1
00:00:00,000 --> 00:00:01,493
هذه الجزيرة ستغرق

2
00:00:02,036 --> 00:00:03,514
لايننس اجبني

3
00:00:04,756 --> 00:00:06,199
لايننس اجبني

4
00:00:11,156 --> 00:00:12,468
لايننس اجبني

5
00:00:15,429 --> 00:00:16,884
مايلز هل هذا انت؟

6
00:00:16,980 --> 00:00:18,837
نعم مالذي يحدث؟

7
00:00:19,420 --> 00:00:20,741
هل انت مع كلير؟

8
00:00:20,884 --> 00:00:22,668
انها هنا لكنها لا تريد ان تأتي معنا

9
00:00:23,025 --> 00:00:24,087
تأتي معكم الى اين؟

10
00:00:24,594 --> 00:00:27,581
لوبيدس يحاول اصلاح الطائرة وبعدها سنقلع

11
00:00:36,841 --> 00:00:39,118
كم نحتاج من الوقت لنقلع؟

12
00:00:39,497 --> 00:00:42,771
يجب ان افحص الكهرباء والهيدروجين

13
00:00:43,396 --> 00:00:44,952
خمس او ست ساعات

14
00:00:45,214 --> 00:00:46,749
وربما لدينا ساعة واحدة

15
00:00:46,976 --> 00:00:49,247
تعالوا الى هنا..سنغادر خلال ساعة

16
00:00:50,908 --> 00:00:52,248
ايها السافل

17
00:00:52,348 --> 00:00:54,179
كيف يمكن ان نذهب الى هناك؟

18
00:00:54,433 --> 00:00:56,111
انا اعرف كيف نذهب الى هناك

19
00:00:58,546 --> 00:01:00,445
لوك لديه قارب

20
00:01:15,350 --> 00:01:16,574
لوك

21
00:03:00,893 --> 00:03:06,013
اريدك ان تعرف يا جاك..انك مت لأجل لا شيء

22
00:03:13,912 --> 00:03:16,077
لقد وفرت رصاصة لأجلك

23
00:03:33,117 --> 00:03:34,509
تأخرت كثيرا

24
00:04:01,579 --> 00:04:03,265
قمت بعمل رائع يا دكتور شيبارد

25
00:04:08,211 --> 00:04:09,593
ماذا حدث لرقبتك؟

26
00:04:12,955 --> 00:04:14,224
اللعنة

27
00:04:19,793 --> 00:04:24,444
ان حالته مستقرة سأذهب لأستحم ومن ثم سأرى ان كان بامكاني اللحاق بديفيد قبل ان تنتهي الحفلة

28
00:04:25,303 --> 00:04:26,035
اتصلوا بي ان احتجتم لي

29
00:04:26,164 --> 00:04:27,404
دكتور شيبارد

30
00:04:29,034 --> 00:04:30,669
انه يفيق

31
00:04:31,718 --> 00:04:34,323
لقد راقبت طبيبة التخدير لقد اعطته الجرعة بالكامل

32
00:04:35,996 --> 00:04:38,443
حسنا انا سأتولى الأمر من هنا

33
00:04:40,653 --> 00:04:42,773
سيد لوك..هل تسمعني

34
00:04:44,831 --> 00:04:46,910
جون هل انت صاحي؟

35
00:04:49,816 --> 00:04:56,134
لقد انتهينا من العملية واريدك ان لا تتحرك وان ترتاح..مفهوم؟

36
00:04:57,559 --> 00:04:59,214
لقد نجحت

37
00:04:59,674 --> 00:05:02,805
...لقد سار كل شيء على ما يرام ولكن لا نعلم كيف ستكون ردة فعلك للعملية

38
00:05:03,303 --> 00:05:05,643
لا يادكتور شيبارد لقد نجحت

39
00:05:07,883 --> 00:05:10,445
استطيع ان اشعر بأرجلي

40
00:05:11,071 --> 00:05:15,431
...جون ليس ممكنا ان تشعر بأي شيء بهذه السرعة..لذا

41
00:05:47,781 --> 00:05:48,845
هل رأيت ذلك؟

42
00:05:49,260 --> 00:05:50,181
ماذا؟

43
00:05:57,292 --> 00:05:59,199
انت لا تذكر؟

44
00:06:03,937 --> 00:06:08,826
...سيد لوك..ارتاح..مانحتاجه الآن هو

45
00:06:08,763 --> 00:06:10,326
مانحتاجه هو ان نذهب

46
00:06:10,119 --> 00:06:12,031
لا لا لا..جون

47
00:06:12,248 --> 00:06:13,671
هل ستأتي معي؟

48
00:06:13,509 --> 00:06:15,042
لن نذهب الى اي مكان

49
00:06:15,680 --> 00:06:20,453
انت قمت بعملية دقيقة في العمود الفقري..وانا يجب ان اذهب لأرى ابني

50
00:06:21,381 --> 00:06:22,941
ليس لديك ابن

51
00:06:25,846 --> 00:06:27,087
ماذا؟

52
00:06:27,467 --> 00:06:29,801
ليس لديك ولد يا جاك

53
00:06:33,927 --> 00:06:38,290
جين..هلا اعطيتي السيد لوك شيء ليرتاح انا يجب ان اذهب

54
00:06:38,807 --> 00:06:39,979
جاك

55
00:06:42,863 --> 00:06:49,172
اتمنى ان يفعل احدهم شيء لك كالذي فعله من اجلي

56
00:07:23,189 --> 00:07:24,021
جاك

57
00:07:24,201 --> 00:07:25,494
انا بخير

58
00:07:26,736 --> 00:07:29,025
اعطني الابرة ويمكنني اصلاح ذلك

59
00:07:33,262 --> 00:07:34,470
يالهي

60
00:07:35,694 --> 00:07:36,534
ماذا حدث؟

61
00:07:37,558 --> 00:07:38,975
مات لوك

62
00:07:40,699 --> 00:07:41,880
انتتهى كل شيء

63
00:07:55,301 --> 00:07:56,952
لا اظن ان الامر انتهى

64
00:08:05,485 --> 00:08:07,385
معذرة انسة بيك

65
00:08:07,738 --> 00:08:08,690
نعم

66
00:08:10,419 --> 00:08:11,490
مرحبا

67
00:08:12,392 --> 00:08:15,030
انا المحقق فورد من شرطة لوس انجلوس

68
00:08:15,193 --> 00:08:19,245
قيل لي انه تم اطلاق النار عليكي..لكني لم اتوقع خروجك بهذه السرعة

69
00:08:21,749 --> 00:08:22,667
مرحبا

70
00:08:22,702 --> 00:08:25,055
اهلا.. ايها المحقق

71
00:08:27,393 --> 00:08:29,270
لقد اتيت لأتأكد من انك رأيتي هذا الرجل

72
00:08:29,836 --> 00:08:32,519
لقد هرب ونحن خائفون من محاولته اللحاق بك

73
00:08:32,695 --> 00:08:34,581
...سأقوم بوضع حراسة عليكي حتى

74
00:08:34,963 --> 00:08:36,479
لا داعي لأن تقوم بذلك

75
00:08:40,100 --> 00:08:41,874
مع احترامي لكي ولكن يجب ان اقوم بعملي سيدتي

76
00:08:42,748 --> 00:08:43,847
يجب ان اوفر لكي الحماية

77
00:08:43,834 --> 00:08:46,319
لا بأس..انا في آمان

78
00:08:50,649 --> 00:08:52,115
سنراك هناك

79
00:08:55,481 --> 00:08:56,916
اين ستراني؟

80
00:09:02,193 --> 00:09:03,832
ليست جاهزة تماما ولكني اظن انها ستعمل

81
00:09:04,752 --> 00:09:06,254
يجب ان اعيد تشغيل الكهرباء

82
00:09:15,464 --> 00:09:18,211
هناك خطب ماء في جهاز الهيدروجين

83
00:09:18,713 --> 00:09:20,409
هل يفهم احدكم في الميكانيكية

84
00:09:21,923 --> 00:09:25,127
...كنت اعمل لمتعاقد بالشقق و

85
00:09:24,981 --> 00:09:31,036
خذ هذا وهذا وهذا..ولكن تأكد من ان كل شيء موصل بالشكل الصحيح

86
00:09:31,986 --> 00:09:33,176
اذهب

87
00:09:34,675 --> 00:09:35,491
لوبيدس

88
00:09:36,229 --> 00:09:37,040
نعم

89
00:09:37,357 --> 00:09:38,947
قل كيف تجري الأمور ومتى ستقلعون؟

90
00:09:39,418 --> 00:09:40,603
لا تزعجني

91
00:09:42,243 --> 00:09:44,002
يبدو انهم نحجوا

92
00:09:54,657 --> 00:09:56,102
يجب ان نذهب الآن

93
00:09:55,926 --> 00:10:00,213
انا لا افهم..لوك ميت لما لا يزال هذا مستمر

94
00:10:00,864 --> 00:10:03,085
...لأن الشيء الذي اطفئه ديزموند

95
00:10:04,311 --> 00:10:06,344
يجب ان اقوم بتشغيله مجددا

96
00:10:06,813 --> 00:10:11,198
ولكن اذا لم انجح في ذلك..يجب عليكم ان تغادرو الآن..يجب ان تكونوا على تلك الطائرة

97
00:10:13,054 --> 00:10:16,737
يجب ان تأتي معنا يا جاك..لا يجب عليك القيام بهذا

98
00:10:16,842 --> 00:10:17,968
يجب ان اقوم بذلك

99
00:10:18,443 --> 00:10:20,448
لا..لست مضطرا لذلك

100
00:10:21,982 --> 00:10:23,102
دع الجزيرة تغرق يا جاك

101
00:10:23,701 --> 00:10:25,915
لا استطيع..لا استطيع

102
00:10:34,081 --> 00:10:36,297
هل تستطيع ان تعبر القناة بالقارب في الوقت المناسب؟

103
00:10:36,528 --> 00:10:37,779
نعم استطيع

104
00:10:45,686 --> 00:10:47,180
حظا موفقا يا جيمس

105
00:10:47,842 --> 00:10:48,965
شكرا

106
00:10:49,691 --> 00:10:51,123
على كل شيء

107
00:10:55,185 --> 00:10:56,115
جيمس

108
00:10:58,835 --> 00:11:01,531
اذا ستغرق الجزيرة سأغرق معها

109
00:11:04,016 --> 00:11:04,737
هيجو

110
00:11:05,835 --> 00:11:06,911
يجب ان تستعد للذهاب

111
00:11:07,458 --> 00:11:10,497
لا يمكن..اذا كنت ستذهب فأنا معك يا صاح

112
00:11:12,175 --> 00:11:13,360
حسنا

113
00:11:16,380 --> 00:11:17,395
كايت

114
00:11:18,227 --> 00:11:19,344
يجب ان تذهبي

115
00:11:20,848 --> 00:11:22,854
ضعي كلير على تلك الطائرة

116
00:11:31,285 --> 00:11:33,122
قل لي اني سآراك مرة أخرى

117
00:12:00,219 --> 00:12:01,637
انا احبك

118
00:12:05,599 --> 00:12:07,139
انا احبك

119
00:12:42,256 --> 00:12:43,006
هل يمكنك اصلاحه؟

120
00:12:43,609 --> 00:12:46,719
انا لا اؤمن بأشياء كثيرةولكني اؤمن بالشريط اللاصق

121
00:12:48,168 --> 00:12:49,296
اظن ان هذا جيد

122
00:12:52,244 --> 00:12:53,848
هيا نخرج من هنا

123
00:12:56,552 --> 00:12:58,437
هذا انا مع كايت

124
00:13:00,479 --> 00:13:01,008
نعم

125
00:13:01,352 --> 00:13:04,181
نحن في الطريق اليكم..لا تغادروا من دوننا

126
00:13:05,931 --> 00:13:10,724
نحن مغادرون...اذا كنتم تريدون المغادرة فأسرعوا

127
00:13:12,112 --> 00:13:13,628
لوبيدس..لوبيدس

128
00:13:14,564 --> 00:13:15,716
هذا السافل

129
00:13:16,123 --> 00:13:17,205
ماذا نفعل الآن؟

130
00:13:22,296 --> 00:13:23,431
سنقفز

131
00:13:33,199 --> 00:13:34,711
اراك عند القارب

132
00:13:35,211 --> 00:13:36,357
كايت

133
00:13:58,460 --> 00:14:00,465
هل تعرف من اين يمكنني الحصول على فطائر؟

134
00:14:01,995 --> 00:14:05,208
الكافتيريا مغلقة ولكن توجد آلة في نهاية هذا الممر

135
00:14:07,166 --> 00:14:08,576
شكرا

136
00:14:09,449 --> 00:14:10,236
على الرحب والسعة

137
00:14:52,695 --> 00:14:53,948
هل يمكنني مساعدتك؟

138
00:14:55,515 --> 00:14:58,814
لا بأس..انا شرطي

139
00:14:59,954 --> 00:15:01,611
ربما بجب ان تملي الحقوق للجهاز

140
00:15:04,787 --> 00:15:06,282
هذا مضحك

141
00:15:06,843 --> 00:15:08,288
هل يمكن ان اخبرك سر؟

142
00:15:08,275 --> 00:15:09,226
تفضلي

143
00:15:09,528 --> 00:15:14,930
اذا قمت بفصلها عن الكهرباء ثم تعيد توصيلها..يخرج الشوكولا

144
00:15:15,451 --> 00:15:15,993
حقا؟

145
00:15:16,149 --> 00:15:18,832
نعم..وهذا قانوني

146
00:15:22,882 --> 00:15:24,220
سأجرب ذلك

147
00:15:39,257 --> 00:15:40,788
نجح الأمر

148
00:15:49,524 --> 00:15:50,817
هل شعرتي بذلك؟

149
00:15:56,403 --> 00:15:57,314
يجب ان نذهب لشرب القهوة يوما ما

150
00:15:57,581 --> 00:16:00,437
اود ذلك حقا

151
00:16:23,809 --> 00:16:25,433
جولييت

152
00:16:27,583 --> 00:16:29,791
جولييت هذا انا

153
00:16:42,291 --> 00:16:43,612
هذا انا يا حبيبتي

154
00:17:03,751 --> 00:17:05,259
قبلني يا جيمس

155
00:17:05,249 --> 00:17:06,795
حسنا

156
00:17:42,008 --> 00:17:42,736
لقد انتهى

157
00:17:43,968 --> 00:17:44,957
عذرا؟

158
00:17:46,125 --> 00:17:48,535
الفل..انتهى

159
00:17:50,952 --> 00:17:52,372
هل تبحث عن شخص ما؟

160
00:17:55,614 --> 00:18:00,542
..نعم..ابني..كان من المفروض ان احضره هنا الليلة لكني لم استطيع و

161
00:18:07,960 --> 00:18:09,904
آسف

162
00:18:12,134 --> 00:18:13,843
من اين اعرفك؟

163
00:18:14,800 --> 00:18:16,936
رأيت قلمك

164
00:18:17,753 --> 00:18:18,766
ماذا؟

165
00:18:21,002 --> 00:18:24,930
رحلة اوشيانك 815 القادمة من سيدني

166
00:18:25,504 --> 00:18:29,417
اصطمدت بك وانت خارج من الحمام ورأيت قلمك

167
00:18:29,759 --> 00:18:31,164
ومن هنا عرفتك؟

168
00:18:33,689 --> 00:18:34,844
لا

169
00:18:35,838 --> 00:18:38,197
ليست هذه الطريقة التي عرفتني بها

170
00:18:53,867 --> 00:18:56,004
افتقدتك كثيرا

171
00:19:03,773 --> 00:19:04,904
هل انت بخير؟

172
00:19:06,502 --> 00:19:08,490
ماذا يحدث لي؟

173
00:19:12,572 --> 00:19:14,231
....من انتي؟ انا لا

174
00:19:14,024 --> 00:19:16,393
اعلم انك لا تفهم شيء يا جاك

175
00:19:19,914 --> 00:19:24,249
ولكن اذا جئت معي...ستفهم

176
00:19:38,801 --> 00:19:40,048
انه هناك

177
00:19:55,120 --> 00:19:55,888
كيف سننزل الى هناك؟

178
00:19:57,631 --> 00:20:00,658
لن ننزل..انا سانزل بمفردي

179
00:20:00,521 --> 00:20:01,830
لا يمكنك الذهاب الى هناك بمفردك

180
00:20:02,373 --> 00:20:04,150
ديزموند لم ينجو كيف ستنجو انت؟

181
00:20:17,464 --> 00:20:18,856
لا

182
00:20:22,346 --> 00:20:23,786
مستحيل..لن ادعك تموت

183
00:20:24,459 --> 00:20:26,208
هيرلي

184
00:20:26,449 --> 00:20:27,612
انا فعلا ميت

185
00:20:27,570 --> 00:20:29,013
قلت انك ستحمي الجزيرة

186
00:20:28,916 --> 00:20:29,542
وهذا ما سافعله

187
00:20:29,543 --> 00:20:30,543
انت ستنتحر

188
00:20:30,873 --> 00:20:34,863
انا لن انتحر..هذه الطريقة التي يجب ان يحدث بها..هذا الذي بجب ان افعله

189
00:20:34,812 --> 00:20:37,643
لا يجب ان تموت الجزيرة تحتاجك

190
00:20:37,818 --> 00:20:39,693
هيرلي

191
00:20:41,993 --> 00:20:44,895
انا احتاجك

192
00:20:44,896 --> 00:20:45,504
ماذا؟

193
00:20:47,099 --> 00:20:49,483
احتاج لان اكون انت يا هيجو

194
00:20:55,464 --> 00:20:56,713
لا استطيع

195
00:20:58,642 --> 00:21:00,086
يجب ان يكون انت

196
00:20:59,886 --> 00:21:02,416
يجب ان يكون انا لافعل هذا

197
00:21:03,513 --> 00:21:08,843
لكن اذا يجب ان يكون هناك شخص ليحمي الجزيرة يجب ان يكون انت 

198
00:21:09,838 --> 00:21:10,724
هيرلي

199
00:21:12,519 --> 00:21:14,117
انا اؤمن بك

200
00:21:19,908 --> 00:21:21,353
حسنا ساقوم بذلك

201
00:21:22,470 --> 00:21:28,040
لكن ذلك سيكون مؤقتا..حالما يعود النور ساقوم بسحبك واعيده لك..اتفقنا؟

202
00:21:28,713 --> 00:21:29,662
اتفقنا

203
00:21:36,631 --> 00:21:38,435
هل لديك لتشرب فيه؟

204
00:21:39,240 --> 00:21:42,489
اذ شيء لتشرب منه..كوب او علبة؟

205
00:21:42,827 --> 00:21:43,894
انا لدي

206
00:21:47,465 --> 00:21:48,648
هل هذا مناسب؟

207
00:21:49,304 --> 00:21:50,179
ممتاز

208
00:22:05,451 --> 00:22:07,313
اشرب هذا

209
00:22:30,649 --> 00:22:31,938
هل هذا كل ما في الأمر؟

210
00:22:37,651 --> 00:22:39,192
الآن انت مثلي

211
00:22:51,498 --> 00:22:56,371
يجب ان تعمل الآن لأن البطارية غير كافية لمرة ثالثة

212
00:23:05,885 --> 00:23:06,164
هل نجح الأمر؟

213
00:23:06,759 --> 00:23:08,751
نجح الأمر جدا

214
00:23:14,311 --> 00:23:15,429
بهدوء

215
00:23:23,006 --> 00:23:25,814
بهدوء..بهدوء

216
00:24:03,341 --> 00:24:04,398
ديزموند

217
00:24:05,882 --> 00:24:08,001
ديزموند..هل تسمعني؟

218
00:24:13,606 --> 00:24:17,079
النور..لقد اطفئته

219
00:24:17,477 --> 00:24:18,602
لم ينجح الأمر

220
00:24:20,807 --> 00:24:23,210
اعتقدت انه بامكاني مغادرة هذا المكان

221
00:24:23,985 --> 00:24:26,908
انا معك الآن..هيا بنا..هيا

222
00:24:32,229 --> 00:24:33,887
لا ازال هنا

223
00:24:35,722 --> 00:24:36,886
كنت محقا يا جاك

224
00:24:37,395 --> 00:24:39,345
هناك بداية لكل شيء

225
00:24:42,891 --> 00:24:44,521
يجب ان اعيده مرة اخرى

226
00:24:45,003 --> 00:24:46,486
انها كالخدعة

227
00:24:46,380 --> 00:24:49,253
ذلك ما فعلته يا ديزموند..لقد اخرجت الحجر من تلك الحفرة هناك

228
00:24:49,263 --> 00:24:50,705
جاك لا يمكنك فعل ذلك

229
00:24:50,637 --> 00:24:52,817
اذا قمت بوضعه سيقتلك يجب ان افعل انا ذلك

230
00:24:52,751 --> 00:24:54,417
ديزموند لقد فعلت ما فيه الكفاية

231
00:24:54,926 --> 00:24:57,735
اذا اردت ان تفعل شيء عد الى دارك وكن مع زوجتك وابنك

232
00:24:59,253 --> 00:25:00,609
وماذا عنك يا جاك؟

233
00:25:02,933 --> 00:25:04,740
سآراك في حياة آخرى يا صاح

234
00:25:16,059 --> 00:25:17,337
كلير

235
00:25:32,748 --> 00:25:34,212
هذا ليس جيد

236
00:25:34,369 --> 00:25:37,313
مايلز اذهب الى الباب..يجب ان ترى وتقول لي ماتراه

237
00:25:37,679 --> 00:25:38,927
ريتشارد قل لي الذي يقوله

238
00:25:39,998 --> 00:25:40,658
كلير

239
00:25:46,496 --> 00:25:47,374
هل انتي بخير؟

240
00:26:06,206 --> 00:26:08,365
هيا يجب ان نذهب..هيا

241
00:26:09,440 --> 00:26:10,454
كلير هيا معنا ارجوكي

242
00:26:10,298 --> 00:26:10,848
لا استطيع

243
00:26:11,005 --> 00:26:11,630
لماذا؟

244
00:26:11,691 --> 00:26:13,336
انظري الي

245
00:26:14,721 --> 00:26:18,210
هذه الجزيرة جعلتني مجنونة ولا اريد ان يراني ارين هكذا

246
00:26:19,746 --> 00:26:21,681
لا اعرف حتى كيف سأكون اما مرة أخرى

247
00:26:22,096 --> 00:26:23,287
لا احد منا يعرف

248
00:26:24,712 --> 00:26:27,542
انها ليست المرة الأولى..ولن تكوني لوحدك

249
00:26:30,505 --> 00:26:31,734
دعيني اساعدك

250
00:26:38,190 --> 00:26:39,451
هيا بنا

251
00:26:40,725 --> 00:26:41,750
هيا نذهب

252
00:26:46,284 --> 00:26:47,281
هل الطريق خالي؟

253
00:26:47,617 --> 00:26:48,840
مايلز هل الطريق خالي؟

254
00:26:49,009 --> 00:26:50,417
نعم يبدو جيدا 

255
00:26:50,413 --> 00:26:51,175
قال كل شيء جيد

256
00:26:51,345 --> 00:26:55,195
يجب ان تصلوا بأن كل شيء جيد لأني سأدورها بقوة..تمسكوا

257
00:26:58,850 --> 00:27:02,203
جيمس قل لهم ان يتوقفوا..نحن قادمون

258
00:27:01,951 --> 00:27:04,634
لوبيدس..لوبيدس..انتظروا

259
00:27:06,639 --> 00:27:08,086
حسنا سننطلق

260
00:27:10,772 --> 00:27:12,155
لنتحرك

261
00:27:29,505 --> 00:27:31,055
ماهذا؟

262
00:27:36,179 --> 00:27:38,411
لدينا ركاب متأخرون..افتحوا الباب

263
00:27:41,286 --> 00:27:42,328
هيا

264
00:28:50,791 --> 00:28:52,127
لا يوجد لدينا وقت

265
00:28:57,865 --> 00:28:59,069
لماذا انتظرتم حتى اللحظة الأخيرة؟

266
00:28:59,695 --> 00:29:01,156
من الجيد انكم نجحتم

267
00:29:01,093 --> 00:29:02,383
هيا

268
00:29:04,677 --> 00:29:05,661
تمسكوا

269
00:29:14,529 --> 00:29:15,538
هيا انطلق يا فرانك

270
00:29:43,433 --> 00:29:44,609
هيا

271
00:30:03,880 --> 00:30:05,432
آمين

272
00:31:22,545 --> 00:31:24,786
لقد نجح..عاد النور

273
00:31:25,140 --> 00:31:26,461
اسحب يا صاح

274
00:31:31,519 --> 00:31:33,611
تمسك يا جاك

275
00:31:45,227 --> 00:31:46,316
امسكته

276
00:31:48,206 --> 00:31:50,575
ديزموند...لا

277
00:31:51,447 --> 00:31:53,196
جاك

278
00:32:00,259 --> 00:32:02,000
جااااك

279
00:32:38,359 --> 00:32:39,578
شكرا

280
00:32:58,884 --> 00:33:00,521
مرحبا يا بينجامين

281
00:33:02,732 --> 00:33:04,241
اهلا يا جون

282
00:33:06,613 --> 00:33:08,526
هل الجميع في الداخل؟

283
00:33:09,909 --> 00:33:11,778
اظن ان اغلبهم في الداخل..نعم

284
00:33:17,361 --> 00:33:19,582
انا آسف لما فعلته بك يا جون

285
00:33:22,936 --> 00:33:25,560
لقد كنت اناني وغيور

286
00:33:27,126 --> 00:33:29,004
اردت ان احصل على كل شيء تملكه انت

287
00:33:32,775 --> 00:33:34,660
ماذا كان لدي؟

288
00:33:36,412 --> 00:33:38,621
كنت مميزا يا جون

289
00:33:40,458 --> 00:33:41,929
وانا لم اكن كذلك

290
00:33:45,688 --> 00:33:49,554
اذا كان هذا سيساعد يا بن..انا اسامحك

291
00:33:53,043 --> 00:33:54,665
شكرا يا جون

292
00:33:55,250 --> 00:33:57,212
هذا يساعد بالفعل

293
00:33:59,559 --> 00:34:02,144
انه يهم اكثر مما استطيع ان اقول

294
00:34:03,868 --> 00:34:05,370
ماذا ستفعل الآن؟

295
00:34:05,919 --> 00:34:09,652
لدي بعض الأمور التي اريد ان احلها..اعتقد اني سأبقى هنا لفترة

296
00:34:15,899 --> 00:34:18,125
لا اظن انك تحتاج ذلك الكرسي

297
00:34:42,992 --> 00:34:44,665
الى اللقاء يا بن

298
00:35:28,668 --> 00:35:30,680
اظن ان ديزموند سيكون بخير

299
00:35:36,066 --> 00:35:38,051
جاك مات

300
00:35:40,853 --> 00:35:42,180
اليس كذلك؟

301
00:35:52,234 --> 00:35:53,955
قام بواجبه يا هيجو

302
00:35:55,786 --> 00:35:57,672
انه واجبي الآن

303
00:36:00,243 --> 00:36:02,116
ماذا يجب ان افعل؟

304
00:36:04,710 --> 00:36:07,500
افعل الذي تراه مناسبا

305
00:36:09,813 --> 00:36:11,746
اهتم بالناس

306
00:36:14,286 --> 00:36:16,855
يمكنك البدء باعادة ديزموند الى داره

307
00:36:17,379 --> 00:36:18,548
ولكن كيف؟

308
00:36:19,366 --> 00:36:20,889
لا يمكن للناس مغادرة الجزيرة

309
00:36:21,930 --> 00:36:24,368
تلك كانت طريقة جايكوب

310
00:36:24,781 --> 00:36:26,801
ربما هناك طريقة أخرى

311
00:36:28,939 --> 00:36:30,852
طريقة افضل

312
00:36:33,283 --> 00:36:34,735
هل ستساعدني؟

313
00:36:36,298 --> 00:36:37,110
معذرة؟

314
00:36:38,242 --> 00:36:43,605
يمكن ان نستخدم احد ذو خبرة لفترة قصيرة

315
00:36:48,245 --> 00:36:49,989
هل ستساعدني يا بن؟

316
00:36:54,046 --> 00:36:55,659
سيكون لي الشرف

317
00:36:59,771 --> 00:37:00,792
جيد

318
00:37:15,772 --> 00:37:16,889
مرحبا يا صاح

319
00:37:17,235 --> 00:37:18,888
مرحبا يا هيجو

320
00:37:19,606 --> 00:37:20,915
جميعنا في الداخل

321
00:37:23,030 --> 00:37:24,681
لا اظن اني سأدخل

322
00:37:34,639 --> 00:37:36,632
انت كنت بديلا جيدا

323
00:37:38,495 --> 00:37:40,518
وانت كنت رائع كالأول يا هيجو

324
00:37:43,363 --> 00:37:44,535
شكرا يا صاح

325
00:37:46,101 --> 00:37:47,339
سآراك لاحقا

326
00:38:05,840 --> 00:38:07,156
هل تعرف اين نحن؟

327
00:38:08,896 --> 00:38:11,173
هذا المكان الذي كنت سأقيم فيه جنازة والدي

328
00:38:13,502 --> 00:38:15,369
لقد توفي في استراليا

329
00:38:17,096 --> 00:38:18,502
آسفة لذلك

330
00:38:21,540 --> 00:38:23,001
لما احضرتيني الى هنا؟

331
00:38:25,334 --> 00:38:28,402
لأن هذا المكان الذي ستقيم فيه جنازة والدك

332
00:38:33,126 --> 00:38:35,139
يمكن الذهاب من الخلف

333
00:38:35,651 --> 00:38:37,169
اين ستذهبي؟

334
00:38:37,627 --> 00:38:38,571
الى الداخل

335
00:38:40,571 --> 00:38:44,163
سننتظرك هناك..عندما تكون مستعد

336
00:38:47,280 --> 00:38:48,715
مستعد لماذا؟

337
00:38:51,809 --> 00:38:53,350
للرحيل

338
00:42:10,354 --> 00:42:12,439
اهلا ولدي

339
00:42:22,413 --> 00:42:23,640
ابي؟

340
00:42:25,613 --> 00:42:26,856
اهلا يا جاك

341
00:42:30,567 --> 00:42:32,052
انا لا افهم

342
00:42:34,374 --> 00:42:35,818
لقد مت

343
00:42:36,850 --> 00:42:39,469
نعم..نعم لقد مت

344
00:42:42,550 --> 00:42:45,099
وكيف انت هنا الآن؟

345
00:42:49,303 --> 00:42:51,520
كيف انت هنا؟

346
00:43:06,505 --> 00:43:08,358
مت انا ايضا؟

347
00:43:15,493 --> 00:43:17,968
لا بأس..لا بأس

348
00:43:37,664 --> 00:43:38,420
احبك يا والدي

349
00:43:38,747 --> 00:43:40,182
وانا احبك يا ولدي

350
00:43:45,555 --> 00:43:46,961
هل انت حقيقي؟

351
00:43:49,402 --> 00:43:50,501
آمل ذلك

352
00:43:52,417 --> 00:43:53,579
نعم انا حقيقي

353
00:43:54,382 --> 00:43:55,410
انت حقيقي

354
00:43:55,803 --> 00:43:58,840
وكل ما حدث لك حقيقة

355
00:43:59,168 --> 00:44:02,454
وكل هؤلاء الناس في الكنسية...كلهم حقيقيون ايضا

356
00:44:04,085 --> 00:44:07,291
وكلهم..كلهم ميتون؟

357
00:44:10,497 --> 00:44:12,552
كل الناس يموتون في وقت ما يا ولدي

358
00:44:17,269 --> 00:44:21,451
قبل اربع سنوات..وقت طويل من بعدك

359
00:44:23,054 --> 00:44:24,815
ولما هم هنا جميعا؟

360
00:44:26,808 --> 00:44:30,104
لا يوجد الآن هنا

361
00:44:44,046 --> 00:44:45,585
اين نحن يا والدي؟

362
00:44:47,682 --> 00:44:52,378
هذا المكان الذي وصلتم اليه جميعا لتكونوا سوية

363
00:45:00,072 --> 00:45:06,460
الجزء الاكثر اهمية في حياتك هو الوقت الذي امضيته مع هؤلاء الناس

364
00:45:07,892 --> 00:45:09,975
لهذا السبب انتم جميعا هنا

365
00:45:10,896 --> 00:45:13,042
لا احد يبقى لوحده يا جاك

366
00:45:14,240 --> 00:45:17,959
انت احتجتهم جميعا وهم احتاجوك

367
00:45:21,356 --> 00:45:22,585
لأجل ماذا؟

368
00:45:26,043 --> 00:45:28,174
لتتذكروا

369
00:45:31,824 --> 00:45:33,626
ولتنسوا

370
00:45:39,905 --> 00:45:43,109
كايت..قالت اننا راحلون

371
00:45:44,212 --> 00:45:46,243
غير راحلون..لا

372
00:45:49,017 --> 00:45:51,076
سنواصل

373
00:45:56,526 --> 00:45:58,119
اين سنذهب؟

374
00:46:02,889 --> 00:46:04,697
هيا لنكتشف ذلك

375
00:46:44,084 --> 00:46:45,338
كنا ننتظرك

376
00:50:40,949 --> 00:50:44,602
Translation: yembreeze
ترجمة: يمبريز

