:10,449 --> 00:33:13,368
أحياناً فعل كل شئ أفضل من فعل لا شئ

633
00:33:16,538 --> 00:33:18,040
طولكِ 8 أقدام

634
00:33:18,373 --> 00:33:20,042
صدركِ رائع

635
00:33:20,167 --> 00:33:21,585
و شعركِ طويل

636
00:33:22,669 --> 00:33:25,839
لو كنت مكانكِ , لكنت أسير عارية طوال الوقت

637
00:33:26,340 --> 00:33:28,634
لن . . لن أحصل على وظيفة

638
00:33:28,717 --> 00:33:30,719
لن يكون لديّ أي مهارات
لن أكون حتى أعرف القراءة

639
00:33:30,802 --> 00:33:31,803
. . لكنت فقط سأكون

640
00:33:32,679 --> 00:33:33,514
عارية

641
00:33:34,973 --> 00:33:36,058
هذه أدوات تجميل

642
00:33:36,433 --> 00:33:37,559
هذا تغيير

643
00:33:38,018 --> 00:33:39,561
أنتِ تعرفين أننا نكرهكِ , صحيح؟

644
00:33:42,898 --> 00:33:43,899
بايلي) مجدداً)

645
00:33:45,234 --> 00:33:48,820
أتعلمين؟
أيّ مريض ينظر إلى صور طبيبه يفقد حقه

646
00:33:48,904 --> 00:33:51,114
لن تتخلي عن عملية الاستئصال , صحيح؟

647
00:33:52,491 --> 00:33:53,242
إيزي)؟)

648
00:33:55,285 --> 00:33:56,161
إنسي الأمر

649
00:33:56,787 --> 00:34:00,582
, أتعلمين , أحياناً في الحقيقة
أنتِ تعلمين , من المؤلم أن نكون معكِ

650
00:34:05,796 --> 00:34:07,089
أين كنتِ؟

651
00:34:07,297 --> 00:34:10,384
عندما استدعيكِ , تجيبين في الحال
هذا ليس صعباً كي تفهميه

652
00:34:10,467 --> 00:34:13,178
أومايلي) أجاب نداءه)
هو يقوم بتحضيراتكِ

653
00:34:21,728 --> 00:34:23,814
. . "لو سمعت كلمة أخرى عن "بيثاني ويسبر

654
00:34:23,897 --> 00:34:25,566
لا أستطيع , مفهوم؟

655
00:34:25,858 --> 00:34:28,193
أنا فقط . . لا أستطيع

656
00:34:28,360 --> 00:34:29,820
هو لا يريدني بالداخل

657
00:34:29,903 --> 00:34:32,239
لا , هو يريد ألا يكون لديه سرطاناً

658
00:34:32,322 --> 00:34:34,449
ما يريده هو أن يتم انقاذه

659
00:34:34,533 --> 00:34:37,077
تريدين أن تبقي في غرقة المساعدين , هذا خياركِ

660
00:34:40,539 --> 00:34:42,916
حسناً
سأفعل ما بوسعي

661
00:34:46,295 --> 00:34:47,838
جورج) و (زونا) يريدان الجراحة)

662
00:34:48,589 --> 00:34:49,965
يريدان استئصاله؟

663
00:34:50,924 --> 00:34:51,967
هذا قرارهما

664
00:35:08,775 --> 00:35:11,195
لم يريدا العملية

665
00:35:11,320 --> 00:35:12,404
كان عليك اخبرهما

666
00:35:13,822 --> 00:35:15,908
كيف سيكون ذلك مسلياً؟

667
00:35:17,993 --> 00:35:20,996
فكري بالأمر كما لو أنه أحد الطقوس

668
00:35:23,457 --> 00:35:24,708
. . مرحباً

669
00:35:25,542 --> 00:35:27,044
(لا تتكلمي يا (ليز
لا تتكلمي

670
00:35:36,178 --> 00:35:39,890
. . ليز)؟ (ليز) , ابقي)
(ابقي معي يا (ليز

671
00:35:41,767 --> 00:35:42,768
(ابقي معي يا (ليز

672
00:36:14,508 --> 00:36:15,217
زونا)؟)

673
00:36:18,428 --> 00:36:19,346
لنذهب

674
00:36:19,555 --> 00:36:20,597
. . إلى اليمين
إلى اليمين هناك

675
00:36:21,431 --> 00:36:22,474
احمل المحلول

676
00:36:22,724 --> 00:36:24,643
نبدأ بالانعاش و نضع الأتروبين
لكِ هذا

677
00:36:24,726 --> 00:36:25,561
(فليستدعِ أحدكم (بورك

678
00:36:26,353 --> 00:36:27,980
سأبدأ بالانعاش -
فلنبدأ -

679
00:36:29,147 --> 00:36:30,107
لقد ماتت

680
00:36:30,315 --> 00:36:33,110
. . واحد , اثنان -
!لقد ماتت . لا تتابعي -

681
00:36:33,318 --> 00:36:34,820
!(طبيبة (يانج -
!هيا يا رفاق -

682
00:36:34,945 --> 00:36:36,238
!لنبدأ بالانعاش! هيا

683
00:36:36,530 --> 00:36:38,574
عليكِ أن تقدري ما الذي ستخسريه

684
00:36:38,782 --> 00:36:42,494
ما فائدة خمس سنوات لو لم يكن
يمزح عن البيض التي تعديه

685
00:36:42,703 --> 00:36:44,913
و أنه لا يتذكر رؤيتكِ في الرداء الأحمر؟

686
00:36:44,997 --> 00:36:46,415
لكنها مع ذلك خمس سنوات

687
00:36:46,498 --> 00:36:47,666
أنتِ لا تفهمين

688
00:36:47,791 --> 00:36:50,294
(سيكون معكِ , و لكن لن يكون (جورج

689
00:36:50,377 --> 00:36:52,921
لن يميّزكِ حتى -
هذا شأننا -

690
00:36:53,463 --> 00:36:55,757
أنتِ ليس لديكِ فكرة عمّا سيحدثه ذلك لكِ

691
00:36:55,841 --> 00:36:59,511
أليست 5 سنوات جيدة أفضل من 10 سنوات سيئة؟

692
00:36:59,678 --> 00:37:01,054
ما الذي تفعلينه يا (ميريدث)؟

693
00:37:01,180 --> 00:37:02,472
عليها أن تفهم

694
00:37:02,556 --> 00:37:03,891
أنا أفهم

695
00:37:04,683 --> 00:37:07,978
, أنتِ تعتقدين أنني أنانية
لأنني لا أريد أن أفقد الأمل به

696
00:37:08,103 --> 00:37:10,314
أنا لا أعتقد ذلك -
(هذا هو قرار (جورج -

697
00:37:10,689 --> 00:37:13,108
, و ان كان يعني هذا 10 سنوات سيئة لي
فلا بأس

698
00:37:13,192 --> 00:37:16,236
سأعطيه هذه السنوات لأنني سأعطيه أيّ شئ يريده

699
00:37:16,320 --> 00:37:18,322
(أنظري , أنا آسف جداً يا (زونا
سامحيها فحسب

700
00:37:18,405 --> 00:37:23,035
, لو لم يتذكر من هو
أو لم يتذكر ما نحن عليه

701
00:37:23,660 --> 00:37:25,495
(سيظل زوجي (جورج

702
00:37:25,954 --> 00:37:28,207
و سأتذكر أنا نيابة عنه

703
00:37:28,707 --> 00:37:29,666
حسناً , حسناً

704
00:37:34,338 --> 00:37:36,507
خمسة , ثلاثة , واحد , اثنان

705
00:37:36,590 --> 00:37:38,091
ما الذي تفعلينه؟ -
لقد فقدنا النبض -

706
00:37:38,425 --> 00:37:39,218
دعيها ترحل

707
00:37:39,468 --> 00:37:41,094
أين هذا الجهاز المنعش؟ -
!دعيها ترحل -

708
00:37:41,261 --> 00:37:42,804
لقد ماتت
دعيها ترحل

709
00:37:43,096 --> 00:37:45,432
. . أربعة , خمسة , واحد , اثنان

710
00:37:46,058 --> 00:37:47,643
لا تتابعي -
حسناً -

711
00:37:47,726 --> 00:37:49,311
هذا على مخططها -
!حسناً -

712
00:37:49,394 --> 00:37:50,437
دعيها ترحل

713
00:37:50,896 --> 00:37:52,481
دعيها ترحل

714
00:38:11,041 --> 00:38:12,125
أين هم؟

715
00:38:12,292 --> 00:38:15,671
هو يستأصل البروستاتة , و يخرج العصب الرئيسي

716
00:38:17,589 --> 00:38:18,423
. . أنت قلت

717
00:38:19,424 --> 00:38:21,134
"أنني لست أختكما"

718
00:38:22,970 --> 00:38:24,555
هل كنت تشعر أنني أقلل من رجوليتك؟

719
00:38:24,638 --> 00:38:26,306
لا
لا

720
00:38:26,849 --> 00:38:29,351
أنا رجلاً كفاية كي لا يقلل أحد من رجوليتي

721
00:38:35,482 --> 00:38:36,316
أنا آسفة

722
00:38:39,069 --> 00:38:41,363
احزري من أرقد الطبيبة (فتاة العرض) بسلام

723
00:38:42,197 --> 00:38:43,365
أظن أنني فعلت ذلك

724
00:38:45,200 --> 00:38:48,954
(عفوا أيها الطبيب (فيكتور
لكن هذه أعصاب حية . علينا انقاذهم

725
00:38:49,079 --> 00:38:50,789
, سيأخذ ذلك ساعة اضافية

726
00:38:50,914 --> 00:38:53,375
و ربما لن ننقذهم

727
00:38:53,625 --> 00:38:55,711
أتعلم , انهم يدعونه (هاري) الأعرج

728
00:38:58,881 --> 00:39:01,842
لكن تشخيصه الكيميائي جيد

729
00:39:01,967 --> 00:39:05,929
, و بصراحة , ان كنت قلقلاً على أن يفوتك استراحة الشاي
سأكون سعيدة لانهاء العملية

730
00:39:06,054 --> 00:39:07,014
(الطبيبة (ستيفنز

731
00:39:07,598 --> 00:39:08,682
هل يمكننا مساعدتكِ؟

732
00:39:08,807 --> 00:39:10,100
(أنا آسفة أيتها الطبيبة (بايلي

733
00:39:10,225 --> 00:39:11,852
(أنا أوفقها الرأي أيها الطبيب (فيكتور

734
00:39:12,102 --> 00:39:13,270
. . لا يمكنكِ

735
00:39:14,938 --> 00:39:16,565
عليك انقاذ الأعصاب

736
00:39:16,940 --> 00:39:18,483
ماذا؟ -
الأعصاب . . عليك انقاذها -

737
00:39:18,525 --> 00:39:19,610
(يمكنني تولي هذا أيتها الطبيبة (ستيفنز

738
00:39:19,735 --> 00:39:22,029
لا , أنتِ أخبرتينني أن أهم شئ هو اعطاء
المرضى ما يحتاجونه

739
00:39:22,112 --> 00:39:23,989
و (هيمفري) يريد ذلك

740
00:39:24,573 --> 00:39:25,616
هي تحت تصرفكِ

741
00:39:25,949 --> 00:39:27,034
أخرجيها

742
00:39:27,201 --> 00:39:28,368
لا يمكنني ذلك يا سيدي

743
00:39:28,493 --> 00:39:30,746
أنت تعرف حال هؤلاء الجراء الصغيرة

744
00:39:31,955 --> 00:39:34,333
سأخبر (ريتشارد) عنكما

745
00:39:34,416 --> 00:39:38,670
افعل ذلك
لكن الآن , تظاهر أنك وافقت على انقاذ الأعصاب

746
00:40:14,498 --> 00:40:15,666
هل أعلنتِ واحداً من قبل؟

747
00:40:21,213 --> 00:40:21,880
لا

748
00:40:24,633 --> 00:40:25,759
أعلني أيتها الطبيبة

749
00:40:28,595 --> 00:40:30,430
وقت الوفاة , 11:43

750
00:40:41,984 --> 00:40:45,070
أتمنى لو كان هناك كتاب قواعد للحميمية

751
00:40:48,949 --> 00:40:53,120
مرشد ما يخبرنا عندما نتخطى حدودنا

752
00:41:00,502 --> 00:41:01,879
لا يمكنكِ أن تنهاري هكذا

753
00:41:03,213 --> 00:41:05,591
و سيكون رائع لو عرفنا أنه قادم

754
00:41:05,799 --> 00:41:06,508
سأحاول

755
00:41:09,011 --> 00:41:09,928
دعيها ترحل

756
00:41:10,554 --> 00:41:12,639
و لا أعرف كيف يمكنك جعلها تناسب الوضع

757
00:41:13,140 --> 00:41:14,641
علينا أن نتركها ترحل

758
00:41:25,611 --> 00:41:30,949
بالطبع , الآن كلما سيكون سعيداً , سيتذكركِ

759
00:41:31,909 --> 00:41:33,785
. . و تأخذها عندما تجدها

760
00:41:37,122 --> 00:41:39,917
و تحفظها كما تريد

761
00:41:51,595 --> 00:41:53,013
. . و بالنسبة للقواعد

762
00:41:55,933 --> 00:41:57,518
من الأفضل لكِ ألا تستخدمي فرشاة أسناني

763
00:41:58,227 --> 00:41:58,977
أنا لا أستخدمها

764
00:42:00,354 --> 00:42:01,688
ربما لا توجد قواعد

765
00:42:09,947 --> 00:42:16,036
ربما قواعد الحميمية هو شئ عليك تعريفها بنفسك

766
00:42:20,749 --> 00:42:31,760
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"حرّك ما بداخلك"