1
00:00:05,700 --> 00:00:11,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

2
00:00:12,200 --> 00:00:14,100
...فى الحلقات السابقة

3
00:00:14,200 --> 00:00:16,900
ما الخطب؟ -
(كيلر) -

4
00:00:17,200 --> 00:00:21,200
سيُدخل زوجكِ السابق فى هذه المناظرة
تحقيق شركته

5
00:00:21,400 --> 00:00:25,400
اذاً واجه كذبة (كيلر) بالحقيقة وثق
أن الناس يمكنهم معرفة الفارق

6
00:00:26,800 --> 00:00:29,400
ماذا يحدث؟ أين (تونى)؟ -
لقد اُصيب بطلق نارى -

7
00:00:29,600 --> 00:00:32,000
كم حالته سيئة؟ -
لقد اُصيب فى الرقبة. انه حى -

8
00:00:32,200 --> 00:00:35,400
انهم يأخذونه للمستشفى
أنتِ المسؤولة الآن

9
00:00:35,600 --> 00:00:38,500
"سلّموا (رامون سالازار) الى سد "فان نويز

10
00:00:38,700 --> 00:00:42,100
مهمَن كان مَن أرسل هذه الرسالة
(فهو يتحكم فى تحركات (سينجر

11
00:00:42,400 --> 00:00:45,500
أمامنا ساعتين لنجده قبل أن
يطلقوا الفيروس

12
00:00:45,700 --> 00:00:49,000
فيم تورطت يا (كايل)؟ -
هؤلاء الشرطيون جاؤوا الى منزلى -

13
00:00:49,300 --> 00:00:53,400
قالوا شيئاً ما عن إستغلالى لإحضار
مرضٍ ما للدولة

14
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
مرض؟

15
00:00:56,000 --> 00:00:57,400
!اذهبى! اركضى

16
00:01:00,000 --> 00:01:01,700
!لا

17
00:01:05,200 --> 00:01:06,900
أستذهب لرؤية (سالازار)؟ -
نعم -

18
00:01:07,100 --> 00:01:10,600
أبى قال أن إستجوابه مضيعة للوقت -
الجلوس هنا مضيعة للوقت -

19
00:01:10,900 --> 00:01:13,500
أحتاجكِ أن تنتجى لى وثيقة نقل سجين

20
00:01:13,700 --> 00:01:16,400
لماذا كل هذا؟ -
(أحتاج لنقل (رامون سالازار -

21
00:01:16,600 --> 00:01:19,600
هذا له الأولوية المطلقة
لا يُفترض أن يعرف أى شخص فى وحدة مكافحة الارهاب

22
00:01:19,800 --> 00:01:23,900
إما أسلّم (رامون سالازار) وإلا
سيطلق أخيه الفيروس

23
00:01:24,200 --> 00:01:27,900
أفهم أن هذا خيار مستحيل
لدىّ خياراً آخر لك

24
00:01:28,200 --> 00:01:31,100
قد يهرب (رامون سالازار) ويتم تسليمه له

25
00:01:31,300 --> 00:01:33,600
(تبدو كخطة جيدة يا (جاك
مَن سيهرّب (سالازار)؟

26
00:01:33,800 --> 00:01:35,900
أنا يا سيدى

27
00:01:36,100 --> 00:01:38,700
ستكون هذه مهمتى الأخيرة

28
00:01:38,900 --> 00:01:41,200
اذا تصرفت بهدوء فستخرج من هنا

29
00:01:43,900 --> 00:01:46,600
افتح الزنزانات الآن

30
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
!تحرك

31
00:01:54,300 --> 00:01:58,300
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الخامسة مساءاً والسادسة مساءاً

32
00:02:01,100 --> 00:02:05,800
مساء الخير لمَن على الساحل الشرقى
وصباح الخير لمَن فى الغرب

33
00:02:06,200 --> 00:02:09,900
مرحباً بكم فى أول مناظرة من 3 مناظرات
...(بين الرئيس (بالمر

34
00:02:10,100 --> 00:02:11,800
(والسيناتور (جون كيلر

35
00:02:12,000 --> 00:02:15,100
سنبدأ الليلة بتصريح إفتتاحى
مدته دقيقتين

36
00:02:15,300 --> 00:02:19,000
(يليه أول سؤال, والذى سيكون للرئيس (بالمر

37
00:02:19,300 --> 00:02:23,800
تم تحديد هذا بالقرعة خلف الكواليس
منذ لحظات

38
00:02:24,100 --> 00:02:26,500
كيف تشعر؟

39
00:02:26,700 --> 00:02:29,900
أهذا سؤال طبى أم شخصى؟

40
00:02:30,100 --> 00:02:33,000
كلاهما -
أنا بخير -

41
00:02:33,300 --> 00:02:35,700
...سأتصرف فى حدود القواعد التى وافق عليها

42
00:02:35,900 --> 00:02:39,100
كل عضو فى المناظرة وأيضاً الحملتين

43
00:02:39,300 --> 00:02:41,700
الآن سنحضر المرشحان للمنصة

44
00:02:41,900 --> 00:02:44,400
(سيداتى سادتى, السيناتور (جون كيلر

45
00:02:53,400 --> 00:02:55,900
آسفة أنك يجب أن تتعامل مع
أكاذيب زوجى السابق

46
00:02:56,100 --> 00:02:59,400
لا بأس
معنا الحقيقة فى جانبنا

47
00:02:59,700 --> 00:03:02,500
سيداتى سادتى
(الرئيس (ديفيد بالمر

48
00:03:19,600 --> 00:03:24,300
(سيداتى سادتى, سيناتور (كيلر
مساء الخير

49
00:03:24,600 --> 00:03:28,900
...أنا أتطلع لمناقشة بعض المواضيع الخطيرة

50
00:04:06,700 --> 00:04:10,800
حسناً... عندما أقول لك, تبدأ عراكاً
معى على المسدس

51
00:04:11,100 --> 00:04:13,500
يجب أن أبعد حارسين عن الممر الرئيسى

52
00:04:20,100 --> 00:04:22,100
حسناً, هيا

53
00:04:24,800 --> 00:04:27,200
!النجدة! النجدة! النجدة

54
00:04:28,000 --> 00:04:29,500
!الآن

55
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
!هذا يكفى! كفى

56
00:04:40,400 --> 00:04:42,800
ارتدى زيه الآن

57
00:05:01,600 --> 00:05:03,700
أريد فريقاً عند كل منطقة أمن

58
00:05:03,900 --> 00:05:06,300
جاك) و(سالازار) فى القطاع الشرقى)

59
00:05:06,500 --> 00:05:09,900
شريكك ليس مشكلتى الوحيدة -
يا رئيس, انه كذلك اليوم -

60
00:05:10,100 --> 00:05:13,000
يجب الامساك به هو و(سالازار) أحياءً

61
00:05:13,300 --> 00:05:17,300
أتريدنى أن أنقل رجالى؟ أحتاج لمعرفة
كم هذا التهديد الارهابى حقيقى

62
00:05:24,300 --> 00:05:28,600
شقيق (سالازار) سينشر فيروساً للعامة
إلا اذا أطلقنا سراحه

63
00:05:28,900 --> 00:05:32,700
اذا لم نفعل, فسيكون الموتى بمئات الآلاف

64
00:05:35,800 --> 00:05:40,800
أنا (ميتشل) من الوحدة التكتيكية الخامسة
(أنت الآن تحت قيادة العميل (إدموندز

65
00:05:41,100 --> 00:05:42,700
شكراً

66
00:05:42,900 --> 00:05:45,600
نعم؟ -
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟ -

67
00:05:45,800 --> 00:05:48,600
جاك) يُخرج (سالازار) من السجن) -
ماذا؟ -

68
00:05:48,800 --> 00:05:53,100
يعتقد أنه سيسلّمه الى (هيكتور) ويوقف
إطلاق الفيروس

69
00:05:53,400 --> 00:05:55,800
(سيتسبب فى قتله وقتل (سالازار

70
00:05:56,000 --> 00:06:00,100
أعرف, أعرف. أنا أحاول حمايته
ماذا عن (كايل سينجر)؟

71
00:06:00,400 --> 00:06:03,600
اقتربنا من تحديد مكانه -
بمجرد أن تحددوا مكانه, اتصلى بى -

72
00:06:03,900 --> 00:06:06,900
اذا عرف (جاك) أن معنا حامل الفيروس
(فسوف يعيد (سالازار

73
00:06:07,100 --> 00:06:08,700
الجميع يعملون على ذلك

74
00:06:09,200 --> 00:06:11,700
سوف نجده -
حسناً -

75
00:06:32,900 --> 00:06:34,900
(أنا آسف يا (ليندا

76
00:06:44,600 --> 00:06:46,500
...(ليندا)

77
00:06:48,600 --> 00:06:50,700
هل سأموت؟

78
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
...هذا يعتمد

79
00:06:57,600 --> 00:07:00,400
على أن يجدونا فى الوقت المناسب

80
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
ماذا تعنى؟

81
00:07:04,200 --> 00:07:06,900
الرجل من الحكومة

82
00:07:07,200 --> 00:07:10,900
...اخبر أبى أن أمامى ساعتين قبل أن

83
00:07:12,200 --> 00:07:14,300
قبل أن أصبح معدياً

84
00:07:15,700 --> 00:07:18,400
ربما سيجدوننا حينها

85
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
ستكونين بخير

86
00:07:21,900 --> 00:07:25,400
نعم... ربما

87
00:07:51,800 --> 00:07:55,000
ماذا تفعل؟ -
بالتأكيد هناك بعض الأسلاك هنا -

88
00:07:55,300 --> 00:07:58,700
لماذا تحتاج للأسلاك؟ -
لأخرجكِ من هذا -

89
00:08:14,500 --> 00:08:17,100
آدم), انظر الى هذا)
(حصلت عليه من سيرفر (كالترانس

90
00:08:17,300 --> 00:08:19,500
كاميرا مرور بجانب السوق التجارى مباشرةً

91
00:08:20,800 --> 00:08:24,000
انه قميص أزرق. أليس هذا
ما كان يرتديه (كايل سينجر)؟

92
00:08:24,200 --> 00:08:27,500
نعم, يمكن تحسينها
ارسليها الى شاشتى

93
00:08:27,800 --> 00:08:29,700
لك هذا

94
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
(كيم) -
نعم؟ -

95
00:08:31,700 --> 00:08:33,100
أحتاجكِ للحظة

96
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
وصلتك؟ -
نعم -

97
00:08:35,200 --> 00:08:36,900
حسناً

98
00:08:38,100 --> 00:08:39,000
أيوجد شىء خطأ؟

99
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
أسمعتى بما يحدث فى السجن؟

100
00:08:41,600 --> 00:08:45,600
(لا. أنا و(آدم) كنا نعمل على إيجاد (سينجر
لماذا؟ ما الأمر؟

101
00:08:45,800 --> 00:08:48,100
(والدكِ يحاول تهريب (سالازار -
ماذا؟ -

102
00:08:48,300 --> 00:08:52,900
انه يتصرف تحت سُلطته الخاصة
ويحاول إخراج (سالازار) بالقوة

103
00:08:53,200 --> 00:08:55,300
ماذا تعنين "بالقوة"؟

104
00:08:55,500 --> 00:08:58,000
لقد بدأ عملية شغب بالسجن ليغطى على الهروب

105
00:08:58,200 --> 00:09:00,600
لماذا يفعل ذلك؟ -
نحاول إكتشاف ذلك -

106
00:09:00,900 --> 00:09:03,800
متى كانت آخر مرة سمعتيه فيها؟ -
منذ حوالى نصف ساعة -

107
00:09:04,000 --> 00:09:07,100
طلب منى أن أصدر طلب نقل
(لـ(رامون سالازار

108
00:09:07,300 --> 00:09:09,200
واعطانى كلمة سر

109
00:09:09,400 --> 00:09:10,300
وفعلتى ذلك؟

110
00:09:10,500 --> 00:09:15,400
نعم. قال أن (سالازار) احتاج أن يُنقل
أهذا غير صحيح؟

111
00:09:15,700 --> 00:09:18,000
لا يا (كيم), أنا آسفة
والدكِ كذب عليكِ

112
00:09:19,700 --> 00:09:21,400
لماذا قد يفعل ذلك؟

113
00:09:21,600 --> 00:09:26,500
عرف أنه لو طلب من شخص آخر
فسيعرف أنه يخرق البروتوكول

114
00:09:30,300 --> 00:09:33,400
ماذا سيحدث له؟ -
سنحاول أن نجده -

115
00:09:33,600 --> 00:09:36,400
أفضل طريقة للتخلص من هذا أن نجد
(كايل سينجر)

116
00:09:36,600 --> 00:09:41,200
(ثم سيعيد والدكِ (سالازار
(لذا عودى الى العمل. ساعدى (آدم

117
00:09:41,500 --> 00:09:43,600
نعم, بالطبع

118
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
!الطريق خالى

119
00:09:47,400 --> 00:09:50,100
سيجمعوا قواتهم عبر مدخل واحد

120
00:09:50,300 --> 00:09:52,300
(بالتأكيد هناك طريق آخر يا (جاك

121
00:09:52,500 --> 00:09:56,000
لقد اخذ السجناء السيطرة
يجب أن نقاتل فى طريقنا

122
00:09:57,800 --> 00:09:59,600
استعد

123
00:10:21,200 --> 00:10:23,500
!خذه! هيا

124
00:10:23,700 --> 00:10:25,900
!هيا, اوقفهم على أقدامهم

125
00:10:32,200 --> 00:10:34,900
!هيا, لنذهب! لنذهب -
!تحركوا! تحركوا -

126
00:10:47,500 --> 00:10:50,800
!اوقفوا نيرانكم
!معنا رهائن, لذا تراجعوا

127
00:10:51,000 --> 00:10:52,900
!اوقفوا نيرانكم

128
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
هيا يا رجل

129
00:10:58,100 --> 00:11:00,100
!تحركوا! هيا بنا

130
00:11:01,600 --> 00:11:03,200
!تحركوا

131
00:11:05,700 --> 00:11:07,300
!تحركوا, تحركوا

132
00:11:22,700 --> 00:11:26,800
ولفعل هذا, يجب أن نحتفظ بما لدينا...

133
00:11:27,100 --> 00:11:29,600
ويجب أن نصون وقودنا الحفرى

134
00:11:30,400 --> 00:11:33,700
هل ارسلتى لى فلتر (كالمان) هذا؟ -
ماذا؟ -

135
00:11:34,000 --> 00:11:37,900
أحتاجه لتنظيف هذه الصورة -
اللعنة, نسيت. انه فى صندوق بريدى الوارد -

136
00:11:38,100 --> 00:11:39,900
كيف نسيتى؟
انه كل ما تعملين عليه

137
00:11:40,100 --> 00:11:43,800
أنا آسفة. انظر, أنا أرسله اليك حالاً. انتهيت

138
00:11:44,100 --> 00:11:47,300
نحتاج للعثور على (كايل سينجر) قبل
أن يصبح معدياً

139
00:11:47,500 --> 00:11:48,800
أنا أبذل قصارى جهدى

140
00:11:49,000 --> 00:11:51,800
قصارى جهدكِ ليس ما نفعله
إما يتم العمل أو لا يتم

141
00:11:52,000 --> 00:11:54,400
اذاً لماذا تعطنى محاضرة؟
انه على نظامك

142
00:12:04,100 --> 00:12:06,400
(كوفمان) -
أهناك مشكلة؟ -

143
00:12:06,600 --> 00:12:09,400
أحتاج للتأكد من أن الأمور تسير بسلاسة

144
00:12:09,600 --> 00:12:15,900
لم تأتِ الفرصة لأخبرك, ولكن (جاك) احدث موقفاً
فى السجن

145
00:12:16,300 --> 00:12:19,200
موقف ماذا؟ -
(لقد بدأ أعمال شغب ليحرر (سالازار -

146
00:12:19,400 --> 00:12:21,500
انهم فى وسط هذا الشغب

147
00:12:23,200 --> 00:12:27,700
لقد استغل (كيم) لعمل طلب نقل
هو الذى بدأ الأمر, لذا فلا تتحامل عليها

148
00:12:29,400 --> 00:12:32,200
نعم, حسناً
فهمت

149
00:12:32,400 --> 00:12:36,700
كلنا تحت ضغط كبير, لذا لنعثر على
كايل سينجر) قبل فوات الأوان)

150
00:12:37,000 --> 00:12:39,300
نعم, حسناً
(شكراً يا (ميشيل

151
00:12:46,700 --> 00:12:49,800
كايل), ماذا تفعل؟)
!لا يوجد مخرج من هنا

152
00:12:52,100 --> 00:12:54,700
أنتِ لا تستحقى ما حدث

153
00:12:54,900 --> 00:12:57,200
أنا أستحق

154
00:12:57,400 --> 00:13:00,500
اذا مت, سيموت الفيروس معى

155
00:13:02,600 --> 00:13:03,800
!(كايل)

156
00:13:04,500 --> 00:13:06,400
!(كايل)

157
00:13:06,600 --> 00:13:08,700
!ضع قدميك هنا

158
00:13:09,600 --> 00:13:11,600
!(كايل)

159
00:13:22,300 --> 00:13:23,900
كايل), تمسك)

160
00:13:49,400 --> 00:13:51,300
(كايل)

161
00:14:05,300 --> 00:14:07,500
حفل للترحيب بالعودة؟

162
00:14:08,900 --> 00:14:12,100
لا يجب أن تفعل هذا -
عم تتحدثين؟ -

163
00:14:13,100 --> 00:14:15,800
أنت كنت تدير الأمور

164
00:14:16,100 --> 00:14:19,000
اثبت لـ(رامون) أنك ستكون شريكه

165
00:14:20,000 --> 00:14:22,100
وليس متعهد تجهيز طعامه

166
00:14:22,300 --> 00:14:26,100
لماذا تهتمين؟ أنتِ لا تريدى
التورط فى عملى

167
00:14:26,400 --> 00:14:30,100
لا يا عزيزى
أنا أهتم بأمرك

168
00:14:30,300 --> 00:14:33,400
وأريدك أن تحصل على ما كسبته

169
00:14:46,400 --> 00:14:49,200
نعم؟ -
انه أنا. الشغب مازال يحدث -

170
00:14:49,400 --> 00:14:51,900
لكننا نعرف أن (رامون) حى -
نعم -

171
00:14:52,100 --> 00:14:54,100
لكن (باور) سيخرجه قريباً

172
00:14:54,300 --> 00:14:59,300
وحدة مكافحة الارهاب يقتربون من العثور
على (سينجر). اذا وجدوه, فلن يدعوا (رامون) يغادر أبداً

173
00:14:59,700 --> 00:15:02,300
اذاً تأكد من ألا يجدوه -
أنا أعمل على هذا -

174
00:15:02,500 --> 00:15:03,700
انهِ الأمر

175
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
(هذا هو, هذا (سينجر

176
00:15:25,100 --> 00:15:27,100
أهذا مسدس؟

177
00:15:32,300 --> 00:15:34,700
نعم, أحدهم امسك به

178
00:15:36,200 --> 00:15:39,000
لن نتمكن من معرفة رقم السيارة
من هذه اللقطة

179
00:15:39,200 --> 00:15:43,200
سأحضر إذن دخول لكاميرات المرور
ونرى اذا أمكننا العثور عليه مجدداً

180
00:15:45,100 --> 00:15:48,800
ميشيل), اكتشفنا أن (سينجر) قاد سيارة)
من السوق التجارى منذ 47 دقيقة

181
00:15:49,100 --> 00:15:52,400
أتحاول معرفة هوية السيارة؟ -
بمجرد أن تصلنا صورة أخرى -

182
00:15:53,400 --> 00:15:56,900
هذه الكاميرا مازالت تعمل -
الرهائن على اليمين -

183
00:15:57,100 --> 00:16:00,300
حاول تحريك الكاميرا -
قد يروها وهى تتحرك -

184
00:16:00,600 --> 00:16:02,300
ليس لدينا الخيار. افعل ذلك

185
00:16:08,100 --> 00:16:10,100
ها هم

186
00:16:12,700 --> 00:16:14,900
يجب أن ندخل قبل أن يقتلوا الجميع

187
00:16:18,900 --> 00:16:21,200
!هيا, أسرع! أسرع

188
00:16:22,300 --> 00:16:25,800
هيا نبدأ فى قتل الحراس حتى يدعونا نغادر

189
00:16:26,000 --> 00:16:29,100
!وأول خطوة نخطوها للخارج, بام
طلقة فى الرأس من قناص

190
00:16:29,400 --> 00:16:30,500
أنت لا تعرف هذا

191
00:16:30,600 --> 00:16:33,900
!"أعرف ذلك؛ لأن هذا ما حدث فى "شينو

192
00:16:34,200 --> 00:16:37,500
سيدعوا الحراس يموتون
كل ما يهتمون به هو أن نبقى بالداخل

193
00:16:37,700 --> 00:16:40,400
ماذا نفعل هنا اذاً؟

194
00:16:45,200 --> 00:16:48,300
اعطنى مسدسك
احضرهم الى هنا

195
00:16:49,200 --> 00:16:54,300
سنمرح معهم قليلاً
ضعهم على ركبهم

196
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
مَن يريد أن يعيش؟

197
00:17:14,800 --> 00:17:17,000
حسناً -
اقتلهم كلهم يا رجل, اقتلهم كلهم -

198
00:17:17,200 --> 00:17:18,600
لنحاول مجدداً

199
00:17:20,500 --> 00:17:23,400
مَن يريد أن يعيش؟ -
أنا! أنا أريد -

200
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
هو, احضروه هنا

201
00:17:31,900 --> 00:17:33,800
مَن أيضاً؟

202
00:17:38,300 --> 00:17:40,300
لم أرك من قبل

203
00:17:40,500 --> 00:17:42,500
أنا جديد هنا

204
00:17:44,700 --> 00:17:46,700
هو, احضروه هنا

205
00:18:08,200 --> 00:18:10,300
فرصة واحد لستة

206
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
أنت أولاً

207
00:18:19,100 --> 00:18:22,000
أرجوك... لا تجعلنى أفعل هذا

208
00:18:22,200 --> 00:18:25,500
لا توجد صعوبة فى ذلك
...ضع المسدس أمام وجهك

209
00:18:25,800 --> 00:18:28,400
لا يمكننى. لا يمكننى

210
00:18:31,100 --> 00:18:33,300
ستفعلها, أتسمعنى؟

211
00:18:33,500 --> 00:18:35,800
...أرجوك... أرجوك

212
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
هذا سهل, أترى؟

213
00:18:39,300 --> 00:18:41,100
كل ما يجب عليك فعله هو أن تبتسم

214
00:18:42,000 --> 00:18:43,800
وتضغط على الزناد

215
00:18:54,100 --> 00:18:56,500
الآن الفرصة واحد لخمسة

216
00:19:07,800 --> 00:19:09,600
!هيا

217
00:19:20,100 --> 00:19:22,300
!لا! لا

218
00:19:22,500 --> 00:19:25,200
لا يمكننى. لا يمكننى

219
00:19:28,200 --> 00:19:32,000
!هذا مضيعة لوقتى, اقتله -
!لا, انتظر! انتظر -

220
00:19:33,700 --> 00:19:37,400
هيا يا رجل, افعلها فحسب

221
00:19:37,600 --> 00:19:40,400
بهذه الطريقة على الأقل لديك فرصة, حسناً؟
افعلها

222
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
هيا

223
00:19:46,000 --> 00:19:49,500
ستفعلها... أو سنفعلها نحن

224
00:20:05,300 --> 00:20:06,600
!نعم! نعم

225
00:20:06,700 --> 00:20:08,900
!لدينا فائز

226
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
لنصفق للرجل الجديد

227
00:20:24,900 --> 00:20:28,200
نحن نرى الآن نتائج ملموسة

228
00:20:28,400 --> 00:20:31,700
هذا طريق سنستمر فى إتباعه

229
00:20:35,100 --> 00:20:38,700
لدىّ لقطة من كاميرا عند التقاطع التالى
نفس الشاحنة

230
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
أيمكنكِ قراءة لوحة الأرقام؟

231
00:20:40,700 --> 00:20:45,000
لن نستطيع قراءة أى شىء إلا
عندما ينتهى التحميل

232
00:20:45,300 --> 00:20:47,600
"لقد رأيت للتو تحقيق قسم "لوس أنجلوس
يأتى على النظام

233
00:20:47,800 --> 00:20:50,200
بخصوص ما يفعله والدكِ فى السجن

234
00:20:50,400 --> 00:20:53,800
انهم يشككون فى أمر النقل الذى انتجتيه له

235
00:20:54,100 --> 00:20:56,200
سمعت ذلك

236
00:20:56,400 --> 00:21:01,800
اذا اردتى منى أن أقول أننى لم أعرف
أنه سيستخدمه لتهريب (سالازار) فسوف أفعل

237
00:21:03,000 --> 00:21:05,600
شكراً, سأكون بخير

238
00:21:07,200 --> 00:21:10,900
انتظر, لقد توقف التحميل
عندى رسالة خطأ

239
00:21:12,100 --> 00:21:16,800
خطأ 402. هذا يعنى مشكلة فى
موجه داخلى

240
00:21:43,700 --> 00:21:46,600
جايل), ماذا تفعل؟)

241
00:21:46,900 --> 00:21:50,600
هناك مشكلة فى أحد الموجهات
أنا أحاول إصلاحه

242
00:21:50,800 --> 00:21:54,200
لماذا لم تتصل بفنى؟ -
لا بأس -

243
00:21:54,500 --> 00:21:56,200
أظننى وجدت المشكلة

244
00:21:56,300 --> 00:21:59,700
دائرة الحماية تلفت
بالتأكيد اشتد التيار على الخط

245
00:22:01,500 --> 00:22:03,700
يجب أن يعمل الآن

246
00:22:04,400 --> 00:22:08,200
دعينى اعلم اذا واجهتكِ مشاكل أخرى -
سأفعل -

247
00:22:17,100 --> 00:22:18,800
لقد عاد للعمل, ماذا كان العطل؟

248
00:22:19,000 --> 00:22:22,500
لست متأكدة. أيمكن لتيار شديد أن
يُتلف موجهاً؟

249
00:22:22,700 --> 00:22:25,700
لا أعرف
(يمكنكِ أن تسألى (كلوى

250
00:22:31,200 --> 00:22:31,900
حصلت عليه

251
00:22:34,300 --> 00:22:35,800
انتظر

252
00:22:36,000 --> 00:22:38,100
عرفت أرقام الشاحنة

253
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
أين وجدتها؟

254
00:22:39,400 --> 00:22:42,900
"فى الربع الشمالى من "سانتا فى سبرينجس
متجهه للغرب

255
00:22:43,200 --> 00:22:47,000
انشرها للوحدات المتحركة
أريد أن يبحث الجميع عن هذه الشاحنة

256
00:22:47,200 --> 00:22:49,000
حسناً

257
00:22:50,400 --> 00:22:51,600
ريان), لقد عدت)

258
00:22:51,700 --> 00:22:55,700
اذاً هل لديكِ أى فكرة اذا كان (باور) يحاول
...تهريب (سالازار) بنفسه

259
00:22:56,000 --> 00:22:57,700
أم يعمل مع أحد؟

260
00:22:57,900 --> 00:23:02,100
سأرد عليك عندما أكتشف -
افعلى هذا -

261
00:23:09,500 --> 00:23:11,100
(كلوى) -
(نعم يا (ميشيل -

262
00:23:11,200 --> 00:23:14,900
أتعرفين ماذا يحدث فى السجن؟ -
ماذا يحدث؟ -

263
00:23:15,200 --> 00:23:19,500
ليست لدينا التفاصيل, لكن (جاك) هو المسؤول
تفقّدى سجلات مكالماته, بريده الالكترونى

264
00:23:19,800 --> 00:23:22,200
اعرفى آخر ملفات القضايا التى دخل عليها

265
00:23:22,400 --> 00:23:23,700
عم أبحث؟

266
00:23:23,900 --> 00:23:26,200
أى شىء يساعدنا على معرفة سبب فعله لذلك

267
00:23:26,400 --> 00:23:29,400
متأكدة؟ أتريديننى حقاً أن أتطفل وأدخل مكتبه؟

268
00:23:31,300 --> 00:23:33,900
نعم -
لكِ هذا -

269
00:23:50,300 --> 00:23:53,300
الجراحة -
(أنا (ميشيل) زوجة (تونى ألميدا -

270
00:23:53,600 --> 00:23:56,500
كيف حاله؟ -
سأرى. لحظة من فضلكِ -

271
00:23:59,000 --> 00:24:00,600
مدام (ألميدا)؟ -
نعم؟ -

272
00:24:00,800 --> 00:24:06,100
مازال فى الجراحة. سنتصل بكِ بمجرد أن
يُنقل الى غرفة العلاج

273
00:24:06,400 --> 00:24:09,900
فى أى غرفة هو؟ -
غرفة العمليات رقم 4 -

274
00:24:10,200 --> 00:24:12,100
شكراً -
عفواً -

275
00:24:17,700 --> 00:24:19,800
عامل الشبكة رقم 7 -
(أنا (ميشيل -

276
00:24:20,000 --> 00:24:22,400
أيصلنا بث غرف العمليات من مستشفى
جود ساماريتان"؟"

277
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
دعينى أرى

278
00:24:26,500 --> 00:24:28,400
نعم. ماذا تحتاجين؟

279
00:24:28,600 --> 00:24:32,900
اعرف اذا كانوا يصوّرون غرفة العمليات رقم 4 -
نعم يصوّرونها. أين تريديها؟ -

280
00:24:33,200 --> 00:24:36,700
ارسلها الى سطح مكتب حاسبى -
حسناً, سيستغرق لحظة -

281
00:24:39,500 --> 00:24:41,800
تفضلى, أى شىء آخر؟ -
لا, شكراً -

282
00:24:42,000 --> 00:24:43,400
بالطبع

283
00:25:05,000 --> 00:25:07,100
أربعة على أربعة -
ضغط أكثر -

284
00:25:07,300 --> 00:25:09,600
أيمكنكِ أن تمسكى هذا؟ -
حسناً -

285
00:25:15,000 --> 00:25:17,100
معكِ مقص آخر؟

286
00:25:17,300 --> 00:25:19,000
مقص

287
00:25:43,200 --> 00:25:47,100
سأتعرف على مكان المتفجرات بالضبط
بمجرد أن نصل لغرفة الغسيل

288
00:25:47,400 --> 00:25:49,400
سلاحك يا سيدى

289
00:25:59,300 --> 00:26:01,700
سيدى, نحن مستعدون

290
00:26:05,600 --> 00:26:11,100
انها تعمل, الشاشة مرفوعة
يجب أن ترى الصورة أمام عدسة عينك

291
00:26:11,900 --> 00:26:13,500
انها تعمل -
حسناً -

292
00:26:18,900 --> 00:26:22,600
لن نتحدث باللاسلكى بالداخل
اذا سمعونا, فقد يقتلوا الجميع

293
00:26:24,500 --> 00:26:26,200
هيا بنا

294
00:26:34,300 --> 00:26:37,200
!حسناً! الجولة الثانية

295
00:26:37,400 --> 00:26:40,000
!نعم

296
00:26:43,300 --> 00:26:47,100
وأنت -
!أنا سجين, لست حارساً -

297
00:26:47,300 --> 00:26:49,700
(رامون سالازار)
أنا واثق أنك سمعت عنى

298
00:26:50,000 --> 00:26:52,800
اختر شخصاً آخر
انه يقول الحقيقة

299
00:26:53,000 --> 00:26:56,800
لقد انتقل لهذا القطاع منذ أقل من أسبوع
أنا عميل فيدرالى

300
00:26:57,000 --> 00:27:01,300
كنت أرافقه خارج السجن. لهذا لم ترانا من قبل

301
00:27:02,400 --> 00:27:05,800
جيد. عميل فيدرالى

302
00:27:10,600 --> 00:27:14,000
ما إسمك؟ -
(جاك باور) -

303
00:27:16,000 --> 00:27:18,900
...(حسناً! سيكون العميل (جاك باور

304
00:27:20,400 --> 00:27:23,000
!(ضد (رامون سالازار

305
00:27:23,200 --> 00:27:27,000
!معركة للنهاية -
!نعم -

306
00:27:47,000 --> 00:27:51,400
(هيا يا (جاك
اعرض لهذا الأجنبى كيف نفعلها

307
00:28:27,400 --> 00:28:29,500
اذا مت, أخى سيجدك

308
00:28:29,700 --> 00:28:31,800
اصمت وافعلها

309
00:28:32,000 --> 00:28:35,100
!افعلها! افعلها! افعلها

310
00:28:35,300 --> 00:28:37,400
!افعلها! افعلها! افعلها

311
00:28:43,000 --> 00:28:45,800
!مت! مت! مت

312
00:28:57,700 --> 00:28:59,900
حسناً, أنت التالى

313
00:29:10,600 --> 00:29:13,700
(يبدو أنك قد تخسر اللقب يا (جاك

314
00:29:15,600 --> 00:29:17,500
!افعلها! افعلها! افعلها

315
00:29:36,400 --> 00:29:37,800
!رامون), ابق منبطحاً)

316
00:29:49,700 --> 00:29:51,300
رامون), هيا)

317
00:30:04,700 --> 00:30:06,700
الطريق آمن. لا تطلقوا النيران

318
00:30:09,400 --> 00:30:11,100
!(جاك)

319
00:30:13,800 --> 00:30:14,900
!(جاك)

320
00:30:22,100 --> 00:30:26,000
سيناتور (كيلر) سيجعلكم تعتقدون أننى
ليس لى إنتصارات

321
00:30:26,300 --> 00:30:28,900
هزائم فقط

322
00:31:00,600 --> 00:31:02,700
يا الهى

323
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
المعمل -
(أنا (كلوى أوبرايان -

324
00:31:17,600 --> 00:31:21,400
أنا فى مكتب (جاك). أيمكنك إرسال أحد للأعلى
بعدّة مخدرات من فضلك؟

325
00:31:21,700 --> 00:31:23,700
فى الطريق

326
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
الاختلافات فى المواضيع واضحة

327
00:31:29,300 --> 00:31:34,300
ولكننى أؤمن أنك لا تنتخب برنامجاً
بل تنتخب الرجل

328
00:31:34,600 --> 00:31:37,200
...تقلقنى بعض الخيارات الشخصية

329
00:31:37,400 --> 00:31:40,500
التى اتخذها هذا الرئيس ويستمر فى إتخاذها

330
00:31:40,700 --> 00:31:45,900
كلنا على دراية بالإدعائات والإتهامات
التى تحيط بزوجته السابقة

331
00:31:46,300 --> 00:31:49,600
...أغلبنا عمل بفرض

332
00:31:49,800 --> 00:31:51,900
أنه لن يعيد ماضيه

333
00:31:52,100 --> 00:31:55,800
من التعامل مع أشخاص شخصيتهم الأخلاقية مشكوك فيها

334
00:31:56,100 --> 00:31:59,700
...رغم ذلك, فقد علم مكتبى للتو

335
00:31:59,900 --> 00:32:05,200
أن المرأة المتورط معها الرئيس حالياً
...(الدكتورة (آن باكارد

336
00:32:05,600 --> 00:32:10,600
متهمة بالمساعدة فى تلفيق نتائج
إختبار مخدر طبى

337
00:32:10,900 --> 00:32:14,200
مخدر ادى لاحقاً الى وفاة 3 أبرياء

338
00:32:14,400 --> 00:32:19,800
هذا غير معتاد
هذه المناظرة ليست محكمة عدل

339
00:32:20,200 --> 00:32:24,500
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب
للهجوم شخصياً على مواطنة منعزلة

340
00:32:24,800 --> 00:32:29,500
سيدى الرئيس, السيناتور مازال أمامه 30 ثانية
سيدى, من فضلك

341
00:32:29,800 --> 00:32:31,300
هذا هو الوقت المناسب

342
00:32:31,400 --> 00:32:34,700
أنا أؤمن بأن الخيارات التى يتخذها حاكمكم
...فى حياته الخاصة

343
00:32:35,000 --> 00:32:38,300
تعكس الخيارات التى سيتخذها نيابةً عنكم

344
00:32:38,500 --> 00:32:40,600
:وهكذا يبقى السؤال

345
00:32:40,800 --> 00:32:45,000
هل علم الرئيس بهذه الاتهامات واختار تجاهلها؟

346
00:32:45,300 --> 00:32:48,900
أم هو يعيد الأخطاء السابقة مرة أخرى؟

347
00:32:50,400 --> 00:32:52,600
سيدى الرئيس, ردك

348
00:32:54,000 --> 00:33:01,300
يمكننى أن أخبركم بثقة تامة أن إتهام السيناتور زائف

349
00:33:01,700 --> 00:33:07,000
وأننى أعتقد أنها طريقة السيناتور ليتحاشى
المشاكل الراهنة

350
00:33:07,300 --> 00:33:10,800
لقد أتيت هنا لأناقش المشاكل الحقيقية
التى تضغط على دولتنا

351
00:33:11,100 --> 00:33:12,300
يا الهى

352
00:33:12,400 --> 00:33:15,000
...أفترض أن السيناتور -
هل فهمتى الآن؟ -

353
00:33:15,200 --> 00:33:19,700
هذا ليس شيئاً يمكن إخفاءه أو نسيانه

354
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
انه إيجابى

355
00:33:41,900 --> 00:33:44,200
(سأذهب لأخبر (ميشيل

356
00:34:00,900 --> 00:34:03,200
ماذا تفعلين فى مكتب أبى؟

357
00:34:03,400 --> 00:34:05,800
ميشيل) ارادتنى أن أبحث فى أشيائه)

358
00:34:06,000 --> 00:34:07,300
لماذا؟

359
00:34:07,500 --> 00:34:10,800
لأجد أى شىء قد يساعدنا على فهم ما يفعله
ما الأخبار؟

360
00:34:11,000 --> 00:34:15,500
هل يمكن أن يتسبب تيار شديد فى إغلاق
موجه من جهتكِ من غرفة النظام التجارى الشبكى؟

361
00:34:15,800 --> 00:34:19,600
لا, واقيات الدوائر الكهربية خاصتى بالأعلى
ليست فى غرفة النظام التجارى الشبكى. لماذا؟

362
00:34:19,900 --> 00:34:22,600
لا شىء على الأرجح

363
00:34:26,400 --> 00:34:29,300
هل وجدتى أى شىء؟ -
لا يمكننى التحدث عن هذا -

364
00:34:30,300 --> 00:34:33,500
لمَ لا؟ ربما يمكننى المساعدة -
لا يمكنكِ المساعدة, لذا اذهبى فحسب, حسناً؟ -

365
00:34:36,400 --> 00:34:38,700
ماذا يوجد بالصندوق؟ -
(أشياء سآخذها لـ(ميشيل -

366
00:34:38,900 --> 00:34:42,100
(هذا تصرف غير مناسب حقاً يا (كيم

367
00:34:42,300 --> 00:34:45,600
لماذا تفعلين ذلك؟
أنا أحاول مساعدتكِ فقط

368
00:34:45,900 --> 00:34:48,600
لست مضطرة للتحدث معكِ

369
00:34:48,800 --> 00:34:54,000
نظام تفويض العمليات الميدانية رقم 40 و41
ينص على أن لى حق إمتياز قضائى

370
00:34:54,300 --> 00:34:59,800
لذا هلا غادرتى فحسب؟ -
ليس قبل أن تخبرينى بما فى الصندوق -

371
00:35:01,500 --> 00:35:03,700
أعتقد أن والدكِ كان يتعاطى المخدرات

372
00:35:03,900 --> 00:35:06,200
ماذا؟ -
هذا صحيح -

373
00:35:08,600 --> 00:35:12,600
ضاغط مطاطى... حقنة

374
00:35:12,900 --> 00:35:16,400
لقد جعلناهم يختبروا الزجاجات من المخدرات
كانت النتيجة إيجابية

375
00:35:16,700 --> 00:35:19,000
وقد كان يتصرف بمنتهى الغرابة, حسناً؟

376
00:35:30,200 --> 00:35:35,500
من الظلم حقاً أن تجعلينى أقوم بهذا
هذا غير مريح للغاية

377
00:35:45,600 --> 00:35:52,500
(ميشيل), لم أجد شيئاً فى سجلات (جاك)
لكن هناك شيئاً تحتاجين لرؤيته

378
00:36:04,800 --> 00:36:08,100
كان هذا فى مكتبه؟ -
أردت أن أتأكد منها أولاً -

379
00:36:08,400 --> 00:36:12,300
السائل بهذه الزجاجات عرفنا من الاختبار
أنه مخدر. على الأرجح هيروين

380
00:36:12,600 --> 00:36:14,500
أظن أن (جاك) مدمن

381
00:36:19,000 --> 00:36:21,600
(سيارة دورية وجدت الشاحنة التى كان فيها (كايل سينجر

382
00:36:21,800 --> 00:36:25,200
متوقفة عند أبنية صناعية عند
تقاطع "فولر" و"الرابع", القطاع 2000

383
00:36:25,500 --> 00:36:27,400
ارسل هذا للفرق المستعدة

384
00:36:27,600 --> 00:36:31,700
افترض أن كل مَن فى المنطقة معديون
واستخدم بروتوكول "سى دى سى" من المستوى الأول

385
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
!لنمسك به

386
00:36:54,200 --> 00:36:58,200
اللعنة! أهناك أى طريق آخر للخارج؟ -
لا, نحن محبوسون -

387
00:36:58,500 --> 00:37:02,400
بالتأكيد كنت تعرف أن هذا قد يحدث
ما الخطة يا (جاك)؟

388
00:37:07,000 --> 00:37:09,600
اعطنى البندقية

389
00:37:10,700 --> 00:37:12,000
اعطنى البندقية

390
00:37:19,500 --> 00:37:21,500
اخلع زيك

391
00:37:33,200 --> 00:37:36,000
...أنا أعمل مع إدارتى

392
00:37:36,200 --> 00:37:39,900
وفق خطتى الاقتصادية الشاملة
المساقط أصبحت أفضل من أى وقت مضى

393
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
(ديسلر)

394
00:37:43,700 --> 00:37:48,200
نحن نقترب من الأبنية
هناك 3 مخازن فيها

395
00:37:48,500 --> 00:37:51,100
سأرى اذا كان يمكننا تضييق الاختيارات
بالآشعة تحت الحمراء

396
00:37:55,100 --> 00:37:56,800
(كوفمان)

397
00:37:57,600 --> 00:38:00,900
آدم), شغّل قمر الآشعة تحت الحمراء الصناعى)
على مجموعة الأبنية الصناعية

398
00:38:01,100 --> 00:38:02,700
سأعمل على هذا

399
00:38:02,900 --> 00:38:05,000
"كيم), ادخلى سيرفر "إن آر تى)

400
00:38:05,200 --> 00:38:08,100
نحتاج لمعرفة اذا كان لديهم أى
أقمار صناعية جاهزة

401
00:38:12,900 --> 00:38:15,000
(كيم) -
حسناً -

402
00:38:17,700 --> 00:38:20,300
ما الخطب؟ -
لا شىء. أنا بخير -

403
00:38:38,000 --> 00:38:40,100
جاك) أو (سالازار) ليسا فى القطاع الشرقى)

404
00:38:40,300 --> 00:38:44,600
فريقى لا يمكنه البحث حتى نغلق المكان
قد يستغرق هذا نصف ساعة

405
00:38:47,100 --> 00:38:51,800
أتريد الخروج من هنا؟ يجب أن تثق بى
وتفعل كل ما آمرك به

406
00:38:52,100 --> 00:38:55,600
أتفهم؟ -
حسناً -

407
00:38:55,900 --> 00:38:56,800
هيا بنا, لنذهب

408
00:38:56,900 --> 00:38:59,900
أريدك أن تأخذ هذه المروحية وتمسح النطاق

409
00:39:00,200 --> 00:39:02,200
!(تشايس)

410
00:39:05,300 --> 00:39:07,400
ماذا تفعل؟ -
...اجعل هؤلاء الرجال يتراجعون -

411
00:39:07,600 --> 00:39:10,400
!وإلا ستضطر لقتلى
!نحتاج لهذه المروحية

412
00:39:10,600 --> 00:39:14,600
(لا تفعل ذلك. لقد تحدثت مع (ميشيل
(لقد اقتربنا من الامساك بـ(كايل سينجر

413
00:39:14,900 --> 00:39:19,000
اقتربتم" لن تنقذ الموقف هذه المرة"
!يجب أن أسلّم (سالازار) الآن

414
00:39:19,300 --> 00:39:21,100
!(لن أدعك تذهب يا (جاك

415
00:39:21,200 --> 00:39:24,100
كم سيتطلب من الوقت لتجدوا (كايل سينجر)؟

416
00:39:24,400 --> 00:39:26,400
نصف ساعة؟ ساعة؟

417
00:39:26,600 --> 00:39:32,400
يجب أن أركب مع (سالازار) فى هذه المروحية
خلال الـ60 ثانية القادمة وإلا سيموت 100 ألف شخص

418
00:39:51,800 --> 00:39:53,100
دعوه يذهب -
ندعه يذهب؟ -

419
00:39:53,300 --> 00:39:57,600
دعوه يذهب. تتبع المروحية. أحتاجك أن
تُبقى رجالك تحت السيطرة

420
00:39:57,900 --> 00:40:02,100
(أرجوك, لا يمكن أن أدع أى شىء يحدث لـ(سالازار

421
00:40:06,900 --> 00:40:09,100
حسناً

422
00:40:09,300 --> 00:40:13,200
(أنا رئيس السجن (ميتشل
أريد أن تتنحى كل الفرق

423
00:40:13,500 --> 00:40:16,100
العميل (باور) سيأخذ (سالازار) لمروحية
"فريق الـ"سوات

424
00:40:16,300 --> 00:40:19,200
كل الفرق تؤكد أمر التنحى

425
00:40:19,400 --> 00:40:21,500
دعوه يأخذ المروحية

426
00:40:21,700 --> 00:40:23,700
تنحوا

427
00:40:25,200 --> 00:40:26,900
حسناً؟ تراجعوا

428
00:40:28,600 --> 00:40:31,300
حسناً يا (جاك). لن يحاول أحد إيقافك

429
00:40:31,500 --> 00:40:33,800
!اجعل هؤلاء الرجال يغمدوا أسلحتهم

430
00:40:34,000 --> 00:40:37,900
!تراجعوا! تنحوا! تراجعوا

431
00:40:38,200 --> 00:40:39,700
لنتحرك

432
00:40:41,700 --> 00:40:44,800
!اجعلهم يغمدوا أسلحتهم -
!اغمدوا أسلحتكم -

433
00:40:45,000 --> 00:40:47,100
!اخفضوا أسلحتكم -
!تنحوا -

434
00:40:47,300 --> 00:40:49,800
!انزل القناصين من على السطح
!الآن! الآن

435
00:40:50,000 --> 00:40:52,700
!انزلوا من على السطح

436
00:40:52,900 --> 00:40:55,600
!تراجعوا! افعلوا ما يقوله

437
00:41:29,100 --> 00:41:32,600
معنا (سينجر) وشابة أخرى
المركز, معنا (سينجر) وشابة أخرى

438
00:41:46,000 --> 00:41:49,800
ماذا يفعل؟ -
اوقف فتحة الاتصالات ومحدد المكان -

439
00:41:55,300 --> 00:41:56,300
نعم؟

440
00:41:56,400 --> 00:41:58,400
(أنا (ميشيل), أمسكنا بـ(كايل سينجر

441
00:41:58,600 --> 00:42:01,900
!لا يمكننى سماعكِ -
!(وجدنا (كايل سينجر -

442
00:42:02,200 --> 00:42:05,000
وجدوا (كايل)؟ -
!نعم -

443
00:42:05,200 --> 00:42:10,600
!(جاك)! (جاك)! وجدنا (كايل سينجر)! (جاك)

444
00:42:10,900 --> 00:42:14,500
!(جاك)! (جاك)! (جاك)

445
00:42:28,400 --> 00:42:32,200
تحدث عن الحقائق والأرقام...
طوال الليل, سيدى الرئيس

446
00:42:32,400 --> 00:42:37,900
مرة أخرى, أرى هذا كتشكيك فى
حكمى وكرامتى

447
00:42:39,200 --> 00:42:44,200
...تجاهل هذه المشكلة, مشكلة صحة رأى وبصيرة

448
00:42:59,600 --> 00:43:04,400
مبروك. الآن أنت عدو لدولتك أكثر منى

449
00:43:05,700 --> 00:43:11,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

