1
00:00:08,400 --> 00:00:10,400
ترجمة عمرو العسكري

2
00:00:11,000 --> 00:00:15,200
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

3
00:00:16,000 --> 00:00:18,400
تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب اخبرنا للتو)

4
00:00:18,500 --> 00:00:22,300
أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" هذا
فى المكسيك

5
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
هذا الرجل (أمادور), أين هو الآن؟

6
00:00:24,500 --> 00:00:27,200
آخر نظرية عمل هى أن (أمادور) معه الفيروس

7
00:00:27,300 --> 00:00:29,200
وعائد الى "لوس أنجلوس" هنا

8
00:00:29,400 --> 00:00:31,400
تركتكِ تعيشى
اخبرينى بما تعرفيه

9
00:00:31,500 --> 00:00:33,900
كل مرة يعمل فيها (أمادور) على الساحل الشرقى

10
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
(يُجرى صفقته عبر رجل يدعى (ألفيرز

11
00:00:36,600 --> 00:00:39,100
كيف يتصل (أمادور) بـ(ألفيرز) هذا؟

12
00:00:39,300 --> 00:00:40,800
لا أعرف
لم أقابله أبداً

13
00:00:43,100 --> 00:00:44,100
مرحباً؟

14
00:00:44,100 --> 00:00:45,500
ماركوس), انه أنا)

15
00:00:45,600 --> 00:00:47,100
سأصل بعد ساعة

16
00:00:47,200 --> 00:00:48,100
معك الفيروس؟

17
00:00:48,200 --> 00:00:49,300
نعم

18
00:00:49,300 --> 00:00:50,300
كن مستعداً فقط

19
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
سأكون

20
00:00:51,900 --> 00:00:53,600
(يجب أن أذهب لرؤية (جوليا ميليكن

21
00:00:53,700 --> 00:00:56,700
لا, لا أريدكِ أن تقتربى منها
أو من (ألان) الليلة

22
00:00:56,800 --> 00:00:58,300
أتظننى خائفة منك؟

23
00:00:58,400 --> 00:00:59,600
...(جوليا)

24
00:00:59,800 --> 00:01:01,000
حبوبى

25
00:01:03,000 --> 00:01:04,100
لا تفعلى

26
00:01:04,100 --> 00:01:06,100
ماذا تفعلين؟ -
لا تفعلى -

27
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
شيرى)؟) -
هذه تذكرتكِ للخروج -

28
00:01:09,900 --> 00:01:11,200
لقد قتلناه -
لا -

29
00:01:11,400 --> 00:01:13,600
يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح

30
00:01:13,700 --> 00:01:16,200
:عندما تأتى السُلطات لإستجوابكِ

31
00:01:16,300 --> 00:01:17,800
أنا لم أكن هنا

32
00:01:19,900 --> 00:01:25,000
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية صباحاً والثالثة صباحاً

33
00:02:01,900 --> 00:02:03,000
امسكت بها

34
00:02:03,000 --> 00:02:04,300
(عميل (باور -
نعم؟ -

35
00:02:04,400 --> 00:02:06,500
"أنا (جاسون كاروسون) من "القسم

36
00:02:06,700 --> 00:02:08,800
هؤلاء الرجال سيرافقوا السجينة الى
وحدة مكافحة الارهاب

37
00:02:08,900 --> 00:02:10,100
لن تبعد عن نظرى

38
00:02:10,100 --> 00:02:11,900
أعرف. يمكنك مرافقتها فى الشاحنة الأمامية

39
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
!لنذهب

40
00:02:18,100 --> 00:02:19,900
(أنا (كاروسون

41
00:02:20,100 --> 00:02:21,900
نعم نعم. انه هنا

42
00:02:22,200 --> 00:02:23,700
(عميل (إدموندز

43
00:02:23,800 --> 00:02:25,700
انها (كلوى أوبرايان) من مكتبك

44
00:02:25,900 --> 00:02:27,600
جاك), سآخذ سيارة أخرى)

45
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
حسناً

46
00:02:28,700 --> 00:02:30,100
نعم يا (كلوى)؟

47
00:02:30,200 --> 00:02:31,400
تشايس), لقد اكتشفوا)

48
00:02:31,500 --> 00:02:32,600
مَن اكتشف ماذا؟

49
00:02:32,600 --> 00:02:34,000
(الجميع هنا اكتشفوا أمر (أنجيلا

50
00:02:34,100 --> 00:02:35,900
جميعهم يعرفون أنها إبنتك

51
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
ماذا؟ كيف؟

52
00:02:38,100 --> 00:02:41,500
لقد تركتها المربية. كانت لديها حالة عائلية طارئة
واحضرتها الى هنا

53
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
احضرتى (أنجيلا) الى الوحدة؟

54
00:02:43,500 --> 00:02:45,300
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟
أختك خارج المدينة

55
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
لا يوجد أحد آخر

56
00:02:46,400 --> 00:02:48,800
ليست لديك فكرة عن ما مررت به
فى آخر ساعتين

57
00:02:48,900 --> 00:02:50,300
حسناً, حسناً

58
00:02:50,400 --> 00:02:51,700
كلوى), شكراً على تغطيتى)

59
00:02:51,700 --> 00:02:54,300
أنا أقدّر هذا
لكن أين (أنجيلا) الآن؟

60
00:02:54,400 --> 00:02:56,900
بالأسفل مع (مارسى) حتى تعود أنت

61
00:02:58,400 --> 00:03:00,200
هل اكتشفت (كيم)؟

62
00:03:02,100 --> 00:03:04,100
كلوى), هل اكتشفت (كيم)؟)

63
00:03:04,200 --> 00:03:06,300
نعم, نعم (كيم) اكتشفت

64
00:03:06,700 --> 00:03:08,200
كيف كان رد فعلها؟

65
00:03:08,300 --> 00:03:11,400
(يا الهى يا (تشايس
أظنها غاضبة نوعاً ما

66
00:03:11,700 --> 00:03:13,500
حسناً, اسمعى
أنا عائد الى الوحدة الآن

67
00:03:13,600 --> 00:03:14,700
سأعتنى بكل شىء

68
00:03:14,800 --> 00:03:15,900
الى اللقاء

69
00:03:18,600 --> 00:03:20,200
:ها هو الموقف

70
00:03:20,900 --> 00:03:24,200
"نعتقد أن (مايكل أمادور) معه فيروس "كورديلا

71
00:03:24,300 --> 00:03:27,700
نعتقد أنه إما متجه الى "لوس أنجلوس" أو
أنه هنا بالفعل

72
00:03:27,900 --> 00:03:32,400
نقدّر أن معه جراثيم تكفى للقضاء على
منطقة كبيرة من المدينة

73
00:03:32,700 --> 00:03:37,200
(خيطنا الوحيد هو (نينا مايرز
والتى ستأتى الى الوحدة الآن

74
00:03:37,400 --> 00:03:39,800
تعتقد أن (أمادور) سيقابل رجلاً هنا
"فى "لوس أنجلوس

75
00:03:39,900 --> 00:03:42,000
(يدعى (ماركوس ألفيرز

76
00:03:42,100 --> 00:03:44,200
آدم) جمع معلومات عنه)

77
00:03:44,300 --> 00:03:48,900
لدينا بعض المعلومات, لكن لا يوجد شىء
يؤكد وجوده فى "لوس أنجلوس" اليوم

78
00:03:49,800 --> 00:03:51,200
هذا كل شىء؟

79
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
ماذا عن الانتربول؟
ماذا لديهم عن (ألفيرز)؟

80
00:03:54,400 --> 00:03:56,000
تتبع بياناتنا متأخر قليلاً

81
00:03:56,000 --> 00:03:58,800
لذا لم نتمكن من الدخول على هذا التقرير

82
00:03:59,100 --> 00:04:00,700
لماذا نحن متأخرون؟

83
00:04:00,700 --> 00:04:03,700
لم نقم بتحديث سجلات الاتصالات الأوروبية
بينما كنت مصاباً

84
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
(ميشيل)

85
00:04:06,900 --> 00:04:08,600
أنتِ كنتِ العميلة الكبيرة

86
00:04:08,800 --> 00:04:10,900
لم أعتقد أن أوروبا لها الأولوية

87
00:04:11,500 --> 00:04:13,300
واضح أنها كانت كذلك

88
00:04:13,500 --> 00:04:14,700
كان هناك الكثير من الأشياء تحدث حينها

89
00:04:14,700 --> 00:04:16,100
حسناً

90
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
لنعد للعمل

91
00:04:17,800 --> 00:04:20,200
ولنحاول أن نخفف من الأخطاء
لبقية الليلة

92
00:04:20,300 --> 00:04:23,200
لأن حياة الملايين تعتمد علينا

93
00:04:31,500 --> 00:04:32,800
...(ميشيل)

94
00:04:38,600 --> 00:04:39,900
ادخل

95
00:04:40,800 --> 00:04:42,600
كنت أتحدث مع وحدة مكافحة الارهاب للتو

96
00:04:43,400 --> 00:04:45,000
ما وضع الفيروس؟

97
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
ليس جيداً

98
00:04:46,300 --> 00:04:49,800
المعلومات القليلة لديهم تدعّم شكهم الأصلى

99
00:04:50,200 --> 00:04:52,100
"انه فى طريقه الى "لوس أنجلوس

100
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
ديفيد), قد يكون هنا بالفعل)

101
00:04:56,700 --> 00:04:59,100
اذاً يجب أن نكون مستعدين فى حالة
لو استهدفوا مدينة أخرى

102
00:04:59,200 --> 00:05:01,300
رجالنا فى قطاع الأمن تم إعلامهم

103
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
ثق بى, نحن نتولى الأمر

104
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
الآن لماذا لا تحاول الحصول على بعض الراحة؟

105
00:05:05,100 --> 00:05:06,500
أنا أتولى هذا

106
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
سيدى الرئيس

107
00:05:07,800 --> 00:05:09,600
سيدة (بالمر) هنا لتراك

108
00:05:12,400 --> 00:05:14,100
ادخليها من فضلكِ

109
00:05:16,300 --> 00:05:17,900
ابدأ فى إيقاظ الناس

110
00:05:18,000 --> 00:05:20,400
اعدّ مؤتمراً مصوراً مع أعضاء
مجلس الوزراء

111
00:05:20,500 --> 00:05:22,000
"والأمن القومى والـ"إف بى آى

112
00:05:22,100 --> 00:05:23,700
والخدمات الصحية الوطنية

113
00:05:23,700 --> 00:05:25,100
سنحتاج للجميع فى هذا الأمر

114
00:05:25,200 --> 00:05:26,500
نعم يا سيدى

115
00:05:28,500 --> 00:05:29,700
وين)؟)

116
00:05:36,400 --> 00:05:38,900
شيرى), طلبتكِ هنا لمساعدتى)

117
00:05:39,100 --> 00:05:40,500
لا لتجعلى الأمور تسوء

118
00:05:40,500 --> 00:05:42,900
(لم أريدكِ أن تذهبى لمنزل (ألان ميليكن

119
00:05:43,000 --> 00:05:46,300
اهدأ يا (ديفيد), لم أذهب

120
00:05:46,900 --> 00:05:49,300
لم تذهبى؟ -
لا -

121
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
عندما تحدثنا على الهاتف

122
00:05:51,900 --> 00:05:55,200
قلتى أنه من الضرورى أن تتحدثى
(شخصياً مع (جوليا

123
00:05:55,300 --> 00:05:58,600
نعم, ثم غيرت رأيى
تحدثت معها عبر الهاتف

124
00:05:58,800 --> 00:06:00,300
عن ماذا؟

125
00:06:00,500 --> 00:06:02,400
(عن إختفاء (كيلى

126
00:06:02,500 --> 00:06:04,600
سألت لو كان يمكنها تفقّد هاتف (ألان) الخلوى

127
00:06:04,700 --> 00:06:07,000
لترى اذا كانت هناك أى مكالمات جديدة

128
00:06:07,100 --> 00:06:08,500
و؟

129
00:06:09,000 --> 00:06:10,900
لم تفعل ذلك

130
00:06:17,800 --> 00:06:20,300
(أنتِ لا تقبلى "لا" كإجابة يا (شيرى

131
00:06:20,800 --> 00:06:22,700
ما الذى لا تخبرينى به؟

132
00:06:22,700 --> 00:06:24,500
لا شىء يا (ديفيد), أقسم لك

133
00:06:25,000 --> 00:06:28,300
ماذا كنتِ تفعلين منذ أن تحدثنا آخر مرة
اذا لم تكونى فى منزل (ميليكن)؟

134
00:06:28,500 --> 00:06:30,200
أجرى إتصالات

135
00:06:30,200 --> 00:06:31,400
كان يمكنكِ إجرائهم من هنا

136
00:06:31,500 --> 00:06:33,300
نعم, لكننى لم أفعل ذلك

137
00:06:33,400 --> 00:06:34,800
وقفت بالسيارة على جانب الطريق

138
00:06:34,800 --> 00:06:37,700
وبدأت أجرى المكالمات لأننى لم أرد الانتظار

139
00:06:38,000 --> 00:06:41,500
أخبرتك أن لدينا فرصة صغيرة هنا

140
00:06:41,600 --> 00:06:45,200
أردت إستغلال حقيقة أن (ميليكن) ربما
...لم يكن لديه الوقت

141
00:06:45,400 --> 00:06:49,600
(ليغطى آثاره عندما جعل شخصاً يخطف (كيلى

142
00:06:52,600 --> 00:06:54,200
حسناً

143
00:06:57,900 --> 00:07:00,000
لدىّ أموراً أخرى أهتم بها

144
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
حسناً

145
00:07:01,400 --> 00:07:02,900
أيوجد أى شىء آخر؟

146
00:07:03,000 --> 00:07:04,500
هذا كل شىء

147
00:07:34,300 --> 00:07:35,700
(مرحباً يا (نينا

148
00:07:35,900 --> 00:07:37,700
خذها لغرفة الاستجواب 819

149
00:07:37,800 --> 00:07:39,200
نعم يا سيدى

150
00:07:42,400 --> 00:07:43,700
ما تشكيل الأمن؟

151
00:07:43,700 --> 00:07:46,100
(لا تقلق يا (جاك
(سنتولى أمر (نينا

152
00:07:46,400 --> 00:07:48,200
ريان), أنت تعرف مقدرتها)

153
00:07:48,200 --> 00:07:50,100
هذا ليس شأنك الآن

154
00:07:50,200 --> 00:07:51,900
سأرسلك للعيادة الطبية ليفحصوك

155
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
أنا بخير

156
00:07:53,200 --> 00:07:54,700
لا أعتقد ذلك

157
00:07:55,500 --> 00:07:56,900
لماذا كل هذا؟

158
00:07:57,100 --> 00:08:00,300
وجدنا دليلاً على أنك كنت تتعاطى الهيروين

159
00:08:01,700 --> 00:08:03,600
(اخبرنى أننى مخطىء يا (جاك

160
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
اخبرنى أننى على خطأ

161
00:08:07,700 --> 00:08:09,100
لم أعتقد ذلك

162
00:08:09,200 --> 00:08:10,900
ريان), لم يفتنى شىء)

163
00:08:11,000 --> 00:08:12,300
أنا بخير

164
00:08:12,300 --> 00:08:13,900
يجب أن أؤدى الاجراءات

165
00:08:14,000 --> 00:08:17,300
يجب أن أجعلهم يفحصوك -
أنت تضيع الوقت -

166
00:08:24,100 --> 00:08:26,000
(كيم) -
نعم؟ -

167
00:08:26,400 --> 00:08:28,700
ظننت أنكِ تريدى أن تعرفى
بعودة والدكِ

168
00:08:29,000 --> 00:08:30,100
ماذا عن (تشايس)؟

169
00:08:30,100 --> 00:08:32,200
متأخر ببضعة دقائق

170
00:08:32,500 --> 00:08:33,900
شكراً

171
00:09:03,500 --> 00:09:04,700
(كيم)

172
00:09:04,800 --> 00:09:06,100
أبى

173
00:09:06,100 --> 00:09:07,400
يا الهى, مرحباً

174
00:09:12,400 --> 00:09:13,800
انها هنا

175
00:09:13,800 --> 00:09:15,900
أعرف يا عزيزتى
أعرف. تعالى هنا

176
00:09:40,300 --> 00:09:42,100
(انظرى, يجب أن أعطى معلوماتى لـ(شابيل

177
00:09:42,200 --> 00:09:44,100
أراكِ بعد دقيقة, اتفقنا؟

178
00:09:46,700 --> 00:09:48,800
أبى, أعرف بخصوص مشكلة إدمانك

179
00:09:54,800 --> 00:09:57,400
لماذا لم تخبرنى بها؟

180
00:10:00,700 --> 00:10:02,400
تعالى هنا

181
00:10:02,900 --> 00:10:05,200
تعالى هنا

182
00:10:07,000 --> 00:10:09,400
أنا آسف يا صغيرتى

183
00:10:09,500 --> 00:10:11,900
أنا آسف

184
00:10:15,700 --> 00:10:17,900
كنت محرجاً

185
00:10:17,900 --> 00:10:21,100
ولم تكن مشكلتكِ
ومازالت كذلك

186
00:10:22,100 --> 00:10:25,200
لم أريدكِ أن تقلقى

187
00:10:25,700 --> 00:10:27,900
حسناً, هل انتهى؟

188
00:10:28,900 --> 00:10:31,000
لا, ليس تماماً

189
00:10:32,100 --> 00:10:35,200
أظننى سأضطر لدخول برنامج للحصول
على بعض المساعدة

190
00:10:40,500 --> 00:10:43,500
أنا آسف جداً -
لا بأس -

191
00:10:48,000 --> 00:10:50,700
شابيل) يريدنى أن أدخل العيادة ليتم فحصى)

192
00:10:50,800 --> 00:10:52,700
سنتحدث فى هذا لاحقاً, اتفقنا؟ -
حسناً -

193
00:10:52,800 --> 00:10:54,700
لا تقلقى

194
00:10:56,100 --> 00:10:58,700
أحبكِ -
وأنا أيضاً -

195
00:10:58,800 --> 00:11:00,100
حسناً

196
00:11:02,800 --> 00:11:04,300
(جاك)

197
00:11:04,900 --> 00:11:06,500
تسعدنى عودتك

198
00:11:06,500 --> 00:11:08,100
كانت الأمور صعبة بدونك

199
00:11:08,200 --> 00:11:09,500
(شكراً يا (كلوى

200
00:11:20,900 --> 00:11:23,200
(تشايس) -
نعم -

201
00:11:23,300 --> 00:11:25,900
أحتاج للتحدث معك -
حسناً -

202
00:11:26,000 --> 00:11:27,700
لماذا لا تأخذ من وقتك بضعة دقائق
وتأتى الى مكتبى؟

203
00:11:27,800 --> 00:11:29,300
نعم, بالطبع

204
00:11:49,200 --> 00:11:51,600
سيد (ميليكن)؟

205
00:11:54,900 --> 00:11:58,200
سيد (ميليكن)؟ يا الهى

206
00:11:59,200 --> 00:12:01,700
!(سيدة (ميليكن

207
00:12:01,800 --> 00:12:04,300
!تعالى بسرعة

208
00:12:06,000 --> 00:12:08,300
!بسرعة

209
00:12:18,500 --> 00:12:19,800
مرحباً

210
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
كيف حال يدك؟

211
00:12:20,900 --> 00:12:22,300
انها جيدة

212
00:12:22,700 --> 00:12:23,900
كيف اكتشف (شابيل)؟

213
00:12:24,000 --> 00:12:25,500
لا أعرف
لا يهم حقاً

214
00:12:25,600 --> 00:12:27,000
ماذا يحدث بالخارج؟

215
00:12:27,000 --> 00:12:28,400
(ألميدا) سيستجوب (نينا)

216
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
وسأتابع ذلك عبر البث

217
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
حسناً, جيد

218
00:12:30,900 --> 00:12:33,200
تأكد أن يضع (تونى) أمناً مضاعفاً على الأبواب

219
00:12:33,300 --> 00:12:35,600
عُد الىّ بمجرد أن تعطيك أى شىء

220
00:12:35,700 --> 00:12:37,300
عميل (باور), استمر فى الضغط هنا

221
00:12:37,300 --> 00:12:39,100
بالطبع, شكراً

222
00:12:42,500 --> 00:12:44,600
(جاك)

223
00:12:44,600 --> 00:12:47,800
أنت على وشك أن تكتشف شيئاً عنى لن يسعدك

224
00:12:48,100 --> 00:12:50,000
عمَ تتحدث؟

225
00:12:50,300 --> 00:12:52,400
معذرةً. هل تمانع؟

226
00:12:57,600 --> 00:12:59,100
لدىّ إبنة

227
00:13:04,200 --> 00:13:06,300
إبنة؟ -
اضطررت لأخذها منذ شهر -

228
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
أمها تركتها وانفصلت عنى

229
00:13:08,600 --> 00:13:10,200
انها قصة طويلة

230
00:13:10,400 --> 00:13:12,100
أتعلم (كيم) بهذا؟

231
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
نعم

232
00:13:15,400 --> 00:13:17,000
منك؟

233
00:13:17,200 --> 00:13:19,800
لم تتح لى الفرصة لأتكلم معها بنفسى

234
00:13:20,300 --> 00:13:22,900
انهِ هذا معها يا (تشايس), أتفهمنى؟

235
00:13:23,300 --> 00:13:25,300
صحح الأمور فحسب

236
00:13:25,900 --> 00:13:28,900
وعُد الىّ بمجرد أن تعطيك (نينا) أى شىء

237
00:13:29,200 --> 00:13:30,500
سأفعل

238
00:13:46,800 --> 00:13:47,700
هل بدأنا؟

239
00:13:47,700 --> 00:13:49,500
نعم, الصورة منقولة

240
00:13:49,600 --> 00:13:51,400
تحليل الصوت, الأنشطة الحيوية

241
00:13:51,500 --> 00:13:53,100
كلنا جاهزون -
نيك), هل تسمعنى؟) -

242
00:13:53,100 --> 00:13:55,000
نعم, أسمعكِ -
نحن جاهزون -

243
00:13:55,100 --> 00:13:57,000
حسناً. يتم التسجيل للقرص الصلب الآن

244
00:14:00,900 --> 00:14:02,200
اذاً (تونى) سيفعل هذا؟

245
00:14:02,200 --> 00:14:03,600
نعم

246
00:14:04,000 --> 00:14:05,700
أسيكون هذا غريباً بالنسبة لكِ؟

247
00:14:06,500 --> 00:14:08,100
ماذا تعنى؟

248
00:14:08,300 --> 00:14:10,500
ألم... ألم يتواعد هو و(نينا)؟

249
00:14:13,100 --> 00:14:14,700
نعم

250
00:14:17,300 --> 00:14:18,700
نحن جاهزون؟

251
00:14:19,000 --> 00:14:20,600
نعم

252
00:14:20,700 --> 00:14:21,800
حسناً

253
00:14:21,800 --> 00:14:24,500
أريدكِ أن تسلّطى الضوء على عينيها

254
00:14:24,700 --> 00:14:26,100
انها متعبة

255
00:14:26,200 --> 00:14:28,300
قد نعرف شيئاً منها

256
00:14:28,900 --> 00:14:30,400
حسناً

257
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
اذاً نحن على ما يرام؟

258
00:14:37,200 --> 00:14:39,500
نعم. نحن بخير

259
00:14:41,900 --> 00:14:43,400
حسناً

260
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
لنفعل هذا

261
00:14:49,800 --> 00:14:52,100
تسليط الضوء على الشاشة 2

262
00:14:59,300 --> 00:15:00,700
(تونى)

263
00:15:00,900 --> 00:15:03,000
لم أعرف أننى سأراك اليوم

264
00:15:04,200 --> 00:15:06,100
تعرفين ماذا نريد

265
00:15:08,500 --> 00:15:11,700
نحتاج أن نجد (مايكل أمادور) قبل
أن يطلق الفيروس

266
00:15:11,900 --> 00:15:14,300
لقد اخبرت (جاك) بالفعل بكل شىء أعرفه

267
00:15:14,400 --> 00:15:17,600
حسناً, أريدكِ أن تخبرينى

268
00:15:18,500 --> 00:15:20,800
أولاً (جاك) والآن أنت

269
00:15:20,900 --> 00:15:23,800
بمَ يذكّرنى هذا؟

270
00:15:27,100 --> 00:15:32,700
اخبرتى (جاك) أن (أمادور) قد يحاول الاتصال
(بشخص يدعى (ماركوس ألفيرز

271
00:15:37,000 --> 00:15:40,200
اذاً أين نبحث عن (ألفيرز)؟

272
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
هذا خاتم لطيف

273
00:15:43,900 --> 00:15:46,400
مَن الفتاة المحظوظة؟

274
00:15:46,900 --> 00:15:49,200
أتمنى أن تكون فحصت ماضيها
رغم ذلك

275
00:15:49,300 --> 00:15:51,600
لأنك لن تريد أن تقع فى نفس الخطأ مرتين

276
00:15:52,200 --> 00:15:54,300
ستعودى للسجن

277
00:15:54,400 --> 00:15:56,600
هناك فرصة جيدة أن يتم إعدامكِ كخائنة

278
00:15:56,700 --> 00:15:59,500
الآن أنتِ تعرفين أنكِ لو تعاونتى
فقد تتمكنى من إنقاذ حياتكِ

279
00:15:59,600 --> 00:16:01,200
لكنكِ تعطلينا

280
00:16:02,000 --> 00:16:03,300
وهذا يعنى أنكِ تعرفين شيئاً

281
00:16:03,400 --> 00:16:05,600
ومازلتى تعتقدى أن هناك لعبة يمكنكِ لعبها

282
00:16:05,700 --> 00:16:08,300
لكن الآن الوقت غير مناسب

283
00:16:09,900 --> 00:16:12,200
قاطع جداً

284
00:16:12,800 --> 00:16:16,000
أتمنى أن تقدّر زوجتك هذا فيك

285
00:16:20,700 --> 00:16:22,900
لماذا لا تخبرينى عن (ألفيرز)؟

286
00:16:24,600 --> 00:16:27,800
(كل ما أعرفه أنه يعمل فقط مع (أمادور

287
00:16:28,300 --> 00:16:30,200
لا أعرفه شخصياً

288
00:16:30,300 --> 00:16:35,100
كل ما استطعنا الوصول اليه عنه
بعض السجلات الطبية العشوائية

289
00:16:35,400 --> 00:16:37,200
تحت إسم مستعار من أسمائه المعروفة

290
00:16:37,200 --> 00:16:40,000
اجرى تصويراً مغناطيسياً على احدى ركبتيه

291
00:16:40,400 --> 00:16:43,200
هناك روشتة لمضادات حيوية

292
00:16:43,600 --> 00:16:45,700
...عولج من الايدز

293
00:16:49,400 --> 00:16:50,600
نبضها يقفز

294
00:16:50,700 --> 00:16:52,800
(أحدهم لم يأخذ حذره مع (ماركوس ألفيرز

295
00:16:52,900 --> 00:16:55,200
على الأرجح كانت على علاقة به

296
00:16:58,300 --> 00:16:59,700
(كما ترين يا (نينا

297
00:16:59,800 --> 00:17:02,300
زملائى فى الغرفة المجاورة يخبرونى
...أن هناك شىء

298
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
فى هذه السجلات الطبية يقلقكِ

299
00:17:09,300 --> 00:17:11,700
أخمن أنها ليست الركبة

300
00:17:32,400 --> 00:17:34,300
(أنا هنا لأرى (ألفيرز

301
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
(ماركوس)

302
00:17:45,800 --> 00:17:47,000
(مايكل)

303
00:17:49,400 --> 00:17:50,900
كيف كانت رحلتك؟

304
00:17:51,300 --> 00:17:52,900
مثيرة

305
00:17:53,300 --> 00:17:56,400
مازلت لا أفهم لماذا خاطرت هكذا فى المكسيك

306
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
لماذا لم تأتِ الى هنا مباشرةً؟

307
00:18:02,500 --> 00:18:06,000
الـ240 مليون دولار استحقوا المخاطرة

308
00:18:10,100 --> 00:18:11,700
ماذا عن (نينا)؟

309
00:18:12,400 --> 00:18:14,200
...اذا لم تكن القنبلة قتلتها

310
00:18:14,300 --> 00:18:18,800
فأنا متأكد أن المشترين اعتنوا بأمرها بمجرد
أن اكتشفوا أنها لم تسلّم الفيروس

311
00:18:20,500 --> 00:18:23,000
فى كلا الحالتين فقد خرجت من الصورة

312
00:18:23,200 --> 00:18:24,600
أتمنى هذا

313
00:18:24,600 --> 00:18:26,800
يمكنها إتهام كلاً منا

314
00:18:28,900 --> 00:18:31,900
سنكون ابتعدنا جداً قبل أن يبدأ أى شخص فى البحث

315
00:18:54,800 --> 00:18:56,300
(كيم)

316
00:18:58,600 --> 00:19:00,100
انظرى, أعرف أننا لم نتحدث منذ عودتى

317
00:19:00,200 --> 00:19:01,800
فعلاً

318
00:19:04,100 --> 00:19:05,800
أعرف ما تفكرين فيه بالتأكيد

319
00:19:05,900 --> 00:19:07,500
لكن يجب أن تعطينى فرصة لأشرح

320
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
لا أعرف فيم أفكر

321
00:19:09,900 --> 00:19:11,900
انظرى, أنا سعيد أنكِ بخير

322
00:19:12,000 --> 00:19:13,800
...لكن هذا الأمر

323
00:19:14,100 --> 00:19:16,500
(لديك طفلة يا (تشايس

324
00:19:18,000 --> 00:19:19,600
كنا معاً لأكثر من 3 أشهر

325
00:19:19,700 --> 00:19:21,700
وابقيت هذا السر عنى

326
00:19:21,800 --> 00:19:23,900
مَن الأم؟
ما موقفها فى هذا؟

327
00:19:24,000 --> 00:19:25,900
هذا ما أريد أن أتكلم معكِ عنه

328
00:19:25,900 --> 00:19:27,800
لم أعرف أن لى إبنة إلا منذ شهر

329
00:19:27,900 --> 00:19:29,900
كيف لم تعرف؟

330
00:19:30,100 --> 00:19:32,300
أنا وأم (أنجيلا) تواعدنا العام الماضى

331
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
حسناً, انتهى الأمر
...وعندما انتهى

332
00:19:34,300 --> 00:19:36,000
لم تخبرنى أبداً أنها كانت حاملاً

333
00:19:37,000 --> 00:19:39,500
الآن تتصل منذ شهر وتخبرنى أنها انجبت

334
00:19:39,600 --> 00:19:41,300
وأننى الأب

335
00:19:41,400 --> 00:19:44,100
وهى فى ورطة ولا يمكنها التعامل معها

336
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
خفت أن يكتشف الناس

337
00:19:50,000 --> 00:19:52,300
خفت أن يدمر هذا علاقتنا

338
00:19:53,800 --> 00:19:55,600
(لكنك اخبرت (كلوى

339
00:19:55,700 --> 00:19:57,300
أختى و(كلوى) كانتا تساعدانى فى رعاية الطفلة

340
00:19:57,300 --> 00:19:59,100
انها صديقة جيدة

341
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
معذرةً. (تشايس)؟

342
00:20:02,500 --> 00:20:05,300
(اردتنى أن أخبرك عندما تستيقظ (أنجيلا

343
00:20:05,800 --> 00:20:07,900
شكراً -
بالطبع -

344
00:20:11,800 --> 00:20:14,400
كيم), أنا محتار مثلكِ تماماً)

345
00:20:14,700 --> 00:20:16,500
لكن كل ما أعرفه هو أننى أحبكِ

346
00:20:16,600 --> 00:20:18,900
وأنا مغرم بـ(أنجيلا) أيضاً

347
00:20:19,100 --> 00:20:21,300
وأحتاج أن أجعل الأمر ينجح

348
00:20:23,400 --> 00:20:25,000
اذهب

349
00:20:49,300 --> 00:20:51,000
ماذا يحدث مع (نينا) فى الاستجواب؟

350
00:20:51,100 --> 00:20:52,300
حصلوا على شىء

351
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
ماذا؟

352
00:20:53,600 --> 00:20:56,100
الصلة بين (ألفيرز) و(نينا) قد تكون أعمق
مما توقعنا

353
00:20:56,200 --> 00:20:58,000
يُستحسن أن تتمنى ألا تكون تتلاعب معك

354
00:20:58,100 --> 00:21:00,500
لأنها تعرف كيف تتعامل مع بروتوكول إستجوابنا

355
00:21:00,600 --> 00:21:02,100
تونى) يعرف عمله)

356
00:21:02,200 --> 00:21:04,000
(حسناً, انظر. أحتاج أن أنضم الى (كلوى

357
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
(أحتاج لكل شىء لديها عن تحقيق (أمادور

358
00:21:06,100 --> 00:21:07,000
ليس بعد

359
00:21:07,100 --> 00:21:09,000
ريان), انظر)
أنت تضيع وقتى

360
00:21:09,100 --> 00:21:11,000
الآن أنا سايرتك فى موضوع الفحص الجسدى

361
00:21:11,000 --> 00:21:13,100
...وكلانا يعرف أن عينة دمى ستعود

362
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
بكمية من المخدر, لكن هذا يكفى

363
00:21:15,300 --> 00:21:17,800
راى بلاتشيكى) من مكتب المراقب العام هنا)

364
00:21:17,900 --> 00:21:19,400
تريد أن تتحدث معك

365
00:21:19,500 --> 00:21:22,200
هذا وقت غير مناسب -
فى الواقع بل مناسب -

366
00:21:22,500 --> 00:21:23,600
ستتحدث معها

367
00:21:23,600 --> 00:21:26,400
ثم سنقرر اذا كان يمكنك العودة للعمل أم لا

368
00:21:26,600 --> 00:21:27,900
تعال

369
00:21:37,400 --> 00:21:40,100
(راى بلاتشيكى)
(هذا (جاك باور

370
00:21:40,200 --> 00:21:42,600
(تعرف الاجراءات يا (جاك
سأسألك بعض الأسئلة

371
00:21:42,700 --> 00:21:44,800
لكن أريدك أن تعلم أننى الى جانبك

372
00:21:44,900 --> 00:21:49,200
نريد فقط أن نتأكد أن إدمان الهيروين هذا
كان جزءاً ضرورياً من هويتك المزيفة

373
00:21:49,400 --> 00:21:51,800
كان ضرورياً لإبقاء هويتى

374
00:21:51,900 --> 00:21:53,600
هل انتهينا الآن؟

375
00:21:53,700 --> 00:21:55,400
(اجلس يا (جاك

376
00:22:04,300 --> 00:22:06,400
(أنا (راى بلاتشيكى

377
00:22:06,500 --> 00:22:08,600
الساعة 2:31 صباحاً

378
00:22:08,700 --> 00:22:12,300
(هذا إستجواب (جاك باور
مدير العمليات الميدانية بوحدة مكافحة الارهاب

379
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
ريان شابيل) حاضر)

380
00:22:14,900 --> 00:22:16,000
...(جاك)

381
00:22:16,100 --> 00:22:20,100
(اخبرنا كيف اقمت هويتك المزيفة مع (رامون سالازار

382
00:22:20,500 --> 00:22:23,400
(أولاً اتصلت بآل (سالازار

383
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
منذ حوالى عامين

384
00:22:24,500 --> 00:22:27,700
كانوا ذوى مستقبل فى إحتكار المخدرات
قادمون من المكسيك

385
00:22:28,000 --> 00:22:30,200
اذاً متى قابلتى (أمادور)؟

386
00:22:35,500 --> 00:22:38,300
هل كنتِ تعرفيه عندما كنتِ
تعملى بوحدة مكافحة الارهاب؟

387
00:22:42,700 --> 00:22:44,500
(اخبرينى بأى شىء يا (نينا

388
00:22:46,000 --> 00:22:48,600
ما نوع الاتفاق الذى تعتقدى أنكِ ستعقديه؟

389
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
لقد خنتى كل شخص تعرفيه

390
00:22:52,200 --> 00:22:53,900
بما فيهم أنا

391
00:22:54,500 --> 00:22:56,900
(وقتلتى زوجة (جاك

392
00:22:58,200 --> 00:23:02,100
وساعدتى الارهابيين على تهريب قنبلة نووية للبلاد

393
00:23:03,800 --> 00:23:08,800
وتساعدى على إطلاق فيروس مميت الى العامة

394
00:23:12,700 --> 00:23:15,000
ساعدينى على فهم هذا

395
00:23:15,600 --> 00:23:17,400
ماذا تريدين؟

396
00:23:18,800 --> 00:23:21,600
ماذا تستفيدين من كونكِ مجرمة كبيرة؟

397
00:23:31,200 --> 00:23:34,600
رقبتك تنزف

398
00:24:06,500 --> 00:24:07,700
دالتون), علام حصلت؟)

399
00:24:07,800 --> 00:24:10,500
حتى الآن ردود الفعل الصادرة منها كلها بلا شعور

400
00:24:10,600 --> 00:24:13,500
اذا لم تقل أى شىء
فسنضطر أن نرتبط أكثر بأنشطتها الحيوية

401
00:24:13,600 --> 00:24:16,300
يمكننا أن ننزلها الى 7
ونعطيها إختبار رد سلبى

402
00:24:16,400 --> 00:24:18,300
سبعة غير آمن

403
00:24:18,400 --> 00:24:20,200
ستبقى هنا

404
00:24:20,600 --> 00:24:21,900
أين (ريتشاردز)؟

405
00:24:21,900 --> 00:24:23,300
انه ينتظر

406
00:24:23,700 --> 00:24:25,500
حسناً, لندخله

407
00:24:28,100 --> 00:24:29,800
(ارسل (دارين

408
00:24:54,400 --> 00:24:56,900
(نينا), لا أعتقد أنكِ قابلتى (دارين ريتشاردز)

409
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
لقد انضم الينا بعد أن غادرتى

410
00:25:03,200 --> 00:25:05,100
(مرحباً يا (دارين

411
00:25:07,400 --> 00:25:09,300
لا تأخذى الأمر على محمل شخصى

412
00:25:09,800 --> 00:25:11,700
انه لا يتكلم كثيراً

413
00:25:34,200 --> 00:25:37,200
(يوجد شىء غير متصل بالنسبة لى يا (جاك

414
00:25:37,300 --> 00:25:40,300
تقول أنك لم تنضم لآل (سالازار) قبل أوائل فبراير

415
00:25:40,400 --> 00:25:43,600
لكن أول مرة بدأت تتعاطى كانت أواخر ديسمبر

416
00:25:43,800 --> 00:25:47,000
هذه 6 أسابيع من التعاطى بلا فائدة

417
00:25:47,100 --> 00:25:48,400
هل فاتنى شىء؟

418
00:25:48,500 --> 00:25:50,100
كنت أحاول أن أشبه المدمنين

419
00:25:50,100 --> 00:25:51,700
أردت أن أكون مستعداً

420
00:25:51,800 --> 00:25:53,100
ماذا تعنى بـ"مستعد"؟

421
00:25:53,200 --> 00:25:55,800
آل (سالازار) عاشوا حياتهم كلها فى عالم المخدرات

422
00:25:55,900 --> 00:25:58,700
اذا لم استطع التعامل مع المخدرات
...الموجودة عندهم

423
00:25:58,800 --> 00:26:01,000
كانوا سيعرفوا أننى شرطى
وكانوا سيقتلونى

424
00:26:01,100 --> 00:26:03,000
احتجت أن أكون مستعداً للتعامل مع الأمر

425
00:26:03,100 --> 00:26:05,300
نعم, هذا منطقى
...لكن فى يناير

426
00:26:05,400 --> 00:26:07,700
عندما كنت تتعاطى

427
00:26:07,800 --> 00:26:09,400
...لم يكن لديك إجتماع مع هؤلاء الرجال

428
00:26:09,400 --> 00:26:11,700
كان يمكن أن تكون المدة سنة
ما أدراك

429
00:26:12,000 --> 00:26:13,300
ماذا تقصدين؟

430
00:26:13,400 --> 00:26:17,100
...أنا أحاول تأسيس دليل قاطع أنك تعاطيت المخدرات

431
00:26:17,200 --> 00:26:19,400
كجزء من هويتك المزيفة
...اذا امتثلت لما قلته لى فحسب

432
00:26:19,500 --> 00:26:21,200
(فلن يقدم أو يؤخر يا (جاك

433
00:26:21,300 --> 00:26:23,000
!ماذا تريدين منى أن أقول؟

434
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
لقد ادمنت لأدخل مع هؤلاء الناس

435
00:26:25,300 --> 00:26:27,500
!ودخلت معهم فعلاً

436
00:26:30,500 --> 00:26:33,900
ولا يهم كم كان الأمر صعباً
فأنا لم أعد أتعاطى

437
00:26:34,200 --> 00:26:35,700
انظر

438
00:26:36,200 --> 00:26:38,200
سأصف الأمر هكذا
وربما ينتهى الأمر

439
00:26:38,300 --> 00:26:40,400
لكن أظن أنه ستواجهك مشكلة

440
00:26:40,500 --> 00:26:43,700
لأنك لم تخبر أى شخص, ولا حتى شريكك

441
00:26:43,800 --> 00:26:45,800
هذا مثير للشك

442
00:26:49,100 --> 00:26:51,400
راى), تعرفين تاريخى)

443
00:26:52,600 --> 00:26:56,200
قضيت وقتاً صعباً جداً منذ وفاة زوجتى

444
00:26:56,300 --> 00:27:00,000
اذا كنت اخبرت أى شخص أننى
أتعاطى من أجل قضية

445
00:27:00,200 --> 00:27:02,300
كانوا سيسيئوا التفسير

446
00:27:02,400 --> 00:27:04,600
ولم أستطع تحمّل هذه المخاطرة

447
00:27:05,700 --> 00:27:08,900
نعم, حسناً. هذا ما سيفعلوه الآن

448
00:27:11,000 --> 00:27:12,700
(راى)

449
00:27:13,100 --> 00:27:15,900
لنكتب أن (جاك) بدأ يتعاطى الهيروين
فى أواخر يناير

450
00:27:16,000 --> 00:27:18,900
(بعد إقامة أول إجتماع مع (سالازار

451
00:27:19,100 --> 00:27:21,000
(أقدّر ما تحاول فعله يا (ريان

452
00:27:21,100 --> 00:27:23,200
لكن ليس هذا ما حدث

453
00:27:23,200 --> 00:27:25,700
أحاول فقط توفير بعض الأعمال الورقية علينا

454
00:27:25,800 --> 00:27:27,400
لا بأس معى فى هذا

455
00:27:27,500 --> 00:27:29,100
أنا لا

456
00:27:31,000 --> 00:27:33,400
بدأت التعاطى فى ديسمبر

457
00:27:33,500 --> 00:27:35,900
ليس لدىّ ما أخفيه

458
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
هذا المكتب يطلب نتائج

459
00:27:38,500 --> 00:27:40,700
:وهذا ما أوفره

460
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
النتائج

461
00:27:44,000 --> 00:27:45,400
حسناً

462
00:27:46,300 --> 00:27:48,100
أيمكننى العودة للعمل؟

463
00:27:48,300 --> 00:27:50,400
(ليس بعد يا (جاك

464
00:27:53,800 --> 00:27:55,700
لا, انه آمن ومعنا

465
00:27:56,900 --> 00:27:58,700
سيكون كما رتبنا

466
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
سيصل هنا بعد ساعة

467
00:28:04,400 --> 00:28:08,400
طالما فقط أن لدينا وقت يكفى لنغادر
البلاد قبل أن يطلقوا الفيروس

468
00:28:13,300 --> 00:28:14,800
اجلسوا من فضلكم

469
00:28:19,200 --> 00:28:20,400
...منذ 5 ساعات

470
00:28:20,500 --> 00:28:24,700
أعلنت فى تصريح أن هناك تهديد إرهابى أهلى

471
00:28:24,900 --> 00:28:27,100
لكنه مر

472
00:28:27,200 --> 00:28:30,300
والآن يبدو أن هذا كان سابقاً لأوانه

473
00:28:30,400 --> 00:28:32,200
سيداتى سادتى

474
00:28:32,300 --> 00:28:36,500
هل نواجه أم لا نواجه تهديداً بإطلاق هذا الفيروس؟

475
00:28:36,600 --> 00:28:37,600
سيدى

476
00:28:37,700 --> 00:28:41,100
أخشى أنه لا يمكننا الاجابة على هذا السؤال
بشكل قاطع

477
00:28:41,200 --> 00:28:42,900
ما الذى يمكنك إخبارى به يا سيد (هاموند)؟

478
00:28:43,000 --> 00:28:45,600
الخيوط القليلة لدينا تشير
...الى أن (مايكل أمادور) معه

479
00:28:45,700 --> 00:28:48,000
"الفيروس وموجود فى "لوس أنجلوس

480
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
لأى غرض؟ لا نعرف

481
00:28:51,300 --> 00:28:55,100
اذاً يجب أن نستعد بخطوات دفاعية
"هنا فى "لوس أنجلوس

482
00:28:55,400 --> 00:28:57,900
وأيضاً فى كل مدننا الرئيسية

483
00:28:58,000 --> 00:28:59,100
سيدى الرئيس

484
00:28:59,200 --> 00:29:01,600
تعرف مركزنا هنا فى الأمن القومى

485
00:29:01,700 --> 00:29:04,100
...نعتقد أن صراحتك مع العامة

486
00:29:04,200 --> 00:29:08,300
وجعل تحضيراتك بشكل مكشوف
هما المسار الصحيح

487
00:29:08,400 --> 00:29:11,300
مرة أخرى, يجب أن نعتبر النقاط السلبية
لهذا المسار

488
00:29:11,500 --> 00:29:13,400
ليست لدىّ مشكلة فى هذا, سيدى الرئيس

489
00:29:13,400 --> 00:29:17,000
طالما أننا ندرك أننا نسابق الزمن

490
00:29:17,200 --> 00:29:20,700
...أريد حضور كل الوزارات للعمل على

491
00:29:20,800 --> 00:29:24,000
إستراتيجية إحتواء سرية
واخبرونى بالتطورات بعد 30 دقيقة

492
00:29:24,200 --> 00:29:27,500
خلال هذا الوقت, أريد أن تصدر
الخدمات الصحية دليلاً إرشادياً

493
00:29:27,600 --> 00:29:30,800
لكن ليتم توزيعه داخلياً فقط

494
00:29:31,400 --> 00:29:32,700
هذا كل شىء

495
00:29:32,700 --> 00:29:34,000
سأكون فى مكتبى

496
00:29:40,700 --> 00:29:42,000
(ديفيد)

497
00:29:46,500 --> 00:29:48,300
(اعطنا لحظة من فضلك يا (آرون

498
00:29:48,600 --> 00:29:50,200
بالطبع يا سيدى

499
00:29:56,200 --> 00:29:58,400
دائرة المخابرات وصلتهم مكالمة للتو

500
00:29:58,500 --> 00:30:00,700
"من قسم شرطة غرب "لوس أنجلوس

501
00:30:02,300 --> 00:30:04,800
ألان ميليكن) مات)

502
00:30:05,300 --> 00:30:06,700
ماذا؟

503
00:30:06,800 --> 00:30:08,900
وجدوه منذ 15 دقيقة فى منزله

504
00:30:09,000 --> 00:30:11,700
كل الأدلة تدل أنه مات من أزمة قلبية

505
00:30:14,100 --> 00:30:15,000
هذا غير ممكن

506
00:30:15,100 --> 00:30:17,500
واضح أنه ممكن

507
00:30:20,700 --> 00:30:24,300
اخبرتنى أن (شيرى) كانت فى طريقها
الى هناك منذ ساعة تقريباً

508
00:30:24,400 --> 00:30:25,600
لقد غيّرت رأيها

509
00:30:25,700 --> 00:30:27,700
اجرت بعض الاتصالات من سيارتها

510
00:30:27,800 --> 00:30:29,500
وعادت الى هنا مباشرةً

511
00:30:31,100 --> 00:30:33,600
ديفيد), أهذا ما اخبرتك به؟)

512
00:30:35,400 --> 00:30:37,100
نعم

513
00:30:37,200 --> 00:30:39,500
وأين هى الآن؟

514
00:30:39,700 --> 00:30:41,400
تستريح

515
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
(آرون), خذنى الى (شيرى)

516
00:30:47,100 --> 00:30:48,400
نعم يا سيدى

517
00:30:48,700 --> 00:30:50,500
من هنا

518
00:30:50,900 --> 00:30:52,000
ألم تنتهى نوبة عملك؟

519
00:30:52,100 --> 00:30:53,200
قررت البقاء

520
00:30:53,200 --> 00:30:56,500
شعرت أنه يوم صعب
وأردت أن أكون هنا من أجلك

521
00:30:57,400 --> 00:31:00,000
أقدّر هذا -
هنا يا سيدى -

522
00:31:08,700 --> 00:31:10,300
(شيرى)

523
00:31:10,500 --> 00:31:12,100
(ديفيد)

524
00:31:14,700 --> 00:31:16,400
ما الخطب؟

525
00:31:16,500 --> 00:31:18,600
ألان ميليكن) مات)

526
00:31:18,800 --> 00:31:20,600
ماذا؟ كيف؟

527
00:31:20,600 --> 00:31:22,600
لماذا لا تخبرينى؟

528
00:31:23,100 --> 00:31:24,500
ماذا تعنى؟

529
00:31:24,600 --> 00:31:25,900
أخبرتك, لم أذهب الى هناك

530
00:31:26,000 --> 00:31:27,400
أعرف ما اخبرتينى به

531
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
بقيتى فى سيارتكِ
واجريتى بعض الاتصالات

532
00:31:29,100 --> 00:31:30,400
واتيتى الى هنا مباشرةً

533
00:31:30,400 --> 00:31:31,600
نعم, وهذه هى الحقيقة

534
00:31:31,700 --> 00:31:33,800
اذاً لن تمانعى لو تفقّدت الشرطة هاتفكِ الخلوى

535
00:31:33,900 --> 00:31:36,200
والسيارة التى استخدمتيها الليلة

536
00:31:36,500 --> 00:31:38,100
أتعرف؟

537
00:31:38,700 --> 00:31:40,600
...أنت طلبت منى

538
00:31:40,700 --> 00:31:43,900
أن أعتنى بمشكلة, وفعلت

539
00:31:44,000 --> 00:31:46,200
اذا اردت من الشرطة أن تتفقّد سجلات الهاتف

540
00:31:46,300 --> 00:31:48,000
فاجعلهم يتفقّدوا سجلاتك أولاً

541
00:31:48,100 --> 00:31:50,100
أتذكر؟ أنت طلبتنى الليلة

542
00:31:50,100 --> 00:31:53,100
(أنا هنا بسببك يا (ديفيد

543
00:31:59,900 --> 00:32:03,000
ماذا حدث يا (شيرى)؟

544
00:32:13,200 --> 00:32:18,300
ذهبت للمنزل لأتحدث مع (جوليا) فقط

545
00:32:19,400 --> 00:32:21,400
ألان) قاطعنا)

546
00:32:21,500 --> 00:32:23,800
...كان هناك جدالاً و

547
00:32:28,100 --> 00:32:31,100
اصابته أزمة قلبية

548
00:32:39,000 --> 00:32:41,900
سيكون هناك تحقيقاً

549
00:32:42,200 --> 00:32:45,100
ستضطرى لقول الحقيقة

550
00:32:45,400 --> 00:32:49,500
الحقيقة لن تنقذ أياً منا

551
00:32:50,000 --> 00:32:53,800
كل ما سيسمعوه هو أننى كنت هناك نيابةً عنك

552
00:32:54,000 --> 00:32:57,100
لأمنع (ألان) من التدخل فى رئاستك

553
00:32:57,200 --> 00:32:59,900
وأنه مات من أسباب طبيعية

554
00:33:00,000 --> 00:33:02,700
الآن كيف تعتقد سيكون شكل هذا

555
00:33:02,800 --> 00:33:05,500
فى جريدة "نيويورك تايمز" لمدة
الستة أشهر القادمة؟

556
00:33:09,100 --> 00:33:11,600
ماذا فعلتى لـ(ألان)؟

557
00:33:13,600 --> 00:33:16,200
...(بصراحة يا (ديفيد

558
00:33:19,500 --> 00:33:21,500
لا شىء

559
00:33:21,700 --> 00:33:24,400
لا شىء تماماً

560
00:33:27,100 --> 00:33:27,900
(كيم)

561
00:33:27,900 --> 00:33:29,500
نقلت هذا البث الى نظامكِ

562
00:33:29,600 --> 00:33:32,000
أتريدين أن أعرضه لكِ الآن؟

563
00:33:32,400 --> 00:33:33,100
نعم

564
00:33:44,200 --> 00:33:45,300
لا أعتقد أنها ستعطيهم أى شىء

565
00:33:45,400 --> 00:33:47,800
سنضطر أن نجد (ماركوس ألفيرز) بنفسنا

566
00:33:47,900 --> 00:33:49,600
ماذا يمكننى أن أفعل؟

567
00:33:49,700 --> 00:33:52,200
لقد تتبعت بعض هذه الصلات الأسيوية

568
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
لكن حالياً يوجد شىء أريدكِ أن تريه

569
00:33:54,600 --> 00:33:56,400
قد تكون فرصة -
ما هى؟ -

570
00:33:56,500 --> 00:33:59,000
قائمة بمدن زارها (ماركوس ألفيرز) خلال
آخر 3 سنوات

571
00:33:59,100 --> 00:34:00,500
كل مرة لمدة يومين فقط

572
00:34:00,600 --> 00:34:02,400
ربما كان يقابل أحداً

573
00:34:02,600 --> 00:34:04,500
قارنيها بالمشتبهين الآخرين فى قاعدة بياناتنا

574
00:34:04,500 --> 00:34:05,700
اخبرينى اذا وجدتى أى شىء, اتفقنا؟

575
00:34:05,900 --> 00:34:07,200
حسناً

576
00:34:12,900 --> 00:34:14,800
انظرى, لا أعرف لماذا نضطر للخوض
فى هذا مجدداً

577
00:34:14,900 --> 00:34:17,000
لقد اجبت على هذا بالفعل

578
00:34:18,700 --> 00:34:19,900
ما الأمر يا (إدموندز)؟

579
00:34:20,000 --> 00:34:22,100
(أردت فقط إعطائك تحديثاً عن (نينا

580
00:34:22,200 --> 00:34:24,100
راى), أيمكنكِ إيقاف هذا؟)

581
00:34:25,100 --> 00:34:26,600
هل اعطتنا أى شىء جديد عن (ألفيرز)؟

582
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
لا

583
00:34:28,100 --> 00:34:29,800
هناك إحتمال أن تكون عرفته شخصياً

584
00:34:29,900 --> 00:34:31,200
لكنها لا تتعاون

585
00:34:31,200 --> 00:34:32,600
ماذا نفعل؟

586
00:34:33,600 --> 00:34:36,000
ريتشاردز) معها الآن)

587
00:34:37,900 --> 00:34:39,800
أعتقد أن هذا خطأ

588
00:34:39,900 --> 00:34:42,800
لماذا؟ -
لا أعتقد أنه ينبغى أن يدخل اليها شخص لم يعمل معها من قبل -

589
00:34:42,900 --> 00:34:45,900
ولا يعرف ما تقدر على فعله
ستتلاعب به

590
00:34:46,000 --> 00:34:48,300
كل ما يفعله (ريتشاردز) هو التسبب فى الألم

591
00:34:48,400 --> 00:34:51,200
لا يمكن لها أن تتلاعب به

592
00:34:52,900 --> 00:34:54,400
حسناً

593
00:35:08,600 --> 00:35:12,200
كم حقنة أخرى تريدى أن تتحمليها يا (نينا)؟

594
00:35:16,900 --> 00:35:20,600
أعتقد أن هذه الأخيرة

595
00:35:22,600 --> 00:35:24,300
!لقد صدمت شرياناً -
!ميشيل), اتصلى بالعيادة) -

596
00:35:24,400 --> 00:35:26,700
لا, انها تنزف بشدة
!يجب أن نأخذها الى هناك الآن

597
00:35:26,800 --> 00:35:28,300
!اتصلى بالأمن -
نحتاج لشخص من العيادة -

598
00:35:28,400 --> 00:35:30,600
غرفة الاستجواب 819 -
فك قيودها -

599
00:35:30,700 --> 00:35:32,300
!الآن

600
00:35:49,200 --> 00:35:51,000
اذاً ماذا قالت (شيرى)؟

601
00:35:51,200 --> 00:35:53,600
أن (ألان) اصابته أزمة قلبية

602
00:35:54,200 --> 00:35:55,900
وأنت تصدقها؟

603
00:35:56,000 --> 00:36:00,200
أكون أحمقاً لو صدقت أى شىء
تقوله (شيرى) لتنقذ نفسها

604
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
لكن القتل؟

605
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
لا أتخيل أن تفعل ذلك

606
00:36:06,300 --> 00:36:09,100
ديفيد), لا يمكننا السماح)
بأن تتم مباغتتنا الآن

607
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
يجب الآن أن نفترض الأسوأ

608
00:36:13,400 --> 00:36:17,200
اذاً سنضطر أيضاً أن نفترض أن (جوليا) كانت
متورطة بطريقةٍ ما

609
00:36:17,500 --> 00:36:19,300
ماذا؟

610
00:36:20,600 --> 00:36:22,800
اسمع

611
00:36:22,900 --> 00:36:27,500
ديفيد), أنا آسف. لكن (جوليا) ليست)
(مثل (شيرى

612
00:36:28,700 --> 00:36:30,700
...عندما نعرف كل الحقائق

613
00:36:30,800 --> 00:36:33,500
سنتصرف حينها

614
00:36:34,300 --> 00:36:36,900
(يجب أن أذهب لتعليمات الصباح مع (جيرى

615
00:36:37,000 --> 00:36:38,800
حسناً

616
00:36:57,100 --> 00:37:00,500
مرحباً؟ -
جوليا), انه أنا) -

617
00:37:00,600 --> 00:37:02,100
وين)؟)

618
00:37:02,200 --> 00:37:04,700
...سمعت للتو بشأن (ألان), وأنا

619
00:37:04,900 --> 00:37:06,100
أأنتِ وحدكِ؟

620
00:37:06,200 --> 00:37:08,300
الشرطة هنا

621
00:37:08,700 --> 00:37:11,000
كنت سأتكلم للتو مع أحد الضباط

622
00:37:11,100 --> 00:37:13,600
حسناً, اخبرينى بما حدث

623
00:37:13,800 --> 00:37:15,600
وين), (شيرى) كانت هنا عندما حدث هذا)

624
00:37:15,600 --> 00:37:17,400
لكنها اخبرتنى ألا أخبر الشرطة

625
00:37:17,500 --> 00:37:20,500
جوليا), أحتاجكِ أن تخبرينى بالضبط)
بما حدث هناك, اتفقنا؟

626
00:37:20,700 --> 00:37:24,200
(كنا نتكلم مع (ألان

627
00:37:24,800 --> 00:37:26,300
ثم ثار

628
00:37:26,400 --> 00:37:29,200
ثم بدأ يلهث طلباً للهواء

629
00:37:29,500 --> 00:37:31,000
كان يختنق

630
00:37:31,100 --> 00:37:32,800
فاتصلتى بالنجدة, صح؟

631
00:37:32,900 --> 00:37:34,400
لا, لا

632
00:37:34,400 --> 00:37:36,500
حاولت أن أعطيه دواءه

633
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
ماذا تعنى بـ"حاولتى"؟

634
00:37:40,000 --> 00:37:41,900
شيرى) منعتنى)

635
00:37:42,000 --> 00:37:44,200
(ذهبت لأساعد (ألان

636
00:37:44,300 --> 00:37:46,400
لكنها امسكت بذراعى

637
00:37:46,500 --> 00:37:48,700
وقفت هناك

638
00:37:48,900 --> 00:37:51,300
لم... لم أستطع
لم أستطع التحرك

639
00:37:51,400 --> 00:37:52,900
...أنا... أنا

640
00:37:53,900 --> 00:37:55,300
(أنا قتلته يا (وين

641
00:37:55,700 --> 00:37:57,300
حسناً, اسمعينى جيداً, اتفقنا؟

642
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
أنا قتلته

643
00:37:58,400 --> 00:38:00,500
اتصلى بمحامى (ألان) ولا تقولى أى شىء

644
00:38:00,600 --> 00:38:02,300
لا تقولى أى شىء لأى شخص حتى يصل

645
00:38:02,400 --> 00:38:04,100
أتفهمين؟

646
00:38:06,200 --> 00:38:09,400
وين), هلا تأتى هنا وتساعدنى؟)

647
00:38:09,600 --> 00:38:11,900
لا, وأرجوكِ لا تتصلى بى

648
00:38:12,100 --> 00:38:13,700
سأساعدكِ يا (جوليا). سأفعل

649
00:38:13,700 --> 00:38:16,500
لكن الآن يجب أن أبقى بعيداً. أنا آسف

650
00:38:19,800 --> 00:38:21,300
معذرةً, نحن قادمون

651
00:38:21,300 --> 00:38:23,700
لنتحرك, هنا -
حسناً, ادرها -

652
00:38:23,800 --> 00:38:25,500
!هيا, هيا, لنذهب

653
00:38:28,400 --> 00:38:30,400
واحد, اثنان, ثلاثة

654
00:38:32,300 --> 00:38:34,100
الشريان السباتى تمزق

655
00:38:34,200 --> 00:38:35,500
نعم يا دكتور

656
00:38:36,600 --> 00:38:37,900
مقص

657
00:38:37,900 --> 00:38:39,200
مقص

658
00:38:41,000 --> 00:38:42,300
ابقِ الضغط ثابتاً

659
00:38:51,900 --> 00:38:52,900
مزيد من الشاش

660
00:38:52,900 --> 00:38:54,500
شاش

661
00:38:55,200 --> 00:38:57,500
فتحته -
حسناً, اربطيه -

662
00:38:57,600 --> 00:38:59,500
تفضل يا دكتور

663
00:39:00,200 --> 00:39:02,600
ابقِ الضغط -
نعم يا سيدى -

664
00:39:03,500 --> 00:39:06,300
لنحضر المزيد من الشاش هنا

665
00:39:07,700 --> 00:39:09,200
حسناً, لقد غابت عن الوعى

666
00:39:09,300 --> 00:39:10,400
أريدكما أن تتمركزا هنا

667
00:39:10,400 --> 00:39:12,700
لا تغادرا إلا عندما تسمعا أمراً مباشراً منى

668
00:39:23,900 --> 00:39:26,700
حسناً يا (جاك), هذه هى كل الأسئلة
الملزمة بطرحها عليك

669
00:39:26,800 --> 00:39:28,500
اذا كان لديك أى شىء آخر
(تريد إضافته يا (جاك

670
00:39:28,600 --> 00:39:29,900
فالآن هو الوقت المناسب

671
00:39:29,900 --> 00:39:32,500
هذا تصريحى, كما هو

672
00:39:34,000 --> 00:39:36,200
(يا الهى يا (تونى

673
00:39:36,700 --> 00:39:38,200
نينا) حاولت الانتحار)

674
00:39:38,300 --> 00:39:39,700
(لقد صدمت رقبتها بحقنة (ريتشاردز

675
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
تمزق لها شريان

676
00:39:40,800 --> 00:39:41,900
أين هى الآن؟

677
00:39:41,900 --> 00:39:43,500
انها فى العيادة يعملوا عليها

678
00:39:43,600 --> 00:39:44,400
مَن معها؟

679
00:39:44,400 --> 00:39:45,600
لا تقلق يا (جاك). انها هادئة
رأيتها تغيب عن الوعى

680
00:39:45,700 --> 00:39:48,600
مَن معها الآن؟
!تونى), مَن معها؟)

681
00:39:48,700 --> 00:39:50,100
!اللعنة

682
00:40:10,200 --> 00:40:12,100
من أين ذهبت؟

683
00:40:12,700 --> 00:40:14,400
!اغلقوا المبنى

684
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
(أنا (ريان شابيل

685
00:40:16,600 --> 00:40:18,000
نينا مايرز) حرة فى المبنى)

686
00:40:18,100 --> 00:40:19,900
!اغلقوه, الآن

687
00:41:16,000 --> 00:41:18,400
(نينا)

688
00:41:18,700 --> 00:41:20,000
القى بالسلاح

689
00:41:20,000 --> 00:41:22,700
وضعى يديكِ على رأسكِ

690
00:41:22,800 --> 00:41:24,800
!الآن

691
00:41:28,900 --> 00:41:30,600
(كيم)

692
00:41:30,700 --> 00:41:32,900
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

693
00:41:33,200 --> 00:41:35,000
لا تريدى أن تكونى جزءاً من هذا

694
00:41:35,000 --> 00:41:36,700
اصمتى

695
00:41:38,000 --> 00:41:39,900
استديرى فحسب

696
00:41:39,900 --> 00:41:41,900
وارحلى

697
00:41:42,500 --> 00:41:46,400
اذا غادرتى الآن لن تصابى بالأذى

698
00:41:50,900 --> 00:41:52,900
(كيم)

699
00:41:54,800 --> 00:41:57,900
(لا تفعلى ذلك يا (نينا
أقسم بالله أننى سأطلق النار

700
00:41:58,300 --> 00:42:00,200
لن تقتلينى

701
00:42:00,300 --> 00:42:02,100
نينا), اللعنة)

702
00:42:03,800 --> 00:42:05,400
كيم), تراجعى)

703
00:42:05,500 --> 00:42:06,900
تراجعى

704
00:42:11,600 --> 00:42:15,000
كيم), أريدكِ أن تعودى الى الوحدة)
اخبريهم أن (نينا) معنا

705
00:42:16,300 --> 00:42:19,100
...أبى, اسمعنى. نحتاج أن -
!كيم), اذهبى الآن) -

706
00:42:20,500 --> 00:42:22,800
أرجوكِ يا صغيرتى, اذهبى فحسب

707
00:42:24,100 --> 00:42:25,300
اذهبى

708
00:42:39,400 --> 00:42:43,500
ليست لديكِ أى معلومات مفيدة أخرى
أليس كذلك يا (نينا)؟

709
00:42:44,500 --> 00:42:46,700
بل لدىّ

710
00:42:55,900 --> 00:42:57,600
لا, ليس لديكِ

711
00:42:58,100 --> 00:43:07,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

