1
00:00:08,300 --> 00:00:10,000
ترجمة عمرو العسكري

2
00:00:10,800 --> 00:00:14,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

3
00:00:15,900 --> 00:00:19,000
ألان ميليكن) مات)
كل الأدلة تشير لأزمة قلبية

4
00:00:19,600 --> 00:00:20,800
ماذا حدث يا (شيرى)؟

5
00:00:20,900 --> 00:00:22,900
(ذهبت للمنزل لأتحدث مع (جوليا

6
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
كان هناك جدالاً واصابته أزمة قلبية

7
00:00:27,700 --> 00:00:31,400
أحتاجكِ أن تخبرينى ماذا حدث -
حاولت أن أعطيه دواءه -

8
00:00:32,100 --> 00:00:34,700
ماذا تعنين بحاولتى؟ -
شيرى) اوقفتنى) -

9
00:00:35,300 --> 00:00:37,800
"نعتقد أن (أمادور) معه فيروس "كورديلا

10
00:00:38,400 --> 00:00:42,600
إما انه متجه الى "لوس أنجلوس" أو انه هنا بالفعل
(خيطنا الوحيد هو (نينا مايرز

11
00:00:42,800 --> 00:00:46,300
تعتقد أن (أمادور) سيقابل رجلاً
(يدعى (ماركوس ألفيرز

12
00:00:46,500 --> 00:00:48,900
ماذا عن (نينا)؟ -
انها خارج الصورة -

13
00:00:49,000 --> 00:00:51,100
أتمنى هذا
يمكنها إتهام كل منا

14
00:00:52,800 --> 00:00:55,800
(سأعطيك تحديثاً عن (نينا
ريتشاردز) معها الآن)

15
00:00:55,900 --> 00:00:57,900
أعتقد أن هذا خطأ -
لماذا؟ -

16
00:00:58,400 --> 00:01:02,000
لا أعتقد أنه يجب أن يدخل
معها شخص لم يعمل معها من قبل

17
00:01:02,200 --> 00:01:05,800
كل ما يفعله هو التسبب فى الألم
مستحيل عليها أن تتلاعب به

18
00:01:05,900 --> 00:01:09,000
(نينا), لا أعتقد أنكِ قابلتى (دارين ريتشاردز)

19
00:01:09,700 --> 00:01:13,200
كم حقنة أخرى تريدى تحمّلها؟ -
أظن هذه هى الأخيرة -

20
00:01:15,300 --> 00:01:18,100
اللعنة! صدمت شرياناً -
!اتصلوا بالعيادة -

21
00:01:18,400 --> 00:01:19,100
!خذها الآن

22
00:01:20,300 --> 00:01:22,600
نينا) حاولت الانتحار) -
أين هى؟ -

23
00:01:23,400 --> 00:01:25,000
فى العيادة يعملون عليها

24
00:01:25,900 --> 00:01:26,300
اللعنة

25
00:01:27,200 --> 00:01:30,500
القى السلاح, ضعى يديكِ فوق رأسكِ -
لن تقتلينى -

26
00:01:30,900 --> 00:01:31,900
نينا), اللعنة)

27
00:01:35,300 --> 00:01:38,300
ليست لديكِ أى معلومات أخرى مفيدة
أليس كذلك؟

28
00:01:38,500 --> 00:01:39,000
بل لدىّ

29
00:01:40,000 --> 00:01:40,900
لا, ليس لديكِ

30
00:01:46,300 --> 00:01:50,500
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة صباحاً والرابعة صباحاً

31
00:01:56,000 --> 00:01:56,400
(تونى)

32
00:01:57,200 --> 00:01:59,400
ماذا حدث؟ -
نينا مايرز) ماتت) -

33
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
كيف؟ -
جاك) اطلق النار عليها) -

34
00:02:03,500 --> 00:02:05,800
شابيل) فى الطريق ليتحدث معه الآن)

35
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
هل كان... قتلاً مبرراً؟

36
00:02:11,000 --> 00:02:14,600
جاك) لن يخاطر بهذه العملية)
ليحصل على الانتقام فحسب

37
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
متأكد من هذا؟

38
00:02:26,600 --> 00:02:30,200
هذا هو المسدس الذى استخدمته
ارسله الى قسم المقذوفات للمطابقة

39
00:02:30,400 --> 00:02:35,200
امّنوا هذه المنطقة حتى يصل المسؤولون هنا
واخرجوا صور المراقبة من هناك

40
00:02:35,400 --> 00:02:38,400
جاك), أيمكننى التحدث معك؟) -
اعطنى دقيقة فقط -

41
00:02:38,500 --> 00:02:41,500
لا يا (جاك). الآن -
انظر, أنا بخير. اذهب -

42
00:02:41,700 --> 00:02:42,500
سأعود فوراً

43
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
ماذا حدث؟ -
نينا) حاولت أن تهرب) -

44
00:02:48,500 --> 00:02:50,700
أعرف هذا. كيف اطلقت النار عليها؟

45
00:02:51,100 --> 00:02:53,500
سحبت مسدسها
فسحبت مسدسى للدفاع عن النفس

46
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
هكذا فقط؟ -
هكذا فقط -

47
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
نينا) كانت أفضل فرصة لنا للحصول على الفيروس)

48
00:02:58,600 --> 00:03:00,800
كانت شاهدة جوهرية فى تحقيق جارى

49
00:03:02,300 --> 00:03:04,500
(أعرف تماماً ماذا كانت يا (ريان

50
00:03:05,400 --> 00:03:09,800
القسم" سيريدوننى أن أصدق على إطلاق النار هذا" -
افعل ذلك اذاً -

51
00:03:11,100 --> 00:03:13,600
تعال معى وانظر لعرض الأمن -
حسناً -

52
00:03:16,700 --> 00:03:18,500
كيم), أأنتِ بخير؟) -
نعم, أنا بخير -

53
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
جأت هنا بمجرد سماعى الخبر

54
00:03:21,100 --> 00:03:24,100
(يجب أن أذهب مع (شابيل
سأعود بأسرع ما يمكن

55
00:03:24,200 --> 00:03:27,100
(سأبقى معها يا (جاك -
لا بأس. أنا بخير -

56
00:03:34,200 --> 00:03:37,600
حاولت قتلى -
انتهى الأمر, اتفقنا؟ والدكِ اوقفها -

57
00:03:38,000 --> 00:03:41,300
نعم, عدا أننى لا أعرف ماذا حدث -
ماذا تعنين؟ -

58
00:03:42,400 --> 00:03:45,000
اخبرنى أن أغادر الغرفة وسمعت صوت رصاص

59
00:03:48,000 --> 00:03:48,400
(كيم)

60
00:03:49,300 --> 00:03:51,700
أنتِ بأمان, اتفقنا؟ وهذا كل ما يهم

61
00:03:53,000 --> 00:03:56,300
لا أعرف. منذ أن قتلت والدتى وأنا أريدها أن تموت

62
00:03:57,400 --> 00:03:59,900
والآن بعد أن ماتت
فهذا لن يعيد أمى

63
00:04:02,400 --> 00:04:04,600
ولم أعتقد أننى سأشعر بهذا الشعور

64
00:04:06,100 --> 00:04:06,900
كيف تشعرين؟

65
00:04:09,900 --> 00:04:10,600
لست متأكدة

66
00:04:13,700 --> 00:04:14,200
لا بأس

67
00:04:18,700 --> 00:04:19,100
تعالى

68
00:04:40,300 --> 00:04:40,900
انه هنا

69
00:04:58,400 --> 00:05:00,700
كنا بدأنا نقلق
أمامنا عمل نؤديه

70
00:05:00,900 --> 00:05:02,400
لديك الكثير من الوقت

71
00:05:05,300 --> 00:05:07,100
أنا فضولى -
بشأن ماذا؟ -

72
00:05:10,300 --> 00:05:12,000
إختيارك لهدف محدود كهذا

73
00:05:12,800 --> 00:05:18,000
لماذا ليس المطار أو الميدان الرياضى؟
...اذا كان الهدف هو تحقيق أكبر خسائر

74
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
هذا ليس الهدف

75
00:05:22,200 --> 00:05:22,800
ليس بعد

76
00:05:25,900 --> 00:05:27,400
اذاً لماذا تفعل هذا؟

77
00:05:29,100 --> 00:05:29,900
لأرسل رسالة

78
00:05:42,800 --> 00:05:45,200
...أغلبكم يعرف, لكن للذين لا يعرفون

79
00:05:45,300 --> 00:05:48,300
جاك) قتل (نينا) بينما كانت تحاول)
أن تهرب من الحجز

80
00:05:48,500 --> 00:05:52,100
القسم" حدد أن نستخدم القوة غير المميتة" -
انتهى الأمر يا (كلوى), لقد ماتت -

81
00:05:52,200 --> 00:05:56,400
اذاً كيف سنجد الفيروس؟
(نينا) كانت صلتنا الوحيدة بـ(ألفيرز)

82
00:05:56,600 --> 00:06:01,400
ليس بالضرورة. كنا نتبع (ألفيرز) لأنه
"كان وسيلة إتصال (أمادور) فى "لوس أنجلوس

83
00:06:01,600 --> 00:06:06,400
أمر البحث عن (أمادور) مازال قائماً -
تقنياً, لكننا استنفدنا كل الخيوط -

84
00:06:06,600 --> 00:06:12,000
اذاً اجرهم مجدداً ووسّع الثوابت
قارن التعاملات وخطوط الرحلات والأسماء المستعارة

85
00:06:12,200 --> 00:06:15,200
مازلنا نفترض أن (أمادور) فى "لوس أنجلوس" بالفيروس

86
00:06:15,400 --> 00:06:20,000
هذا صحيح. والروس ارسلوا لنا بعض
المعلومات للتو تدعّم هذا الافتراض

87
00:06:22,300 --> 00:06:26,500
انها أداة إطلاق, جزء من ترسانة السوفيت
البيولوجية الحربية حتى أواخر الثمانينات

88
00:06:26,600 --> 00:06:28,700
انها تنشر الجراثيم عبر الهواء

89
00:06:29,800 --> 00:06:32,600
منذ 3 أسابيع, تمت سرقة دستة من أوكرانيا

90
00:06:32,900 --> 00:06:37,100
نعتقد أن (ألفيرز) و(امادور) يعدّان
هذه الأدوات بزجاجات الفيروس

91
00:06:37,300 --> 00:06:40,800
وهذا يعنى أن جميعنا يجب أن نعمل بسرعة
لذا لنذهب

92
00:06:46,000 --> 00:06:49,800
ضع الزجاجة هنا. لتعدّ الأداة حقاً
انزل المفتاحين 1 و2

93
00:06:52,300 --> 00:06:56,100
ثم انتظر 10 ثوانى وانزل المفتاح 3
والذى يبدأ التوقيت

94
00:06:58,600 --> 00:07:00,200
...عندما ينتهى التوقيت

95
00:07:06,100 --> 00:07:08,500
ما نصف قطر الانتشار؟ -
مائة متر -

96
00:07:08,600 --> 00:07:12,400
معدل الانتشار يزداد هندسياً
إعتماداً على الرياح والطقس

97
00:07:14,800 --> 00:07:17,500
أفضل مما ظننت -
أجريت بعض التعديلات -

98
00:07:33,000 --> 00:07:34,300
...(اذاً يا (مايكل

99
00:07:37,400 --> 00:07:39,700
اخبرنى كيف جرت الأمور فى المكسيك

100
00:07:45,500 --> 00:07:47,000
لم تعتقد أننى سأكتشف

101
00:07:52,400 --> 00:07:54,200
لم أعتقد أنك يجب أن تعلم

102
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
طالما حصلت على ما اردته

103
00:07:59,900 --> 00:08:03,500
كنت غبياً بما يكفى لتصدق أن (باور) أصبح
ضد وحدة مكافحة الارهاب

104
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
والآن جعلت كل وكالة فى الدولة تلاحقك؟

105
00:08:06,100 --> 00:08:10,000
(تحريت قصة (باور -
(لا تفترض أنك ستخبرنى عن (جاك باور -

106
00:08:10,500 --> 00:08:14,700
ما فعلته فى المكسيك كان غبياً وجشعاً
وربما كان كلفنى مصلحتى

107
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
(مازلت أتوقع أن تدفع لى ولـ(ألفيرز

108
00:08:26,200 --> 00:08:28,500
"شفرة التصريح هى "7 كيو فى 7 8

109
00:08:36,800 --> 00:08:40,400
هذا النصف فقط -
الباقى بعد تأكيد النجاح فى الفندق -

110
00:08:40,600 --> 00:08:45,500
الاتفاق كان أن نأخذ كل نقودنا -
الاتفاق تغيّر عندما ذهبت أنت للمكسيك -

111
00:08:46,800 --> 00:08:50,000
الآن بعد أن تضرب الفندق
ستحصل على باقى نقودك

112
00:08:56,800 --> 00:08:57,200
حسناً

113
00:08:58,900 --> 00:09:04,600
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
*** ابو بدر ***
abu.bader2@hotmail.com
</font>

114
00:09:10,800 --> 00:09:11,200
(آدم)

115
00:09:12,100 --> 00:09:15,000
يجب أن أفتش فى هذه الأشياء
اذا لم يكن أمراً مهماً فليس لدىّ الوقت

116
00:09:15,200 --> 00:09:18,400
(أظن أن لدىّ خيطاً لـ(أمادور -
عمَ تتحدثين؟ -

117
00:09:18,900 --> 00:09:21,200
حساب شهادة ذهبية مسجل بإسم مستعار

118
00:09:21,500 --> 00:09:24,100
"انه بنك "زيورخ
لكن تم تنشيطه محلياً

119
00:09:24,500 --> 00:09:26,200
متى؟ -
منذ بضعة دقائق -

120
00:09:26,500 --> 00:09:29,100
كيم), أحتاج لتتبع أثر) -
ماذا يحدث؟ -

121
00:09:29,500 --> 00:09:33,100
(بنك ربما يكون يتعامل مع (أمادور -
ما برنامج المتتالية؟ -

122
00:09:33,300 --> 00:09:33,800
بيتا 1

123
00:09:35,800 --> 00:09:41,000
اذا كان هذا حقيقى, فكم سيستغرق تحديد المكان؟ -
خمس دقائق, عشرة على الأكثر -

124
00:09:43,400 --> 00:09:46,700
كانت ملقاة عندما ضربتها -
كانت تسعى نحو مسدسها -

125
00:09:47,100 --> 00:09:50,000
هذا ما استمررت فى قوله لى -
انها الحقيقة -

126
00:09:50,200 --> 00:09:54,100
كنت تعرف مكان الكاميرا. وقفت أمامها
لتحجب أى تسجيل مرئى

127
00:09:55,200 --> 00:10:00,300
ريان), كانت تسعى نحو مسدسها) -
أتمنى لو يمكننى تصديق ذلك, لكننى لا أصدق -

128
00:10:01,500 --> 00:10:04,500
بالله عليك. يوجد شىء إسمه الاجراءات القانونية

129
00:10:04,600 --> 00:10:06,200
لهذا لدينا قضاة وقوانين

130
00:10:07,800 --> 00:10:11,800
لا تتجرأ وتخبرنى عن القانون
نينا) قتلت زوجتى وتركوها تذهب)

131
00:10:12,100 --> 00:10:15,300
وكانت ستقتل إبنتى اذا لم أصل فى الوقت المناسب

132
00:10:16,500 --> 00:10:20,100
تعاطى المخدرات للحفاظ على هويتك المزيفة شىء
وأنا تغاضيت عنه

133
00:10:20,300 --> 00:10:24,400
لكن يجب أن أعطى لرؤسائى إجابة
عن الموت المشكوك بأمره لشاهدة رئيسية

134
00:10:24,700 --> 00:10:26,100
سيدى -
نحن مشغولان -

135
00:10:27,200 --> 00:10:30,100
أفترض أن العثور على الفيروس له الأولوية -
ماذا لديك؟ -

136
00:10:30,300 --> 00:10:35,000
قد نكون وجدنا (أمادور). حساب فى "زيورخ" مسجل
بإسم مستعار تم الدخول اليه محلياً

137
00:10:35,300 --> 00:10:37,600
سيكون لدينا مصدر قريباً -
اعدّ الفرق الميدانية -

138
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
تونى) يتولى الأمر) -
جاك), لم نحل المشكلة بعد) -

139
00:10:40,900 --> 00:10:43,200
لدينا خيط -
بماذا أخبر "القسم"؟ -

140
00:10:44,100 --> 00:10:47,400
أننى تركتك تبقى فى عملك بينما أنت رهن الاستجواب؟

141
00:10:47,800 --> 00:10:50,700
حياتى على المحك أنا أيضاً -
أنا كنت أعمل مع (جاك) طوال اليوم -

142
00:10:50,900 --> 00:10:54,000
انه يعمل بمستوى أعلى من أى شخص
بما فيهم أنا

143
00:10:54,600 --> 00:10:57,000
لم أطلب رأيك -
أنا أقوله على أى حال -

144
00:10:57,100 --> 00:10:57,700
معذرةً؟

145
00:11:00,300 --> 00:11:03,200
سيدى, اذا اتضح أن هذا الخيط حقيقى
فنحتاج لـ(جاك) فى الموقع

146
00:11:03,400 --> 00:11:05,500
وصدقنى, ستريده هناك أنت أيضاً

147
00:11:06,600 --> 00:11:08,700
سيصلبونى اذا تركتك تعود للميدان

148
00:11:11,000 --> 00:11:12,100
هلا تعطنا دقيقة؟

149
00:11:18,500 --> 00:11:19,800
(هذا قرارك يا (ريان

150
00:11:21,500 --> 00:11:23,300
أفهم الموقف الذى أنت فيه

151
00:11:24,100 --> 00:11:26,400
لكن أعدك أننى أستطيع القيام بعملى

152
00:11:34,100 --> 00:11:34,500
شكراً

153
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
اسمعى يا (جوليا), ظننت أننى كنت واضحاً
عندما اخبرتكِ ألا تتصلى بى اليوم

154
00:11:57,600 --> 00:11:58,900
(أنا خائفة يا (وين

155
00:11:59,500 --> 00:12:04,200
لقد بدؤوا بالفعل فى إستجواب (بيترز) وأنا التالية
لا أعرف ماذا أقول

156
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
أين محاميكِ؟ -
لم يصل بعد -

157
00:12:09,500 --> 00:12:12,600
حسناً. أولاً أنتِ بريئة
تذكّرى هذا, اتفقنا؟

158
00:12:14,500 --> 00:12:18,200
لست بريئة. تركت (شيرى) تقنعنى
بألا أعطى (ألان) دواءه

159
00:12:19,500 --> 00:12:22,400
كان يمكننى إنقاذ حياته -
لا تعرفين هذا -

160
00:12:24,500 --> 00:12:27,300
ماذا عن (شيرى)؟
هل قالت أى شىء للرئيس؟

161
00:12:30,100 --> 00:12:32,800
لا لا. ولن تقول
اخبرته أنه كان حادثاً

162
00:12:33,900 --> 00:12:37,400
الآن سواء صدقها أو لا فهذا
...موضوع آخر. أنا فقط

163
00:12:39,500 --> 00:12:40,600
وين)؟) -
نعم؟ -

164
00:12:42,000 --> 00:12:42,500
وين)؟)

165
00:12:43,300 --> 00:12:46,900
نعم يا (بيل). لقد جاء الرئيس
لذا سأعاود الاتصال بك

166
00:12:47,700 --> 00:12:51,300
أنا خائفة جداً -
أفهم ذلك. فقط... تذكّرى ما قلته -

167
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
نعم -
حسناً -

168
00:12:57,700 --> 00:13:00,900
حسناً, ماذا قال (بيل)؟ -
عرف أن (ألان) مات -

169
00:13:02,000 --> 00:13:04,100
لم يستغرق هذا كثيراً -
نعم -

170
00:13:04,600 --> 00:13:08,200
يريدنا أن نعلم أن لدينا دعمه
على إعلان التأمين الصحى

171
00:13:08,300 --> 00:13:08,900
هذا جيد

172
00:13:12,100 --> 00:13:13,900
هل تحدثت الى (جوليا) بعد؟

173
00:13:17,100 --> 00:13:17,300
لا

174
00:13:18,300 --> 00:13:20,700
ربما يجب أن تتصل بها
وتسمع قصتها

175
00:13:22,100 --> 00:13:26,000
ديفيد), أظننا يجب أن نبقى بعيدين)
عن هذا بقدر المستطاع

176
00:13:26,500 --> 00:13:29,000
أنت لا تصدق (شيرى), أنه كان حادثاً

177
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
لا أعرف ماذا أصدق
كل ما أعرفه هو كيف سيبدو الأمر

178
00:13:32,700 --> 00:13:36,700
أنت طلبت (شيرى) لتتعامل مع (ميليكن) وبعد
بضعة ساعات يموت

179
00:13:40,200 --> 00:13:40,600
لنذهب

180
00:13:42,700 --> 00:13:44,500
"أبى, سمعت حالاً من "القسم

181
00:13:44,600 --> 00:13:47,400
سيكون لديهم رجل بالداخل
(إسمه (جيم ونج

182
00:13:47,700 --> 00:13:50,400
ها هو تحديث عن فريقك للهجوم -
شكراً -

183
00:13:51,500 --> 00:13:52,300
أأنتِ بخير؟

184
00:13:52,700 --> 00:13:56,400
نعم, أنا بخير. هل استجوبك (شابيل) عن
قتلك لـ(نينا)؟

185
00:13:57,100 --> 00:13:57,400
نعم

186
00:13:59,000 --> 00:13:59,300
ثم؟

187
00:14:00,900 --> 00:14:03,900
(أخبرته أننى غير آسف على موت (نينا
أو على إطلاقى النار عليها

188
00:14:04,000 --> 00:14:07,400
لقد سببت تهديداً مباشراً لكِ ولى
ولآلاف الأبرياء

189
00:14:08,400 --> 00:14:10,300
اضطررت لفعل ذلك, أليس كذلك؟

190
00:14:17,100 --> 00:14:17,400
نعم

191
00:14:21,500 --> 00:14:22,200
تعالى هنا

192
00:14:26,500 --> 00:14:28,100
يجب أن نذهب -
حسناً -

193
00:14:50,300 --> 00:14:50,700
(وين)

194
00:14:52,800 --> 00:14:54,700
ماذا يحدث؟ -
اخبرينى أنتِ -

195
00:14:55,900 --> 00:15:01,000
...انظر, الوقت متأخر وأنا متعبة قليلاً -
(شيرى), أعرف بخصوص (ألان ميليكن) -

196
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
نعم, أمر مروع

197
00:15:06,600 --> 00:15:09,000
لكننى اخبرت (ديفيد) بالفعل بما حدث

198
00:15:09,700 --> 00:15:13,300
عدا أنكِ نسيتى جزء منعكِ لـ(جوليا) من
إعطاءه دواءه

199
00:15:19,100 --> 00:15:21,100
وقفتى هناك وشاهدتى رجلاً يموت

200
00:15:28,500 --> 00:15:32,700
كنت لتفعل نفس الشىء -
!لم أكن لأذهب الى هناك فى المقام الأول -

201
00:15:32,900 --> 00:15:36,800
ديفيد) طلب منى أن أنظف فوضتك)
ماذا تعتقد أنه توقع منى؟

202
00:15:37,200 --> 00:15:40,100
ما توقعه هو أن توقفى (ألان), لكن ليس هكذا

203
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
المشاكل المعقدة أحياناً تكون لها أبسط الحلول

204
00:15:44,800 --> 00:15:45,600
بالله عليكِ

205
00:15:46,000 --> 00:15:48,800
أنت غاضب. هذا مفهوم
لكن ما حدث قد حدث

206
00:15:49,800 --> 00:15:52,000
هذا جنون يا (شيرى). أنتِ مجنونة

207
00:15:52,300 --> 00:15:55,900
(يمكنك التحكم فى الموقف يا (وين
يجب أن نكون متفقين فقط

208
00:15:56,000 --> 00:15:59,600
أنا آسف, لكن يجب أن يتعامل (ديفيد) مع هذا -
(لا يمكن أن يعرف (ديفيد -

209
00:15:59,800 --> 00:16:04,000
لحمايته الخاصة. اذا لم يعرف أى شىء
فلن يكون لديه شىء ينكره

210
00:16:04,200 --> 00:16:08,100
شيرى), لا يمكننا التغطية على هذا الأمر) -
يمكننا وسنفعل -

211
00:16:09,800 --> 00:16:13,900
لهذا تتحدث معى وليس مع (ديفيد)؛ لأنك تفهم
ما يجب أن يحدث

212
00:16:14,800 --> 00:16:17,500
نعم, أنتِ فكّرتى فى كل شىء, أليس كذلك؟

213
00:16:17,900 --> 00:16:18,300
(وين)

214
00:16:21,700 --> 00:16:23,100
ماذا قلت لـ(جوليا)؟

215
00:16:26,100 --> 00:16:28,700
ألا تتحدث لأى شخص حتى تتحدث الى محامى

216
00:16:29,200 --> 00:16:29,500
جيد

217
00:16:31,700 --> 00:16:34,100
وطالما تبقى فمها مغلقاً سنكون بخير

218
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
سيدة (ميليكن)؟

219
00:16:54,500 --> 00:16:55,800
(أنا المحقق (نوريس

220
00:16:58,300 --> 00:16:59,400
آسف على خسارتكِ

221
00:17:00,800 --> 00:17:01,200
شكراً

222
00:17:03,300 --> 00:17:05,400
أعرف أن هذا... وقت صعب عليكِ

223
00:17:06,400 --> 00:17:08,500
لكن أود أن أسألكِ بعض الأسئلة

224
00:17:10,200 --> 00:17:11,800
إلا لو كانت هذه مشكلة

225
00:17:13,300 --> 00:17:18,100
لا لا. الأمر فقط أن المحامى الخاص بى
ارادنى أن أنتظره قبل التحدث لأى شخص

226
00:17:18,300 --> 00:17:18,700
حقاً؟

227
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
هل قال لماذا؟

228
00:17:23,300 --> 00:17:26,000
أنت تعرف المحامين -
أعرفهم لسوء الحظ -

229
00:17:27,100 --> 00:17:30,800
لكن هذه الأسئلة لا تتطلب إستشارة
انها مستقيمة تماماً

230
00:17:32,100 --> 00:17:36,300
طبقاً للضباط, فقد اخبرتيهم أنكِ كنتِ نائمة
عند إكتشاف الجثة

231
00:17:37,700 --> 00:17:38,000
نعم

232
00:17:40,200 --> 00:17:44,400
أنا و(ألان) كانت لدينا غرفتى نوم منفصلتين
منذ إصابته بالجلطة

233
00:17:44,600 --> 00:17:47,600
لم تسمعى أى شىء إلا عندما ايقظتكِ الخادمة؟

234
00:17:47,700 --> 00:17:48,400
هذا صحيح

235
00:17:50,900 --> 00:17:55,000
لأنه كما ترين, هى تقول أنها سمعت سيارة
تدور وتغادر الممر

236
00:17:57,700 --> 00:17:59,500
ممرنا؟ -
هذا ما ايقظها -

237
00:18:00,900 --> 00:18:04,300
ذهبت للنافذة حينها ورأت سيارة
فاتحة اللون تغادر

238
00:18:05,300 --> 00:18:06,400
ظنت أنها مرسيدس

239
00:18:08,400 --> 00:18:10,600
لم أسمع أى شىء لذلك... لا أعرف

240
00:18:13,400 --> 00:18:16,400
ألديكِ أى أصدقاء يقودوا مرسيدس فاتحة اللون؟

241
00:18:17,800 --> 00:18:22,600
أيها المحقق, نصف الناس الذين نعرفهم
لديهم مرسيدس. ونحن نعرف الكثيرين

242
00:18:24,000 --> 00:18:27,900
هل كنتِ تعرفى أن كاميرات الأمن
فى نظام المراقبة مغلقة؟

243
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
...طبقاً لشفرة الوقت

244
00:18:30,900 --> 00:18:33,700
يبدو أنها اُغلقت قبل ساعة من وفاة زوجكِ

245
00:18:35,900 --> 00:18:40,200
بيترز) تعدّ النظام قبل أن تذهب للنوم)
لذا ربما يجب أن تسألها

246
00:18:40,900 --> 00:18:43,700
شريكى سألها
لا تعرف أى شىء عن الموضوع

247
00:18:44,100 --> 00:18:44,700
ولا أنا

248
00:18:47,200 --> 00:18:48,900
متأكدة من هذا؟ -
نعم -

249
00:18:50,900 --> 00:18:52,000
لا تبدين متأكدة

250
00:18:55,300 --> 00:18:57,500
محقق (نوريس), ماذا تقصد بالضبط؟

251
00:19:00,300 --> 00:19:03,500
زوجى كان رجلاً مريضاً جداً
لقد مات بسبب مرضه

252
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
هذا... صحيح على الأرجح

253
00:19:09,100 --> 00:19:12,000
لكن بدأ الأمر يبدو وكأنه كان يمكن مساعدته

254
00:19:21,300 --> 00:19:24,100
سأرسل شبكة الاحداثيات
افتح أنبوبة بيانات

255
00:19:24,400 --> 00:19:26,700
تونى), كم اقتربت؟) -
بضعة دقائق -

256
00:19:28,200 --> 00:19:32,400
مهمَن كان مَن دخل على الحساب فهو داخل حدود الشبكة
سنرشد الوحدات الميدانية

257
00:19:32,600 --> 00:19:35,000
تشايس), هل حصلت على الاحداثيات؟) -
نعم -

258
00:19:35,100 --> 00:19:37,500
أنت متجه للشمال كثيراً
"يجب أن تضبط نفسك تجاه "برودواى

259
00:19:37,600 --> 00:19:39,700
"حسناً. ادخل لليمين فى "كوليدج

260
00:19:42,600 --> 00:19:45,600
لن يكون لدىّ عنواناً لبضعة دقائق
سأتصل بك مجدداً

261
00:19:45,700 --> 00:19:46,100
حسناً

262
00:19:51,300 --> 00:19:53,800
انظر, أقدّر ما قلته لـ(شابيل) اليوم

263
00:19:55,100 --> 00:19:57,500
لم أكن لأقولها اذا لم أكن أعنيها -
...مازال -

264
00:19:57,600 --> 00:20:01,700
العثور على الفيروس هو المهم الآن
كل شىء آخر يمكنه الانتظار

265
00:20:07,600 --> 00:20:09,800
هل ستنتظر لتخبر (كيم) عن إبنتك؟

266
00:20:13,900 --> 00:20:16,400
لا, لقد تحدثنا -
كيف تقبّلت الأمر؟ -

267
00:20:17,600 --> 00:20:19,800
تقبّلته جيداً -
تقبّلته جيداً؟ -

268
00:20:20,100 --> 00:20:24,100
(الأمر بينى وبين (كيم
أريد أن يبقى هكذا اذا لم تكن تمانع

269
00:20:24,500 --> 00:20:27,400
نعم أمانع, انها ابنتى -
انها إمرأة ناضجة -

270
00:20:27,600 --> 00:20:29,100
نحن نهتم ببعضنا البعض

271
00:20:37,000 --> 00:20:38,900
يجب أن نركّز على ما سنفعله

272
00:21:23,900 --> 00:21:25,400
أين أنت؟ -
أنا هنا -

273
00:21:25,800 --> 00:21:28,300
كم سيستغرق الأمر؟ -
حوالى 25 دقيقة -

274
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
اسرع -
سأفعل -

275
00:21:31,500 --> 00:21:35,100
انهِ الأمر حتى نحصل على نقودنا -
يجب أن يتم الأمر بشكل صحيح -

276
00:21:35,200 --> 00:21:39,200
لا أريد أن أكون فى احدى حقائب الجثث
التى سيخرجوها من هنا

277
00:21:58,300 --> 00:22:00,400
مرحباً -
أأنتِ (شيرى بالمر)؟ -

278
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
نعم, مَن هذا؟

279
00:22:03,300 --> 00:22:09,200
"أنا المحقق (مايكل نوريس) من شرطة "لوس أنجلوس
آسف على إزعاجكِ فى هذا الوقت من الليل

280
00:22:09,500 --> 00:22:12,300
...(محقق (نوريس
كيف حصلت على هذا الرقم؟

281
00:22:13,300 --> 00:22:15,700
(اعطته لى سيدة تدعى (جوليا ميليكن

282
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
هل تعرفيها؟ -
نعم, أعرفها -

283
00:22:20,200 --> 00:22:21,700
هل كنتِ معها الليلة؟

284
00:22:23,300 --> 00:22:26,700
الليلة؟ لا, لم أكن معها -
تقول أنكِ كنتِ معها -

285
00:22:28,300 --> 00:22:31,800
انها تكذب. كنت هنا طوال الليل -
وأين "هنا" هذا؟ -

286
00:22:33,300 --> 00:22:37,500
هنا" هو فى مكاتب "المقاطعة" مع"
(زوجى السابق, الرئيس (بالمر

287
00:22:37,700 --> 00:22:40,000
...طلب مساعدتى فى مسألة سياسية و

288
00:22:40,200 --> 00:22:43,600
آسفة أيها المحقق
أتمانع فى إخبارى بسبب كل هذا؟

289
00:22:45,200 --> 00:22:48,200
زوج السيدة (ميليكن) مات منذ حوالى ساعة ونصف

290
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
أنا آسفة جداً

291
00:22:50,800 --> 00:22:54,500
انها تدّعى أنكما تسببتما فى وفاته
عن طريق حجز دواءه

292
00:22:55,800 --> 00:23:00,500
هذا غير معقول. لم أرَ السيد (ميليكن) أو زوجته
منذ أكثر من 3 سنوات

293
00:23:00,800 --> 00:23:03,500
وتقولى أنكِ كنتِ مع الرئيس منذ... متى؟

294
00:23:05,800 --> 00:23:08,600
منذ حوالى العاشرة
هذا أكثر من 5 ساعات

295
00:23:10,200 --> 00:23:13,600
(واذا اتصلنا بالرئيس (بالمر
سيقدر على تأكيد هذا؟

296
00:23:15,200 --> 00:23:16,500
أنا متأكدة من ذلك

297
00:23:18,400 --> 00:23:21,100
شكراً يا سيدة (بالمر), سنكون على إتصال

298
00:23:30,900 --> 00:23:31,400
وين)؟)

299
00:23:32,800 --> 00:23:35,800
سيناريوهات للإطلاق من الخدمات الصحية الوطنية

300
00:23:37,100 --> 00:23:37,900
قليل قليلاً

301
00:23:38,400 --> 00:23:41,400
سيرسلوا شخص من عندهم للاجابة
على أى أسئلة قد تكون لديك

302
00:23:41,500 --> 00:23:43,000
لا شك أن لدىّ الكثير

303
00:23:47,800 --> 00:23:48,700
أى شىء آخر؟

304
00:23:50,300 --> 00:23:50,500
لا

305
00:23:52,800 --> 00:23:53,200
(وين)

306
00:23:55,900 --> 00:23:59,400
أنا أخيك. أظننى أعرف عندما يكون
هناك شىء فى ذهنك

307
00:24:02,200 --> 00:24:04,700
لا. أنا أريد أن أتأكد أنك بخير فقط

308
00:24:06,600 --> 00:24:08,600
سأخبرك عندما ينتهى الأمر كله

309
00:24:13,400 --> 00:24:14,700
ديفيد)؟) -
نعم؟ -

310
00:24:16,600 --> 00:24:20,400
سبب إنضمامى لإدارتك كان أننى
ظننت أننى سأكون مصدر قوة

311
00:24:20,900 --> 00:24:23,900
آخر شىء أردته كان أن أكون
كالشوكة فى جانبك

312
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
أنت مصدر قوة

313
00:24:26,000 --> 00:24:28,400
هناك الكثير من الأذكياء كان يمكنك تعيينهم

314
00:24:28,500 --> 00:24:30,300
لكن لا أحد أثق فيه مثلك

315
00:24:37,900 --> 00:24:38,700
(وين بالمر)

316
00:24:39,200 --> 00:24:44,000
أنا (تونى), لدينا خيط. (جاك) فى طريقه
...مع الفريق. سأجعل أحدهم يحدّث

317
00:24:44,200 --> 00:24:48,400
أريدك أن تبقى على الخط معى. أريد أن
أكون على علم بكل شىء بمجرد حدوثه

318
00:24:48,600 --> 00:24:52,900
وحدة مكافحة الارهاب ربما يجدوا الفيروس
جاك باور) يقود العملية)

319
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
ماذا عن هذه المنطقة؟ -
الملازم (ونج) متجه الى هناك الآن -

320
00:25:12,400 --> 00:25:13,500
(جاك) -
(بيل) -

321
00:25:13,600 --> 00:25:16,900
(هذا شريكى, (تشايس إدموندز
ألديك رجلاً بالداخل؟

322
00:25:17,400 --> 00:25:19,100
لقد دخل حوالى نصف الغرف

323
00:25:19,900 --> 00:25:21,700
هل رأيت (ألفيرز) أو (أمادور)؟ -
ليس بعد -

324
00:25:21,800 --> 00:25:23,700
كابتن, الغرفة الشمالية خالية

325
00:25:26,100 --> 00:25:27,400
سأنزل الممر الرئيسى

326
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
أرى 15 شخصاً
مازلت لا أرى أياً من الهدفين

327
00:25:52,400 --> 00:25:55,600
عُلم. هناك 3 غرف بجوار الردهة
قد يكونوا مكاتب

328
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
سأتفقّدهم الآن

329
00:26:06,800 --> 00:26:10,000
كابتن, يوجد رجل مسلح أمام باب
الغرفة الجنوبية

330
00:26:14,300 --> 00:26:14,900
لا تتحرك

331
00:26:26,200 --> 00:26:27,500
كان ينظر الى غرفتك

332
00:26:28,100 --> 00:26:29,000
أيها الملازم؟

333
00:26:30,600 --> 00:26:32,900
ملازم (ونج)؟ -
ادخل رجالك الآن -

334
00:26:33,100 --> 00:26:36,900
فريق "أ", تحركوا نحو الهدف
فريق "ب", حافظوا على النطاق

335
00:26:50,600 --> 00:26:51,400
اخرج من هنا

336
00:27:00,000 --> 00:27:01,100
!انبطح على الأرض

337
00:27:02,500 --> 00:27:03,700
لن تذهب لأى مكان

338
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
دعنى أرى يديك

339
00:27:16,300 --> 00:27:19,200
تم القبض على الهدف
كل الوحدات تمسح المبنى

340
00:27:20,000 --> 00:27:23,500
أين الفيروس أيها الحقير؟ -
(تأخرت كثيراً يا (جاك -

341
00:27:23,800 --> 00:27:24,400
!(تشايس)

342
00:27:26,900 --> 00:27:29,100
خذه لغرفة أخرى
أمامنا عمل نؤديه

343
00:27:29,400 --> 00:27:31,700
"لا أريد أن يزعجنى رجال الـ"سوات

344
00:27:53,200 --> 00:27:53,900
اجلسه هناك

345
00:27:58,800 --> 00:28:02,400
(لقد خنتنى يا (جاك
أنت كنت مع وحدة مكافحة الارهاب طوال الوقت

346
00:28:02,600 --> 00:28:07,000
هذا صحيح يا (أمادور). أنت خنتنى أيضاً
أنا فقط أفضل منك فى ذلك

347
00:28:07,600 --> 00:28:11,200
لن يفيد هذا على المدى البعيد
ليست لديك فكرة عن ما تواجهه

348
00:28:11,300 --> 00:28:12,400
لماذا لا تخبرنى؟

349
00:28:14,500 --> 00:28:15,800
(انه يعرفك يا (جاك

350
00:28:18,200 --> 00:28:20,100
عمَ تتحدث؟
مَن الذى يعرفنى؟

351
00:28:22,600 --> 00:28:26,100
"(لا تفترض أنك ستخبرنى عن (جاك باور"
هذا ما قاله

352
00:28:26,400 --> 00:28:27,700
اذا وقفت ضده ستموت

353
00:28:30,700 --> 00:28:33,100
كل ما أريد معرفته الآن هو مكان الفيروس

354
00:28:33,200 --> 00:28:35,300
لا أعرف, لقد سلّمته لشخص غيرى

355
00:28:37,000 --> 00:28:40,500
انظر, يمكنك أن تفعل بى ما تشاء
لن أخبرك بأى شىء

356
00:28:43,300 --> 00:28:43,900
مم تخاف؟

357
00:28:47,000 --> 00:28:47,900
من مَن تخاف؟

358
00:28:55,200 --> 00:28:56,100
يمكننا حمايتك

359
00:28:57,700 --> 00:28:59,300
حقاً يا (جاك)؟ -
نعم -

360
00:29:00,800 --> 00:29:01,900
وعائلتى؟ -
نعم -

361
00:29:04,500 --> 00:29:06,300
لا يمكنك حتى حماية عائلتك

362
00:29:12,000 --> 00:29:13,800
سأسألك هذا مرة واحدة أخرى

363
00:29:17,700 --> 00:29:18,500
أين الفيروس؟

364
00:29:20,800 --> 00:29:21,600
اذهب للجحيم

365
00:29:23,300 --> 00:29:23,800
(تشايس)

366
00:29:28,900 --> 00:29:29,700
أين الفيروس؟

367
00:29:40,200 --> 00:29:41,900
عندما يفيق, افعلها مجدداً

368
00:29:49,600 --> 00:29:52,400
(أنا (باور -
(جاك), سأحوّلك الى (تونى) -

369
00:29:52,700 --> 00:29:53,600
سأرد من هنا

370
00:29:56,500 --> 00:29:59,300
جاك), سأضعك على مضخم الصوت)
ريان) معى)

371
00:30:00,200 --> 00:30:02,000
(معنا (أمادور -
ماذا عن الفيروس؟ -

372
00:30:02,100 --> 00:30:04,500
تأخرنا. لقد مرره بالفعل -
لمَن؟ -

373
00:30:05,200 --> 00:30:08,000
لم نكتشف
أمادور) مرتبك ولا يخاف بسهولة)

374
00:30:09,000 --> 00:30:13,800
لقد اخبرنى بشىء واحد. مهمَن كان وراء
هذا الأمر فواضح أنه يعرفنى جيداً

375
00:30:14,000 --> 00:30:17,600
هذا لا يكفى لنبحث, حتى لو كان صحيحاً -
نعم, لكن أيضاً لا يمكننا تجاهله -

376
00:30:17,800 --> 00:30:22,500
أريدك أن تتفقّد كل مَن عملت معهم فى
آخر 5 سنوات على جانبى القانون

377
00:30:23,400 --> 00:30:25,700
قارن الأسماء بما نعرفه عن الفيروس

378
00:30:26,500 --> 00:30:27,700
سنعمل على هذا -
باور)؟) -

379
00:30:27,800 --> 00:30:28,200
نعم؟

380
00:30:31,500 --> 00:30:33,700
وجدنا جهاز حضانة
لا يوجد تلوث

381
00:30:34,000 --> 00:30:37,600
لكننا سنعزله ونُجرى بعض الاختبارات
ثم نرسله الى الخدمات الصحية الوطنية

382
00:30:37,800 --> 00:30:40,400
وجدنا بصمات وشعر
سنرسلهم لمعملك للفحص

383
00:30:41,500 --> 00:30:43,300
حسناً, احسنتم -
جاك), ماذا يحدث؟) -

384
00:30:43,400 --> 00:30:48,200
وجدوا جهاز الحضانة. سيُجروا بعض الاختبارات هنا
ثم يرسلوه الى الخدمات الصحية الوطنية

385
00:30:48,400 --> 00:30:50,200
الدليل الآخر سيعود لمعملنا

386
00:30:50,900 --> 00:30:52,400
عميل (باور)؟ -
نعم؟ -

387
00:30:52,800 --> 00:30:55,800
وجدنا حاسب (أمادور) المحمول -
تونى), انتظر ثانية) -

388
00:30:55,900 --> 00:30:59,700
معظم الملفات مشفرة بشكل كبير -
أيمكنك قراءة أى منها؟ -

389
00:31:00,300 --> 00:31:02,700
"فندق "تشاندلر بلازا -
ماذا عنه؟ -

390
00:31:02,800 --> 00:31:07,300
قرصه الصلب به الرسومات المعمارية كلها
الانشائية والمائية والكهربية

391
00:31:08,400 --> 00:31:10,800
متى كانت آخر مرة تم الدخول فيها
على هذا الملف؟

392
00:31:11,000 --> 00:31:14,300
منذ 5 ساعات -
تونى), لديك هدف عالى الاحتمال) -

393
00:31:14,700 --> 00:31:17,100
ماذا؟ -
"فندق "تشاندلر بلازا" فى "ويلشاير -

394
00:31:17,200 --> 00:31:20,800
"صلنى برئيس أمن فندق "تشاندلر بلازا
هل نخلى الفندق؟

395
00:31:21,000 --> 00:31:24,900
لا نعرف اذا كان قد تم إطلاقه
الاجلاء قد يسرّع الاطلاق

396
00:31:25,300 --> 00:31:28,300
نحتاج لإحتواء المبنى بدون
أن نبدأ حالة فزع

397
00:31:29,100 --> 00:31:33,300
سأعدّ نطاقاً رقيقاً, بدون حضور الشرطة
سنرسل فريقاً ليدير العملية فى الموقع

398
00:31:33,500 --> 00:31:36,600
لا أحد يدخل أو يخرج من ذلك المبنى, أتفهمنى؟

399
00:31:37,200 --> 00:31:38,100
عُلم -
جيد -

400
00:31:39,700 --> 00:31:43,900
دينيس), اتصل بالخدمات الصحية الوطنية)
اجعلهم يرسلوا فريقاً للفندق بأسرع ما يمكن

401
00:31:44,100 --> 00:31:46,500
يجب أن يعملوا تحت الرادار, اتفقنا؟

402
00:31:46,600 --> 00:31:50,500
"تونى), معى رئيس أمن فندق "تشاندلر بلازا)
(كريج فيليبس)

403
00:31:51,600 --> 00:31:54,000
(سيد (فيليبس), أنا (تونى ألميدا
من وحدة مكافحة الارهاب

404
00:31:54,100 --> 00:31:57,100
كيف يمكننى المساعدة؟ -
هناك تهديداً ضد فندقك -

405
00:31:57,300 --> 00:32:01,300
الآن من المهم ألا تسمح لأحد
بالدخول أو الخروج من المبنى

406
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
أفهم. ما طبيعة التهديد؟

407
00:32:04,800 --> 00:32:06,800
إطلاق مادة معدية داخل الفندق

408
00:32:09,200 --> 00:32:12,600
المادة اُطلقت بالفعل؟ -
هذا محتمل. لسنا متأكدين -

409
00:32:15,400 --> 00:32:19,400
مَن المسؤول؟ -
(ستبحث غالباً عن شخص يدعى (ماركوس ألفيرز -

410
00:32:19,800 --> 00:32:23,700
مواصفاته ستُرسل لك
أريد أن يقوم رجالك بالبحث فى الفندق

411
00:32:24,200 --> 00:32:28,300
أيعنى هذا أنه فى الفندق بالفعل؟ -
يجب أن نفترض هذا, نعم -

412
00:32:30,400 --> 00:32:34,300
حسناً, سأبدأ بحثاً -
سأحضر فريقاً من الوحدة. سنتصل بك -

413
00:32:34,800 --> 00:32:35,900
حسناً -
شكراً -

414
00:32:42,900 --> 00:32:44,200
ما هذا بحق الجحيم؟

415
00:32:46,100 --> 00:32:49,100
ريان) عيننى لرئاسة الفريق الذى)
سيذهب الى الفندق

416
00:32:49,200 --> 00:32:51,300
...(ريان) -
لا أريد أن أسمع -

417
00:32:51,700 --> 00:32:55,900
يجب عليك كرئيس وحدة مكافحة الارهاب
أن تبقى هنا فى مركز تدفق المعلومات

418
00:32:56,100 --> 00:33:00,300
ميشيل) قضت ساعات فى محاكاة التحكم فى الكوارث)
أكثر من أى شخص آخر

419
00:33:00,500 --> 00:33:04,700
ولم أذكر خبرتها التطبيقية
من إنطلاق الجمرة الخبيثة فى العاصمة

420
00:33:04,800 --> 00:33:08,600
ميشيل) ستقود. (جايل) سيكون الثانى)
ستتولى أنت الاتصالات

421
00:33:09,200 --> 00:33:13,200
انقل أى توجيهات يمكنك نقلها
بناءً على المعلومات التى تصل

422
00:33:17,400 --> 00:33:18,300
انهم ينتظرونى

423
00:33:19,900 --> 00:33:20,400
(ميشيل)

424
00:33:23,600 --> 00:33:27,800
لا أهتم بما يقوله (ريان). يمكننى إحضار
شخص من "القسم" ليحل محله

425
00:33:28,000 --> 00:33:28,900
لا. انه محق

426
00:33:30,500 --> 00:33:31,700
يجب أن أذهب أنا

427
00:33:34,900 --> 00:33:38,900
حسناً اذاً, اخبرينى بمجرد أن يصبح رجالكِ
مستعدين. اتفقنا؟

428
00:34:07,000 --> 00:34:10,600
نحن على بُعد دقيقتين من الفندق
أين الخدمات الصحية الوطنية؟

429
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
يستعدون. سيصلوا بعد فترة

430
00:34:13,300 --> 00:34:15,700
ماذا يعنى هذا؟
دقيقتان؟ 10 دقائق؟

431
00:34:16,400 --> 00:34:20,000
غالباً أقرب الى 20 دقيقة -
(ليس لدينا كل هذا الوقت يا (تونى -

432
00:34:20,200 --> 00:34:24,900
أفهم هذا, لكن انتظرى حتى يصلوا
لا أريد أن يدخل أحد بدون بدل واقية

433
00:34:26,400 --> 00:34:29,400
لا يمكننا الانتظار كثيراً
...اذا كان يجب أن ندخل ونوقف الفيروس

434
00:34:29,500 --> 00:34:31,800
ميشيل), انتظرى, اتفقنا؟)
هذا أمر

435
00:34:33,300 --> 00:34:34,600
حسناً, أى شىء آخر؟

436
00:34:38,300 --> 00:34:38,500
لا

437
00:34:43,900 --> 00:34:46,800
ما الخطب؟ -
(مجرد أمور بينى وبين (تونى -

438
00:34:48,900 --> 00:34:49,200
آسف

439
00:34:52,100 --> 00:34:55,200
الأمور لم تعد لطبيعتها منذ عودته من المستشفى

440
00:34:57,700 --> 00:34:58,600
...آخر شهرين

441
00:34:59,600 --> 00:35:03,900
أنا و(تونى) كنا نعمل مقربين جداً من بعضنا
لنخطط هذه العملية

442
00:35:05,800 --> 00:35:09,100
كان يعذبه أنه لا يستطيع التحدث معكِ عن العملية

443
00:35:13,300 --> 00:35:15,300
أريد فقط أن ينتهى هذا اليوم

444
00:35:20,900 --> 00:35:23,700
هل اغلقت أبواب الحديقة؟ -
نعم يا سيدى -

445
00:35:24,600 --> 00:35:30,300
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
*** ابو بدر ***
abu.bader2@hotmail.com
</font>

446
00:35:36,500 --> 00:35:40,100
سيد (فيليبس)؟ وحدة مكافحة الارهاب وصلوا
انهم خارج الباب الأمامى

447
00:35:40,300 --> 00:35:43,000
لقد مر للتو عامل صيانة
لم أره من قبل

448
00:35:44,000 --> 00:35:47,600
التحويلات كثيرة جداً فى هذا المجال -
تفقّد الأمر على أى حال -

449
00:35:47,800 --> 00:35:48,700
نعم, بالتأكيد

450
00:35:52,100 --> 00:35:52,700
(فيليبس)

451
00:35:52,800 --> 00:35:57,000
سيد (فيليبس), أنا العميلة (ميشيل ديسلر) من
وحدة مكافحة الارهاب

452
00:35:57,200 --> 00:35:58,800
هل نشرت صورة (ألفيرز)؟

453
00:35:59,700 --> 00:36:03,300
حتى الآن لم يره أحد. لقد فتشنا حتى الآن
نصف مناطق الفندق

454
00:36:03,400 --> 00:36:05,100
بعد هذا فتّش غرف الضيوف

455
00:36:05,900 --> 00:36:09,500
هذا سيستغرق بعض الوقت
إلا اذا اعرتينا بعض القوة العاملة

456
00:36:09,700 --> 00:36:11,800
سندخل بمجرد وصول البدل الواقية

457
00:36:13,400 --> 00:36:15,400
رجالى ليس لديهم أى بدل واقية

458
00:36:18,400 --> 00:36:21,800
(أعرف هذا يا سيد (فيليبس
سنحضر بعضهم عندما ندخل

459
00:36:27,200 --> 00:36:27,500
نعم

460
00:36:31,600 --> 00:36:32,100
(ميشيل)

461
00:36:33,500 --> 00:36:37,700
حصلت على هذا من كاميرا الأمن -
ألفيرز). منذ متى كان هذا؟) -

462
00:36:37,800 --> 00:36:40,600
منذ حوالى نصف ساعة -
هل خرج بعد ذلك؟ -

463
00:36:41,600 --> 00:36:43,700
ليس على حد علمى -
نصف ساعة -

464
00:36:44,700 --> 00:36:46,600
قد يكون اطلق الفيروس بالفعل

465
00:36:47,200 --> 00:36:50,200
لكن اذا لم يكن اطلقه
فقد نتمكن من إيقافه

466
00:36:55,400 --> 00:36:58,400
لا يمكننى أمر أى شخص لأن هذا ضد البروتوكول

467
00:36:58,500 --> 00:37:01,800
لكن (ألفيرز) بالداخل
وقد تكون لدينا فرصة لنوقفه

468
00:37:17,300 --> 00:37:19,100
هل وجدت ذلك الرجل؟ -
لا -

469
00:37:19,100 --> 00:37:22,300
لكن (بينزو) رأى شخصاً يتجه للمخزن
سوف يتفقّده

470
00:37:36,000 --> 00:37:37,300
أين يمكننا التمركز؟

471
00:37:37,900 --> 00:37:42,700
استخدموا هذه المنطقة وتلك المنطقة هنا
ظننتكِ ستنتظرى بدل الوقاية هذه

472
00:37:42,900 --> 00:37:44,800
سيخبرونا بمجرد أن تصبح هنا

473
00:37:47,900 --> 00:37:50,300
هذا الرجل, لدينا فكرة عن مكانه
دعينى آخذكِ

474
00:37:50,400 --> 00:37:52,500
لماذا لا تخبرنى وسأتفقّده أنا

475
00:39:53,700 --> 00:39:57,900
!ارفع يديك! أنا عميلة فيدرالية -
سيدتى! سيدتى, هوّنى عليكِ -

476
00:39:58,100 --> 00:39:58,500
!ببطء

477
00:40:01,800 --> 00:40:05,000
!تحرك حيث أراك -
أنا عامل صيانة بالله عليكِ -

478
00:40:05,600 --> 00:40:08,000
لقد ضبطت الثرموستات فى غرفة الغسيل

479
00:40:12,500 --> 00:40:13,100
!قف عندك

480
00:40:18,100 --> 00:40:19,400
!ضع يديك على رأسك

481
00:40:23,700 --> 00:40:25,000
!ضع يديك على رأسك

482
00:40:29,400 --> 00:40:31,200
لف يدك اليمنى حول الأنبوب

483
00:40:33,800 --> 00:40:34,900
الآن قيّد نفسك

484
00:40:39,400 --> 00:40:40,300
أين الفيروس؟

485
00:40:44,400 --> 00:40:47,400
اذا خرج هذا الفيروس ستموت
مثل أى شخص آخر

486
00:40:54,400 --> 00:40:56,400
انه فى وحدة التهوية المركزية

487
00:41:00,700 --> 00:41:02,900
جايل), أيمكنك سماعى؟) -
أسمعكِ -

488
00:41:03,800 --> 00:41:07,300
الفيروس فى وحدة التهوية المركزية -
أنا فى طريقى -

489
00:41:48,900 --> 00:41:52,500
عثرت عليه, انه فى الزجاجة الصغيرة -
(ابق مكانك يا (جايل -

490
00:41:52,600 --> 00:41:55,600
يجب أن تصل الخدمات الطبية الوطنية فى أى لحظة
سأرسل لك بدلة واقية

491
00:41:55,700 --> 00:41:59,000
قد لا يكفى الوقت لذلك
الزجاجة داخل أداة إطلاق

492
00:42:00,800 --> 00:42:04,000
التوقيت يعمل
يجب أن أصل إليها وأحاول إيقافها

493
00:42:04,700 --> 00:42:27,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

