1
00:00:05,700 --> 00:00:13,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

2
00:00:16,000 --> 00:00:19,300
أنت تعرفنى جيداً بما يكفى كى
لا تفاجأ من الآثار

3
00:00:19,500 --> 00:00:24,100
أتمنى ألا تكون تهددنى -
أنا لا أهدد. أقول فقط الأمور كما هى -

4
00:00:24,400 --> 00:00:28,600
انه يريك أنه كانت لديه القوة
ليساعدك فى بدء حياتك السياسية

5
00:00:28,900 --> 00:00:30,900
لكن أيضاً لديه القوة لينهيها

6
00:00:31,100 --> 00:00:32,900
بالتأكيد هناك طريقة للنيل منه

7
00:00:33,100 --> 00:00:36,600
ديفيد), ما الخطب؟) -
أحتاج لمساعدتكِ -

8
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
هيكتور) و(رامون) يحاولان شراء فيروس)
لإستخدامه كسلاح

9
00:00:40,300 --> 00:00:41,800
ملايين الناس قد يموتون

10
00:00:41,900 --> 00:00:45,000
لقد اعددت هذه الصفقة حتى تتمكن حكومتى
من تدمير الفيروس

11
00:00:45,300 --> 00:00:48,200
أمازلت مع وحدة مكافحة الارهاب؟ -
نعم, مازلت مع وحدة مكافحة الارهاب -

12
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
لا يمكننى السماح لهذا الفيروس بأن
يقع فى أيدى شريرة

13
00:00:51,600 --> 00:00:56,000
الفيروس الذى سيشتروه, (جاك) سيأخذه منهما

14
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
جاك) وعد أن يخرجنى أنا وعائلتى)
من هنا اذا ساعدتك

15
00:01:00,600 --> 00:01:02,400
هيا, تحركا

16
00:01:02,600 --> 00:01:04,100
اسرعا, اسرعا

17
00:01:13,300 --> 00:01:17,400
باور) مع الأخوين (سالازار) فى المكسيك)
إشارة جهاز إستقباله توقفت عن العمل

18
00:01:17,700 --> 00:01:20,300
نحن نبذل قصارى جهدنا لنعيد تأسيس الاتصال

19
00:01:20,500 --> 00:01:23,100
اخبر فرق "دلتا" أن يبقوا فى أماكنهم

20
00:01:23,300 --> 00:01:26,600
كان هناك تعقيداً
مشترى آخر مهتم بالفيروس

21
00:01:26,900 --> 00:01:31,300
ماذا؟ بيننا إتفاق -
سأقيم مزاداً على الفيروس ويحصل عليه العرض الأعلى -

22
00:01:31,600 --> 00:01:33,800
اكتشفنا أن هناك لاعب آخر فى الصفقة

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
مَن؟ -
(نينا مايرز) -

24
00:01:36,700 --> 00:01:39,600
عرضكم بـ225 مليون دولار

25
00:01:39,800 --> 00:01:42,400
عرضها بـ240. أنتِ الفائزة

26
00:01:42,600 --> 00:01:45,200
يمكننا أن نحصل على الفيروس -
كيف ستفعل ذلك؟ -

27
00:01:45,400 --> 00:01:48,300
اخبرتك. أنا أعرفها
يمكننى الوصول اليها

28
00:01:48,600 --> 00:01:52,500
آل (سالازار) سيدفعون لكِ على الأقل
عشر مرات أكثر من ما تحصلين عليه

29
00:01:52,700 --> 00:01:55,600
هل ستتمكن من مسامحتى على قتل زوجتك؟

30
00:01:55,900 --> 00:01:58,800
اذا كنت أريد الانتقام يا (نينا), لكنت قتلتكِ بالفعل

31
00:01:59,000 --> 00:02:01,800
كل ما أريد فعله هو أن أنهى الصفقة
وأختفى للأبد

32
00:02:02,000 --> 00:02:03,800
اقنعنى

33
00:02:09,600 --> 00:02:13,600
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الحادية عشرة مساءاً والثانية عشرة صباحاً

34
00:02:16,200 --> 00:02:20,900
آدم), هل تحرك (أمادور)؟) -
لا, مازال متوقفاً فى الموقع -

35
00:02:21,200 --> 00:02:24,900
ماذا نعرف عن المنطقة؟ -
أغلبها ريفى, مبانى قليلة جداً -

36
00:02:25,200 --> 00:02:28,500
أيمكننا رؤيتها بالآشعة تحت الحمراء؟ -
نعم -

37
00:02:28,700 --> 00:02:30,300
انه ليس قمراً صناعياً عالى الجودة

38
00:02:30,500 --> 00:02:34,500
هناك سيارات وأجسام قريبة
لا نعرف ما هى

39
00:02:35,200 --> 00:02:39,400
اعطه مساحة. تأكد من أن يشعر بالأمان الكافى
ليسلّم الفيروس

40
00:02:39,700 --> 00:02:42,100
حسناً -
ما آخر أخبار (تشايس إدموندز)؟ -

41
00:02:42,300 --> 00:02:46,500
لقد ارسل موقعه عبر الهاتف الى
فرق "دلتا" وهم فى طريقهم لإلتقاطه

42
00:03:22,000 --> 00:03:23,400
إدموندز)؟) -
نعم -

43
00:03:23,600 --> 00:03:26,600
ما حالتك؟ -
مصاب بطلق نارى فى اليد. لكننى بخير -

44
00:03:26,800 --> 00:03:29,700
ماذا عن الآخرين؟ -
معى شخصين سيأتيان معى -

45
00:03:30,000 --> 00:03:32,700
لقد رأينا شاحنة قادمة الى هنا

46
00:03:32,900 --> 00:03:36,300
انها لـ(سالازار). لا يمكنهم أن يعرفوا
بوجود وحدة مكافحة الارهاب هنا. نحتاج للمغادرة الآن

47
00:03:36,500 --> 00:03:38,600
اذاً لنخرج من هنا

48
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
سيرجيو), سنصعد للمروحية)

49
00:03:42,100 --> 00:03:44,500
سنذهب لمكان آمن
أوريول), اذهب الآن)

50
00:03:44,700 --> 00:03:47,300
لا يمكننى أن أتركها هكذا

51
00:03:49,000 --> 00:03:51,700
هيكتور) قادم)
يجب أن تفكر فى ولدك

52
00:03:57,500 --> 00:03:59,400
حسناً -
يجب أن نذهب الآن -

53
00:03:59,600 --> 00:04:02,200
!لنذهب! لنذهب! تحرك! تحرك

54
00:04:02,900 --> 00:04:04,800
!ابقهم منخفضين

55
00:04:05,000 --> 00:04:08,700
!اعطه لى الآن
!هيا! ابقوا منخفضين

56
00:04:49,000 --> 00:04:50,200
نعم؟

57
00:04:50,400 --> 00:04:52,600
(ألان), أنا (وين بالمر)

58
00:04:53,800 --> 00:04:55,000
ماذا تريد؟

59
00:04:55,200 --> 00:04:58,800
ظننت أنك شجاعاً على أن تهددنى عبر أخى

60
00:04:59,000 --> 00:05:00,900
ماذا؟ ألا يمكنك التحدث معى وجهاً لوجه؟

61
00:05:01,100 --> 00:05:03,900
لا أدين لك بتفسير
أنت عاشرت زوجتى

62
00:05:04,200 --> 00:05:09,400
(هذا بينى وبينك يا (ألان -
حسناً. استقيل وسيختفى كل شىء -

63
00:05:09,700 --> 00:05:12,300
هذا ليس قرارك -
سنرى -

64
00:05:12,500 --> 00:05:14,900
(وين)

65
00:05:17,200 --> 00:05:19,500
مَن تكلم؟

66
00:05:19,700 --> 00:05:21,900
(ألان ميليكن)

67
00:05:22,100 --> 00:05:25,400
ماذا تعتقد أنك تفعل؟ -
أنظف فوضتى بنفسى -

68
00:05:29,100 --> 00:05:31,800
(مرحباً يا (ألان -
سيدى الرئيس -

69
00:05:32,000 --> 00:05:34,600
شقيقك هذا سيكون سبب خرابك

70
00:05:34,800 --> 00:05:37,800
لن أفصل أخى -
هذا مؤسف جداً -

71
00:05:38,100 --> 00:05:40,700
ليس فى نيتى أن أخسر إعلان التأمين الصحى

72
00:05:40,900 --> 00:05:43,500
لقد قضيت عامين فى تصميمه

73
00:05:43,700 --> 00:05:46,600
عدا فقط أنك متأخر بـ3 أصوات
فى آخر مرة رأيت التصويتات

74
00:05:46,800 --> 00:05:49,300
يُستحسن أن تجمع قوتك لبعضٍ من خيبة الأمل

75
00:05:49,500 --> 00:05:52,000
(لا أريد أن أحاربك يا (ألان

76
00:05:52,200 --> 00:05:54,200
انه خيارك, سيدى الرئيس

77
00:05:54,400 --> 00:05:57,900
الخيار غير مقبول
بالتأكيد هناك طريقة أخرى لحل المشكلة

78
00:05:58,200 --> 00:06:01,300
فى أى مشكلة أخرى كنت لأحاول جاهداً
أن أتعايش معك

79
00:06:02,500 --> 00:06:04,400
لكن ليس فى هذه المشكلة

80
00:06:04,600 --> 00:06:07,500
لا تلم سوى نفسك على العواقب

81
00:06:07,700 --> 00:06:11,400
وأعدك... أنك لن تحبها

82
00:06:16,500 --> 00:06:19,100
متى ستصل (شيرى) هنا؟ -
بعد 5 دقائق -

83
00:06:19,400 --> 00:06:21,000
جيد

84
00:06:21,100 --> 00:06:23,000
متأكد أنك تريد إدخالها فى هذا؟

85
00:06:23,200 --> 00:06:26,400
(نحن فى معركة شوارع يا (وين
هذا أفضل ما تفعله هى

86
00:06:26,700 --> 00:06:30,200
وكلانا يجب أن يركّز على ما يحدث فى المكسيك

87
00:06:30,400 --> 00:06:34,700
أعرف أننا نأمل فى نجاح
لكن يجب أن نستعد فى حالة الفشل

88
00:06:35,000 --> 00:06:37,800
...اذا لم يعترض (جاك باور) طريق الفيروس

89
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
اذاً فسوف نتعامل مع أزمة عالمية

90
00:06:42,300 --> 00:06:46,400
هذا (مايكل أمادور). انه يمثل الأوكرانيين
فى عملية بيع الفيروس

91
00:06:46,700 --> 00:06:51,100
لدينا فريق "دلتا" يتبعه على الأرض
من مسافة آمنة

92
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
لماذا لا يمسكوا به الآن؟

93
00:06:53,600 --> 00:06:57,900
قد يكون لا يحمل الفيروس, وقد نفسد
فرصتنا فى إعتراض طريق الفيروس

94
00:06:58,200 --> 00:07:02,100
بمجرد أن يؤكد (جاك) أنه الفيروس
فسوف تدخل فرق "دلتا" وتؤمن المنطقة

95
00:07:02,300 --> 00:07:06,500
...لقد طلبوا صورة للمرأة -
آدم), انتظر) -

96
00:07:10,400 --> 00:07:12,700
نينا مايرز) هى الوسيطة؟)

97
00:07:13,800 --> 00:07:17,200
ألم تقرأى ملخص العملية؟ -
لا -

98
00:07:19,000 --> 00:07:20,700
كيم), تعالى معى)

99
00:07:22,600 --> 00:07:25,200
هلا تنهى الملخص؟ -
نعم -

100
00:07:31,800 --> 00:07:35,300
أنا آسف
كنت أبحث عن الوقت المناسب لأخبركِ

101
00:07:35,500 --> 00:07:38,600
لا أصدق أن (نينا مايرز) متورطة فى هذا

102
00:07:38,800 --> 00:07:42,500
والدكِ احتاج لمساعدتكِ لتأمين الفيروس

103
00:07:42,800 --> 00:07:45,100
هى مَن قتلت أمى

104
00:07:48,200 --> 00:07:50,800
أبى لن يتمكن حتى من التظاهر بالعمل معها

105
00:08:03,300 --> 00:08:05,600
(أنا آسفة يا (جاك

106
00:08:09,300 --> 00:08:11,600
(أنا آسفة يا (جاك

107
00:08:13,100 --> 00:08:17,300
أردت أن أعتقد أنك تغيرت
لكن يمكننى الشعور

108
00:08:18,500 --> 00:08:20,400
أنت تكذب

109
00:08:26,000 --> 00:08:28,400
أنت لم تنسَ أى شىء, أليس كذلك؟

110
00:08:30,200 --> 00:08:31,800
أنت تحتقرنى

111
00:08:32,900 --> 00:08:35,900
ستفعل أى شىء لتجعلنى أمشى مع خطتك

112
00:08:37,500 --> 00:08:40,700
هذا غير صحيح -
بل صحيح -

113
00:08:42,900 --> 00:08:45,500
أعرف أنك مازلت مع وحدة مكافحة الارهاب

114
00:08:46,900 --> 00:08:50,200
اذاً لماذا أجعلك تخدعنى؟

115
00:09:04,000 --> 00:09:06,900
أتعرفين؟ يمكنكِ أن تصدقى ما تريديه

116
00:09:07,600 --> 00:09:11,800
أحتاج لجعل هذه الصفقة تتم
أنا هارب. ليس أمامى خيار

117
00:09:12,100 --> 00:09:16,100
أحتاج من آل (سالازار) أن يدفعوا لى مقابل
الفيروس, و(أمادور) سيتعامل معكِ فقط

118
00:09:16,400 --> 00:09:19,000
أتفهميننى؟

119
00:09:24,500 --> 00:09:27,700
سأحترم إتفاقكِ الأصلى
ستحصلى على 20 مليون دولار

120
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
وستستمرى فى التنفس

121
00:09:30,400 --> 00:09:32,800
إلا اذا لم يحصل عميلى على ما دفع من أجله

122
00:09:33,000 --> 00:09:37,200
حالياً, عميلكِ يجب أن يكون أقل ما يقلقكِ

123
00:10:13,000 --> 00:10:16,500
هيكتور), لقد ماتت)

124
00:10:19,000 --> 00:10:20,900
ابتعد عنها

125
00:10:32,300 --> 00:10:34,300
(كلاوديا)

126
00:10:38,100 --> 00:10:40,600
(كلاوديا)

127
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
لا يمكن أن يكونوا بعيدين. اعثر عليهم

128
00:11:04,400 --> 00:11:05,800
!اعثر عليهم

129
00:11:06,400 --> 00:11:07,900
!اعثروا عليهم

130
00:11:10,100 --> 00:11:14,300
السُلطات المكسيكية غاضبين أننا لم
نخبرهم مبكراً

131
00:11:17,100 --> 00:11:19,500
(انه (هيكتور

132
00:11:22,000 --> 00:11:25,100
مستعد؟ -
هيا -

133
00:11:26,700 --> 00:11:28,900
نعم -
انه أنا -

134
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
إدموندز) هرب)
لقد قتل 3 من رجالى

135
00:11:31,300 --> 00:11:33,700
هل اتصل بوحدة مكافحة الارهاب؟

136
00:11:33,900 --> 00:11:36,400
ليس بعد, لكن ربما لا يتصل

137
00:11:36,600 --> 00:11:39,900
لقد اكتشفت أن (إدموندز) محتال
لقد كان يتصرف من نفسه

138
00:11:40,100 --> 00:11:42,300
وحدة مكافحة الارهاب لم يرسلوا أى شخص الى هنا ليجده؟

139
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
لا يعرفون حتى أين هو

140
00:11:45,600 --> 00:11:49,300
اتصل بى عندما تسمع منه -
سأفعل -

141
00:11:59,200 --> 00:12:01,300
نعم -
أمازلت مع (باور)؟ -

142
00:12:01,500 --> 00:12:04,900
أنا عند الطريق الرئيسى للمدينة
أنتظر أن يحضر (باور) المرأة

143
00:12:05,500 --> 00:12:08,300
يجب أن نلغى هذا -
عمَ تتحدث؟ -

144
00:12:08,500 --> 00:12:11,100
(عميل وحدة مكافحة الارهاب, (إدموندز
لقد هرب

145
00:12:11,300 --> 00:12:13,900
كيف؟ -
لا أعرف. (كلاوديا) كانت معه -

146
00:12:15,700 --> 00:12:20,000
رامون)... لقد ماتت)

147
00:12:22,900 --> 00:12:26,700
أنا آسف. لكن يا (هيكتور) مازال أمامنا عمل نفعله

148
00:12:27,000 --> 00:12:30,400
ليس و(إدموندز) حراً
عندما يجد هاتفاً سيتصل بوحدة مكافحة الارهاب

149
00:12:30,600 --> 00:12:33,600
جده قبل أن يحدث هذا -
أنا أحاول. لكن الجو مظلم جداً -

150
00:12:33,800 --> 00:12:36,600
سيكون من المستحيل تتبعه -
ماذا تقترح أن نفعل؟ -

151
00:12:36,900 --> 00:12:38,600
انس الأمر
الأمر خطير جداً

152
00:12:38,700 --> 00:12:40,600
لقد كان هكذا منذ البداية -
ليس هكذا -

153
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
أنت مَن بدأ هذه الصفقة

154
00:12:43,000 --> 00:12:45,100
وعدت المشترين بما لا يمكننا تسليمه

155
00:12:45,300 --> 00:12:50,300
اذا لم تفى بوعدك, سُمعتى ستتدمر
أتفهم؟

156
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
أفهم

157
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
ابق بعضاً من رجالك للبحث عن (إدموندز) واحضر 
الباقين الى هنا حتى نتم الصفقة

158
00:13:07,300 --> 00:13:09,200
نعم -
(رامون), أنا (جاك) -

159
00:13:09,400 --> 00:13:11,800
كل شىء جيد بالخارج؟ -
نعم -

160
00:13:12,000 --> 00:13:14,300
أريدك أن تعود للمبنى

161
00:13:14,500 --> 00:13:19,700
هل وافقت المرأة على العمل معنا؟ -
سأشرح عندما تأتى -

162
00:13:38,900 --> 00:13:40,200
نعم

163
00:13:41,300 --> 00:13:43,000
سيدى الرئيس -
نعم يا (آرون)؟ -

164
00:13:43,200 --> 00:13:45,600
شيرى بالمر) هنا)

165
00:13:48,700 --> 00:13:51,300
ارها الطريق

166
00:14:04,200 --> 00:14:06,800
شكراً

167
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
(مرحباً يا (شيرى -
(ديفيد) -

168
00:14:12,300 --> 00:14:14,200
(شكراً يا (آرون

169
00:14:17,300 --> 00:14:22,600
أرجوكِ, اجلسى -
لا, شكراً. أنا... أفضّل الوقوف -

170
00:14:27,300 --> 00:14:32,200
اذاً كيف تسير الأمور مع (آن)؟ -
بخير -

171
00:14:32,500 --> 00:14:35,000
جيد. أنا سعيدة

172
00:14:36,200 --> 00:14:38,300
...أنت

173
00:14:38,500 --> 00:14:41,500
أنت تستحق القليل من السعادة

174
00:14:41,700 --> 00:14:43,300
شكراً

175
00:14:43,500 --> 00:14:47,300
تبدين جيدة, لكن مختلفة بشكلٍ ما

176
00:14:47,600 --> 00:14:50,300
أكبر سناً قليلاً -
لا, ليس ذلك -

177
00:14:54,200 --> 00:14:58,600
تبدين هادئة -
متعبة, ربما -

178
00:14:58,900 --> 00:15:02,200
لكن لست متأكدة بالضبط هادئة كيف

179
00:15:04,800 --> 00:15:08,600
أعرف أن آخر 3 سنوات كانت صعبة

180
00:15:10,400 --> 00:15:16,200
حسناً, ليست صعبة كما كان يمكن أن تكون

181
00:15:17,500 --> 00:15:21,000
والشكر لك على هذا

182
00:15:21,300 --> 00:15:25,000
ابقيتنى خارج السجن
بعيداً عن إهانة العامة

183
00:15:26,100 --> 00:15:29,700
لقد... لقد فقدت الكثير

184
00:15:31,700 --> 00:15:37,300
ولكننى اكتشفت أن معظم ما فقدته لم يكن
بهذه الأهمية

185
00:15:38,600 --> 00:15:41,800
وهذا فاجأنى, تخيل

186
00:15:46,500 --> 00:15:50,300
ماذا؟ ما المضحك؟ -
لا. لا شىء حقاً -

187
00:15:51,200 --> 00:15:57,300
فقط أنه عندما أردتكِ أن تتراجعى
وتدعى الأمور كما تكون, كنتِ كسمك القرش

188
00:15:58,600 --> 00:16:02,100
الآن بعد أن طلبت عودتكِ
أريدكِ أن تكونى كسمك القرش

189
00:16:03,500 --> 00:16:07,900
مازال يمكننى أن أكون أى شىء
تريدنى أن أكونه

190
00:16:15,000 --> 00:16:16,900
شكراً

191
00:16:18,600 --> 00:16:22,800
اذاً تقول أن لديك بعض المشاكل مع (ميليكن)؟

192
00:16:23,100 --> 00:16:26,400
نعم, بالفعل

193
00:16:29,700 --> 00:16:32,800
حسناً. اخبرنى عن الأمر

194
00:16:56,700 --> 00:17:00,200
قيود؟ ظننتك ستكسب ثقتها

195
00:17:00,500 --> 00:17:04,500
سأفعل. سيستغرق ذلك أكثر مما تمنيت فقط

196
00:17:10,400 --> 00:17:13,200
ستُجرى التبديل
هذا هو المهم

197
00:17:13,400 --> 00:17:16,000
متى سيحدث ذلك؟ -
(بمجرد أن يتصل (أمادور -

198
00:17:16,200 --> 00:17:19,600
يُستحسن أن يتصل (أمادور) قريباً
قد لا يكون أمامنا الكثير من الوقت

199
00:17:19,900 --> 00:17:22,200
شريكك هرب

200
00:17:24,000 --> 00:17:28,200
كان يجب أن تدعنى أقتله -
نعم, كان يجب -

201
00:17:29,500 --> 00:17:32,800
لسببٍ ما, (كلاوديا) كانت معه
انتهى الأمر بموتها

202
00:17:34,500 --> 00:17:36,800
عمَ تتحدث؟ كيف؟

203
00:17:37,000 --> 00:17:39,500
هيكتور) لم يقل)

204
00:17:45,800 --> 00:17:48,200
اخبر (هيكتور) أننى آسف

205
00:17:48,400 --> 00:17:51,400
اخبره بنفسك عندما يأتى هنا

206
00:18:02,900 --> 00:18:06,000
نينا), أحتاجكِ أن تفتحى)
ملف الاجراء هذا

207
00:18:06,300 --> 00:18:10,500
أمادور) سيريد أن يتأكد من)
أموال عميلكِ

208
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
!الآن

209
00:18:26,200 --> 00:18:29,300
الخلاصة هى أن (ألان) مصمم
(على أن يتم عزل (وين

210
00:18:29,500 --> 00:18:31,800
حتى اذا كان يعنى ذلك تدمير رئاستى

211
00:18:32,000 --> 00:18:35,100
حاولت حل المشكلة بشكل سلمى؟ -
بالطبع -

212
00:18:35,400 --> 00:18:39,700
ألان) لم يتزحزح)
بالنسبة له, الأمر يتعلق بالكبرياء

213
00:18:40,000 --> 00:18:44,900
اذاً تريدنى أن أجد شىء يمكنك إستخدامه ضد (ألان)؟

214
00:18:48,800 --> 00:18:51,200
...(لطالما عرفت أنكِ تعرفين أشيائاً عن (ألان

215
00:18:51,400 --> 00:18:55,700
لم تخبرينى بها بسبب صداقتى معه

216
00:18:56,000 --> 00:18:59,400
ولطالما عرفت أنك أذكى من أن تطلب

217
00:19:00,600 --> 00:19:02,900
حسناً, أعتقد أن كلاً منا على حق

218
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
ألان) لديه بقايا أشياء سيحرسها بأى ثمن)

219
00:19:09,800 --> 00:19:12,200
أحدهم بالذات اتى على ذهنى

220
00:19:12,400 --> 00:19:15,700
(لكن يجب أن أحذرك يا (ديفيد
انه أمر كبير

221
00:19:16,700 --> 00:19:17,900
ما هو؟

222
00:19:18,000 --> 00:19:20,900
...كل ما تحتاج لمعرفته هو أنك اذا لعبت بهذا الكارت

223
00:19:21,200 --> 00:19:25,600
فستكون أنت و(ألان ميليكن) أعداءاً لبقية حياتك

224
00:19:26,600 --> 00:19:32,100
على حد علمى, صداقتنا انتهت عندما حاول إبتزازى

225
00:19:34,800 --> 00:19:36,500
اذاً يمكننى مساعدتك

226
00:19:41,900 --> 00:19:44,900
نقاط إقتحامنا هنا وهنا

227
00:19:50,300 --> 00:19:53,100
كلاوديا) ماتت. لماذا ماتت؟)

228
00:19:55,900 --> 00:19:57,800
حتى نكون فى أمان

229
00:19:58,400 --> 00:20:01,500
(شقيقتك كانت شجاعة جداً يا (سيرجيو

230
00:20:02,300 --> 00:20:04,600
لا يجب أن نقلق بشأن (هيكتور) بعد الآن

231
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
(لكننى أحب (هيكتور

232
00:20:18,200 --> 00:20:21,100
نعم يا سيدى, سأفعل

233
00:20:21,800 --> 00:20:23,100
عُلم

234
00:20:24,400 --> 00:20:28,300
هذا يكفى, اعطه لى -
لم أنتهى -

235
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
ريس), ماذا يحدث؟)

236
00:20:31,100 --> 00:20:34,500
بملاحقة آل (سالازار) لنا, وحدة مكافحة الارهاب
تريدنى أن أسحب فريق المراقبة

237
00:20:34,700 --> 00:20:37,800
(لا يمكن أن نفقد أثر (أمادور -
الوحدة تتعقبه عبر هاتفه -

238
00:20:38,000 --> 00:20:40,100
يمكنه أن يتخلى عن هاتفه
نحتاج لرؤية

239
00:20:40,300 --> 00:20:43,000
لا تقلق من هذا
لم تعد هذه مشكلتك

240
00:20:43,300 --> 00:20:46,900
!لا تخبرنى أنها ليست مشكلتى
!انها مشكلتى منذ عام

241
00:20:47,100 --> 00:20:49,700
انظر يا (إدموندز), أنت تحتاج لرعاية طبية

242
00:20:49,900 --> 00:20:52,700
سنبعدك عن المنطقة مع الولد ووالده الآن

243
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
لن أذهب لأى مكان

244
00:20:57,400 --> 00:20:59,100
(سيد (شابيل -
نعم -

245
00:20:59,300 --> 00:21:02,300
أنا ألتقط إشارات حرارية تتحرك
(بالقرب من موقع (أمادور

246
00:21:02,600 --> 00:21:05,100
سيارات أرضية؟ -
يبدو هذا من سرعتها -

247
00:21:05,300 --> 00:21:08,100
قد يكون هذا الفيروس -
ما البروتوكولات التى تريدنى أن أتبعها؟ -

248
00:21:08,300 --> 00:21:10,800
هل أتصل بفرق "دلتا"؟ -
نعم, انذرهم -

249
00:21:11,000 --> 00:21:14,900
(تأكد من ألا يقتربوا إلا عندما يقابل (أمادور) (باور
نريد أن نرى الفيروس

250
00:21:15,200 --> 00:21:17,100
حسناً, فهمت

251
00:22:19,700 --> 00:22:21,600
(شيرى)

252
00:22:23,100 --> 00:22:25,000
(وين)

253
00:22:27,500 --> 00:22:29,100
ماذا تفعلين هنا؟

254
00:22:29,200 --> 00:22:31,900
أنتظرهم أن يعدّوا مكتباً لى

255
00:22:32,200 --> 00:22:35,900
(تسعدنى رؤيتكِ يا (شيرى
...لكن لأكن جاداً

256
00:22:36,100 --> 00:22:38,200
لا أعتقد أن وجودكِ هنا فكرة جيدة

257
00:22:38,400 --> 00:22:43,200
(بالطبع. هذا لأن الأمر كله عن حماقتك مع (جوليا

258
00:22:43,500 --> 00:22:45,600
(شيرى) -
أقول هذا بلا حُكم -

259
00:22:45,800 --> 00:22:49,300
بالطبع. أنتِ آخر شخص مكانه يسمح له
بالحُكم على أحد

260
00:22:49,600 --> 00:22:52,500
حسناً, دعنا لا نلعب هذا
كلانا جيد فيه

261
00:22:55,100 --> 00:22:57,600
اذاً, ماذا تريدنى أن أسمع؟

262
00:22:59,600 --> 00:23:04,600
...(أقدّر مجيئكِ لمساعدة (ديفيد -
لا لا لا, اختصر هذا الجزء -

263
00:23:06,400 --> 00:23:08,500
هذا صحيح. نسيت هذا عنكِ

264
00:23:09,100 --> 00:23:15,200
اسمعى يا (شيرى), افعلى أى شىء تريديه
هنا لبضعة ساعات

265
00:23:15,600 --> 00:23:19,700
لكن بعدها اخبرى (ديفيد) أنكِ لم تتمكنى من
(إيجاد أى شىء يمكنه إستخدامه ضد (ميليكن

266
00:23:19,900 --> 00:23:26,700
أنت تعرف أننى اذا فعلت هذا
فالطريقة الوحيدة للخروج من هذا المأزق أن تستقيل

267
00:23:27,100 --> 00:23:29,000
وهو ما أريد فعله

268
00:23:29,200 --> 00:23:32,100
ديفيد) لا يريد ذلك)
ولا أنا بصراحة

269
00:23:32,300 --> 00:23:36,700
شيرى), لماذا تهتمى؟) -
لأن (ديفيد) يحتاج لشخصية مثلى -

270
00:23:37,000 --> 00:23:39,400
شخصية يمكنها رؤية الأشياء على حقيقتها

271
00:23:39,600 --> 00:23:42,800
لا تخشى أن تضرب لكمة من وقت لآخر

272
00:23:43,100 --> 00:23:47,100
واضح أنه لا يمكننى لعب هذا الدور بعد الآن
لكن أنت يمكنك

273
00:23:49,200 --> 00:23:54,400
لا يا (وين), أشعر بتحسن عندما أعرف أن
ديفيد) معه شخص مثلك وسأتأكد من أن يبقيك)

274
00:23:54,800 --> 00:23:57,300
لذا وفّر أنفاسك, سأصلح هذا

275
00:23:57,500 --> 00:24:01,500
وستتأكد أن يعاد إنتخاب أخيك

276
00:24:04,800 --> 00:24:07,200
حسناً

277
00:24:07,900 --> 00:24:12,200
لكن يا (شيرى), لا تنسِ كم قد يكون
ألان ميليكن) خطير)

278
00:24:12,500 --> 00:24:14,700
لن أنسى

279
00:24:16,300 --> 00:24:22,100
أخشى أن تكون أنت مَن نسى, عندما قررت
التورط مع زوجته

280
00:24:25,400 --> 00:24:29,500
لم نسمع من (جاك) منذ أكثر من ساعة
لكن فرق "دلتا" فى وضع الاستعداد

281
00:24:29,800 --> 00:24:34,200
نحن نراقب من هنا. اخبرنا بأى تغيّرات
سأخبره

282
00:24:34,500 --> 00:24:36,400
حسناً, جيد

283
00:24:37,700 --> 00:24:40,400
ألديك أى معلومات أخرى عن (نينا مايرز)؟

284
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
لا, ليس بعد

285
00:24:42,900 --> 00:24:45,300
انظرى يا (كيم), أعرف أن هذا صعب

286
00:24:45,500 --> 00:24:49,100
لكن يجب أن تضعى مشاعركِ جانباً
حتى ينتهى كل هذا

287
00:24:49,300 --> 00:24:51,500
كيف يمكننى أن أضع مشاعرى جانباً؟

288
00:24:51,700 --> 00:24:54,000
كيف يمكن لأبى أن يضع مشاعره جانباً؟

289
00:24:58,400 --> 00:25:02,600
لقد قضيت آخر 3 سنوات على علم
...أن المرأة التى قتلت أمى

290
00:25:02,900 --> 00:25:05,300
عفا عنها الرئيس

291
00:25:07,100 --> 00:25:12,000
وأنها بالخارج... تعيش حياتها

292
00:25:13,800 --> 00:25:15,700
وهذا خطأ

293
00:25:15,900 --> 00:25:17,800
أعرف

294
00:25:18,000 --> 00:25:21,400
انها تخرق قرار العفو عنها
انها تبيع وتشترى الفيروس

295
00:25:21,700 --> 00:25:23,800
(كيم) -
لا يمكن أن ندعها تهرب هذه المرة -

296
00:25:24,000 --> 00:25:28,800
دعينا لا نسبق الأحداث هنا -
أرجوك. يجب أن تدفع ثمن ما فعلته -

297
00:25:32,400 --> 00:25:36,600
عدنى أنه عندما ينتهى كل شىء
سوف تساعد على أن يحدث هذا على الأقل

298
00:25:42,400 --> 00:25:44,200
نعم -
(تونى), أنا (كلوى) -

299
00:25:44,400 --> 00:25:46,200
هل (كيم) عندك؟ -
نعم -

300
00:25:46,400 --> 00:25:49,000
أحتاجها -
حسناً, انها فى طريقها -

301
00:25:55,700 --> 00:25:57,500
(كيم)

302
00:25:58,000 --> 00:26:00,300
سأفعل ما بوسعى

303
00:26:00,500 --> 00:26:02,400
شكراً

304
00:26:05,800 --> 00:26:07,900
لا بأس

305
00:26:09,100 --> 00:26:10,800
فتاة طيبة
لطيفة ودافئة

306
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
نعم؟ -
كلوى), أين مفاتيح فهرس (سالازار)؟) -

307
00:26:14,200 --> 00:26:16,600
مَن هذا؟ -
أنا (باتريك) من كوم 1 -

308
00:26:16,800 --> 00:26:19,600
ليس لديكم تصريح بالدخول لهذه المفاتيح

309
00:26:19,900 --> 00:26:22,800
سآتى وأفعلها لكم -
أحاول توفير بعض الوقت -

310
00:26:23,000 --> 00:26:25,400
سأنزل خلال دقيقة -
حسناً -

311
00:26:28,100 --> 00:26:30,500
كلوى), هل اردتينى؟)

312
00:26:30,700 --> 00:26:35,100
"ميشيل) تحتاجنى أن ألخص الأمور لمَن فى "القسم)
ثم يجب أن أعطى مفاتيح الفهرس لكوم 1

313
00:26:35,400 --> 00:26:39,900
أحتاجكِ أن تراقبى بعض الأشياء من أجلى
أيمكنكِ أداء عملكِ من محطتى؟

314
00:26:40,200 --> 00:26:42,200
نعم, أعتقد هذا -
(جيد. هذه (أنجيلا -

315
00:26:42,400 --> 00:26:45,700
لقد تم إطعامها. لذا سوف تنام
اذا غضبت فجأة, ضعى هذا فى فمها

316
00:26:45,900 --> 00:26:47,800
!لكن لا يمكنكِ الاحتفاظ بطفلة هنا

317
00:26:48,000 --> 00:26:52,600
شابيل) يعتقد أننى أنتظر أحداً ليأخذها)
لذا فاذا اتى, ابقيها مخفية فحسب

318
00:26:52,900 --> 00:26:55,700
...نعم, لكن لا يمكننى -
سأعود بعد 15 دقيقة -

319
00:27:08,700 --> 00:27:10,700
(رامون)

320
00:27:18,400 --> 00:27:20,500
جاك) ليس كما تعتقده)

321
00:27:20,700 --> 00:27:24,600
أهذا صحيح؟ -
انه يعمل مع وحدة مكافحة الارهاب. انه يخدعك -

322
00:27:24,900 --> 00:27:27,700
أتعتقدين أننى أنا وأخى بهذا الغباء؟

323
00:27:27,900 --> 00:27:30,700
لقد تأكدنا أنه يعمل وحده

324
00:27:30,900 --> 00:27:33,600
لا تفكرى حتى فى إضعاف هذه الصفقة

325
00:27:39,500 --> 00:27:42,300
(جاك), أعتقد أنه (أمادور)

326
00:27:48,900 --> 00:27:53,500
ضعى هذا الهاتف على مكبر الصوت
اذا قلتى كلمة واحدة خطأ سيقتلكِ

327
00:27:53,900 --> 00:27:55,800
أتفهمى؟

328
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
هيا

329
00:27:59,400 --> 00:28:01,500
مرحباً -
معى المنتج -

330
00:28:01,700 --> 00:28:04,600
مستعدة لترينى حسابكِ؟ -
نعم -

331
00:28:04,800 --> 00:28:08,800
اتفقنا أنكِ ستوفرى إمتيازات حسابية -
نعم, اخبرنى برقم توجيهك -

332
00:28:09,100 --> 00:28:13,600
الرقم 77509210

333
00:28:13,900 --> 00:28:18,200
حساب رقم 45508996

334
00:28:20,900 --> 00:28:23,100
حسناً

335
00:28:24,800 --> 00:28:27,400
النقود فى هذا الحساب
مستعدة للتحويل؟

336
00:28:27,600 --> 00:28:29,500
نعم

337
00:28:31,000 --> 00:28:32,900
"هناك منجم قديم شرق "بوستا ميتا

338
00:28:33,100 --> 00:28:36,000
قابلينى عند المبنى الشمالى
بعد ساعة وعشر دقائق

339
00:28:36,200 --> 00:28:40,700
سيكون معى رجل واحد للأمن
يمكنكِ فعل الشىء نفسه

340
00:28:42,800 --> 00:28:46,500
(جيد. سنغادر بمجرد أن يصل (هيكتور

341
00:29:22,000 --> 00:29:22,900
(يورى)

342
00:29:22,900 --> 00:29:25,100
معى الفيروس

343
00:29:25,200 --> 00:29:28,200
سيتم التبادل خلال ساعة

344
00:29:45,000 --> 00:29:46,400
أمادور) يتحرك)

345
00:29:46,600 --> 00:29:48,300
فى أى إتجاه؟ -
شرقاً -

346
00:29:48,500 --> 00:29:50,000
الوجهة المحتملة؟

347
00:29:50,200 --> 00:29:53,000
هناك نصف دستة قرى
قد تكون أى واحدة منهم

348
00:29:53,200 --> 00:29:55,300
مع فائق إحترامى, (آدم) كان محقاً

349
00:29:55,500 --> 00:29:58,200
يجب أن نأمر فريق "دلتا" بالدخول
(والقبض على (أمادور

350
00:29:58,400 --> 00:30:01,700
اذا لم يكن الفيروس تحت تحكم (أمادور) فقد نفقده

351
00:30:01,900 --> 00:30:04,900
(يجب أن ننتظر تأكيد (جاك -
كيف سيخبرنا؟ -

352
00:30:05,200 --> 00:30:07,600
آل (سالازار) يراقبونه
لا يمكنه الاتصال

353
00:30:07,800 --> 00:30:09,700
لا أعرف. سيجد طريقة

354
00:30:24,600 --> 00:30:29,900
ألا يجب أن نخبر الحكومة المكسيكية
بما نفعله على أرضهم؟

355
00:30:30,200 --> 00:30:33,300
لا. لا أريد المخاطرة بفضح العملية

356
00:30:33,500 --> 00:30:35,600
يجب أن تتصل بالرئيس بنفسك

357
00:30:35,800 --> 00:30:40,400
بمجرد أن يفهم نوع التهديد الذى يمثله الفيروس
يجب أن يزول توتره

358
00:30:40,700 --> 00:30:42,300
نعم

359
00:30:42,500 --> 00:30:45,900
سيدى, (ألان ميليكن) ينتظرك على الخط 5

360
00:30:46,200 --> 00:30:48,100
(شكراً يا (آرون

361
00:30:55,200 --> 00:30:58,200
(نعم يا (ألان -
ماذا تعتقد أنك ستفعل بحق الجحيم؟ -

362
00:30:58,900 --> 00:31:01,700
عمَ تتحدث؟ -
(لا تعبث معى يا (ديفيد -

363
00:31:01,900 --> 00:31:03,100
لم أختر هذه المعركة

364
00:31:03,300 --> 00:31:06,400
أتعتقد أنه يمكنك تجنيد زوجتك السابقة
...المضطربة عقلياً

365
00:31:06,600 --> 00:31:10,300
لتصنع أكاذيب لتوقع بى؟
هذا لن يحدث

366
00:31:10,600 --> 00:31:15,200
تريد أن يتوقف هذا؟ ابق بعيداً عن
إعلان تأمينى الصحى وعن أخى

367
00:31:15,500 --> 00:31:19,300
أنت فهمت الأمر بالعكس. أخوك
كان يجب أن يبقى بعيداً عن زوجتى

368
00:31:19,500 --> 00:31:22,100
هيا يا (ألان), الأمر انتهى -
حقاً؟ -

369
00:31:22,400 --> 00:31:25,600
أنا أنظر لصور لها مع (وين) منذ ساعة

370
00:31:28,100 --> 00:31:30,900
كان يحاول إقناعها بأن تخيفنى

371
00:31:31,600 --> 00:31:38,600
أنا أحذرك يا (ديفيد), ابعد (شيرى) عن هذا
وإلا سيكون إعلانك أقل مشاكلك

372
00:31:43,100 --> 00:31:47,200
ألان) خائف) -
ألان) أكثر خطورة عندما يكون خائفاً) -

373
00:31:52,800 --> 00:31:58,500
اخبر السفير المكسيكى أننى سأتصل برئيسه مباشرةً

374
00:32:09,900 --> 00:32:13,400
مازالت خارج البلدة -
سمعتكِ أول مرة, لست صماء -

375
00:32:13,700 --> 00:32:19,600
أفهم أنها ليست موجودة. أريد التحدث معها عن
شاجرين فولز" واعطها هذا الرقم"

376
00:32:19,900 --> 00:32:22,300
حسناً -
شكراً -

377
00:32:23,200 --> 00:32:26,500
نعم يا (ديفيد)؟ -
كنت أكلم (ألان ميليكن) على الهاتف حالاً -

378
00:32:31,000 --> 00:32:34,400
الرد جاء سريعاً, أليس كذلك؟
أخمن أنه كان غاضباً جداً

379
00:32:34,700 --> 00:32:39,400
الى ماذا كنتِ تخططين؟ -
ما طلبت منى فعله بالضبط -

380
00:32:41,100 --> 00:32:43,000
أرد القتال

381
00:32:44,000 --> 00:32:46,400
ما هى "شاجرين فولز" وماذا حدث هناك؟

382
00:32:47,800 --> 00:32:51,000
انه شىء يريده (ألان) أن يظل مدفوناً

383
00:32:51,200 --> 00:32:54,000
سأخبرك بكل شىء, لكن ليس الآن

384
00:32:54,300 --> 00:32:58,700
أمامى الكثير لأنجزه فى فترة قصيرة جداً من الوقت
اذا كنت سأبعد هذا التهديد عنك

385
00:33:00,200 --> 00:33:02,300
حسناً

386
00:33:02,800 --> 00:33:06,300
أمام فتحة المنجم يوجد غطاء يكفى لإخفاء رجالك

387
00:33:06,600 --> 00:33:07,400
حسناً, جيد

388
00:33:11,400 --> 00:33:14,100
هل وجدت (إدموندز)؟ -
لا, الجو مظلم على أن أجده -

389
00:33:14,300 --> 00:33:16,200
(لا تحتاج للبحث عن (إدموندز

390
00:33:16,400 --> 00:33:20,200
حتى اذا اتصل بوحدة مكافحة الارهاب
ليس لديهم الوقت للوصول هنا قبل الصفقة

391
00:33:20,400 --> 00:33:25,300
ما الذى يجعلك متأكداً أنهم ليسوا هنا أصلاً؟ -
ألم يقل (جايل) أن (إدموندز) جاء وحده؟ -

392
00:33:29,100 --> 00:33:32,300
لماذا هى مقيدة؟
باور) قال أنه سيشترى تعاونها)

393
00:33:33,200 --> 00:33:35,500
لا تقلق. ستفعل ما نخبرها به

394
00:33:43,400 --> 00:33:46,200
رامون), أيمكننى التحدث معك وحدنا؟)

395
00:33:52,700 --> 00:33:56,400
ما الأمر؟ -
هذه ليست الخطة. لا تعجبنى -

396
00:33:56,600 --> 00:33:59,700
(أعرف أنك منزعج بخصوص (كلاوديا
لكن لا يوجد سبب للفزع

397
00:34:00,000 --> 00:34:02,100
لست فزعاً, أنا مدرك فقط

398
00:34:02,300 --> 00:34:05,400
كانت هذه صفقتك فى المقام الأول -
وأنت كنت ضدها -

399
00:34:06,200 --> 00:34:08,300
أنت كنت محقاً وأنا على خطأ

400
00:34:08,500 --> 00:34:13,000
إدموندز) هرب, (كلاوديا) ماتت)
الآن هذه المرأة ستذهب فقط تحت تهديد السلاح

401
00:34:13,300 --> 00:34:16,500
لا أشعر أن الأمر صحيح -
ليس لدينا خيار -

402
00:34:16,800 --> 00:34:19,800
المشترون ينتظرون حدوث هذه الصفقة بسببك

403
00:34:20,000 --> 00:34:24,300
رامون), الأمور لا تسير كما خططنا) -
الخطة تغيّرت -

404
00:34:26,800 --> 00:34:27,900
(وحدة مكافحة الارهاب, (ديسلر

405
00:34:28,000 --> 00:34:30,900
نحن نتبع ما بدأته

406
00:34:31,200 --> 00:34:32,600
مرحباً؟

407
00:34:32,700 --> 00:34:34,000
...انهم ليسوا

408
00:34:34,200 --> 00:34:38,800
رامون), آسف على المقاطعة. لكن اذا كنت تريد)
أن تحدث هذه الصفقة, فيجب أن نذهب الآن

409
00:34:39,100 --> 00:34:41,800
تونى)! (جاك) على الخط)
انه يستخدم هاتفه الخلوى من جهة واحدة

410
00:34:42,000 --> 00:34:43,900
ضعيه على مكبر الصوت

411
00:34:44,100 --> 00:34:46,300
أمادور) سيكون عند المنجم خلال ساعة)

412
00:34:46,500 --> 00:34:50,000
سنستغرق هذا الوقت للوصول الى هناك
ووضع رجالك فى أماكنهم

413
00:34:50,300 --> 00:34:55,400
باور) محق. رجالنا يجب أن يكونوا)
(فى أماكنهم قبل أن يصل (أمادور

414
00:34:59,000 --> 00:35:02,100
مازلت لم أوافق على هذا -
ستفعل ما آمرك به -

415
00:35:05,100 --> 00:35:09,500
الآن اتصل برجالك واخبرهم أن
يكونوا فى القرية خارج المنجم

416
00:35:10,500 --> 00:35:11,900
اللعنة! بطاريتى

417
00:35:12,100 --> 00:35:15,800
جاك), أين الهاتف الآخر؟) -
معى هنا -

418
00:35:21,200 --> 00:35:24,000
قطع الاتصال -
لقد اخبرونا بما نحتاج لمعرفته -

419
00:35:24,300 --> 00:35:29,200
ارسلا فرق "دلتا" الى مواقعها. افرضا منطقة
حجر صحى فى حالة اذا انتشر الفيروس

420
00:35:32,100 --> 00:35:33,700
باور) اتصل)

421
00:35:33,900 --> 00:35:37,500
الصفقة ستتم بالقرب من منجم خارج
بوستا ميتا" بعد 55 دقيقة"

422
00:35:37,700 --> 00:35:42,500
كم ستستغرق لحشد الرجال؟ -
معنا الاحداثيات. سنتحرك الآن -

423
00:35:43,900 --> 00:35:46,800
رجالك يحتشدون -
سيكونوا على بُعد 3 كيلومترات من المنطقة -

424
00:35:47,000 --> 00:35:49,500
كيف عرفت المكان؟ -
باور) اتصل) -

425
00:35:49,700 --> 00:35:51,400
سيبدأ بعد 55 دقيقة

426
00:35:51,600 --> 00:35:55,500
ستبقى رجالك على بُعد 3 كيلومترات؟ -
سنبقهم بعيداً عن الأنظار -

427
00:35:55,800 --> 00:35:58,000
كيف ستعرف أن الحقيبة بها الفيروس؟

428
00:35:58,200 --> 00:36:00,100
سأرسل مراقباً أولاً

429
00:36:00,200 --> 00:36:03,400
هل اخترت أى شخص؟ -
لا, ليس بعد -

430
00:36:04,600 --> 00:36:05,900
سأفعلها أنا

431
00:36:06,100 --> 00:36:09,700
(لدينا ناس مدرّبين على هذا يا (إدموندز -
أنا مدرّب أيضاً -

432
00:36:09,900 --> 00:36:12,100
الى جانب أننى أعرف آل (سالازار), أتذكر؟

433
00:36:12,300 --> 00:36:15,300
يدك -
هذا ليس قتالاً, انها مراقبة -

434
00:36:15,600 --> 00:36:17,300
حسناً

435
00:36:17,500 --> 00:36:21,800
تريل), اعدّ هذا الرجل بعدّة المراقبة)

436
00:36:31,700 --> 00:36:34,900
(تخط الأمر يا (هيكتور -
ليس إلا عندما تحترم ما سأقوله -

437
00:36:35,200 --> 00:36:38,600
الأمريكيون قد يكونوا مختبئين بأى مكان -
لا يوجد وقت أكثر للجدال -

438
00:36:38,800 --> 00:36:40,400
!كف عن التحدث الىّ بإحتقار

439
00:36:40,600 --> 00:36:44,700
هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد
لوجودك هنا هو أنا؟

440
00:36:45,000 --> 00:36:47,900
مَن اخرجك من السجن؟ -
باور) اخرجنى. ليس أنت) -

441
00:36:48,100 --> 00:36:50,900
الآن بعد أن خرجت ستتلقى الأوامر منى
كما كنت تفعل دوماً

442
00:36:51,200 --> 00:36:54,000
...(رامون) -
انتهى الأمر يا (هيكتور). لا مزيد من الكلام -

443
00:36:56,200 --> 00:36:58,100
سنعقد الصفقة الآن

444
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
باور)! ادخلها السيارة)

445
00:37:03,900 --> 00:37:06,500
(لا يمكنك السيطرة على هذا يا (جاك

446
00:37:06,700 --> 00:37:08,600
اصعدى للسيارة فحسب

447
00:37:33,800 --> 00:37:34,600
ما الخطب؟

448
00:37:34,800 --> 00:37:37,600
أرجوكِ لا تبكى
لا بأس

449
00:37:40,600 --> 00:37:43,400
ماذا فعلتى لها؟ -
لم أفعل لها أى شىء -

450
00:37:43,600 --> 00:37:45,500
بالتأكيد فعلتى شيئاً

451
00:37:45,700 --> 00:37:49,300
كلوى), انظرى, أعدكِ)
لم أفعل لها أى شىء

452
00:37:49,600 --> 00:37:53,700
سأعيد توجيه كل ملفاتى الى مكتبى
انتهيت من هذا

453
00:37:53,900 --> 00:37:58,000
جاك) و(نينا) سيقابلان (أمادور) بعد 53 دقيقة)
"فى مكان يدعى "بوستا ميتا

454
00:37:58,300 --> 00:38:01,700
ماذا عن فرق "دلتا"؟ -
لقد فرضوا نطاقاً من 3 كيلومترات -

455
00:38:03,000 --> 00:38:04,600
ما هذا بحق الجحيم؟

456
00:38:04,800 --> 00:38:06,700
اللعنة, اخبرتها

457
00:38:08,100 --> 00:38:11,300
ميشيل), تولى هذا من فضلكِ)

458
00:38:13,800 --> 00:38:17,600
انتهى الأمر يا (كلوى), ستخرجين من هنا -
قلت أنه ليس لدىّ أى أحد ليراقبها -

459
00:38:17,800 --> 00:38:20,400
ستراقبيها أنتِ
لقد حذرتكِ. أنتِ مفصولة مؤقتاً

460
00:38:20,600 --> 00:38:23,600
كان تحذيراً شفهياً فقط -
(ريان) -

461
00:38:26,800 --> 00:38:30,100
ماذا؟ -
جاك) سيقابل (أمادور) بعد أقل من ساعة) -

462
00:38:30,300 --> 00:38:32,600
ليس لدينا تغطية قمر صناعى لهذه المنطقة

463
00:38:32,900 --> 00:38:35,200
ما علاقة هذا بهذه الطفلة؟

464
00:38:35,400 --> 00:38:39,400
يجب أن نستخدم تغطية صوتية محسنة رقمياً
كلوى) أفضل مَن لدينا لهذا)

465
00:38:39,600 --> 00:38:43,200
اذاً أتخبريننى أنه يجب أن ندع
...هذه المرأة تربى طفلتها فى مكتبنا

466
00:38:43,500 --> 00:38:45,200
لأنه لا يوجد أحد يمكنه القيام بعملها؟

467
00:38:45,400 --> 00:38:49,200
ربما يجب أن نتعامل مع مشاكل
رعاية أطفال (كلوى) فى يوم آخر

468
00:38:51,100 --> 00:38:53,300
حسناً, فتاة طيبة

469
00:38:57,100 --> 00:39:00,800
أمامى عمل أؤديه
مَن سيعتنى بطفلتى؟

470
00:39:03,200 --> 00:39:05,700
(اعطها لـ(كيم -
ماذا؟ -

471
00:39:06,200 --> 00:39:09,300
(بناءً على ما حصلت عليه الوحدة من (جاك
فسيكون الاجتماع هنا

472
00:39:09,600 --> 00:39:11,500
بجانب منجم قديم شمال المدينة

473
00:39:11,700 --> 00:39:13,700
موقعى سيكون هنا

474
00:39:13,800 --> 00:39:17,500
أحتاجك أن تضع رجالك خلف هذه الجبال
حتى نعرف أن الفيروس حقيقى

475
00:39:17,800 --> 00:39:20,300
غطاء طبيعى جيد, هذا سينجح

476
00:39:20,500 --> 00:39:24,500
كم سيستغرق رجالك للوصول هناك؟ -
تسعون ثانية -

477
00:39:24,800 --> 00:39:27,100
شكراً -
حظ موفق -

478
00:40:09,500 --> 00:40:12,300
أين بقية الرجال؟ -
فيليب) احضر الجميع) -

479
00:40:12,600 --> 00:40:15,800
لا يكفى -
أمادور) سيحضر رجل واحد فقط) -

480
00:40:16,000 --> 00:40:17,400
هذا ما يقوله

481
00:40:17,600 --> 00:40:20,600
كف عن إختلاق المشاكل -
أنا أتأكد أننا جاهزون -

482
00:40:20,800 --> 00:40:23,200
أنت تريد أن توقف هذا لأنك فقدت أعصابك

483
00:40:23,400 --> 00:40:26,700
الأمور تسير بسرعة
لم يتسنَ لنا الوقت لنفكر جيداً

484
00:40:27,000 --> 00:40:29,600
سنكون بخير -
هذا لا يعنى أننا سنكون بخير فعلاً -

485
00:40:29,800 --> 00:40:32,600
الموقف صعب بما يكفى
لا تجعله أسوأ

486
00:40:36,500 --> 00:40:37,700
وإلا ماذا؟

487
00:40:37,800 --> 00:40:40,800
رامون), اذا كنت تريد أن تتم هذه الصفقة)
فيجب أن نغادر الآن

488
00:40:41,000 --> 00:40:43,100
يجب أن نكون هناك قبل (أمادور) بـ20 دقيقة

489
00:40:43,300 --> 00:40:45,700
!الصفقة ملغاة

490
00:40:57,800 --> 00:40:59,700
حسناً

491
00:41:09,900 --> 00:41:13,200
هيكتور), لم ننتهى هنا) -
قلت ما أريد قوله -

492
00:41:13,500 --> 00:41:15,800
(استمع الىّ يا (هيكتور
استمع الىّ جيداً

493
00:41:16,000 --> 00:41:18,300
اذا لم نعطِ المشترين بما وعدت به

494
00:41:18,500 --> 00:41:21,600
لن نفقد نقوداً فقط, سنفقد إحترامنا

495
00:41:22,500 --> 00:41:24,800
وبدون هذا ليس لدينا شىء

496
00:41:29,200 --> 00:41:31,200
ستكون لدينا حياتنا

497
00:41:33,500 --> 00:41:35,600
سنغادر الآن

498
00:41:37,100 --> 00:41:38,600
(بابلو), (فيليب)

499
00:41:43,600 --> 00:41:45,400
!الآن

500
00:41:51,300 --> 00:41:54,300
هيكتور), لا تفعل هذا)

501
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
!(هيكتور)

502
00:42:10,800 --> 00:42:12,800
!(هيكتور)

503
00:42:13,500 --> 00:42:15,500
!(هيكتور)

504
00:42:16,700 --> 00:42:30,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

