1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
جدك ، وليام ووكر ،

2
00:00:00,001 --> 00:00:02,000
ترجمة
Jin_Kazama
م/عبدالفتاح عطالله عبدالفتاح

3
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
سمي اطعمة اوهايو تيمنا
بمكان نشئته ،

4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
اوهايو ، كاليفورنيا.

5
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
نشأ وترعرع في مزرعة يعمل والده بها في زراعة الحمضيات  قبل ان ينتقل هنا

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
ويبدأ هذه الشركة.

7
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
وقال انه نشأ في
تقاليد الأسرة المزارعه

8
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
وهذا ما
اراد لادارة اطعمة اوهايو.

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
ومن الواضح الآن ، عمك شاول

10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
وعمك تومي وانا
عملنا هنا ،

11
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
ولكن حاول أبي بصعوبه جدا ان يجعل الجميع
الذين عملوا هنا

12
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
يشعرون بأننا أسرة.

13
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
بايج ، وأنا لا...

14
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
لست متأكدا من انني
أفضل شخص للمقابلة.

15
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
طردني اخي من وظيفتي
كمحامي للشركه

16
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
نحن من المفترض أن نحدث
عن تاريخ اسرتنا ،

17
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
وأعتقد أن هذا هو
أكثر تأثيرا

18
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
ولكننا كنا نسمع جد دانيال بتروفا
يتحدث عن استبداله مفصل الورك .

19
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
حسنا.
وضحت رؤيتك.

20
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
حسنا ، عمي شاول  ،
سنبدأ مع هذا...

21
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
ماذا تعني أطعمة اوهايو لك؟

22
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
حسنا.

23
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
ماذا تعني اطعمة اوهايو لي؟

24
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
اعتقد اننا يمكننا القيام بذلك
وقت آخر. حسنا ، حبيبتي؟

25
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
وأنا أنظر حولي ، أنا ،

26
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
أرى بعض منكم عندما كنت طفلة صغيرة ،

27
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
آخرون

28
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
منذ ان قدم لي والدي و تومي
وظائفنا الصيفيه الأولى.

29
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
وقد عمل البعض منكم هنا
لأكثر من 30 عاما.

30
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
كل منكم

31
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
كان لديه الولاء

32
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
وعملتم بجد

33
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
وكرستم أنفسكم
في بناء هذه الشركة.

34
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
ولكن ستغلق الشركه
الي الابد

35
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
هذا الاسبوع.

36
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
أوه ، يا رجل.

37
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
أريدكم أن تعرفوا ذلك ،

38
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
اننا نعتزم تشريف
التزامنا لكم

39
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
مع قطع كامل.

40
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
المنافع الخاصة بكم محمية تماما ،

41
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
ونحن هنا للمساعدة في الخروج مع أي وظيفة
مساعدة قد تحتاجونها.

42
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
انتم القلب و
الروح لهذه الشركة.

43
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
انا اسفه جدا جدا.

44
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
فوائد الموظفين جامدة الان
ستيقاضوا اجورهم اولا

45
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
ومن ثم لدينا قروض مصرفية
والضرائب.

46
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
ثم بعد ذلك ،
البائعين والمقاولين

47
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
والدائنين الآخرين.

48
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
حسنا ، إسمع ،

49
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
أريد فقط أن أقول
أني أنوي الحصول على

50
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
كل قرش بالإنصاف
للخروج من هذه الشركة

51
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
بالنسبة لك و
بقية الأسرة.

52
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
هذا هو هدف نبيل جدا ،
لكنه غير واقعي تماما.

53
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
يعني ، حتما ،
سيكون هناك ألم للجميع.

54
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
أنا آسف. أنا لست
على استعداد لقبول ذلك.

55
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
ما هو الوضع بالنسبه لبيع الأرض؟

56
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
يتم تنفيذ معظم العقود
على العقارات ،

57
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
نحن نتفاوض
لبيع مصنع الخمرة.

58
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
عظيم. حسنا. لدي

59
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
مشتر محتمل قادم
للقيام بجولة في المبنى بعد ظهر اليوم.

60
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
وأنا أعلم أننا يجب أن نفعل ذلك ،
لكن هذا حطم قلبي.

61
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
حسنا. وماذا ايضا؟

62
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
لدي تصفية لشركة
قادمة.

63
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
انهم سيقدروا
قيمة الأثاث والمعدات.

64
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
سنقوم ببيع الدور قبل النهائي ،
شاحنات التسليم ، وعربات...

65
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
وهذا يذهب الي عمود الائتمان.
ولكن المشكلة هي الوقت.

66
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
وكلما طالت المده التي نتخذها ،
ننفق المزيد من المال.

67
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
حسنا. كيفن ستحتاج
بعض الحواسيب والطابعات.

68
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
لقد تطوع لتشغيل
مكتب التوظيف.

69
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
-- هذا جيد.
-- أي شيء آخر؟

70
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
حسنا ، حتي ذلك الحين. دعونا نذهب الى العمل.

71
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
حسنا ، لدي ابن عمره 15 شهرا

72
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
يمكنه تحريك زراعيه
مع بعضهما

73
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
يمكنه ان يعصي من شفته السفلى

74
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
ويقول "لا" على كل شيء.

75
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
انا اعني,انه ليس لدي أي فكرة

76
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
من شأنها أن تجعل
الأمومة مثل مجلس الشيوخ.

77
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
ترى؟ هل ترى؟

78
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
لا استطيع ان اقول نكتة.

79
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
حسنا ، حاول ان تقولها أسرع.

80
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
أنا فاشل تمام.

81
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
كل
مرشح فائز بمنصب على مستوى الولاية ،

82
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
يذهب  طريق العودة إلى ريغان ، وقتل
في حفل عشاء الاندفاع الذهب.

83
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
لا أستطيع أن اتحمل أن كون
مضحك أقل من خصمي.

84
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
لا أستطيع تحمل تكاليف الذهاب الى هناك
ويموت.

85
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
لا هيا. هيا.
نحن سنكمل المسيرة. علينا القيام بذلك.

86
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
والآن بعد أن جلست بجوار
النائب العام اذا ذهبت الى هناك

87
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
فشل ، عار على الأسرة ، وانه لن
يعطيني وظيفة ابدا. هنا نذهب.

88
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
عظيم. هذا صحيح.
دعونا فقط نجعل كل شيء عنك.

89
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
انا على استعداد لاضحك. بجديه, اذهب.

90
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
تعلمون ، هذا في الواقع على الارجح واحدة من افضل ما لدي.

91
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
-- عظيم.
-- هل لاحظت من قبل

92
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
كيف يمكن للديمقراطيين إلقاء اللوم على الجمهوريين
عن كل خطأ هنا؟ \ في هذه الولايه؟

93
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
واحد منهم يرعي مشروع قانون جديد

94
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
لإعادة تسمية صدع سان أندريس
" خطأ الجمهوريين".

95
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
وهذا تماما وهو ضحك وهمي.

96
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
-- لا. انه ليس وهمي.
-- هو كذلك بالفعل. لا تكذب على امرأة تحتضر.

97
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
لا أقول ذلك.
انه على الارجح مجرد المادة.

98
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
أنا هالكه!

99
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
مرحبا. سيد رايت؟

100
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
انا نورا ووكر.

101
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
ابنا أم سارة.
انها مشغولة في الوقت الراهن.

102
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
ولكن يمكنني أن ارافقك في جوله ،
اذا كان هذا مناسب لك.

103
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
أنا آسف لمقابلتك
في ظل هذه الظروف.

104
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
أنا ادير عمل للأسرة أيضا.
ولداي الاثنين يعملان لدي.

105
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
لذا اعتقد ان هذا
صدمة لكم جميعا

106
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
شكرا لك. هذا لطف كبير منك.

107
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
-- يمكننا اتخاذ الدرج مرة أخرى هنا.
-- حسنا

108
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
لقد تغير هذا
الحي كله كثيرا

109
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
على مدى السنوات القليلة الماضية.
اعتدت ان لا يكون هناك أي شيء هنا ،

110
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
والآن هناك مطاعم
والكثير من المحلات التجارية

111
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
الكثير من هذه المباني يتم تحويلها
الي عمارات اعلي.

112
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
هذا هو بالضبط السبب الذي أنا هنا.
من اجله

113
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
حقا؟

114
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
حقا؟ أوه ، لا استطيع ان اقول لكم
كيف يجعلني هذا سعيدا.

115
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
لقد كان هذا المكان من قبل كبير

116
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
وجزء مهم من عائلتي.

117
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
فكرة أن الأسر الأخرى

118
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
يمكن أن تنتقل هنا وتكون سعيدا...

119
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
انه  يجعل بيع المكان
محتمل تقريبا.

120
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
أنا آسف ، ولكنني أعتقد انه
قد تكون لديكم فكرة خاطئة.

121
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
أنا أملك نظام موقف السيارات.

122
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
ونحن نقوم ببناء وتشغيل هياكل السيارات
.

123
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
اذا أنت لست
مهتم بشراء المبنى؟

124
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
لا ، فقط الملكية التي تقع عليها.

125
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
الم تخبرك ابنتك ؟

126
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
لا ، انها لم تفعل.

127
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
قلت له أن يذهب بعيدا؟

128
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
نعم ، لقد ارسلته بعيدا. كيف
يمكنك لك حتى

129
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
بيع المكان
شخص يريد فقط لتمزيقه؟

130
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
لأنه قدم أفضل عرض.

131
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
ولكن ، هذا
البناء هو الشيء الوحيد الذي بقي

132
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
لإظهار أننا كنا هنا من أي وقت مضى ،
أن الشركة موجودة حتى.

133
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
كيف يمكنك بيعه
لشخص يريد فقط أن يتخلص منه

134
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
من على وجه الأرض؟
-- هل تعتقد اني أريد؟

135
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
-- هل حاولت حتى البحث عن شخص آخر؟
-- ما رأيك؟

136
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
بالطبع فعلت. ونحن
محظوظين لاننا وجدنا هذا الرجل.

137
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
-- يجب ان يكون هناك شخص ما.
-- انه مبنى ، بالله عليك.

138
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
في حين قد صار وقفا
لا يزال يملك قيمة عاطفية بالنسبة لنا ،

139
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
لا أستطيع ترك هذا يمنعنا عن الصفقه الصحيحه.

140
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
حسنا. سأجد
شخص ما لشراء المبنى بنفسي.

141
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
غرامة. لديك يومين.

142
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
الحلقه الـ 23
ترجمة
Jin_Kazama

143
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
فما رأيك ، سيرجيو؟

144
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
لديهم الخبرة و
انهم موالين ، انهم صادقين

145
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
وإذا كان الأمر بيدي ،
كنت وظفت الطاقم الخاص بك كامل.

146
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
ولكن لا أستطيع تقديم  من يستأجر
حتى تلتقط الأعمال.

147
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
كف عن هذا
أكبر منافسيك سيخرج من مجال الأعمال.

148
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
إذا لم تبدء تتقديم
الكثير من المال ، ستفعل شيئا خاطئا.

149
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
يمكنك على الأقل
تأجير بعض رجالنا.

150
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
اسمع ، نحن نقدر أي شيء
يمكنك القيام به ،حسنا؟

151
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
-- شكرا ، تومي.
-- الامور فعلا صعبة قليلا الآن.

152
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
تعلمون أود أن اساعد ،
ولكن الاقتصاد سيء في الوقت الحالي.

153
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
اوقفوا هذا.
انظروا ، نحن نفهم ، واضح؟

154
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
اذا تغيرت الامور فقط ضعنا
في الاعتبار ، واضح؟

155
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
-- لك هذا
-- سنتحدث إليكم في وقت قريب. وداعا.

156
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
لقد اطلق له العنان للتو-
ماذا تفعل؟

157
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
انت في حاجة الى الهدوء. لا يمكنك
بمفردك ايجاد فرص عمل للجميع.

158
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
نحن نطرح الكثير من الناس
خارج العمل ،

159
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
أشخاص لديهم أسر ، و
مع قروض الرهن العقاري.

160
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
سوف أضع ضغط كبير على قدر
ما أستطيع.

161
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
وأنا أفهم ،

162
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
ولكنان تتساهل مع الجميع ، بما في ذلك نفسك.

163
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
لقد قمت بالفعل باحزان قلب أمك.

164
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
يبدو أن أمي تقلق اكثر علي
من الطوب وقذائف هاون

165
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
لا عن الناس.

166
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
سارة ، اتصلي فقط مرة أخرى ، حسنا؟

167
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
خذ نفسا عميقا.

168
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
أ لا داعي لاقلق بشأنكم
على رأس كل شيء آخر.

169
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
هولي ، هل أنتي
متأكده من أن هذا هو آخر واحد منهم؟

170
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
نعم. أنا متأكده
شكرا لالتقاط كافة الصناديق.

171
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
انظر اليك.

172
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
-- أنت تحب شعري مثل هذا؟
-- أنتي تبدين رائعة.

173
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
هل تصدق اني اسعى الى الحصول على
وظيفة في شركة أخرى ؟

174
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
استمع لي. مادوكس طومسون مكان
كبير ، وانهم جميعا سوف يحبونك.

175
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
آمل ذلك ،
لأنني حقا بحاجة الى العمل.

176
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
لا تقلق بشأن ذلك. كنت
ستحصلي على هذا العمل ، حبيبتي.

177
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
متي كانت اخر مرة قلت لي فيها حبيبتي
منذ ان كنا نتواعد

178
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
نتواعد.

179
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
هل يمكن ان تتخيل
إذا كنا قد بقينا معا؟

180
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
أنت وأنا في علاقة أفلاطونيه
،

181
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
متحاضن أمام التلفزيون
نشاهد الأفلام الكلاسيكية القديمة.

182
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
وهذا دليلي الاول.

183
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
حبنا المتبادل للكاندر والجزر.

184
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
هناك الكثير مما يمكن قوله
لحسن الصحبة.

185
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
أنا أقول ان كل شيء علي ما يرام
. امضي قدما.

186
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
ستحصل علي تلك الوظيفه

187
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
انا مقيد.

188
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
استمع ، رون. لدي اجتماع
الليلة مع ستانتون.

189
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
وأود أن اتغلب عليه مثلك ،

190
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
ولكن لا بد لي من الانتظار حتي
يقدم لي عرضا.

191
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
لا أستطيع أن اضغط اكثر.
يا رفاق فقط عليكم التحلي بالصبر.

192
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
يجب ان اذهب.

193
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
-- أنت لن تذهب إلى أي مكان ، أليس كذلك؟
-- أنا آسف. طرء شيء ما.

194
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
أحتاجك ان تبقي
وتضحك على نكت كيتي.

195
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
- أعتقد أنك استأجرت كاتب النكتة.
-- فعلت. وقال انه كتب ست صفحات.

196
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
ولكن انها فقدت ثقتها تماما
. لذلك فإنني بحاجة إلى جمهور لطيف.

197
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
-- سكوتي القادمة. انه رجل الضاحك ضعيفة.
-- أنا آسف. لا أستطيع القيام بذلك.

198
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
-- كل شيء بخير؟
-- أنا فقط... لقد فقدت مفاتيح سيارتي.

199
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
حاول جيب الجانب .

200
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
انت جيد.

201
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
وأنا أعلم. هذا هو السبب الذي جعلك تدفع
لي ...

202
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
هل أنت في واحد من اجتماعاتك
... السريه في وزارة الدفاع

203
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
مكتب خدمات المشاريع السرية السوداء اجتماعات التجسس
؟

204
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
انا اعمق واغمض مما
قد يظن الناس

205
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
أنا أكل
عشاء الدجاج واتحدث عن التعريفات التجارية.

206
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
اجتماع بشأن التعريفات التجارية
جاء للتو؟

207
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
هل استجوبت شخص آخر؟
وقل لكيتي اني قلت وداعا.

208
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
إذا كنت تفعل اشياء

209
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
سرية أو خطرة أو

210
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
غير أخلاقية ، كنت ستقول لي ، أليس كذلك؟

211
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
لا ، أنا لن افعل

212
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
لكنني لست كذلك.

213
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
اتركه اذا

214
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
شكرا للقدووم.
سنكون على اتصال.

215
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
-- من الجيد أن أراك.
-- شكرا.

216
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
وأنا آسف لما سمعت عن اوهايو .

217
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
، وذلك بفضل تيم. وانه
لطف منك ان نلتقي معا.

218
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
بالطبع. أشعر أنني يجب أن أقول
لك الحقيقه

219
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
لديك مؤهلات أعلى تماما من المطلوب
لهذا المنصب.

220
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
أريد فقط محاولة شيء جديد ،

221
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
-- توسيع آفاقي.
-- حسنا ، اذا.

222
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
تريد القهوة أو أي شيء
قبل ان تبدأ؟

223
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
-- أنا بخير.
-- عظيم. ثم تعالي للداخل.

224
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
الآن هذا هو الفائز.

225
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
"وهناك الكثير من الناس يعتقدون أني اعمل كي يبقي
مقعد مجلس الشيوخ لزوجي

226
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
لإثبت أني جيدة كما هو.

227
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
في الواقع ، نحن فقط لم نشأ
خسارة التأمين الصحي. "

228
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
ترى؟ هذا هو الفرحان.

229
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
انه رهيب.

230
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
-- رهيب. سكوتي ، هل كان مضحكا؟
-- أنا لا أعتقد ذلك.

231
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
أنا آسف ، ولكنني أعتقد
هذه النكات هي سخيفه.

232
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
أنا دفعت المال لهذه النكات.

233
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
اخذت الاثنان بسعر واحده

234
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
في متجر نكتة سخيفه.

235
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
هذا الرجل ، مثل ،
اراس كتاب النكات بهوليوود.

236
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
نعم. هوليوود ، فلوريدا.

237
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
-- هذا مضحك.
-- حسنا ، شكرا لكم.

238
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
أوه ، واحدة هنا و.
أوه ، هذا جيد.

239
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
"الآن وبعد أن قرر زوجي
الا يترشح للولاية ثانية ،

240
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
انه يسألني دائما
ان اطهي الطبق المفضل لديه...

241
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
حساء البط

242
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
كان العلاج الكيميائي
مسلي أكثر من ذلك.

243
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
وهذا مضحك...
إنها مضحكه.

244
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
-- لماذا لا تظن انها مضحكة؟
-- لماذا لا تعتقد انني مضحك؟

245
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
أنت مضحك ، ولكن في
النوع المتذاكي الممل.

246
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
هل هذا ما تريد؟ قف امام الاندفاع الذهبي
وكن متذاكي

247
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
حسنا. .
أحاول.

248
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
أنا فعلا. و
فقط أن هذا ليس ما يناسبني.

249
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
حسنا. أوه ، وهنا واحدة.

250
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
"بيل كلينتون ، والدالاي لاما

251
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
وميك جاغر كفريق واحد

252
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
ـ

253
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
انتظر لحظة. انهم يلعبون الغولف.
هذه يمكن أن تكون جيدة.

254
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
حسنا ، لقد حصلت على الدالاي لاما ،
لدينا ميك جاغر.

255
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
عذرا عن أماكن الإقامة ، لكنه
لن يجدي أي واحد منا بشيء طيب

256
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
-- لنري بعضنا
-- أنا لا أعرف.

257
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
نحن نفعل شيئا خطأ؟

258
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
بدأت فترتك تنتهي
وستحتاج وظيفه.

259
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
وأعتقد أن لدي واحدة لك.

260
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
أنا
مانحة في معهد كاردويل ،

261
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
وانا اعرف انهم
سيكونوا سعداء ان تكون معهم.

262
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
استطيع ان اؤكد لك انك ستحصل علي سبعة
ملايين دولار سنويا.

263
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
سبعة ملايين دولار؟

264
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
هذاسخي و...

265
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
واضح.

266
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
يمكننا تحويل معظمه الي
حساب بالخارج.

267
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
وانها ليست سخية عند النظر الي
الخير الذي ستفعله لنا.

268
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
سبعة ملايين دولار لا تغطي حتى
لقطات الورق في هذا المشروع.

269
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
ستجتمع اللجنة
الاسبوع المقبل للموافقة على العقد ،

270
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
وأعتقد أنني أستطيع الحصول على الاصوات.
أنا لا أرى أية معارضة حقيقية.

271
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
واذا كان هناك؟

272
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
انا سأعتني بها.

273
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
وكم المتقدمين
في ذلك؟

274
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
انا ورفاقي حوالي 35.

275
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
-- للحصول على وظيفتين؟
-- نعم. انتظرت ثلاث ساعات.

276
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
وكن بعد ذلك قالو لنا ان
الوظائف امتلئت ، وعلينا العودة إلى ديارنا.

277
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
ليس هناك الكثير من العمل
في الوقت الحالي.

278
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
سوف اقوم بالمزيد من الاتصالات. ربما يمكننا الحصول على شيء مؤقت

279
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
-- كي تشغلك
-- . شكرا.

280
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
لا توجد مشكلة. لكن في الوقت نفسه ،
انا مساعدة الطاقم الخاص للملف

281
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
استحقاقات البطالة ، والسبب تلك الشيكات
تستغرق بعض الوقت ليتم صرفها.

282
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
أنا أعلم.

283
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
بيدرو ،  أنا
آسف جدا عن كل هذا.

284
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
استمع ، الكثير من الناس هنا
أسوأ حالا مما أنا عليه الآن.

285
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
سأتصل بك
في أقرب وقت أعلم فيه أي شيء.

286
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
شكرا.

287
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
هكذا... اخترت لكم بعض اللبن.

288
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
ولكن لا اتذكر إذا كنت تحب الشوكولا مزدوجة
الشوكولاته أو الشوكولاته ،

289
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
-- شكرا لك.
لذا احضرت لك كلاهما

290
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
-- اتزال الاشياء مجنونه في اوهايو؟
-- ليست لديك فكرة.

291
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
ما هذا ، السيرة الذاتية الخاصة بك؟

292
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
أنا أحاول جعل السنتين اللتين
عملتهم مع امي تبدو  كمهنة.

293
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
حسنا ، ماذا عن هذا؟

294
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
جوستين ، أنا أحاول أن اعمل.

295
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
ما إذا كان لي أن أقول
أن لدي فكرة

296
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
التي لا تنطوي على السيرة الذاتية؟

297
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
أقول أنا استمع.

298
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
استمع الي.

299
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
هذا المخيم هو تجنيد طلاب الطب
للذهاب الى هايتي

300
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
لمدة عام للمساعدة ، و
أعتقد أن هذا سيكون رائع بالنسبة لنا.

301
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
ويمكنني أن أسترسل مساعدة الناس
التي تعاني في الوقت الحالي

302
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
وليس في سبع سنوات ،
و، مع إغلاق Oja? ،

303
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
يمكنك المجيء معي. وقال لكم
أردت العودة إلى التصوير الفوتوغرافي ،

304
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
حتى تستطيع التقاط صور
وثيقة نوع من كل شيء ،

305
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
التي من شأنها أن تكون ثم
هل يساعد أيضا.

306
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
هناك بلادي مبيعات الملعب.
وهكذا... حان دورك للحديث.

307
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
وأنا أعلم أن
كلية الطب لم يكن كل ما تريد...

308
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
انها التفرغ. كنت أحصل على
الائتمان لخبرة ميدانية إلى هناك ،

309
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
-- حتى في توقيت هو الأمثل.
-- ليست كل توقيت.

310
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
-- ماذا يعني ذلك؟
-- أريد أن أتحدث عن هذا الموضوع ،

311
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
ولكني ، و
مقابلة الجولة الثانية لهذه المهمة الجديدة.

312
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
الجولة الثانية؟ عندما كنت صغيرا سمعت
عن الجولة الاولى؟

313
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
على ما يبدو ،
عندما سمعت عن هايتي.

314
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
أنا لا أحب التصوير الفوتوغرافي

315
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
وسوف تكون هايتي لا يصدق ، ولكن

316
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
أنا أحب ما أقوم به.

317
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
هذه هي حياتي ، ودعونا نواجه الأمر
ألف سنة... هو وقت طويل حقا.

318
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
فكيف يحدث ذلك أشعر
هل قدمت بالفعل عقلك؟

319
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
هذا ليس عدلا.
لا يمكنك فقط هذا الربيع على لي

320
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
وتتوقع مني...
ليقول نعم على الفور.

321
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
أنت تعرف لماذا؟ شكرا لمعتبرا انه
لجميع من 20 ثانية.

322
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
هل هناك أي شيء
جيدة حول العمل في Oja? تذكرين؟

323
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
(\  أنت تعرف ، لم أكن أقرب إلى أبي

324
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
كما تومي أو أمك و،

325
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
لذلك أنا لم يعمل هنا عندما كنت طفلا.

326
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
وأنا مجرد افتراض لم يكن أبي...

327
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
يريدون مني أن.

328
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
على أية حال ، بعد نحو شهر

329
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
بعد أن خرج من كلية الحقوق ،

330
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
ودعا لي وطلب مني

331
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
للنظر أكثر من عقد. وربما كان
فقط تم على طريقة تمكنه من الحصول على

332
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
المشورة القانونية المجانية. لا أعرف.

333
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
ولكن بالنسبة لي...

334
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
وهل تجعلك سعيدا؟

335
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
لا أعرف ان كنت...

336
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
فخور جدا...

337
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
قبل أو منذ ذلك الحين.

338
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
أنا أعلم أنك تحاول أن تفعل
أفضل يمكنك لموظفيك ،

339
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
لكن جوابي لم يتغير.
أنا آسف.

340
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
-- ماذا لو كنت تجميل الصفقة؟
-- أنا استمع.

341
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
هل تأجير وادر بلدي
والسائقين بلدي

342
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
-- لو كنت علامة على مدى ثلاث الدور قبل النهائي بالنسبة لك؟
-- في كلمة واحدة ، نعم.

343
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
حسنا ، ذلك الحين. وصلنا الى اتفاق.
شكرا ، وسيرجيو. سأكون على اتصال.

344
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
ماذا تفعلين هنا؟

345
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
تركت هذا الصباح

346
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
دون
الفطور أو حتى يقول وداعا.

347
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
لذلك حان الوقت لكرواسون ،

348
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
ألم الاتحاد الافريقي (شوكولا ، والعنب...
وجبة فطور صغيرة لطيفة.

349
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
لا يكون مجنونا. معقود في جميع معدتي
الأعلى. لا أستطيع مواجهة الفكر من المواد الغذائية.

350
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
كنت تعرف على أعلى من كل شيء ،
أمي غاضبة في وجهي ،

351
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
لأنه حصلت على انها جميع...

352
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
عاطفي حول هذا
بناء في أسوأ وقت ممكن؟

353
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
مع كل تغيير يحدث ،
انا واثق انها تبحث عن

354
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
شيئا صلبا على التمسك ، لذلك...

355
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
ربما ، ولكن أنا عندي أن تكون عملية.

356
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
أنا لا نملك ترف
الحصول على تركيبها على المبنى.

357
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
على أي حال ، و
الشيء الوحيد الذي يهم حقا بالنسبة لي...

358
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
يمكنك تناول الطعام ، حسنا؟

359
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
تعال هنا. انت...

360
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
أنا لا افترض التهم القهوة.

361
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
رقم عذرا.

362
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
لا استطيع ان اصدق سارة تفعل ذلك.

363
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
لدينا لبيع المبنى.
ليس لدينا خيار.

364
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
انها مثل أي شخص آخر في المسائل الرأي
.

365
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
هل تعتقد أن الحصول على الدولار أعلى

366
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
ينبغي أن يكون المعيار الوحيد
لاختيار المشتري؟

367
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
-- انها مجرد بناء.
-- انها ليست مجرد بناء.

368
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
انه تاريخنا.

369
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
انها بلدي...

370
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
التاريخ.

371
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
الله ، كانت سارة مجرد طفل.
وقالت إنها لم تكن في المشي حتى الآن.

372
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
وأبوك وعملت
أنا على هذه الخطط معا ،

373
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
لشهور وشهور وشهور.

374
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
انتظر لحظة. انتظر
دقيقة واحدة. الخطط.

375
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
المصمم لتلك الخطط و
روجر المنحة.

376
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
ويقيم في لندن.

377
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
لا ، انه هنا الآن.
قرأته في بعض الأحيان "."

378
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
ربما انه سوف شراء المبنى.
أنت لا تعلم.

379
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
ليس هناك طريقة وستعمل ما دفع
الشعب موقف للسيارات التي تقدم.

380
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
و
ساحة لانتظار السيارات لن يحدث.

381
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
لقد كانت لدينا
رقم هاتفه الخليوي.

382
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
-- كنت...
- لا يوجد لديك حتى الرقم الذي سجله.

383
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
كنت أنام مع الرجل ، إكراما لله.
أنا عندي رقم هاتفه.

384
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
-- حسنا ، أنا عندي... كل الحق...
- فقط نكون حذرين ، كل الحق؟

385
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
لا تكون سخيفة. أنا لست في
أقل قليلا المهتمة في منح روجر.

386
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
أنا أتحدث عن سارة.

387
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
لم أر لها مثل هذا.

388
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
ربما هذا هو
الوقت غير مناسب لافتعال اشتباك.

389
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
لست اختيار قتال.

390
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
أحاول إنقاذ قطعة منا.

391
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
ربما ليس من المهم لكم
أو سارة في الوقت الحالي ،

392
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
ولكن يوما ما قد يكون.

393
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
مرحبا ، روجر؟

394
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
مرحبا. انها لي ، ونورا.

395
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
(\ *** ***) حانة تصور لذلك ، حسنا؟

396
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
الحق في أعلى هناك ،
البرجين سيتصل

397
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
-- عن طريق سكاي ووك...
- وسكاي ووك؟

398
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
حتى في الطابق 70.

399
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
وحصل هذا ليكون
واحد من الجحيم وجهة نظر.

400
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
وإذا كان يسمح باتخاذ أي أطول ،

401
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
سأكون بذلك
المشروع من أعلى بكثير من ذلك.

402
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
لاتتحدث هكذا انتة ليس صغير فى العمر

403
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
بالاضافة لذلك اى شىء جيد هو..

404
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
هوة الانتـظار

405
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
اسف ,لم اتمكن من العشا اليوم
مجرد علينا أن..

406
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
-حقا
-نحلق خارج هذة السماء

407
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
انا وكريستين و ...

408
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
وتساعدو اى شخص ترونة.

409
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
نـعم , وهذا الاخـير

410
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
انة مدربة لنا لاستعادة اللياقة الرياضة
من غدا

411
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
انها المدرب
يجب ان يكون كبيرا

412
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
لماذا تنظرون بهذة الحسـرة؟

413
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
اشعر بالسوء نورا
لقد قولت لك من قبل

414
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
انا قولت شـىء مـا!

415
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
اعتقد انى غامضة بعض الاحيان

416
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
او ربما اخلط بين الاشياء

417
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
فى الواقع. انهــــا

418
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
انها مكملات اغذية

419
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
ستغلق الشركه

420
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
انا اسف على ذلك

421
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
يجب ان تكون الخسارة كبـيرة
انا متاكد

422
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
انا سعيدة للغاية بانك تفكر بهذة الطريقة
لان كنت افكر فى ذلك التصميمات

423
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
هذة واحدة من المبانى التى كانت مصممة فى وقت مضى

424
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
-فعلا الاولى هذا رائع
-جيد جدا

425
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
اعتقد انك ستعمل جيد لانك تحب هذة الافكار

426
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
اعتقد ان عليك شراء المبنى اولا
ثم بعد ذلك تحافظ علية

427
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
انها امنة ومحمية جدا

428
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
من اى شخص يرغب فى الاقتحام

429
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
هل انت تمزح؟
سوف ادفع لشخص ما للقيام بالاقتحام.. ماذا؟

430
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
انا سعيد ببناء تلك المنزل

431
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
انت عملت جيدا فى السنوات الاخيرة

432
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
ولكنة لم يذهب  جولة التى منحها مؤسسة
روجر المعامرية

433
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
انها مجرد معارضة ادبية
ونقاش عن تصميم المبانى

434
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
انت تعلم ينسخون التصميم السابقة ويصمموها مرة اخرى من جديد

435
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
بالحقيقة انا اكثر اهتماما بذلك وقد حصلت على

436
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
اعلم

437
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
انت الان فية

438
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
الاحدث والاصغر سنا

439
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
ومزيد من التصميمات الحديثة

440
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
حقا , هذا واضح تمام

441
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
قد تعلمون
اى فكرة تخطر ببالى قد تكون من شخص صغير

442
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
ان تاريخك يزعـجـنى

443
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
ان بالتاكيد تريد ان تمحى كل عيوبك المهنـية

444
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
كما كنت تريد ان تعود للماضى مرة اخرى وتصلحة

445
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
انا لااخجل منهم ,
لانهم تبعى

446
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
لقد عشت كثيرا وعندى خبرة بالحياة

447
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
وهدفنا البناء بتصميم بسيطة وسهلة

448
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
والعيش داخل تلك المنزال

449
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
وانا دائما متأسف لك
أن كنت....

450
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
-- شكرا لكم على القهوة.
-- متعة.

451
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
ابن هولي هاربر
الرئيس المشارك للأغذية اوهايو.

452
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
شكرا لك

453
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
انا هولي هاربر
رئيس مساعد بشركة اوهايو للاغذيه

454
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
اذا... كنت
صديقة جدي؟

455
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
هذه ليست مناسبة للغاية.

456
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
انه بخير. لا ، بيج ،
يمكن أن تطلب مني أي شيء تريده.

457
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
ايجعل هذا غريبا للعمل هنا؟

458
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
في بعض الأحيان.
مثل الآن ، على سبيل المثال ، ولكن...

459
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
، انه شأنك  ،عمة ريبيكا .

460
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
انا اسف على المقاطعة.
لدي بعض الأخبار الجيدة حقا.

461
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
ما هو   ، حبيبتي؟

462
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
يا رفاق عن يبحثون
نائب الرئيس في المنتسبين الجدد

463
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
لشركة طومسون مادوكس.

464
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
طومسون مادوكس؟

465
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
وهذا أمر رائع.

466
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
أنا أعلم . أنا صدمت. على ما يبدو ،
انهم اجروا مقابلات مع الكثير من الناس أيضا.

467
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
لماذا انت مصدومه؟
انهم محظوظون ان تكون لهم.

468
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
هذا  شيء عظيم. شكرا
لك.

469
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
مهلا ، بيدرو. ما الأمر؟

470
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
أخبار عظيمة. ونحن في طريقنا على مدى
لاكوستا سيرجيو...

471
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
كل واحد منا...
ابتداء من الاسبوع المقبل.

472
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
هذا مذهل.

473
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
هذا هو نبأ عظيم من هذا القبيل. و
آخر ما سمعته ، وكان سيرجيو عدم توظيف على الإطلاق.

474
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
وقال انه تحدث مع سارة عنا.

475
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
يجب عليك أن تقدم له الدعوة.
ربما هناك فرصة لأشخاص آخرين.

476
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
بالطبع. انا سعيدة للغاية بالنسبة لك مبروك
..

477
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
-- شكرا. فلدي أذهب للمنزل ، تقول زوجتي.
-- نعم ، بالطبع.

478
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
عندما بدأنا اوهايو أغذية ،

479
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
جدك وأنا ،

480
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
كنت في سن الـ 20 .

481
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
وجانبا من
طعنة وجيزة في التقاعد ،

482
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
لقد قضيت كل يوم من أيام
العمل في حياتي بأغذية اوهايو.

483
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
وكان ذلك
وظيفة مرضية جدا...

484
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
تعلمون ،
إعطاء الغذاء للناس ،

485
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
إطعامهم ، وملء لهم.

486
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
وأعتقد إذا كنت محظوظا بما فيه الكفاية ،
تتمكن من العمل في كلا الاتجاهين.

487
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
مهمتك تغذيتهم،

488
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
يمكن  إثراء حياتك.

489
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
ولقد كنت محظوظا جدا.

490
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
لقد حصلت على عمل
مع أشخاص آخرين ممن أحبهم.

491
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
ولكن هناك خطرا عليها ،

492
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
أفترض ، وعندما
ليس لديك أطفال ،

493
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
عندما كنت اعزب مثلي أنا ،

494
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
يمكنك الاعتماد على
عملك ليعطيك أكثر مما يمكن في الواقع.

495
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
ويصبح الكثير
جزء منك ، وأنك...

496
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
لا يمكن تصور الحياة بدونها...

497
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
دون
مكان للذهاب اليه كل يوم.

498
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
هل سبق لك أن رايتم ريبيكا؟

499
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
وكان الحصول على مقابلات مع
دورها من قبل بيج.

500
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
ابنتي تبذل
الفيلم من أسوأ أسبوع في حياتي.

501
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
أتعلم ؟ يجب ان نفعل شيئا من اجل ريبكا

502
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
في هذا الموضوع اي اخبار جديدة تكون سببا للاحتفال

503
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
اية اخبار جديدة؟

504
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
طريق الذهاب
افسد المفاجأه

505
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
هل تعلم الوظيف التي كانت تبحث عنها
لقد حصلت عليها

506
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
- في مادوكس طومسون
- موظفة

507
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
انا توا تحدثت مع سيرجيو أكوستا
لأشكره علي تعيين بيدرو

508
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
- و لكي اري ان كان لديه فرص اخري
- لما تبدو سعيدا

509
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
لما لا تخبره ؟

510
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
-يجب ان افعلها
- لا يمكنك التخلي عن اصول الشركة

511
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
تمسك
ما الذي يحدث هنا ؟

512
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
- اختلاس بسيط بواسطة اختنا
- انه ليس اختلاس . . تعال

513
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
لا ترهق نفسك
فقط الذي تفكر به هو سبب وجيه

514
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
لا يجعله شريعا او منطقيا
تمسكوا . . لماذا تخليتم عني

515
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
لقد اعطت 100,000 دولار
لسيرجيو اكوستا في شاحنات

516
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
هل اعطيته تورا شاحنات الشركة؟

517
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
لقد أكد لي بأنه استأجر طاقم الشركة

518
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
هل انت مجنون ؟
انه حتي لا ينتمي اليك

519
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
انهم ينتمون للشركة
و الشركة قد فشلت

520
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
لذلك اولئك الرجال خارج العمل
و الشركه يمكن ان تتلقي ضربة لعينة

521
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
- انا اعمل ما افعله
-  هل لديك ادني فكرة عما تفعله

522
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
كيف حال حسابك
للشحانات ؟ لقد طاروا ؟

523
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
- انا سوف ادفع لهم بنفسي
- حقا كيف ؟

524
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
سوف ابيع منزلي , حسنا؟

525
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
انصت لنفسك انت بعيدا جدا عن الصواب
انت حتي لا تراه

526
00:27:25,000 --> 00:27:29,000
هؤلاء الرجال مسئوليتي
عندما كنت في سيات

527
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
يجب عليا ان اعيش بعجزي كل يوم لأنقذ هذه الشركة

528
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
و هذا ليس خطأنا
انه خطأي

529
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
انه خطأي
و انا احاول اصلاحه

530
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
سارة , توقفي

531
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
انا اسف لا تملك كايرا معك

532
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
لا يمكنك الحصول علي اقصة الحقيقة عن نهاية الأوجي

533
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
هل لاحظت يوما الديموقراطيون يلومون الجماهيريون

534
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
Jin_kazama
Tekken_force2@yahoo.com

535
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
سيكون ذلك عظيما بعدما انهي خاصتك

536
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
انا اقسم بأني لا اعمل كيف تفعل هذا طوال ذلك الوقت

537
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
اشعر بأنني فعلا سأتقئ
- فقط تنفس بعمق

538
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
و تأكد بأن ركبتيك ليست مغلقتان

539
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
ما الذي تفعله؟

540
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
انت لم تلبس؟
يجب ان نرحل خلال 30 ثانية

541
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
اعلم  . . سارة عندها انهيار
انها بحالة سيئة جدا

542
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
هل هي بخير؟
أعني ,  انتظر دقيقة

543
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
أهذا انهيار حقيقا أم انهيار سارة ؟

544
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
انا أقول . . يجب ان اعود الي هناك

545
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
اظن بأنني . . يجب ان اتي معك

546
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
اظن ان سارة بحاجة الي دعم أخلاقي و الي جانب ذلك

547
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
هي تحبني
اكثر مما تحبك

548
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
لذلك

549
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
حقا انا اظن انك يجب
بأن تنفخ عشاء من ذهب

550
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
- لأنه امر مهم
- انه كل شئ

551
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
عمل صغير و عائلة

552
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
أعتقد أن لديهم العذر المثالي ،
، والى جانب ذلك ، كنت...

553
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
-- أنت وأنا من أكثر تسلية.
-- أنا آسف. ماذا كنت تقول؟

554
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
-- قلت
انا اكثر تسلية -- هذا صحيح.

555
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
يمكنك استخدام النكات لي إذا كنت تريد.

556
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
على الاطلاق.

557
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
حسنا. دعنا نذهب.

558
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
يا إلهي. آمل انها
ليست عرض السلام.

559
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
انها انا من يدين لك.

560
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
ذهبت الي المكتب.

561
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
قال تومي لي ما حدث.

562
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
أنا حقا فاشله ، أمي.

563
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
حسنا ، لقد قمت ببعض الأخطاء.

564
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
هذا تقليل من شأنك.

565
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
اللهي ، من تعقدي انه بتلك الاهميه

566
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
ان كنت الوحيدة التي
يمكنها أنقاذ الشركة؟

567
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
لكني لم احفظه ، وقد فعلت؟ اذا...

568
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
أنا أعرف كيف كان شعورك.

569
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
ولكنك دفع بي بعيدا ،
هل دفع تومي وكيفن بعيدا.

570
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
كانه ينبغي عليك ان تعاني وحدك ،

571
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
كان خيبة أملك
أسوأ من ذلك بكثير مما نحن فيه.

572
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
انها ليست خيبة أمل ، أمي.
انها عار.

573
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
وفشلت أنا...

574
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
تماما.

575
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
أنا فقط...

576
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
احاول
العمل على كيفية ألعيش معها.

577
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
حبيبتي ،  أنا أعلم ما هو الفشل.

578
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
ولكن قدر ما هو صعب ...

579
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
اعتقد انعليك الميل الي تلك المشاعر.

580
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
أنت لم يكن لها الكثير
فشل في حياتك.

581
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
ويأخذ الممارسة للحصول على أنها جيدة.

582
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
هذا يضر مثل الجحيم المقدسة.

583
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
ولكن من المهم. انها
الباب الذي سوف يقودك الى مستقبلك.

584
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
أنا فقط لا اعرف كيف تفعل ذلك.

585
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
هذا ليس ما أنا عليه.

586
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
ترى؟
انا الفشل في الفشل.

587
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
لا ، عزيزي.

588
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
أعتقد أنك
ناجحا في الفشل.

589
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
أنا أعلم.

590
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
كنت علي الهاتف مع مادوكس
طومسون. أرادوا الاعتذار

591
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
لانك لم تقل لي انك متقدم
لنفس الوظيفه التي اريدها

592
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
وأنا أعلم. ودعوا لي ، أيضا.
شعروا بالحرج وهي حقا.

593
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
هذا ليس عدلا .

594
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
كنت أنت عشر مرات
أكثر تأهيلا مني. انا لن أغتنم هذا

595
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
-- تعلم أنك تستحق ذلك.
-- لا  نفكر

596
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
حول تدهور هذا العمل

597
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
حسنا ، انه مصدم قليلا.

598
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
لكنها تناسبك أفضل بكثير
منها الي.

599
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
شعور رهيب.

600
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
لا ، يا حلوتي. وسوف يكون على ما يرام.
وأنا سوف تجد وظيفة أخرى.

601
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
فعلا...
بقعة مشرقة فقط

602
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
في هذا اليوم الرهيب

603
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
هو معرفة انك ستخرج

604
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
في هذه المغامرة الجديدة .

605
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
حقا.

606
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
كنا ننظيف
المقاعد القديمة في ذلك اليوم ، و...

607
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
لقد وجدت هذا.

608
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
إنتاج ووكر ونجله.

609
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
صنعت حفنة من هذه
عندما كنت طفلا.

610
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
ذهبت لاري أبي ،
، وقال إن "هذا صحيح.

611
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
يوما ما ، سوف يكون .

612
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
ولكن للأسف ، كان على خطأ.

613
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
ووكر وابنه وابنته...

614
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
ليس لديها نفس النغمه.

615
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
وكان عنده الحق في جلب
سارة الي مجال الأعمال التجارية.

616
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
لم أكن قد عملت بجد

617
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
في محاولة لاثبات
خطأه كل يوم...

618
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
قد تكون الامور مختلفة

619
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
بالنسبة الي الجميع.

620
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
تعلمي ، لم تخبريني أبدا
ماذا كان في هذا الصندوق.

621
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
لأنني لا أعرف
ما في هذا الصندوق.

622
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
قدموه لي في المكتب.
انه من منحة روجر.

623
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
يا إلهي.

624
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
سارة ، كنت أريد أن أقول لك...

625
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
حاولت إقناعه
لشراء المبنى الذي كنا فيه.

626
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
لم انجح. لم يكن
مهتما ولو قليلا .

627
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
افتحيه.

628
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
بعض النساء وبعض المباني
صارت قديمه

629
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
"شكرا لتذكيري.

630
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
"أعتقد أنك قد تستمتع
بهذه الرسومات الأصلية

631
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
فعلت هذا من اجل
وليام عندما كنا جميعا صغار السن. "

632
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
-- هذا حلو جدا.
-- إلهي.

633
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
يا للسماء.

634
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
انظر.

635
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
مكاتب شركة اوهايو للاغذيه.

636
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
تمت صناعتها يدويا
لا أحد يفعل ذلك الآن.

637
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
كان هناك  برج الساعة.

638
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
ذهب بها وليام بعيدا جدا

639
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
وقال انه لا يريد ساعة
تدق على رأسه ،

640
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
تذكير له كيف
تعفن الفاكهة بسرعة

641
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
ما هو هذا الآخر...

642
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
يا إلهي.

643
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
وكان ابي يعمل علي بناء
شيء قرب بحيرة ضيقة.

644
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
بيت.

645
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
لماذا هيك gl dofvkd؟

646
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
لأنه كان...
من المفترض أن يكون مفاجأة.

647
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
أو ربما أنه لم يكن
بناء ذلك بالنسبة لي.

648
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
أمي ، إنها الجناس الناقص من اسمك.
وبطبيعة الحال كان بالنسبة لك.

649
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
حسنا ، أنا الآن...
أنا مرتبك حقا.

650
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
لماذا تريد دنيس يورك
الأرض التي اراد وليام بناء منزل عليها؟

651
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
ليس لدي فكرة.

652
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
انظر استوديو نورا
للفن التشكيلي

653
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
"غرفة خياطة نورا".

654
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
هناك،  حمام نورا
في الطابق الثاني.

655
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
لا استطيع ان اصدق انه كان
ستعمل بناء منزل لي.

656
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
هذا أكثر من مجرد منزل ، أمي.

657
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
هذه رسالة حب.

658
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
كان يحبها حقا.

659
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
مسموح لك العجاف
لهذه المشاعر ، تعلم؟

660
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
نعم.

661
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
اعتقد انه فعل.

662
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
(\ *** ***) حانة نيس وظيفة هناك.

663
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
لقد كنت مضحكا للغاية.

664
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
حسنا ، شكرا.
انهم مجموعة ودية.

665
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
عذرا لا يمكن كيتي تجعل من هذه الليلة.
كنت اتطلع الى لقائها.

666
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
وأعتقد أنه من الأفضل إذا ما واصلنا
علاقتنا مع أنفسنا.

667
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
اعتقدت ذلك أيضا.
لهذا السبب شعرت بالدهشة لسماع

668
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
ان كنت قد يتحدث
لRawling... وهناك الكثير.

669
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
ما هو برنامجك وهل؟
هل تسجيل محادثاتنا؟

670
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
والذي كنت التقارير إلى
جانب Rawling جو؟

671
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
-- انت معلومات خاطئة.
-- ابن دقيق جدا

672
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
عندما يأتي
لعقد $ 1 مليار دولار.

673
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
وكان محادثتي مع
Rawling لا علاقة...

674
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
ها هي الصفقة...
انت التراجع خطتك مع Rawling

675
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
وعليك ان تدمر كل ما الأدلة
كنت قد جمعت ،

676
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
أو سوف تستخدم كل ما أمكنه
النفوذ عندي

677
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
للتأكد من لا يمكن أن زوجتك
الحصول على كلب الصيد المنتخبة.

678
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
مساء الخير ، عضو مجلس الشيوخ.

679
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
قل مرحبا لكيتي من اجلي.

680
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
لا استطيع ان اصدق انهم تقييم مكتب أبي
لفي 30 باكز.

681
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
ننظر الى الامر. لا اعتقد ان الامر يستحق أي شيء
لسوانا.

682
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
عليك أن تتذكر أن عدة حرق الخشب
هل حصلت لي على 10؟

683
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
نعم ، أنا لا ، لأنه ذهب
هل بالاحرف الاولى حول حرق الخاص

684
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
في كل قطعه خشبية
اقتربت منها

685
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
كنت اعتمد مطالبي مبكرا.

686
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
اتعرف ماذا ، حبي؟
أعتقد أن هذا يجب أن يكون مكتبك.

687
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
والدك اراد هذا لك

688
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
ماذا عن مكانتك؟

689
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
قررت السماح لروبرت
بتغطيتة من اجلي. هل سارة هنا؟

690
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
-- إنها في طريقها.
-- هل هي بخير؟

691
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
لا ، ولكن اعتقد انها ستكون.

692
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
تعال هنا. انظري إليك.
أنتي رائعه

693
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
هذا الفضاء مدهش. ويمكن
لشخص ما تجديده ، وتحويله إلى مكان مزهل.

694
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
الا يمكنك ان تصمت؟

695
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
لا بأس
اتمني لك التوفيق

696
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
انا مسرورة لانك رجعت.
أردت أن أتحدث إليك عن شيء.

697
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
إذا كان الامر حول حصولك على
أعمل جديد ، وأنا اعرف بالفعل.

698
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
-- و؟
-- وعلينا ايجاد حل لهذا.

699
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
لأن هذا أمر خطير.

700
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
أشعر وكأننا منفصلين باميال

701
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
في حين نريد أن نكون معا في حياتنا.
لم أكن اعرف انك كنت مهتما بهذه الوظيفه.

702
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
-- أنت لا تعرف ما هي الوظيفة.
-- اخبرني عنها

703
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
كل شيء بخير معكما؟

704
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
لا بأس.

705
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
يا إلهي. ما...

706
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
ماذا حدث لعشائك؟

707
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
اسمحوا لي فلقد قررت أن تأخذني الشفقة على
جمهور ، روبرت قم بتغطيتي .

708
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
نحن فقط اردنا أن نكون هنا.

709
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
حسنا ، أنا
سعيده لأنكم هنا جميعا ،

710
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
تعلمون ، هناك شيئان
قد أردت أن أقولهم لكم

711
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
الأول هو اني امل
ان تسامحوني جميعا.

712
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
-- توقفي.
-- سارة ، هيا.

713
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
الثاني هو ، نحن نعلم جميعا
أبي كان رجلا أيرلندي.سكير

714
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
احتفظت دائما بزجاجه في حال مر
بالبيت

715
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
انا آمل  منك
أن تساعدني بان نكملها.

716
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
هذه فكرة عظيمة!

717
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
وهذا
شيء أنا فعلا جيدة في.

718
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
-- ألاكواب والكؤوس.
--  هات الكؤوس.

719
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
تعلمون ، لا يزال علي
إصلاح فوضى الشاحنة بأكملها.

720
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
كنت لا. وتحدث
أنا مع بيدرو بعد ظهر اليوم.

721
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
-- أنا بلادي فلدي ندعو له والاعتذار.
-- لا ، لا ، على الإطلاق ، لأن...

722
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
انه يريد فعلا لشراء
الشاحنات نفسه. هو وشقيقه ،

723
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
انهم يريدون الذهاب الى العمل.
واتخاذ بعض أفراد الطاقم معهم ،

724
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
لذلك أأظهرت لهم
كيفية الحصول على القروض التجارية الصغيرة.

725
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
-- وانهم سعيدون.
-- هذا أمر رائع.

726
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
تناظر رائع، أليس كذلك؟

727
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
احدي اعمال العائلة يغلق ،
واحد آخر  يفتح.

728
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
هذه القصة في الواقع
تجعلني أريد أن أبكي.

729
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
للرأسمالية.

730
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
أنا أعرف ما ينبغي علينا ان نشرب لنخبه.

731
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
هيا ، سارة.

732
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
لا ، أعتقد أن عليك أن تفعل
ذلك ، عم شاول.

733
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
الي اوهايو

734
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
الي اوهايو

735
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
الي اوهايو

736
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
هذه هي الأولى من نوعها.

737
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
ماذا؟

738
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
هذه العائلة قليله الكلام.

739
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
مساء الخير ،
اطعمة اوهايو.

740
00:41:50,900 --> 00:42:10,700
ترجمة
Jin_Kazama
م/عبدالفتاح عطالله عبدالفتاح
Tekken_force2@yahoo.com

741
00:42:11,600 --> 00:42:30,100
وشكر خاص لفريق نعنشا
Wama Egypt
HoSSam

