1
00:00:05,700 --> 00:00:13,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

2
00:00:15,500 --> 00:00:18,300
تونى), أحدهم القى جثة مصابة بفيروس)

3
00:00:18,500 --> 00:00:23,200
بناءاً على التشريح, ففى نهاية الأسبوع الأول
"سيصاب بالعدوى 9% من سكان "لوس أنجلوس

4
00:00:23,500 --> 00:00:25,500
هذا أكثر من مليون شخص

5
00:00:25,700 --> 00:00:28,500
(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار

6
00:00:28,700 --> 00:00:31,700
اذا رفضتم الاستجابة, سنطلق الفيروس

7
00:00:31,900 --> 00:00:35,200
أنت تعرف (سالازار) أفضل من أى شخص هنا
مع مَن نتعامل؟

8
00:00:35,500 --> 00:00:37,800
أخيه, (هيكتور) كان التالى فى القيادة

9
00:00:38,000 --> 00:00:40,500
(لقد اختفى عندما احتجزنا (رامون

10
00:00:40,700 --> 00:00:42,500
هل اتصلت بالـ"إف بى آى"؟

11
00:00:42,700 --> 00:00:43,900
نعم

12
00:00:44,000 --> 00:00:47,100
ماذا عن ولدنا؟ -
أنا أراقبه الآن -

13
00:00:47,400 --> 00:00:49,500
فيم تورطت يا رجل؟ بيع المخدرات؟

14
00:00:49,700 --> 00:00:54,700
هذا الرجل دفع لى 5000 دولار لأعبر ببعض
الكوكايين من الحدود. فعلت ذلك ليلة أمس

15
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
اليوم سأسلّمه, فأحصل على 5000 أخرى

16
00:00:57,500 --> 00:00:59,200
متى استلمت الـ"إف بى آى" هذه المكالمة؟

17
00:00:59,300 --> 00:01:02,500
منذ حوالى 20 دقيقة -
لا نعرف مع مَن نتعامل؟ -

18
00:01:02,800 --> 00:01:06,200
كان صوتاً ممزوجاً على خط مفتوح -
هل نلغى المناظرة؟ -

19
00:01:06,400 --> 00:01:09,300
انهم يناقشون اذا كان يجب أن
نبقى فى "لوس أنجلوس" أم لا

20
00:01:10,400 --> 00:01:12,500
تشايس), لا يوجد يوم مناسب)

21
00:01:12,700 --> 00:01:17,800
قلنا أننا سنخبره اذا ظللنا معاً
بعد شهرين. لقد مرت 3 أشهر تقريباً

22
00:01:18,100 --> 00:01:20,000
لماذا لا ننهى الأمر فحسب؟

23
00:01:21,500 --> 00:01:24,400
(اسمع يا (جاك
أنت كنت مع (سالازار) لستة أشهر

24
00:01:24,600 --> 00:01:28,200
أعرف ما فعلوه بك
أنت تبدو كالجحيم

25
00:01:28,400 --> 00:01:30,600
(أنا قلق بشأنك يا (جاك

26
00:01:30,800 --> 00:01:34,800
الأشياء التى فعلتها لتسجننى هنا
لا أتمناها على أى شخص

27
00:01:46,100 --> 00:01:50,100
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية مساءاً والثالثة مساءاً

28
00:01:52,700 --> 00:02:10,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

29
00:03:10,700 --> 00:03:14,400
الرئيس لن يتخذ أى قرارات حتى يعرف
مع ماذا نتعامل

30
00:03:14,700 --> 00:03:17,300
(لذلك اعطنى كل الثوابت يا (تونى

31
00:03:17,500 --> 00:03:19,900
ما لدينا هنا هو مطلب إرهابى

32
00:03:20,100 --> 00:03:24,300
شخص قريب من (سالازار), نخمن أنه أخيه
يطلب إطلاق سراحه

33
00:03:24,600 --> 00:03:29,600
اذا لم نستجب, فسوف يبدأ عملية إطلاق
فيروس مميت جداً وسريع المفعول

34
00:03:29,900 --> 00:03:32,200
كيف نعرف أنهم يملكونه؟

35
00:03:32,400 --> 00:03:35,000
وين), معى الدكتورة (سونى ميسر) على الخط)

36
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
انها المديرة الفنية للخدمات الصحية الوطنية

37
00:03:38,700 --> 00:03:43,200
سيد (بالمر), منذ ساعة تقريباً, تم تسليم جثة
بشكل مجهول لمكتبنا

38
00:03:43,500 --> 00:03:47,500
كانت مصابة بفيروس رئوى من النوع الثالث
مقدّم بشكل مدروس

39
00:03:47,700 --> 00:03:52,700
هذا الفيروس يقتل بعد 24 ساعة من التعرض له
ولا يوجد له مضاد أو مصل معروف

40
00:03:53,100 --> 00:03:57,700
الشىء المزعج بشكل خاص هو سرعة إنتشاره
الق نظرة

41
00:03:58,000 --> 00:04:04,200
كما ترى فإنه يكون كامناً لبضعة ساعات
ولكن بمجرد أن ينشط, فإنه يبيد العائل بسرعة

42
00:04:04,500 --> 00:04:09,800
سنرسل لك مساقط تمهيدية للإصابات
فى حالة اذا تم إطلاق الفيروس

43
00:04:10,200 --> 00:04:13,900
(ويجب أن أخبرك يا (وين
انه متوحش جداً

44
00:04:14,100 --> 00:04:18,600
لا أفهم هذا. ظننتنا نعرف التهديدات
البيولوجية الموجودة بالخارج

45
00:04:18,900 --> 00:04:23,600
كيف نجد أنفسنا مكتوفى الأيدى
أمام شىء غير موجود حتى على الرادار؟

46
00:04:23,900 --> 00:04:28,800
هذا تهديد لم نره من قبل. التشريح يؤكد
...أن أحدهم قام بهندسة هذا الفيروس

47
00:04:29,100 --> 00:04:32,400
ليقتل أسرع 10 مرات من الأنواع العادية

48
00:04:32,700 --> 00:04:34,700
حسناً, حسناً, فهمت

49
00:04:34,900 --> 00:04:36,900
...سيدى, أود إبراز أهمية

50
00:04:37,100 --> 00:04:42,000
كم سيكون الأمر مدمراً اذا اطلق الارهابيون هذا الفيروس

51
00:04:42,300 --> 00:04:45,100
ما الخيارات التى سينظر فيها الرئيس؟

52
00:04:45,300 --> 00:04:49,700
انها سياسة أمريكا الراسخة أن نقف
بحزم ضد أى مطالب إرهابية

53
00:04:50,000 --> 00:04:52,300
(أنا أعرف الرئيس يا (تونى

54
00:04:52,500 --> 00:04:56,500
(انه لن يحرر (سالازار
مهما كان التهديد

55
00:04:57,000 --> 00:04:59,900
لا يمكننا إضاعة المزيد من الوقت
على البروتوكول المعيارى اليوم

56
00:05:00,100 --> 00:05:03,500
أمامنا 5 ساعات للاستجابة
...اذا كنا ننوى إيقاف هذا التهديد

57
00:05:03,800 --> 00:05:06,900
فيجب أن يكون لدى وحدة مكافحة الارهاب
كل المصادر الممكنة فى حوزتها

58
00:05:07,100 --> 00:05:11,100
ستحصل عليها -
أود أن أعيد فريقى للعمل -

59
00:05:11,400 --> 00:05:13,300
مفهوم -
شكراً لك -

60
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
(باور) -
أبى, انها أنا -

61
00:05:18,600 --> 00:05:21,200
ماذا يا (كيم)؟ -
(أنا و(آدم) وجدنا شيئاً للتو بخصوص (جوس -

62
00:05:21,400 --> 00:05:23,800
يجب أن يكون لدينا عنواناً لك قريباً جداً

63
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
حسناً, احسنتما

64
00:05:25,600 --> 00:05:29,600
وأبى, تذكر أننى أردت التحدث اليك -
لماذا؟ أيوجد شىء خطأ؟ -

65
00:05:29,800 --> 00:05:34,800
لا. كنت أتسائل فقط اذا كان يمكننى الصعود
لبضعة دقائق. انه أمر شخصى

66
00:05:35,100 --> 00:05:39,200
عزيزتى, الوقت غير مناسب الآن. بمجرد أن
يكون لدىّ وقت فراغ سأنزل لكِ, اتفقنا؟

67
00:05:39,500 --> 00:05:41,900
نعم, شكراً

68
00:05:43,000 --> 00:05:45,600
(انهم يقتربون من (جوس

69
00:05:45,700 --> 00:05:49,100
لم تأخذ حقنة, أليس كذلك؟
أتظن أنه يمكنك إخفاء الأمر عنى؟

70
00:05:49,300 --> 00:05:51,900
لا أحاول إخفاء الأمر عنك
أنا أحاول أن أتخلص من العادة

71
00:05:52,100 --> 00:05:54,700
(الناس لا تتخلص منها هكذا يا (جاك

72
00:05:55,600 --> 00:05:58,900
أنا كنت أنقص الجرعات تدريجياً, حسناً؟
الآن حان وقت التخلص منها

73
00:05:59,100 --> 00:06:03,000
لا يبدو أنه الوقت المناسب. اليوم غير مناسب
لك لتأخذ جرعة

74
00:06:03,300 --> 00:06:07,300
لماذا لا تذهب للعمل مع (كلوى) وتحدد
مكان (هيكتور سالازار)؟

75
00:06:07,600 --> 00:06:10,000
ما عيب برنامج التخلص من الادمان؟

76
00:06:10,200 --> 00:06:12,800
يستغرق وقتاً ولكنه ينجح

77
00:06:13,700 --> 00:06:18,300
لن أعلن مسألة الادمان هذه
هل تفهمنى؟

78
00:06:18,600 --> 00:06:21,700
أنت الوحيد الذى يعرف
وسيبقى الأمر على هذا الحال

79
00:06:22,000 --> 00:06:25,300
هذا شىء لا يجب أن تخجل منه
لقد فعلت هذا أثناء أدائك للخدمة

80
00:06:25,500 --> 00:06:28,600
(أن تدمن كان الطريقة الوحيدة للتقرب من (سالازار

81
00:06:28,800 --> 00:06:34,200
أعرف ما فعلته. هذه المحادثة انتهت
عُد للعمل فحسب

82
00:06:35,700 --> 00:06:37,000
نعم

83
00:06:45,700 --> 00:06:47,600
تشايس)؟) -
ماذا؟ -

84
00:06:47,800 --> 00:06:50,400
كنت أعيد تشغيل تعليمات الخدمات الصحية

85
00:06:50,600 --> 00:06:53,200
ماذا عنها؟ -
لا يمكن للحكومة أن تدع هذا يحدث -

86
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
سالازار) مجرد شخص واحد)
لا يهم كم هو سىء

87
00:06:55,600 --> 00:06:59,600
انسى هذا. نحتاج للعمل تحت أوامرنا
ونجد حامل الفيروس

88
00:06:59,900 --> 00:07:04,300
نجد الحامل؟ خلال الساعات الأربعة القادمة؟
بالله عليك يا (تشايس), هذا غير محتمل, أليس كذلك؟

89
00:07:04,600 --> 00:07:08,800
ليس اذا جلسنا وتجادلنا. ألم يكن من المُفترض
أن تجدى قائمة بزملاء (جوس)؟

90
00:07:09,100 --> 00:07:11,900
كيم) تحضرها الآن)

91
00:07:13,000 --> 00:07:17,300
عظيم. اذاً راجعى تقرير التشريح
اعرفى اذا كان هناك أى شىء اغفلوا عنه

92
00:07:17,500 --> 00:07:18,700
حسناً

93
00:07:29,700 --> 00:07:32,200
(ها هى ملفات (جوس

94
00:07:35,000 --> 00:07:38,500
سمعتكِ تتحدثى الى والدكِ
عندما كنت فى مكتبه

95
00:07:39,900 --> 00:07:44,100
لماذا تريدين إخباره اليوم؟ -
لأن الأمر ليس بالشىء الهام -

96
00:07:44,300 --> 00:07:48,000
بل هو أمر هام. أنا لست أعمل لحسابه فحسب
ولكننى عميل ميدانى أيضاً

97
00:07:48,300 --> 00:07:51,100
انه آخر شىء يريده لكِ -
كيف تعرف هذا؟ -

98
00:07:51,300 --> 00:07:54,600
أعرف فحسب, اتفقنا؟
أقصد أنه يتحدث عن أشياء

99
00:07:56,900 --> 00:08:00,600
عن كيف أنه لم يكن موجوداً أبداً من أجلكِ
أو والدتكِ

100
00:08:02,700 --> 00:08:05,700
انه لا يؤمن بأن العميل الميدانى يمكن
أن تكون له علاقة

101
00:08:05,900 --> 00:08:09,300
هل توقفت من قبل لتفكر أنه ربما
يسعده ذلك؟

102
00:08:09,600 --> 00:08:13,100
أن ابنته وجدت شخصاً تحبه؟

103
00:08:14,800 --> 00:08:19,400
انظرى, أنا أحبكِ أيضاً
لا أعتقد فقط أن اليوم مناسب

104
00:08:19,700 --> 00:08:22,700
تشايس), أحتاجك أن تنسخ لى نسخة من هذه القائمة)

105
00:08:30,300 --> 00:08:34,300
ما عنوان هذا العامود؟ -
هذا العائلة وهذا قانونى -

106
00:08:34,600 --> 00:08:36,700
عظيم -
حسناً -

107
00:08:37,700 --> 00:08:41,500
أريدك أن تربط هذه الملفات بملفاتنا
لأمريكا اللاتينية

108
00:08:41,800 --> 00:08:46,400
نعم, أريد كل الأسماء مطبوعة. حسناً
احضر فقط هذه المعلومات الى مكتبى. شكراً

109
00:08:54,200 --> 00:08:55,500
مرحباً يا أبى -
مرحباً يا عزيزتى -

110
00:08:55,700 --> 00:08:59,000
أأنت بخير؟ -
نعم, لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

111
00:08:59,200 --> 00:09:02,300
تشايس) قال أنك كنت منهكاً جداً)

112
00:09:02,500 --> 00:09:05,400
منهكاً؟ ماذا تعنين؟ -
كما تعرف -

113
00:09:05,700 --> 00:09:08,600
سالازار) والتهديد الارهابى)

114
00:09:08,800 --> 00:09:13,600
نعم نعم. لكن أعتقد أننا سنسيطر على الأمر
أمامنا فقط الكثير من العمل

115
00:09:13,900 --> 00:09:18,300
اسمع, أيمكننى التحدث معك الآن؟ -
نعم نعم, بالطبع. ادخلى -

116
00:09:18,600 --> 00:09:20,300
اجلسى

117
00:09:29,800 --> 00:09:32,300
ماذا يحدث؟

118
00:09:32,800 --> 00:09:37,900
بعد كل ما مررنا به
أجد أنه من الصعب جداً أن أخفى عنك أموراً

119
00:09:40,300 --> 00:09:42,600
حسناً, ما الأمر؟

120
00:09:45,000 --> 00:09:50,700
أنا و(تشايس) نتواعد منذ فترة
وبدأ الأمر يصبح جاداً

121
00:10:03,600 --> 00:10:08,900
أظنه أراد أن يكون مَن يخبرك
ولكنه كان قلقاً من أن يسبب ذلك مشكلةً

122
00:10:11,900 --> 00:10:13,600
فهمت

123
00:10:15,600 --> 00:10:19,300
منذ متى وأنتما تتواعدان؟

124
00:10:19,600 --> 00:10:21,700
منذ 3 أشهر

125
00:10:25,300 --> 00:10:27,900
أنا أهتم به حقاً يا أبى

126
00:10:34,000 --> 00:10:37,200
اذاً ماذا تعتقد؟

127
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
لا أعرف ماذا أعتقد

128
00:10:40,900 --> 00:10:43,300
لقد تفاجأت حقاً

129
00:10:43,500 --> 00:10:46,700
أنا آسف, أنا شارد الذهن قليلاً
...بكل ما يحدث

130
00:10:46,900 --> 00:10:48,800
...أعرف ولكن

131
00:10:50,500 --> 00:10:55,100
انس الأمر, كان يجب فقط أن أخبرك -
لا, أنا سعيد أنكِ اخبرتينى, حقاً -

132
00:10:55,400 --> 00:10:57,000
حسناً

133
00:10:57,100 --> 00:10:59,600
أحبكِ -
أحبك أيضاً -

134
00:11:12,700 --> 00:11:14,800
اخبرته

135
00:11:15,000 --> 00:11:17,700
ماذا قال؟

136
00:11:17,900 --> 00:11:19,800
لا شىء

137
00:11:29,700 --> 00:11:32,900
(ديسلر) -
أنا (سونى). لدىّ شيئاً قد يساعد -

138
00:11:33,100 --> 00:11:38,100
(وجدنا شيئاً غريباً فى نظام (جوس
وجدنا جزىء فيروسى متحول

139
00:11:39,100 --> 00:11:44,200
سأختصر الكلام التقنى. يبدو أن الفيروس
تم تسليمه فى شكل بللورى

140
00:11:44,500 --> 00:11:47,200
ربما ما تبحثون عنه هو مسحوق أبيض

141
00:11:47,400 --> 00:11:51,800
اذاً سيبدو كالكوكايين؟ أو الهيروين؟ -
نعم, قد تكون هذه هى الخطة حتى -

142
00:11:52,100 --> 00:11:55,600
أحدهم يعتقد أنه يبيع الكوكايين
ولكنه يسلّم الفيروس

143
00:11:56,500 --> 00:11:58,200
(انظر يا (كايل

144
00:11:58,300 --> 00:12:02,900
لن أفعل ذلك, اتفقنا؟ لا أهتم بكم
ستدفع لى, انها تجارة فى المخدرات

145
00:12:03,200 --> 00:12:06,200
أنت أعز أصدقائى
يجب أن تساعدنى من أجلى هنا

146
00:12:06,500 --> 00:12:10,300
كان يجب أن تكلمنى قبل أن تذهب للمكسيك
وتشترى الكوكايين

147
00:12:10,500 --> 00:12:13,400
أريدك فقط أن تنتظر فى السيارة
سأقوم أنا بالتسليم

148
00:12:13,700 --> 00:12:17,200
لن أفعلها
لن أذهب معك

149
00:12:18,200 --> 00:12:19,400
حسناً

150
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
نعم -
(أنا (زاك -

151
00:12:24,700 --> 00:12:27,500
زاك), مرحباً, ما الأخبار؟) -
نحتاج للتحدث -

152
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
انتظر لحظة يا رجل

153
00:12:30,200 --> 00:12:32,600
مَن (زاك)؟ -
لا أحد -

154
00:12:32,800 --> 00:12:35,600
ما خطبك اليوم؟
كل شىء سرى

155
00:12:35,800 --> 00:12:38,500
لديه أمور عائلية

156
00:12:39,600 --> 00:12:40,700
ماذا يحدث؟

157
00:12:40,900 --> 00:12:43,600
اخبرنى أنت. أمعك المسحوق؟ -
نعم, بالطبع معى -

158
00:12:43,800 --> 00:12:47,300
متى تريد منى أن أسلّمه؟ -
الليلة, تعال فى السابعة والنصف -

159
00:12:47,600 --> 00:12:52,100
السابعة والنصف, نعم. أيمكننا فقط مراجعة كيف
سيحدث كل شىء مرة أخرى؟

160
00:12:52,400 --> 00:12:57,200
مراجعة ماذا؟ ستسلّم الكوكايين, سأعطيك النقود
أهذا كثير عليك؟

161
00:12:57,500 --> 00:13:00,200
لا! لا لا. هذا رائع جداً يا رجل

162
00:13:00,400 --> 00:13:02,500
يُستحسن أن يكون كذلك

163
00:13:25,900 --> 00:13:27,100
نعم -
(أنا (ميشيل -

164
00:13:27,300 --> 00:13:31,100
لدينا عنوان (ديفيد جوس), الجثة المصابة
التى اُلقيت عند الخدمات الصحية

165
00:13:31,400 --> 00:13:32,900
عنوان حديث لأى درجة؟ -
منذ شهرين -

166
00:13:33,000 --> 00:13:37,700
حسناً, اجعلى شرطة "لوس أنجلوس" يرسلوا فريق لفرض نطاق
اخبريهم بعدم التدخل حتى أصل أنا و(تشايس) الى هناك

167
00:13:38,000 --> 00:13:39,300
حسناً

168
00:13:41,600 --> 00:13:44,100
تشايس)! لنذهب)

169
00:13:46,700 --> 00:13:48,800
حصلت على عنوان؟ -
نعم -

170
00:13:52,700 --> 00:13:55,500
تأكدى من ألا يدخلوا حتى يصل (جاك) الى هناك

171
00:13:57,600 --> 00:14:00,000
بيتر) اخبرنى للتو أنكِ حصلتى على عنوان) -
نعم -

172
00:14:00,200 --> 00:14:03,100
سأحضره الآن -
لا يوجد شىء أحدث؟ -

173
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
يمكننا أن نبحث لساعة أخرى
ولن نجد أى شىء أفضل

174
00:14:06,600 --> 00:14:11,000
لا نملك ساعة لنضيعها, أليس كذلك؟
(ضعى أجهزة إرسال مع (جاك) و(تشايس

175
00:14:11,300 --> 00:14:14,700
أريد أن أحلل تفاعلاتهما
حتى يمكننا العمل عليها فى وقت حدوثها

176
00:14:14,900 --> 00:14:16,600
حسناً

177
00:14:21,400 --> 00:14:23,500
(جاك) -
ماذا لديكِ؟ -

178
00:14:23,700 --> 00:14:27,100
ها هو العنوان الذى قُبض على
جوس) فيه للاتجار فى المخدرات)

179
00:14:27,400 --> 00:14:30,400
حديث لأى درجة؟ -
منذ شهرين. كله فى الملف -

180
00:14:30,600 --> 00:14:32,600
جيد

181
00:14:34,500 --> 00:14:37,200
حقيبة طبية
الخدمات الصحية تجعلنا نأخذها

182
00:14:37,500 --> 00:14:40,000
شكراً يا صغيرتى

183
00:14:40,200 --> 00:14:42,500
كن حذراً

184
00:14:42,700 --> 00:14:44,600
!(لنذهب يا (تشايس

185
00:14:51,600 --> 00:14:54,200
سنضطر للانتظار حتى نصل الى هناك
لنرى الاعدادات

186
00:14:54,500 --> 00:14:57,100
شرطة "لوس أنجلوس" يغلقون المنطقة الآن

187
00:14:57,300 --> 00:15:02,400
أعرف أن (كيم) اخبرتك عن علاقتنا
كنت سأخبرك, لم أستطع فقط أن أجد الوقت المناسب

188
00:15:02,700 --> 00:15:06,900
ظننا أنك يجب أن تعرف
الأمر يصبح جدياً

189
00:15:07,200 --> 00:15:09,300
هذا ما قالته

190
00:15:26,000 --> 00:15:30,200
وماذا قالت وحدة مكافحة الارهاب؟ -
أنه قد يكون موقف خطير جداً -

191
00:15:30,400 --> 00:15:35,300
ألميدا) ارسل لى تحليلاً لما قد يحدث)
اذا تم إطلاق الفيروس. الأمر ليس جيداً

192
00:15:35,700 --> 00:15:39,000
اعطِ وحدة مكافحة الارهاب التفويض المطلق
مهما كان ما يحتاجونه, تأكد من أن يحصلوا عليه

193
00:15:39,200 --> 00:15:41,500
فعلت ذلك بالفعل -
يجب أن نلغى المناظرة -

194
00:15:41,700 --> 00:15:44,700
ماذا؟ -
...من الخطأ أن نستمر فى الاعداد -

195
00:15:44,900 --> 00:15:51,800
بينما هناك تهديد إرهابى بيولوجى وشيك -
(لا نعرف اذا كان وشيكاً يا (ديفيد -

196
00:15:52,200 --> 00:15:55,400
وأنت تعرف مثلى تماماً أننا
تصلنا تهديدات كل يوم

197
00:15:55,700 --> 00:16:00,100
ليس مثل هذا. لقد قالوا أن الجثة كانت مصابة
بفيروس من قبل مسلحين

198
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
حسناً, لنقل أنك على حق

199
00:16:02,800 --> 00:16:08,900
ماذا تعتقد حقاً أنه بإمكانك فعله
اذا وجهت إنتباهك الكامل لهذا الأمر؟

200
00:16:09,200 --> 00:16:14,100
أريد أن أتأكد أنك لا تنصحنى خوفاً من أن
تسوء صورتى اذا الغينا المناظرة

201
00:16:14,400 --> 00:16:16,600
بل لا, سوف تسوء فعلاً

202
00:16:16,800 --> 00:16:20,600
ولكننى مازلت أعتقد أن أفضل شىء نفعله
...هو أن نتقدم كما خططنا

203
00:16:20,900 --> 00:16:25,000
ونرد عندما يكون لدينا معلومات أكثر

204
00:16:26,300 --> 00:16:27,900
كيلر) هنا)

205
00:16:33,600 --> 00:16:37,100
تعال, لنذهب من هنا -
(لا تقلق يا (وين -

206
00:16:38,100 --> 00:16:41,100
(جون) -
سيدى الرئيس -

207
00:16:41,300 --> 00:16:44,800
لست مضطراً للمجىء لترحب بى -
لا توجد مشكلة -

208
00:16:45,100 --> 00:16:48,200
لقد تحدثت مع صديقك (جيكوب وايس) بالأمس

209
00:16:48,400 --> 00:16:51,000
أتوقفت عند جنوب "داكوتا"؟ -
للعشاء فقط -

210
00:16:51,200 --> 00:16:55,600
كيف حاله؟ -
أفضل. انه يلعب بعض الجولف -

211
00:16:55,900 --> 00:16:58,700
هذا هو
(حسناً, لا أريد أن أعطلك يا (جون

212
00:16:59,000 --> 00:17:02,600
أعرف أن أمامك تحضيرات أخيرة لتؤديها
اذا كنت تريد النجاة من هذه المناظرة

213
00:17:02,800 --> 00:17:08,300
لن أجادل معك. فريق أبحاثك أكبر من
فريقى بثلاث مرات

214
00:17:08,700 --> 00:17:11,000
مضطر لفعل بعض الأمور بنفسى

215
00:17:11,200 --> 00:17:13,100
فعلاً

216
00:17:13,300 --> 00:17:16,600
أراك بالداخل يا سيدى -
بالطبع -

217
00:17:18,200 --> 00:17:20,800
...لا أحد, وأعنى لا أحد يسمع -
(وين) -

218
00:17:21,000 --> 00:17:23,400
نحن جاهزون

219
00:17:23,600 --> 00:17:26,500
سأتصل بك, اتفقنا؟

220
00:17:32,200 --> 00:17:34,200
عم كنت تتحدث معه؟

221
00:17:34,400 --> 00:17:36,600
أظن أن لدينا فرصة

222
00:17:36,800 --> 00:17:38,900
فرصة من أى نوع؟

223
00:17:39,100 --> 00:17:41,600
ليس الآن. بعد قليل

224
00:17:54,800 --> 00:17:57,600
آسف اذا كنت تعتقد أننى لست
جيداً بما يكفى لإبنتك

225
00:17:57,800 --> 00:18:00,600
ولكن لا يمكننى التحكم فى شعورى

226
00:18:00,800 --> 00:18:05,200
تشايس), لماذا فى رأيك وضعت (كيم) فى وحدة مكافحة الارهاب؟)
تجلس على مكتب, تعمل على الحاسب؟

227
00:18:05,500 --> 00:18:11,100
حتى يمكننى مراقبتها. لأتأكد أنها فى أمان
ليس حتى تواعد عميل ميدانى

228
00:18:11,400 --> 00:18:14,900
فى أمان؟ أنت تتحدث عنها وكأنها فى الثانية عشرة
انها امرأة ناضجة

229
00:18:15,200 --> 00:18:17,500
اللعنة, لقد رأيت ما قد تفعله بك هذه الوظيفة

230
00:18:17,700 --> 00:18:21,500
لقد دمّرت كل علاقة لى -
(هذا أنت يا (جاك -

231
00:18:21,800 --> 00:18:23,400
!لا! لا

232
00:18:23,500 --> 00:18:26,500
انها الوظيفة -
لا أعتقد ذلك -

233
00:18:26,800 --> 00:18:30,200
لا تعتقد ذلك
وماذا تعرف أنت بحق الجحيم؟

234
00:18:30,400 --> 00:18:33,100
زوجتى ماتت بسبب هذه الوظيفة

235
00:18:33,300 --> 00:18:36,800
وكدت أن أفقد (كيم) أيضاً
لن أدع ذلك يحدث مجدداً

236
00:18:37,100 --> 00:18:42,400
سأفعل كل شىء بوسعى لحمايتها
أتفهمنى؟ كل شىء

237
00:18:44,200 --> 00:18:49,400
اللعنة يا (تشايس). لا يمكنك أن تعيش حياة
عادية وتعمل بهذه الوظيفة فى وقت واحد

238
00:18:49,700 --> 00:18:52,800
تقصد أننى لا يجب أن أدخل فى
أى علاقة مع أى شخص؟

239
00:18:53,000 --> 00:18:55,600
هذا ما أقصده بالضبط

240
00:18:58,400 --> 00:19:00,900
وخاصةً مع إبنتى

241
00:19:04,600 --> 00:19:05,700
(أنا (باور

242
00:19:05,900 --> 00:19:07,900
(جاك), أنا (لويس) -
ما الأخبار؟ -

243
00:19:08,100 --> 00:19:14,200
اخبرنى أنت. حاولت أن أنقل (سالازار) للحبس الانفرادى
كان هناك قفلاً عليه من "القسم". لماذا؟

244
00:19:14,500 --> 00:19:19,400
لا يمكننى إخبارك الآن -
لقد قتل محاميه أمامنا -

245
00:19:19,700 --> 00:19:22,200
ما الذى يفعله "القسم" بحق الجحيم؟
يحمونه؟

246
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
لا يحمونه -
ماذا اذاً؟ -

247
00:19:25,300 --> 00:19:28,000
لا يمكننى الدخول فى التفاصيل الآن -
لا يمكنك الدخول فى التفاصيل؟ -

248
00:19:28,200 --> 00:19:31,100
لست الوحيد الذى تخلى عن حياته
لإدخال هذا الرجل للسجن

249
00:19:31,300 --> 00:19:33,500
(أحتاج للبقاء داخل الحلقة يا (جاك

250
00:19:34,700 --> 00:19:35,500
جاك)؟)

251
00:19:35,700 --> 00:19:38,600
هذا الكلام لا يخرج بعد أن تغلق الخط

252
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
ماذا؟

253
00:19:40,600 --> 00:19:43,600
(قد يغادر (سالازار -
يغادر؟ عم تتحدث؟ -

254
00:19:43,800 --> 00:19:48,200
لا أظن أن الأمر سيصل لهذا. شخصٌ ما بالخارج
لديه الكثير من النفوذ

255
00:19:48,500 --> 00:19:50,000
مَن؟

256
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
(أعتقد أنه أخيه, (هيكتور

257
00:19:53,400 --> 00:19:55,600
لا أصدق هذا -
تماسك فحسب -

258
00:19:55,800 --> 00:20:00,100
سأرد عليك بأسرع ما يمكن -
نعم, حسناً -

259
00:20:01,100 --> 00:20:04,800
يُستحسن أن تبدأ فى التفكير فيما سنفعله
عندما نصل الى هناك

260
00:20:05,100 --> 00:20:07,600
سنتحدث فى هذا لاحقاً -
حسناً -

261
00:20:14,100 --> 00:20:16,600
افتح الباب, هيا بنا

262
00:20:26,600 --> 00:20:29,700
افتح بوابة 12 -
يتم فتح البوابة 12 -

263
00:20:38,900 --> 00:20:41,100
تقدم للأمام, لنذهب

264
00:20:44,600 --> 00:20:47,600
"لويس), "أوجدت لى محامياً جديداً؟)

265
00:20:48,900 --> 00:20:51,800
لا, لم أجد لك محامياً جديداً

266
00:20:53,600 --> 00:20:57,000
ماذا عن موعد للإعدام؟ -
أحدهم غير سعيد -

267
00:20:57,600 --> 00:21:00,700
ماذا تعرف يا (رامون)؟ -
عن ماذا؟ -

268
00:21:13,500 --> 00:21:16,800
تحدث الىّ -
أتحدث اليك عن ماذا؟ -

269
00:21:17,000 --> 00:21:19,300
ما الذى يحاول أخوك فعله؟

270
00:21:19,500 --> 00:21:22,200
هيكتور)؟)
هل سمعت منه؟ كيف حاله؟

271
00:21:22,500 --> 00:21:27,500
عيد ميلاده الأسبوع القادم
لا أعرف حتى ماذا أحضر له

272
00:21:27,800 --> 00:21:32,000
استمر فى التحدث هكذا يا رجل
ولن تذهب لأى مكان

273
00:21:34,100 --> 00:21:38,100
ربما لا
:ولكن دعنى أؤكد لك شيئاً واحداً

274
00:21:38,400 --> 00:21:43,000
اذا حدث شىءٌ ما
...وأصبحت حراً بشكل غير متوقع

275
00:21:43,300 --> 00:21:46,500
فسوف تأتى للبحث عنى بلا شك

276
00:21:47,700 --> 00:21:51,600
(خاصةً بعد موت زوجتك (إيليس

277
00:21:51,900 --> 00:21:56,000
وولديك. ما إسمهما؟
توماس) و(لويس الابن)؟)

278
00:22:12,000 --> 00:22:15,900
لم تأتِ مكالمة أخرى من الارهابيين؟ -
لا -

279
00:22:16,200 --> 00:22:18,400
اذاً لا يوجد شىء أخبره للرئيس؟

280
00:22:18,600 --> 00:22:22,300
(ليس حتى أسمع أخباراً من (باور
انه يتبع خيط (جوس) الآن

281
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
حسناً يا (تونى), شكراً

282
00:22:25,600 --> 00:22:29,500
اعذرونى من فضلكم حتى مناظرة الليلة
شكراً لكم

283
00:22:29,800 --> 00:22:33,300
سيداتى سادتى, شكراً جزيلاً على كل أسئلتكم

284
00:22:33,600 --> 00:22:36,200
جرى هذا جيداً -
نعم -

285
00:22:36,400 --> 00:22:39,100
اذاً ما آخر التطورات؟ -
لا شىء بعد -

286
00:22:39,300 --> 00:22:42,500
وحدة مكافحة الارهاب يحاولون معرفة
مَن القى الجثة

287
00:22:42,800 --> 00:22:44,700
مازلنا لا نعرف مَن فعل ذلك؟

288
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
(مازالوا يعتقدون أنه شقيق (سالازار

289
00:22:48,100 --> 00:22:52,200
ما لا يعرفونه هو اذا كان هذا
(خداعاً لإطلاق سراح (سالازار

290
00:22:52,400 --> 00:22:56,200
كيف يكون خداعاً؟
لقد تم تأكيد الفيروس

291
00:22:56,500 --> 00:23:01,400
نعم, ولكن إلقاء جثة شىء
...والتمكن من إصابة مدينة كاملة بالعدوى

292
00:23:01,700 --> 00:23:03,700
هذا شىء مختلف

293
00:23:03,900 --> 00:23:06,700
حسناً
أعتقد أننا سنعرف قريباً جداً

294
00:23:07,500 --> 00:23:08,700
حسناً

295
00:23:08,800 --> 00:23:10,500
(وين)

296
00:23:11,600 --> 00:23:15,400
تحدثت سابقاً عن فرصة -
نعم -

297
00:23:15,700 --> 00:23:19,300
نعم, لست متأكداً حقاً أن هذا شىء
نحتاج لمناقشته الآن

298
00:23:19,600 --> 00:23:23,000
مما يعنى أنها اخفقت

299
00:23:23,200 --> 00:23:26,100
أو أنها لن تعجبنى
لذلك فأنت تتقدم بدونى

300
00:23:26,300 --> 00:23:29,500
لا, ليس الأمر هكذا
...أعتقد فقط أنه بسبب هذا التهديد

301
00:23:29,800 --> 00:23:33,500
فلا أريد تحويل إنتباهك

302
00:23:33,700 --> 00:23:37,000
يمكننى أن أمشى وأمضغ علكة فى نفس الوقت
ما الأمر؟

303
00:23:41,600 --> 00:23:45,500
(كتاب خطط (كيلر
ماذا اذا تمكنت من إحضار نسخة لنا؟

304
00:23:45,700 --> 00:23:50,600
ماذا تعنى بالضبط بـ"كتاب خطط"؟ -
إعداداته الكاملة لمناظرة الليلة -

305
00:23:50,900 --> 00:23:54,700
كيف سيجيب على الأسئلة, ما المواضيع
التى سيحاول أن يوقع بك فيها؟

306
00:23:55,000 --> 00:23:56,700
كل شىء

307
00:23:58,900 --> 00:24:03,500
وكيف سنحصل عليه؟ -
لا تحتاج لمعرفة التفاصيل -

308
00:24:10,800 --> 00:24:13,500
لقد تفاجأت -
من ماذا؟ -

309
00:24:13,700 --> 00:24:18,300
السؤال. أنت تعرف أنه من المستحيل أبداً
أن أوافق على ذلك

310
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
...ديفيد), أنا لا)

311
00:24:20,800 --> 00:24:24,400
لا أتحدث عن سرقة الكتاب

312
00:24:24,600 --> 00:24:29,400
قد يقع فى أحضاننا, واذا حدث ذلك
فلماذا لا ننظر فيه؟

313
00:24:29,700 --> 00:24:34,300
(وين)
أنت لم تعد فى القطاع الخاص

314
00:24:34,600 --> 00:24:37,500
يجب أن تعتاد على كيفية عمل إدارتى

315
00:24:37,800 --> 00:24:42,800
أنا أحاول فقط أن أعطى إدارتك 4 سنوات إضافية

316
00:24:48,200 --> 00:24:51,200
حسناً. اذا كنت تريد الأمور هكذا

317
00:24:52,500 --> 00:24:54,800
أريد الأمور هكذا

318
00:24:56,400 --> 00:25:02,100
حسناً, نحن على وشك البدء
هلا تجلسوا جميعاً هنا؟

319
00:25:08,300 --> 00:25:10,400
كيم), هل عوّضتى ما فاتكِ؟) -
تقريباً -

320
00:25:10,600 --> 00:25:13,200
يجب فقط أن أعيد إنعاش البيانات
على لوحة أبى

321
00:25:13,400 --> 00:25:15,300
عظيم

322
00:25:16,300 --> 00:25:19,600
أيمكننى أن أسألكِ سؤالاً عنكِ أنتِ و(تونى)؟

323
00:25:19,900 --> 00:25:22,100
أنا و(تونى) ماذا؟

324
00:25:22,300 --> 00:25:26,600
لا أعرف. كنت أتسائل فقط
هل هذه... مشكلة؟

325
00:25:26,900 --> 00:25:30,000
أن تعملى مع زوجكِ فى نفس المكتب؟

326
00:25:30,200 --> 00:25:33,800
لا لا. ليست مشكلة
لماذا تسألين؟

327
00:25:34,100 --> 00:25:37,400
ليس بالأمر الهام -
لا بأس, أمامنا دقيقة -

328
00:25:37,600 --> 00:25:39,000
...حسناً, أنا

329
00:25:39,200 --> 00:25:43,900
كنت أواعد (تشايس) ولا أعتقد أن أبى
سعيد بهذا الأمر

330
00:25:44,200 --> 00:25:47,200
...فهمت. حسناً

331
00:25:47,400 --> 00:25:51,400
أنا واثقة أن والدكِ يحاول فقط حمايتكِ
...ولكن فى النهاية

332
00:25:51,700 --> 00:25:54,400
(الأمر بينكِ وبين (تشايس

333
00:25:54,600 --> 00:25:56,900
نعم, أعرف

334
00:25:57,100 --> 00:26:01,200
اخبرينى عندما تنتهى من هذه اللوح -
بالطبع -

335
00:26:09,400 --> 00:26:13,300
قسم التحليل اتصلوا للتو. اذا كان (هيكتور سالازار) هو
...مَن أعدّ لهذا التهديد البيولوجى

336
00:26:13,600 --> 00:26:17,400
فهو على الأرجح يديره من شمال المكسيك
نحتاج لقائمة بممتلكاته

337
00:26:17,700 --> 00:26:21,100
كلوى) تبحث فى الملفات التى)
سلّمها (جاك) بعد الانفجار

338
00:26:21,300 --> 00:26:24,100
حسناً. سأتحدث معها

339
00:26:24,300 --> 00:26:29,300
اعدّى كل وسائل إتصالنا هناك فى حالة لو
ظهر (هيكتور) فى آخر يومين

340
00:26:29,600 --> 00:26:31,100
حسناً

341
00:26:37,500 --> 00:26:40,100
أمازال الفتى فى مكانه؟ -
نعم -

342
00:26:40,300 --> 00:26:42,500
وتم إعلام الرئيس؟

343
00:26:42,700 --> 00:26:45,000
نعم, ولن يلغى المناظرة

344
00:26:45,200 --> 00:26:48,300
انه شجاع حقاً, أعترف له بهذا

345
00:26:48,500 --> 00:26:53,100
لنرى كم هو متين عندما تكون
حياة 2 مليون شخص على المحك

346
00:27:07,000 --> 00:27:08,700
!(كلاوديا)

347
00:27:12,700 --> 00:27:15,700
ماذا يحدث؟ -
لا شىء, كل شىء على ما يرام -

348
00:27:15,900 --> 00:27:18,100
لا تقولى هذا

349
00:27:18,300 --> 00:27:23,300
لماذا تجادلين والدكِ؟ -
أرجوك يا (هيكتور), لا يهم -

350
00:27:27,400 --> 00:27:30,400
انه غير سعيد بطريقة معيشتى

351
00:27:31,900 --> 00:27:35,300
لا يحب أن تكونى معى؟

352
00:27:35,700 --> 00:27:38,500
!(أوريول) -
نعم يا سيدى -

353
00:27:41,400 --> 00:27:43,300
أتعتقد أن إبنتك أفضل من أن تكون لى؟

354
00:27:43,600 --> 00:27:44,800
بالطبع لا يا سيدى

355
00:27:51,700 --> 00:27:55,700
لا ترفعى صوتكِ على والدكِ مرة أخرى

356
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
!كلاوديا), لا)

357
00:27:59,600 --> 00:28:04,400
كيف أتصرف مع أبى شىء يخصنى أنا
وليس أنت

358
00:28:23,700 --> 00:28:26,400
جيد, الآن انتهى الأمر

359
00:28:27,900 --> 00:28:31,000
اخبرى (لوسيا) أن تعدّ العشاء, حسناً؟

360
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
سنأكل مبكراً الليلة

361
00:28:44,400 --> 00:28:47,300
حسناً, سأخبره

362
00:28:51,000 --> 00:28:53,300
(ألميدا) -
(لقد اغلقت السماعة للتو مع (جاك -

363
00:28:53,500 --> 00:28:55,700
لقد وصلوا للتو -
أهناك مشكلة؟ -

364
00:28:55,900 --> 00:28:58,300
جاك) لن يستخدم أجهزة الارسال) -
لماذا؟ -

365
00:28:58,500 --> 00:29:00,800
يقول أن وضعهم سيستغرق وقتاً طويلاً

366
00:29:01,000 --> 00:29:07,100
أياً يكن. انظرى, أى معلومات يجدها
أريدها على الفور. فهمتى؟

367
00:29:08,200 --> 00:29:10,300
حسناً, لا تحتاج للصراخ

368
00:29:10,500 --> 00:29:14,300
لا أحد يصرخ يا (كلوى). لدينا جثة
مصابة بفيروس قاتل

369
00:29:14,600 --> 00:29:17,300
يجب أن نربطها بـ(سالازار) خلال
الـ3 ساعات القادمة

370
00:29:17,500 --> 00:29:22,000
الآن فإن مكان (جاك) هو خيطنا الوحيد
لذا أريدكِ أن تُعلمينى بالأخبار أولاً بأول

371
00:29:22,300 --> 00:29:24,200
فهمتى؟ -
قلت حسناً -

372
00:29:24,400 --> 00:29:27,200
جيد, تولى الأمر اذاً

373
00:29:34,200 --> 00:29:36,200
المحقق (فيشر)؟ -
نعم. أنت (باور)؟ -

374
00:29:36,400 --> 00:29:39,200
(هذا شريكى (تشايس إدموندز
ما النشاط؟

375
00:29:39,400 --> 00:29:42,500
لم يخرج أو يدخل أحد منذ أن وصلنا هنا -
ما تعداد مَن بالمبنى؟ -

376
00:29:42,800 --> 00:29:45,100
على الأرجح 30 شخص
منتشرون فى كل الطوابق

377
00:29:45,300 --> 00:29:48,700
الشقة التى طلبت مننا أن نراقبها
تقع فى الركن, الطابق الثالث

378
00:29:48,900 --> 00:29:51,700
لم تدخل؟ -
الأوامر كانت أن ننتظر حتى تصلا -

379
00:29:51,900 --> 00:29:54,700
جيد -
كم تريد من الامدادات؟ -

380
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
لا شىء. أريد أن يغطى رجالك المخارج -
هناك 30 حقيراً بالداخل -

381
00:29:59,200 --> 00:30:02,700
لا نريد أن نُطلق أى إنذار
يمكننا التسلل للداخل بدون عراك

382
00:30:03,000 --> 00:30:04,600
متأكد من ذلك؟ -
نعم -

383
00:30:04,800 --> 00:30:08,200
ابقِ هذا على القناة 1
سنخبرك عندما نريد منك الدخول

384
00:30:08,400 --> 00:30:10,600
لنذهب -
لك هذا -

385
00:31:05,900 --> 00:31:08,700
هذه المنطقة ليست مفتوحة للعامة -
هوّن عليك أيها الرياضى -

386
00:31:08,900 --> 00:31:12,100
نريد معلومة صغيرة فقط -
اغربا عن هنا -

387
00:31:26,800 --> 00:31:28,900
!زاك), شرطة) -
!(اذهب يا (تشايس -

388
00:31:31,700 --> 00:31:33,400
!تراجع

389
00:31:36,100 --> 00:31:37,600
غطنى

390
00:31:47,400 --> 00:31:49,000
!أعيد التعبئة

391
00:31:50,400 --> 00:31:52,800
!تشايس), لدينا هارب)

392
00:32:42,400 --> 00:32:45,800
!لا تفكر حتى فى ذلك -
!أنا نظيف! ليس لديك شىء ضدى -

393
00:32:46,100 --> 00:32:49,600
اصمت أيها الغبى
لقد اطلقت النار على عميل فيدرالى للتو

394
00:32:49,800 --> 00:32:53,600
يُستحسن أن تبدأ فى التحدث الىّ
وإلا سأدعك تنزف حتى الموت هنا

395
00:32:53,900 --> 00:32:58,300
تشايس)! أمسكت به. نحن بالأسفل هنا) -
فيشر), نحن بخير. أمسكنا بالمشتبه) -

396
00:32:58,600 --> 00:33:02,500
مَن هو (ديفيد جوس)؟ -
انه تاجر مخدرات. أتعامل معه أحياناً -

397
00:33:02,800 --> 00:33:05,600
ليس بعد الآن, لقد مات -
حسناً, لقد مات -

398
00:33:06,900 --> 00:33:10,600
لا تكن ذكياً. مَن كان يدعمه؟

399
00:33:10,900 --> 00:33:14,000
مَن كان يدعمه؟

400
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
(تشايس)

401
00:33:21,000 --> 00:33:24,800
(رجل يدعى (كارلوس كوريتجا
"انه يعمل خارج "تيوانا

402
00:33:25,100 --> 00:33:28,200
كوريتجا) كان أحد موزعى (سالازار) متوسطى المستوى)

403
00:33:28,400 --> 00:33:31,300
أتتعامل معه؟ -
سأتصل به الليلة -

404
00:33:31,500 --> 00:33:35,200
كوريتجا) ارادنى أن أجد له شخص)
نظيف, بدون سجل إجرامى

405
00:33:35,500 --> 00:33:38,400
لماذا؟ -
لينقل حقيبة كوكايين عبر الحدود -

406
00:33:38,600 --> 00:33:41,400
لم يكن هذا منطقياً لى -
لمَ لا؟ -

407
00:33:41,600 --> 00:33:43,400
دفع 10 آلاف دولار لهذا

408
00:33:43,600 --> 00:33:47,000
الكوكايين لا يساوى كل هذا -
أين حقيبة الكوكايين الآن؟ -

409
00:33:47,300 --> 00:33:49,500
مَن عبر بها مازالت معه

410
00:33:49,700 --> 00:33:52,600
ما إسمه؟ -
(إسمه (كايل). (كايل سينجر -

411
00:33:55,000 --> 00:33:57,500
...(آسف يا (هيلين

412
00:34:00,400 --> 00:34:04,400
ما... ما هذا؟ -
انه الانذار الأخير -

413
00:34:04,700 --> 00:34:07,000
...اذا لم تدفعى الايجار غداً فى الثامنة صباحاً

414
00:34:07,200 --> 00:34:10,500
فسأتصل بخدمات المدينة وسيبدأوا عملية الطرد

415
00:34:10,700 --> 00:34:14,900
دون), لا تفعل ذلك. أرجوك)
سيكون معى المال بعد يومين

416
00:34:15,200 --> 00:34:17,200
...لا يمكننى

417
00:34:29,800 --> 00:34:32,400
سأعود

418
00:34:37,000 --> 00:34:39,500
(كايل) -
بكم تدينين له يا أمى؟ -

419
00:34:39,700 --> 00:34:41,600
ابق خارج الموضوع -
كم؟ -

420
00:34:41,800 --> 00:34:47,200
بـ1800 دولار. ولا تقلق؛ لأن والدك سيتكلم
(مع عمك (ساندفورد

421
00:35:02,200 --> 00:35:04,500
أنت, 1800, صح؟

422
00:35:05,300 --> 00:35:07,300
خذ

423
00:35:09,900 --> 00:35:13,900
من الآن فصاعداً, اذا كانت لديك مشكلة
تحدث معى أو مع أبى, اتفقنا؟

424
00:35:15,200 --> 00:35:17,300
اترك أمى خارج الموضوع

425
00:35:17,500 --> 00:35:19,800
سأنتظر منك وصلاً فى صندوق البريد

426
00:35:31,700 --> 00:35:36,600
من أين أحضرت النقود؟ -
لا يهم. لقد احتجناها, وأنا حصلت عليها -

427
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
أيمكن أن ينتبه لى الجميع من فضلكم؟

428
00:35:43,200 --> 00:35:45,400
(الجميع يجب أن يعملوا على إسم (كايل سينجر

429
00:35:45,600 --> 00:35:49,300
أريد تقاريراً من رؤساء الأقسام
على مكتبى خلال 5 دقائق

430
00:35:49,600 --> 00:35:51,800
(أريد كل شىء عن (كايل سينجر

431
00:35:52,000 --> 00:35:55,900
أين يقطن ويعمل والأهم من كل ذلك
أين يمكن أن يكون الآن

432
00:35:56,200 --> 00:36:00,400
أيضاً ابقوا قناة مفتوحة للعمليات الميدانية حتى تتمكن
(كلوى) من إرسال أى شىء يأتى الى (جاك)

433
00:36:00,600 --> 00:36:02,000
لنذهب

434
00:36:11,600 --> 00:36:15,700
ماذا تفعل؟ -
أضيّق مساحة البحث -

435
00:36:19,100 --> 00:36:21,700
(لا أصدق أنك بهذا الغباء يا (كايل

436
00:36:21,900 --> 00:36:25,000
هكذا ستساعد عائلتك؟
بالإتجار فى المخدرات؟

437
00:36:25,200 --> 00:36:30,400
أنا لا أتاجر فيهم. انها توصيلة غبية. انها نقود سريعة
تحتاجها عائلتى حالياً

438
00:36:30,800 --> 00:36:35,600
من أين سيحضرون نقوداً ليكفلوا خروجك من السجن
يا (كايل)؟

439
00:36:41,500 --> 00:36:43,500
أنتِ محقة

440
00:36:44,500 --> 00:36:47,000
كان تصرفاً غبياً. أعرف ذلك

441
00:36:47,700 --> 00:36:51,400
ولكننى فعلته. أنا أفعله الآن

442
00:36:51,600 --> 00:36:54,300
أنا متورط فيه

443
00:36:55,400 --> 00:36:58,400
انظرى, سأقوم بهذا التسليم الليلة, حسناً؟

444
00:36:58,600 --> 00:37:01,000
وأعدكِ أن الأمر سينتهى
أعدكِ

445
00:37:01,200 --> 00:37:04,200
لن أنتظر حتى الليلة. أنتهى الأمر الآن

446
00:37:05,600 --> 00:37:08,300
عم تتحدثين؟

447
00:37:10,100 --> 00:37:13,300
لا يمكننى البقاء مع شخص يفعل أموراً كهذه

448
00:37:15,300 --> 00:37:17,400
(أنا آسفة يا (كايل

449
00:37:18,500 --> 00:37:20,500
!(انتظرى. (ليندا

450
00:37:21,600 --> 00:37:24,200
!هيا يا (ليندا). أرجوكِ -
(انتهى الأمر يا (كايل -

451
00:37:26,800 --> 00:37:29,500
هل ستخبرنى بما يحدث؟

452
00:37:29,700 --> 00:37:34,300
انظرى, لقد اختلفنا فى الرأى فقط -
من أين احضرت النقود لتدفع لـ(دون)؟ -

453
00:37:34,600 --> 00:37:37,800
أمى, انسى الأمر من فضلكِ -
ماذا سيقول والدك؟ -

454
00:37:38,000 --> 00:37:42,000
لن يقبل "انس الأمر" كإجابة

455
00:37:45,700 --> 00:37:48,300
لا أعرف

456
00:37:55,400 --> 00:37:57,600
هلا تعذرنا من فضلك؟ -
(ديفيد) -

457
00:37:59,300 --> 00:38:03,200
آسف يا (آن). لقد ابتعدنا عن جدول مواعيدنا تماماً -
ظننتك لن تستطع الانضمام الىّ -

458
00:38:03,500 --> 00:38:08,500
لا يمكننى فعلاً. أمامى دقيقتين فقط
سأرفع من مستوى أمنكِ

459
00:38:09,200 --> 00:38:12,300
سأحتاج لنصيحتكِ اليوم -
ماذا يحدث؟ -

460
00:38:12,500 --> 00:38:17,000
ماذا تعرفين عن الفيروسات الرئوية من النوع الثالث؟

461
00:38:17,300 --> 00:38:21,100
ليس الكثير. انها فيروسات جديدة
على حسب علمى, هناك سلالات عديدة

462
00:38:21,400 --> 00:38:24,500
أغلبهم ينتشرون بسرعة وكلهم مميتون

463
00:38:24,700 --> 00:38:28,600
أحدهم يهدد بإطلاق فيروس -
يا الهى -

464
00:38:28,900 --> 00:38:32,400
أحتاج منكِ أن تتحدثى مع الدكتورة
سونى ميسر) من الخدمات الصحية الوطنية)

465
00:38:32,700 --> 00:38:35,200
...(نعم, أعرف (سونى). لكن يا (ديفيد

466
00:38:35,400 --> 00:38:39,200
اذا كنت تعتقد أن هناك ولو إحتمال بعيد
...أن هذا الشىء حقيقى

467
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
"فيجب أن تغادر "لوس أنجلوس

468
00:38:41,600 --> 00:38:44,800
هذا غير ممكن
المناظرة بعد ساعتين تقريباً

469
00:38:45,100 --> 00:38:48,000
أنت تتحدث عن إطلاق فيروس هنا فى المدينة

470
00:38:48,200 --> 00:38:51,900
هذا ليس شيئاً يمكن لدائرة المخابرات
حمايتك منه

471
00:38:52,200 --> 00:38:57,600
أعرف, أعرف. ونحن مستعدون للمغادرة
اذا تطلّب الموقف

472
00:38:57,900 --> 00:39:03,800
ولكن الآن, أحتاجكِ أن تتحدثى مع الدكتورة
ميسر) وتتعلمى كل شىء يمكنكِ تعلمه عن هذا الشىء)

473
00:39:04,200 --> 00:39:07,800
سأفعل -
لا بأس -

474
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
نعم

475
00:39:19,800 --> 00:39:22,700
شقيقك يود رؤيتك يا سيدى -
ادخله -

476
00:39:22,900 --> 00:39:25,900
انه بالأسفل
لقد طلب أن تنزل لرؤيته

477
00:39:26,200 --> 00:39:29,600
أنزل لرؤيته؟ -
نعم يا سيدى, لديه شىء سيريه لك -

478
00:39:30,400 --> 00:39:33,400
(تفضل أنت, سأتصل بـ(سونى

479
00:39:33,700 --> 00:39:36,100
أراكِ لاحقاً

480
00:39:39,200 --> 00:39:41,400
لا, سأتفقّد هذا بنفسى

481
00:39:41,600 --> 00:39:46,300
تشايس) سيحضر المشتبه به الى وحدة مكافحة الارهاب)
أريدك أن تعدّ غرفة بيضاء له الآن

482
00:39:46,600 --> 00:39:48,900
خذ (باركر) لوحدة مكافحة الارهاب -
ماذا عن (سينجر)؟ -

483
00:39:49,100 --> 00:39:51,500
(سأهتم بـ(سينجر
(اهتم أنت بـ(باركر

484
00:39:51,700 --> 00:39:54,500
أى شخص يمكن أن يأخذه لوحدة مكافحة الارهاب
سأذهب معك

485
00:39:54,700 --> 00:39:57,700
لا, لن تذهب -
لماذا تحاول التخلص منى؟ -

486
00:39:58,000 --> 00:40:01,900
لست أفعل ذلك. أعتقد أن (باركر) لديه معلومات أكثر
أريدك أن تستخرجها منه

487
00:40:02,100 --> 00:40:05,600
أهذا بسبب (كيم)؟
أتعاقبنى على مواعدتى لإبنتك؟

488
00:40:05,900 --> 00:40:10,300
اذا كان ذلك الفتى لديه حقيبة من الكوكايين
...بها الفيروس وهو لا يعرف

489
00:40:10,600 --> 00:40:15,000
فأحتاج لإيقافه قبل أن يصبح الكوكايين رهن التداول -
أعرف, لهذا أريد أن أساعدك -

490
00:40:15,300 --> 00:40:18,000
لا يمكنك, الأمر خطير جداً -
خطير جداً؟ -

491
00:40:18,200 --> 00:40:20,700
(لا يمكنك فعل الأمرين يا (تشايس

492
00:40:20,900 --> 00:40:25,000
إبنتى تحبك. تريد أن تكون معها, فيجب
ألا أعرّضك للخطر

493
00:40:25,300 --> 00:40:28,200
أنت تمزح, صح؟

494
00:40:28,400 --> 00:40:31,100
خذ (باركر) لوحدة مكافحة الارهاب
هذا أمر

495
00:40:46,500 --> 00:40:50,100
نعم, سأعاود الاتصال بك -
حسناً, نفس الرقم -

496
00:40:51,600 --> 00:40:53,800
اعذرونا لدقيقة

497
00:40:57,300 --> 00:40:59,700
ما الأمر يا (وين)؟

498
00:41:03,900 --> 00:41:06,800
لا تغضب
(ولكننى حصلت على نسخة من كتاب خطط (كيلر

499
00:41:07,000 --> 00:41:09,500
اخبرتك أن تنسى الأمر -
هلا تستمع الىّ؟ -

500
00:41:09,700 --> 00:41:14,000
اذا كنت لا تريد أن تستخدمه, فلا تفعل
ولكن هناك شيئاً تحتاج لرؤيته

501
00:41:14,300 --> 00:41:16,900
لا يوجد شىء أحتاج لرؤيته

502
00:41:17,400 --> 00:41:19,800
(انه بخصوص (آن

503
00:41:20,000 --> 00:41:23,400
كيلر) ذكى جداً على أن يلعب بكارت)
العنصرية أو كارت الصديقة

504
00:41:23,700 --> 00:41:27,900
لا هذا ولا ذاك
لهذا احضرت هذا لك

505
00:41:29,100 --> 00:41:32,300
انه شىء لم نعرفه عنها

506
00:41:32,500 --> 00:41:35,100
...شىء اذا كان صحيحاً, فإنه قد

507
00:41:37,900 --> 00:41:40,900
ديفيد), قد يضر بنا جميعاً)

508
00:41:41,100 --> 00:41:43,500
الق نظرة عليه فحسب

509
00:42:22,700 --> 00:42:23,900
نعم

510
00:42:24,000 --> 00:42:25,600
اعطنى تحديثاً

511
00:42:25,800 --> 00:42:28,500
كايل) مازال فى منزله) -
ماذا عن الحقيبة؟ -

512
00:42:28,700 --> 00:42:31,000
انها معه -
و(رامون)؟ -

513
00:42:31,200 --> 00:42:34,100
ينتظر عودته للوطن -
جيد -

514
00:43:06,500 --> 00:43:10,200
جايل), (كلوى) كانت تبحث عنك) -
أين هى؟ -

515
00:43:10,500 --> 00:43:13,100
فى قسم تكنولوجيا المعلومات -
حسناً -

516
00:43:15,700 --> 00:44:00,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

