1
00:00:04,100 --> 00:00:06,000
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى

2
00:00:07,600 --> 00:00:11,500
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

3
00:00:12,900 --> 00:00:14,700
...فى الحلقات السابقة

4
00:00:15,100 --> 00:00:18,300
ماذا يحدث؟ -
العملية لم تنجح تماماً -

5
00:00:18,600 --> 00:00:21,300
معهم إبنة (ساندرز), لكن العملية لم تبق سرية

6
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
اذاً (ساندرز) يعرف أنها معنا -
ليس بعد -

7
00:00:23,700 --> 00:00:26,300
لكن وحدة مكافحة الارهاب يقدّرون أنه
سيكتشف خلال الساعة

8
00:00:26,500 --> 00:00:29,200
آخر موعد للمطلب القادم بعد 15 دقيقة

9
00:00:29,400 --> 00:00:33,300
إعطاء هذا الرجل قائمة بكل العملاء الأجانب
الذين يعملون لدينا تصرف يدل على الخيانة

10
00:00:33,600 --> 00:00:36,900
لن أخضع لمطلب (ساندرز) الأخير

11
00:00:37,300 --> 00:00:39,500
وقتنا نفد
نحتاجكِ أن تتصلى بوالدكِ

12
00:00:39,800 --> 00:00:42,400
وبم أخبره؟ -
أى شىء. ابقيه على الخط فحسب -

13
00:00:44,300 --> 00:00:46,100
جين)؟) -
مرحباً يا أبى -

14
00:00:46,400 --> 00:00:49,200
أخبرتكِ أن تستخدمى هذا الرقم
فى حالات الطوارىء

15
00:00:49,500 --> 00:00:52,600
أحدهم يراقب المكالمة -
انها معهم -

16
00:00:52,800 --> 00:00:56,900
يوجد رجل معكِ إسمه (جاك باور), أليس كذلك؟
اعطى الهاتف له

17
00:00:57,200 --> 00:01:01,100
أنت تعرف كم زجاجة معى وما أقدر عليه

18
00:01:01,300 --> 00:01:03,500
أنت تعرف ما أقدر عليه أيضاً

19
00:01:10,500 --> 00:01:13,100
(ستيفين ساندرز), أنا (جاك باور)

20
00:01:13,300 --> 00:01:17,900
أنت محاصر تماماً. الرئيس رفض الاستسلام
لأى مطالب أخرى

21
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
...الطريقة الوحيدة لتخرج حياً

22
00:01:20,400 --> 00:01:23,000
هى عبر الباب الأمامى ويديك فوق رأسك

23
00:01:23,200 --> 00:01:25,500
(هذا ليس صحيح تماماً يا (جاك

24
00:01:25,700 --> 00:01:30,300
أود أن أهنئك على نجاة زوجتك
من الاصابة بالفيروس

25
00:01:30,600 --> 00:01:32,500
كيف تعرف بشأن زوجتى؟

26
00:01:32,700 --> 00:01:37,900
لقد اخبرتهم أن يبقوها بالكاد حية
حتى يمكننا إعادتها لك

27
00:01:38,300 --> 00:01:41,500
هناك 5 عملاء يراقبون المخرج
الشمالى الشرقى لهذا المبنى

28
00:01:41,700 --> 00:01:45,400
ارسلهم للمدخل الأمامى. (ميشيل) ستموت
اذا لم تفعل ما أقوله

29
00:01:45,700 --> 00:01:48,800
(أنا (تونى ألميدا
انقل الجميع للمقدمة الآن

30
00:01:49,000 --> 00:01:52,400
ادخل السيارة وانتقل لمقدمة المبنى
!هيا! هيا

31
00:02:05,900 --> 00:02:09,900
الأحداث التالية تقع بين
الساعة التاسعة صباحاً والعاشرة صباحاً

32
00:02:18,800 --> 00:02:25,600
ستيفين ساندرز), هذا آخر تحذير لك)
اخرج من المبنى الآن

33
00:02:39,200 --> 00:02:41,800
دخنوا المكان -
اطلقوا الغاز المسيل للدموع -

34
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
سنذهب

35
00:02:53,800 --> 00:02:56,900
ارسلهم للداخل -
!فرق النطاق, اذهبوا -

36
00:02:57,800 --> 00:03:01,500
!حسناً يا رجال! لنذهب -
!تحركوا -

37
00:03:07,900 --> 00:03:10,900
!(بيكر) -
تقدموا -

38
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
لماذا لا تغطى الجنوب؟ -
الوحدة قالوا أنك تحتاج إلينا فى المقدمة -

39
00:03:16,800 --> 00:03:21,800
لماذا قد يفعلوا ذلك؟ -
قالوا أن (ساندرز) كان يتحرك -

40
00:03:26,200 --> 00:03:29,000
خالى هنا. تفقّد الغرفة الأخرى

41
00:03:29,200 --> 00:03:32,100
كل الفرق ترد. أى دلالة لـ(ساندرز)؟

42
00:03:32,200 --> 00:03:35,800
!الشقة خالية -
جاك), نحن بالداخل. لا يوجد له أثر) -

43
00:03:36,100 --> 00:03:38,400
مَن اعطاك هذا الأمر؟ -
(تونى) -

44
00:03:38,600 --> 00:03:41,200
انقل فريقك لمراكزهم حالاً

45
00:03:47,900 --> 00:03:52,300
(وحدة مكافحة الارهاب. (ألميدا -
بيكر) قال أنك اخرجته من موقعه) -

46
00:03:52,700 --> 00:03:57,100
كنت أعمل على المعلومات الموجودة لدىّ -
كان يجب أن توضح الأمر لى -

47
00:03:57,400 --> 00:04:01,200
أحدهم فى فريقى ارتكب خطأ -
هذا خطأ غير مقبول -

48
00:04:01,400 --> 00:04:06,200
أنا القائد التكتيكى فى الميدان
اذا كان لا يمكنك إدارة الوحدة فاحضر شخصاً يمكنه

49
00:04:11,900 --> 00:04:17,600
تشايس), اخبرنى بالجديد) -
لقد غطينا المبنى. ليس هنا -

50
00:04:21,300 --> 00:04:23,200
!اللعنة

51
00:04:24,600 --> 00:04:28,900
ساندرز) لا يبدو فى المبنى) -
انه هناك بالتأكيد -

52
00:04:29,200 --> 00:04:32,400
ماذا كنت تخبر (جاك) حالاً؟
أن أحدهم فى فريقك ارتكب خطأ؟

53
00:04:32,700 --> 00:04:36,100
لاتهتمى. (آدم), متأكد أننا تتبعناه للمبنى الصحيح؟

54
00:04:36,400 --> 00:04:38,900
(كان بالداخل عندما اتصل (جاك

55
00:04:39,200 --> 00:04:42,400
سأسحب الصور الآن -
سأهتم أنا بهذا -

56
00:04:42,700 --> 00:04:46,300
ابق أنت مع (كلوى) وغطى فرق الموقع

57
00:05:28,100 --> 00:05:29,000
(ألميدا)

58
00:05:29,200 --> 00:05:32,300
أتمنى أن تكون مسحت صور القمر الصناعى

59
00:05:32,600 --> 00:05:35,700
فعلت ما اردت منى فعله
الآن أين زوجتى؟

60
00:05:35,900 --> 00:05:40,600
ليس بهذه السرعة. أحب أن أؤدى الأشياء على مراحل
كانت هذه المرحلة الأولى

61
00:05:40,900 --> 00:05:43,400
ثم يجب أن نتحدث عن إبنتى

62
00:05:43,700 --> 00:05:46,300
ماذا عنها؟ -
أريد إستعادتها بالطبع -

63
00:05:46,500 --> 00:05:49,900
حسناً, وأريد إستعادة زوجتى -
اذاً لن تكون هناك مشكلة -

64
00:05:50,200 --> 00:05:54,100
أين (جين) الآن؟ -
يجب أن تكون هنا بعد 5 دقائق -

65
00:05:54,400 --> 00:05:59,500
جيد. تأكد أن مَن سيحرسها يتبع
أوامرك بدون نقاش

66
00:05:59,800 --> 00:06:02,600
اذا حدث أى أذى لإبنتى ستموت زوجتك

67
00:06:02,800 --> 00:06:05,900
اذا لم تُطلق سراح (جين) عندما آمرك
ستموت زوجتك

68
00:06:06,200 --> 00:06:10,600
هذا كل ما يجب أن تعرفه, واضح؟ -
تونى), هل أنت بالداخل؟) -

69
00:06:10,900 --> 00:06:14,700
الرئيس (بالمر) على الخط -
سأؤدى جزئى, ادى أنت جزئك -

70
00:06:15,000 --> 00:06:18,500
هذه هى الروح العالية -
تونى), هل أنت موجود؟) -

71
00:06:18,800 --> 00:06:20,300
أنا هنا -
أأنت بخير؟ -

72
00:06:20,400 --> 00:06:23,400
أنا بخير, صل الرئيس بى -
حسناً, انتظر -

73
00:06:23,700 --> 00:06:28,100
(أنا (تونى ألميدا -
انتظر الرئيس من فضلك -

74
00:06:28,400 --> 00:06:31,900
سيد (ألميدا). سمعت للتو أنك فقدت
أثر (ستيفين ساندرز), أهذا صحيح؟

75
00:06:32,100 --> 00:06:37,000
نعم يا سيدى, هذا صحيح لسوء الحظ -
ظننت أن الوحدة كانت متأكدة من مكانه -

76
00:06:37,300 --> 00:06:39,200
نحن ننظر فى الأمر الآن يا سيدى

77
00:06:39,500 --> 00:06:42,700
هل يعرف أن إبنته معنا؟ -
نعم يا سيدى, يعرف -

78
00:06:43,100 --> 00:06:45,400
وواضح أنها مهمة جداً له

79
00:06:45,600 --> 00:06:49,100
هل (جين ساندرز) معك الآن؟ -
انها فى طريقها الى هنا -

80
00:06:49,300 --> 00:06:54,700
سيد (ألميدا). لا أحتاج لتذكيرك بحجم الأمن
الذى سنحتاجه بالمكان

81
00:06:55,200 --> 00:06:59,100
انها الشىء الوحيد بيننا وبين تحكم (ساندرز) فى الحكومة

82
00:06:59,500 --> 00:07:05,500
نعم, سيدى الرئيس. نحن على دراية بذلك -
جيد. ابقنى على إطلاع -

83
00:07:05,800 --> 00:07:08,400
نعم يا سيدى
شكراً لك يا سيدى

84
00:07:12,900 --> 00:07:15,900
حتى الآن, حملة (كيلر) لم يعلّقوا

85
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
الآن نقابل السيناتور على الهواء

86
00:07:18,300 --> 00:07:23,300
سيناتور (كيلر), أتشعر أن هذا سيؤثر
بشكل سىء جداً على حملتك؟

87
00:07:23,700 --> 00:07:26,800
بالطبع لا
بيانى عن العمال يتحدث عن نفسه

88
00:07:27,100 --> 00:07:31,200
لقد قمت بالتصويت ضد "نافتا" ووجهت
الحوافز الضريبية الى التصنيع الوطنى

89
00:07:31,400 --> 00:07:33,600
ماذا عن المؤسسات الأخرى التى خسرتها؟

90
00:07:33,900 --> 00:07:38,100
مَن خسر؟ -
ايه إف إل" و"سى آى أو" وعدة مجموعات قديمة" -

91
00:07:38,500 --> 00:07:42,200
لا يحبوا تركيزه على إنسحابك من المناظرة

92
00:07:42,500 --> 00:07:46,700
الآن بعد رفع مستوى الانذار للأحمر
عرف الناس أنه ليس مَن يتلاعب بالسياسة

93
00:07:47,100 --> 00:07:49,100
لا يمكننا تضييع الوقت على الانتخابات

94
00:07:49,300 --> 00:07:52,400
(الشىء الوحيد المهم هو إيقاف (ستيفين ساندرز

95
00:07:52,700 --> 00:07:55,500
هلا تأتى معى من فضلك؟
(اعذرنا يا (جيرى

96
00:07:55,800 --> 00:08:01,000
سنعقد مؤتمراً صحفياً قريباً لمناقشة
هذه المشاكل. شكراً

97
00:08:05,000 --> 00:08:08,800
لا يا (آدم), وجدنا الغرفة التى كان يستخدمها
أريد أن أعرف فقط كيف خرج

98
00:08:09,100 --> 00:08:11,900
(سأتصل بك عندما نعرف أى شىء يا (تشايس -
جيد -

99
00:08:12,100 --> 00:08:14,100
ماذا قال؟ -
لا أفهم -

100
00:08:14,300 --> 00:08:18,600
ساندرز) يختفى ثم الآن تقول الوحدة)
أن لديهم مشاكل مع القمر الصناعى

101
00:08:19,000 --> 00:08:21,400
سننظر فى الأمر
(بيكر), أنا (جاك)

102
00:08:21,600 --> 00:08:25,500
أريد فرقتين للدوريات, وفرقتين على وضع الاستعداد -
ماذا عنا؟ -

103
00:08:25,800 --> 00:08:30,100
سنذهب لوحدة مكافحة الارهاب. أريد أن أكون
مع إبنة (ساندرز) عندما يتصل بنا

104
00:08:43,600 --> 00:08:48,000
كيف مر (ساندرز) منا؟ هل كان لديه
إذن دخول لنظم تتبعنا؟

105
00:08:48,400 --> 00:08:51,200
(وحدة مكافحة الارهاب, (أوبرايان -
كلوى), على ماذا تعملين؟) -

106
00:08:51,400 --> 00:08:56,300
(نحاول إلتقاط أثر (ساندرز
أنا أحلل آخر مكالمة له معك

107
00:08:56,700 --> 00:09:00,300
هل من المحتمل أنه قد قام بتوجيه مكالماته فقط؟

108
00:09:00,600 --> 00:09:06,200
لا, لقد فعل ذلك مبكراً بالشقة
الآن لا يمكنه فعل ذلك بدون معرفتنا

109
00:09:06,500 --> 00:09:09,200
اتصلى بى عندما تعرفى أى شىء

110
00:09:09,500 --> 00:09:12,100
يوجد شىء خطأ هنا

111
00:09:30,100 --> 00:09:32,300
هذه وحدة مكافحة الارهاب؟ -
نعم -

112
00:09:32,500 --> 00:09:35,000
والدكِ و(تشايس) فى طريقهما الى هنا

113
00:09:35,300 --> 00:09:37,600
مع (ساندرز)؟ -
لا -

114
00:09:37,800 --> 00:09:41,100
لمَ لا؟ -
مازالوا يحاولون تحديد مكانه -

115
00:09:41,400 --> 00:09:43,600
لم يمسكوا أبى؟ -
لا -

116
00:09:43,700 --> 00:09:48,000
لكنه يعرف أننى معكم, صح؟ -
نعم, يعرف -

117
00:09:51,300 --> 00:09:53,800
(عميلة (فورستر), (تونى ألميدا -
(تونى) -

118
00:09:54,000 --> 00:09:57,700
سنضع أنسة (ساندرز) فى غرفة إنتظار -
اخبرونى أنها غرفة بيضاء -

119
00:09:58,000 --> 00:10:01,800
تغيّر هذا. اذا سرتى معها للخلف
سيأخذها الأمن من هناك

120
00:10:02,000 --> 00:10:04,600
ستكونى بخير, اتفقنا؟

121
00:10:07,100 --> 00:10:10,700
كيف حالكِ؟ -
لا أصدق أن (ساندرز) هرب -

122
00:10:11,000 --> 00:10:13,600
كيف يحدث هذا؟
ظننت أنه كان محاصراً

123
00:10:13,900 --> 00:10:18,900
لقد حدث. (راى بلاتشسكى) ستأتى هنا لتتحدث معكِ
عن إطلاق النار فى المكتبة

124
00:10:19,200 --> 00:10:22,900
حسناً, انظر
(لقد سمعت خبر (ميشيل

125
00:10:23,300 --> 00:10:25,500
أى خبر؟

126
00:10:25,700 --> 00:10:30,100
أنها غير مصابة -
نعم -

127
00:10:30,400 --> 00:10:32,900
أنا سعيدة حقاً أنها بخير
هذا عظيم

128
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
نعم, شكراً

129
00:11:41,800 --> 00:11:48,200
مستحيل أن نتأكد. بعض الناس
لا تظهر لهم الأعراض لمدة 5 أو 6 ساعات

130
00:11:50,200 --> 00:11:53,300
(آدم) -
ألم يتحدثوا معكِ عن خياراتكِ؟ -

131
00:11:53,500 --> 00:11:59,800
قالوا أنهم قد يعطونى حبوب حتى لا أعانى

132
00:12:02,500 --> 00:12:04,900
آدم), أحتاج للتحدث معك حالاً) -
سارة), انتظرى) -

133
00:12:05,200 --> 00:12:09,700
أنا أتحدث مع شقيقتى الآن -
التى اصابها الفيروس؟ -

134
00:12:10,100 --> 00:12:12,700
(لن أجيب حتى على هذا يا (كلوى

135
00:12:13,000 --> 00:12:15,800
آسفة, سأنتظر فقط هنا حتى تنتهى

136
00:12:16,000 --> 00:12:18,800
(كلوى) -
آسفة, هذا مهم جداً -

137
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
أحتاجك فقط أن تنتهى بأسرع ما يمكن

138
00:12:24,300 --> 00:12:28,000
سارة), سأعيد الاتصال بكِ بأسرع ما يمكننى)
اتفقنا؟

139
00:12:29,700 --> 00:12:32,000
أحبكِ -
أحبك أيضاً -

140
00:12:32,800 --> 00:12:38,000
مسؤلو القمر الصناعى قالوا أن هناك صور ناقصة
وهم متأكدون أنه بسببنا

141
00:12:38,400 --> 00:12:42,200
ماذا عن النسخة الاحتياطية؟ -
اختفت. وهى تغطى حوالى 20 ثانية -

142
00:12:42,400 --> 00:12:45,200
اذا كان (ساندرز) هرب فعلاً
فقد هرب فى هذه الفترة بالضبط

143
00:12:45,400 --> 00:12:49,600
كان هناك خلل فى هذه الفترة بالضبط؟ -
!نعم. ما إحتمال حدوث ذلك؟ -

144
00:12:49,900 --> 00:12:53,600
هذا غير جيد -
اذاً (ساندرز) يستطيع الدخول على نظامنا -

145
00:12:53,900 --> 00:12:57,600
هل اخبرتى (تونى) بعد؟ -
أريد معلومات أكثر قبل الذهاب له -

146
00:12:57,800 --> 00:13:02,000
لقد تفقّدت العمليات الميدانية. أنظمتهم
تؤخذ فى الاعتبار. أريدك أن تتفقّد الاتصالات أيضاً

147
00:13:02,200 --> 00:13:05,200
تعتقدى حقاً أن أحداً بداخل الوحدة يعمل لـ(ساندرز)؟

148
00:13:05,400 --> 00:13:12,700
هذا هو التفسير الوحيد المنطقى. لذا افعل ذلك
ثم يمكنك الاتصال بشقيقتك مجدداً

149
00:13:30,200 --> 00:13:34,500
بيت), أحتاج لدقائق وحدنا) -
بالطبع -

150
00:13:39,800 --> 00:13:41,300
كيف حالكِ؟

151
00:13:41,400 --> 00:13:46,500
لماذا تتم معاملتى كأننى فعلت شىء خطأ؟

152
00:13:46,800 --> 00:13:51,200
أعتذر على هذا
نحاول فقط إبقائكِ فى أمان

153
00:13:52,700 --> 00:13:58,700
هذا المكان الوحيد الذى أكون فيه غير آمنة
كنت أفكر فى الأمر

154
00:13:59,000 --> 00:14:01,500
أنت تحتاجنى للوصول لوالدى

155
00:14:01,900 --> 00:14:07,800
لذا فالتهديد بقتلى أو إيذائى هو الوسيلة
الوحيدة التى لديكم ضده

156
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
اخبرنى أننى مخطئة

157
00:14:17,100 --> 00:14:22,500
أنتِ محقة. نحتاج أن يصدق والدكِ
أننا سنفعل أى شىء لنمسك به

158
00:14:23,600 --> 00:14:27,800
لكننا لن نؤذكِ
أعدكِ

159
00:14:28,900 --> 00:14:32,600
وعدك؟ -
نعم, وعدى -

160
00:14:32,900 --> 00:14:37,000
أنا أدير هذا المكتب وسأحميكِ بنفسى

161
00:14:37,400 --> 00:14:42,100
ماذا عن والد (كيم)؟
لقد اخبروها أنه فى الطريق الى هنا

162
00:14:42,300 --> 00:14:44,600
ماذا عنه؟

163
00:14:44,800 --> 00:14:46,800
انه يخيفنى

164
00:14:47,700 --> 00:14:50,600
أشعر أنه ينوى إيذائى

165
00:14:50,900 --> 00:14:55,100
لن يؤذكِ أحد, اتفقنا؟

166
00:14:55,400 --> 00:14:58,000
أتمنى لو يمكننى أن أصدقك

167
00:15:00,900 --> 00:15:03,200
(ألميدا) -
هل وصلت (جين)؟ -

168
00:15:04,000 --> 00:15:06,300
نعم -
أين هى؟ -

169
00:15:07,400 --> 00:15:10,300
انها هنا -
ضعها على الخط -

170
00:15:10,500 --> 00:15:12,300
لا. لديك زوجتى

171
00:15:12,500 --> 00:15:15,100
أريد أن أتحدث معها أولاً -
أنت لا تعطنى أوامر -

172
00:15:15,400 --> 00:15:18,900
أنت مخطىء. معى إبنتك, وهذا يعنى أننى المسؤول

173
00:15:19,100 --> 00:15:23,700
(اذا لمست زوجتى سأشق حنجرة (جين

174
00:15:27,100 --> 00:15:28,600
انتظر

175
00:15:42,300 --> 00:15:45,600
آسف على عدم الراحة
أتمنى أن يكون مؤقتاً

176
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
فك قيودها

177
00:15:48,400 --> 00:15:53,200
سأدعكِ تتحدثى الى زوجكِ
اخبريه أنكِ بخير وتُعاملى جيداً

178
00:15:53,700 --> 00:15:56,700
لا أكثر من هذا, مفهوم؟

179
00:16:02,400 --> 00:16:05,000
تونى), انها أنا) -
(ميشيل) -

180
00:16:05,300 --> 00:16:08,100
لن يدعنى أقول الكثير -
أأنتِ بخير؟ -

181
00:16:08,400 --> 00:16:12,300
أنا بخير. ويعاملونى جيداً

182
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
...لا تجعلهم يفعلوا ذلك

183
00:16:17,200 --> 00:16:18,500
ميشيل)؟)

184
00:16:19,400 --> 00:16:22,800
(دعنى أكلم إبنتى يا سيد (ألميدا

185
00:16:26,900 --> 00:16:30,200
انه والدكِ. يريد أن يتحدث معكِ

186
00:16:32,900 --> 00:16:36,600
أبى؟ -
نعم يا (جين), انه أنا -

187
00:16:36,800 --> 00:16:39,400
انهم يقولون أشياء رهيبة عنك

188
00:16:39,700 --> 00:16:42,800
هذا ما يفعلونه
لا تصدقى أياً منه

189
00:16:43,200 --> 00:16:48,200
الفيروس بالفندق الذى يقتل كل هؤلاء الناس

190
00:16:48,400 --> 00:16:50,700
أرجوك اخبرنى أنك لم تفعل ذلك

191
00:16:50,900 --> 00:16:55,900
اسمعينى يا (جين). الحكومة الأمريكية
تشوه الحقيقة وتدمر حياة الناس

192
00:16:56,200 --> 00:16:59,500
لا تستمعى لأى شىء منهم. كلها أكاذيب

193
00:16:59,800 --> 00:17:02,700
اذاً لم تفعل ذلك؟

194
00:17:02,900 --> 00:17:07,700
لن أفعل أبداً أى شىء بدون سبب جيد
أنتِ تعرفين هذا

195
00:17:08,000 --> 00:17:10,600
هذا كل شىء. لنفعل هذا

196
00:17:10,800 --> 00:17:13,900
كم ستستغرق لتخرجها من المبنى؟

197
00:17:14,200 --> 00:17:17,400
يجب أن أقوم بتلفيق بعض التصريحات
من 30 الى 40 دقيقة

198
00:17:17,600 --> 00:17:22,800
اتصل بى عندما تخرج من الوحدة
اكتب هذا الرقم

199
00:17:25,800 --> 00:17:28,700
أحدهم من مجموعة (تونى) مسح صور البث

200
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
أتعرف مَن؟ -
"قد يكون من هنا أو من "القسم -

201
00:17:33,200 --> 00:17:36,100
يستحسن أن أخبر (تونى) حتى نغلق النظام

202
00:17:38,500 --> 00:17:42,200
(وحدة مكافحة الارهاب, (أوبرايان -
أنا (سونى ميسر) من الخدمات الصحية -

203
00:17:42,400 --> 00:17:46,100
ماذا يمكننى أن أفعل لكِ؟ -
هل سمعتى من (ميشيل ديسلر)؟ -

204
00:17:46,400 --> 00:17:48,600
لا, لقد ذهبت إليكِ للمراقبة

205
00:17:48,800 --> 00:17:52,300
لهذا أتصل. وصلتنا رسالة بأنها طلبت
"الذهاب الى "كاونتى

206
00:17:52,500 --> 00:17:56,100
"ليست هنا ولا فى "كاونتى
لا يمكننا الوصول اليها

207
00:17:56,400 --> 00:18:00,100
سأتفقّد الأمر وأرد عليكِ -
شكراً -

208
00:18:02,700 --> 00:18:06,300
(ديفيس) -
(صلنى بـ(مايك ريدموند). انه مع (ميشيل -

209
00:18:11,800 --> 00:18:15,400
انه لا يرد -
انه نشط. يجب أن يرد -

210
00:18:15,700 --> 00:18:20,400
لا يرد -
حسناً, سمعتك من أول مرة -

211
00:18:20,700 --> 00:18:25,300
متأكد من هذا؟ -
نعم يا (تونى). بالطبع أنا متأكد -

212
00:18:25,700 --> 00:18:30,100
يوجد 79 مستخدماً, وأحدهم يلعب فى
تسجيل القمر الصناعى

213
00:18:30,400 --> 00:18:33,100
سنضطر أن نغلق كل شىء اذاً

214
00:18:33,400 --> 00:18:37,300
من الوضح, أنا أوافق
تريد أن تفعل ذلك الآن؟

215
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
نعم -
حسناً -

216
00:18:41,100 --> 00:18:44,300
ما الأمر؟ -
(شىء غريب يحدث مع (ميشيل -

217
00:18:44,600 --> 00:18:48,800
ماذا تعنين؟ -
(لا يستطيع أحد أن يجدها أو يجد (ريدموند -

218
00:18:49,000 --> 00:18:53,200
هذا لأننى الغيت أمر الخدمات الصحية الوطنية
لم أريدهم أن يعرفوا بالأمر

219
00:18:53,500 --> 00:18:57,700
سأضع (ميشيل) فى الحجر فى أحد محطاتنا الفرعية
حتى يمكنها أن تعمل

220
00:18:58,000 --> 00:19:01,300
أحتاج لكل شخص سليم -
بم سأخبر (ميسر)؟ -

221
00:19:01,600 --> 00:19:04,100
سأتصل بها
يوجد شىء أريدكِ أن تفعليه

222
00:19:04,300 --> 00:19:05,500
ما هو؟

223
00:19:05,700 --> 00:19:09,300
سأرسل لكِ تسجيل لمكالمة هاتفية
(بينى وبين (ساندرز

224
00:19:09,600 --> 00:19:12,100
تحدثت اليه؟ -
اخرجى إشارة الموجه -

225
00:19:12,300 --> 00:19:15,400
اعرفى اذا كان يمكنكِ إستخدامها لإيجاده -
ماذا عن الملف الصوتى؟ -

226
00:19:15,600 --> 00:19:18,100
لقد مزجه, لا فائدة منه

227
00:19:18,300 --> 00:19:19,700
حسناً

228
00:19:19,900 --> 00:19:24,900
كلوى), افعلى ذلك فى غرفة التكنولوجيا 1)
بعيداً عن الجميع

229
00:19:25,300 --> 00:19:29,000
لا أريد أن يعرف (آدم) بالأمر -
لمَ لا؟ -

230
00:19:29,300 --> 00:19:33,000
لأنها وظيفته تقنياً, لكنكِ أفضل منه فيها

231
00:19:38,300 --> 00:19:41,900
لماذا قلت هذا؟ -
لأنها الحقيقة -

232
00:20:06,600 --> 00:20:10,800
اكدت لى أن الوقوف ضد (بالمر) كان فعلاً صائباً

233
00:20:11,100 --> 00:20:13,700
الآن جاءت نتيجته عكسية -
بالله عليك يا (جون). هذا غير عادل -

234
00:20:13,900 --> 00:20:17,900
بالمر) غادر المناظرة بعد أن ذكرت أنت)
موضوع التهم الموجهة لصديقته

235
00:20:18,300 --> 00:20:21,900
الجميع افترضوا أن عذر الأمن القومى
كان مجرد غطاءاً

236
00:20:22,200 --> 00:20:26,300
واضح أنه لم يكن كذلك. مستوى الانذار أحمر
والمطارات مغلقة

237
00:20:26,700 --> 00:20:28,600
أعرف

238
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
حسناً

239
00:20:33,000 --> 00:20:37,100
بالمر) لم يخبر العامة حتى الآن)
بأى تفاصيل عن هذا التهديد

240
00:20:37,300 --> 00:20:40,100
اتصل بـ(أليكس) فى البنتاجون
واعرف ما يمكنك إكتشافه

241
00:20:40,300 --> 00:20:44,800
إعتماداً على حقيقة الأمر, فقد أضطر أن
أكون مترقباً وأصدر إعتذاراً

242
00:20:47,200 --> 00:20:48,500
نعم؟

243
00:20:48,800 --> 00:20:52,000
ستصل (شيرى بالمر) الى هنا بعد 5 دقائق
لتتحدث الى السيناتور

244
00:20:52,200 --> 00:20:55,700
ما الأمر؟ -
تقول أن لديها إقتراح عالى القيمة -

245
00:20:56,000 --> 00:20:58,100
حسناً, انتظر

246
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
(انها (شيرى بالمر
تريد أن تأتى هنا بعد 5 دقائق

247
00:21:01,700 --> 00:21:04,100
لماذا؟ -
لم تقل -

248
00:21:04,400 --> 00:21:10,000
عدا أنه إقتراح عالى القيمة
وتريد أن تقدمه لك وجهاً لوجه

249
00:21:10,400 --> 00:21:12,900
اعدّ اللقاء

250
00:21:13,200 --> 00:21:16,200
حسناً, سيكون السيناتور هنا

251
00:21:17,500 --> 00:21:20,300
سيكون هذا مثيراً

252
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
سأقوم بتفريغ النظام -
سأعود فوراً. أين (تونى)؟ -

253
00:21:28,100 --> 00:21:32,000
مع (جين ساندرز). (كيم) تنتظر ليتم أخذ معلوماتها
ثم ستعمل مع الخدمات الصحية الوطنية

254
00:21:32,200 --> 00:21:36,100
لماذا لا تتبع (ساندرز)؟ -
تونى) كلّف (كلوى) بهذا) -

255
00:21:36,300 --> 00:21:38,100
أين (كلوى)؟ -
غرفة التكنولوجيا 1 -

256
00:21:38,300 --> 00:21:41,400
لماذا ليست فى العمليات الميدانية؟ -
ألم تتحدث مع (تونى) بعد؟ -

257
00:21:41,700 --> 00:21:47,100
جاك), يبدو أن شخصاً من مجموعة)
تونى) مسح صور القمر الصناعى عمداً)

258
00:21:47,500 --> 00:21:49,700
هكذا هرب منا -
ماذا؟ -

259
00:21:49,900 --> 00:21:54,300
آدم), الخدمات الصحية الوطنية يريدوا هذه)
الاحداثيات الآن وإلا سيقوموا بتوسيع منطقة الحجر

260
00:21:54,600 --> 00:21:56,900
حسناً. هذا كل ما أعرفه
يجب أن أعود للعمل

261
00:21:57,200 --> 00:21:59,100
حسناً

262
00:22:05,700 --> 00:22:08,400
قد ننقلكِ بعد بضعة دقائق -
الى أين؟ -

263
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
"الى "القسم -
ما هذا؟ -

264
00:22:14,300 --> 00:22:16,100
نعم -
(أنا (جاك -

265
00:22:16,200 --> 00:22:19,500
أحتاج للتحدث معك
قابلنى خارج غرفة المراقبة

266
00:22:19,700 --> 00:22:22,300
سأعود فوراً

267
00:22:30,300 --> 00:22:33,100
جاك), ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

268
00:22:33,400 --> 00:22:36,600
تعتقد أن أحداً من الداخل يعمل مع (ساندرز)؟

269
00:22:36,800 --> 00:22:39,800
كلّفت (كلوى) بالعمل فى هذا الأمر -
ماذا تفعل هى؟ -

270
00:22:40,000 --> 00:22:42,700
تلقى نظرة على سجلات الأوضاع
لترى اذا وجدت أى شىء

271
00:22:42,900 --> 00:22:46,000
اذا كان هذا صحيحاً, فيجب أن نحضر
فرق المواصفات الى هنا حالاً

272
00:22:46,300 --> 00:22:49,200
فكرت فى هذا
لكن لا أريد أن ألفت النظر

273
00:22:49,400 --> 00:22:55,900
(اذا كان أحدهم يعمل مع (ساندرز
فلا أريده أن يعرف أننا نطارده

274
00:22:59,100 --> 00:23:01,100
حسناً, سنحل المشكلة معاً

275
00:23:01,300 --> 00:23:05,200
"لكن أريد أن يأخذ "القسم
جين ساندرز) حتى يستكملوا إستجوابها)

276
00:23:05,600 --> 00:23:08,900
فكرة جيدة -
سأتصل بـ(براد هاموند). أراك فى غرفة التكنولوجيا 1 -

277
00:23:09,100 --> 00:23:13,600
لا يا (جاك). لدىّ مكالمة مرتبة مدتها 30 دقيقة
مع (هاموند) على أى حال

278
00:23:13,900 --> 00:23:17,900
لماذا لا تدعنى أخبره؟
يمكنك الذهاب الى العمليات الميدانية

279
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
حسناً

280
00:23:42,300 --> 00:23:47,600
آدم), هل (تونى) لديه مكالمة مرتبة)
مدتها 30 دقيقة مع (براد هاموند)؟

281
00:23:51,100 --> 00:23:54,300
اذا كان لديه مكالمة فهى ليست مكتوبة هنا

282
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
شكراً

283
00:24:08,100 --> 00:24:09,700
شكراً جزيلاً

284
00:24:09,900 --> 00:24:11,800
جون), مرحباً)

285
00:24:12,300 --> 00:24:15,900
تسعدنى رؤيتكِ. لا أعتقد أنكِ تعرفين
مارك كانر), مدير حملتى)

286
00:24:16,300 --> 00:24:19,000
لا, سُمعته فقط -
كيف حالكِ؟ -

287
00:24:19,200 --> 00:24:24,600
اذاً ماذا احضركِ هنا؟ -
(فى الواقع هذا أمر شخصى يا (جون -

288
00:24:26,400 --> 00:24:28,600
(اعطنا دقيقة يا (مارك

289
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
لا توجد مشكلة

290
00:24:35,100 --> 00:24:37,000
تفضلى

291
00:24:37,200 --> 00:24:41,300
سمعت عن المساندات التى فقدتها هذا الصباح

292
00:24:41,700 --> 00:24:46,600
تقلبات يومية. لا تعنى شيئاً -
لا تعنى شيئاً. متفائل جداً -

293
00:24:46,900 --> 00:24:50,300
لا, حملتك تتداعى داخلياً

294
00:24:50,700 --> 00:24:54,700
عندما تأتى الفرصة للصحافة ليقوموا بتحليل
...كل الأخطاء التى ارتكبتها ليلة أمس

295
00:24:55,100 --> 00:24:58,300
ستبدو وقتها كمرشح يائس يلهث آخر أنفاسه

296
00:24:58,500 --> 00:25:03,200
اذا اتيتى هنا لتهينينى فقط فأنا مشغول -
لا يا (جون), على العكس -

297
00:25:03,600 --> 00:25:05,400
...اهدأ. أنا

298
00:25:07,000 --> 00:25:11,900
أنا جأت هنا لأنه يمكننى أن أضمن
لك فوزاً فى نوفمبر

299
00:25:14,700 --> 00:25:19,700
جون), ما سأخبرك به, سأنكره تماماً)
اذا حاولت إستخدامه ضدى

300
00:25:20,100 --> 00:25:23,300
لذا هذا واضح, صح؟

301
00:25:24,100 --> 00:25:27,100
جون), هذا واضح, صح؟)

302
00:25:31,700 --> 00:25:33,600
جيد

303
00:25:37,600 --> 00:25:41,100
ديفيد بالمر) ساهم فى جريمة قتل)

304
00:25:43,200 --> 00:25:45,600
قتل مَن؟ -
(ألان ميليكن) -

305
00:25:46,000 --> 00:25:49,700
ألان ميليكن) مات من أزمة قلبية) -
نعم, لكن كان يمكن ألا يموت -

306
00:25:49,900 --> 00:25:54,900
زجاجة النيتروجلسرين كانت على بُعد ذراع منه
لكن شخص ما ابعدها عنه

307
00:25:55,300 --> 00:25:57,900
كيف تعرفين هذا؟

308
00:25:58,300 --> 00:26:01,200
لأننى كنت هذا الشخص

309
00:26:05,000 --> 00:26:07,700
شيرى), أظنكِ يستحسن أن تغادرى الآن)

310
00:26:08,100 --> 00:26:11,600
حقاً؟ حتى تشاهد حياتك المهنية كلها تغادر معى؟

311
00:26:11,800 --> 00:26:14,200
اذا كان هذا صحيحاً, فلا أريد أى علاقة لى معكِ

312
00:26:14,500 --> 00:26:19,100
اعفُ عنى يا (جون). أنت لم تصل لهذا الحد
بدون التورط فى بعض الأعمال القذرة

313
00:26:19,400 --> 00:26:22,200
لا أعرف عمَ تتحدثين -
بالطبع لا -

314
00:26:22,500 --> 00:26:26,400
لكن إكراماً لهذه المناقشة
اسمح لى فقط أن أوضح لك الصورة

315
00:26:26,600 --> 00:26:30,800
أرجوك. لن نستغرق سوى دقيقة
جارينى فحسب

316
00:26:33,100 --> 00:26:35,100
جيد جداً

317
00:26:40,800 --> 00:26:45,000
ديفيد) كذب على رئيس الشرطة ليلة أمس)
كى يبرأنى لوجودى فى مكان آخر

318
00:26:45,400 --> 00:26:47,600
ويمكننى إثبات أنه كذب

319
00:26:47,800 --> 00:26:50,000
لا, فكّر فى الأمر

320
00:26:50,200 --> 00:26:54,600
دليل أن رئيس الولايات المتحدة كذب ليغطى جريمة

321
00:26:55,000 --> 00:26:57,800
دليل من أى نوع؟ -
الى جانب إعترافى؟ -

322
00:26:58,000 --> 00:27:01,400
معى زجاجة الدواء التى كان يحاول الوصول اليها
كنت أمسكها

323
00:27:01,700 --> 00:27:04,700
وهى معى فى مكان آمن جداً

324
00:27:07,700 --> 00:27:10,900
أنتِ تتحدثين عن إتهام نفسكِ

325
00:27:11,100 --> 00:27:14,400
ستذهبى للسجن -
نعم, أعرف ذلك -

326
00:27:14,800 --> 00:27:20,600
لكن (ديفيد) سيذهب للسجن أيضاً
ديفيد) كذب على الشرطة لينقذ نفسه)

327
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
(الأمر بسيط جداً يا (جون

328
00:27:23,100 --> 00:27:25,300
...(كل ما يجب عليك فعله أن تذهب لـ(ديفيد

329
00:27:25,500 --> 00:27:29,300
وتخبره أن معك زجاجة الدواء هذه
وبصماتى عليها

330
00:27:29,600 --> 00:27:33,300
وأضمن لك أن (ديفيد) سيخرج من السباق

331
00:27:33,600 --> 00:27:36,000
سيصاب حزبه بإضطراب هائل

332
00:27:36,300 --> 00:27:41,700
ولن يستطع أى شخص المساس بك فى نوفمبر

333
00:27:49,300 --> 00:27:51,800
ومقابل كل هذا؟

334
00:27:53,300 --> 00:27:57,000
ستضعنى ضمن موظفى البيت الأبيض

335
00:27:58,400 --> 00:28:01,600
...لا مكان عالى جداً ليجذب الأنظار, لكن

336
00:28:01,800 --> 00:28:07,400
كل هذا لتكونى موظفة متوسطة المستوى
فى إدارتى؟

337
00:28:17,100 --> 00:28:21,800
كلانا يعرف أن الأمر سيكون أكثر قليلاً من ذلك

338
00:28:35,900 --> 00:28:38,700
لقد تم تعديله بعد تغيّر مدى التعرض

339
00:28:39,000 --> 00:28:42,300
اذاً تقدير القتلى زاد؟

340
00:28:42,500 --> 00:28:45,200
نعم يا سيدى, أخشى هذا -
بمعامل كم؟ -

341
00:28:45,400 --> 00:28:51,100
الآن الفيروس غير محتوى تماماً
قد تصل الى 5 أضعاف يا سيدى

342
00:28:53,700 --> 00:28:57,100
حسناً. شكراً يا (دان), ابقنى على علم بالجديد -
نعم يا سيدى -

343
00:28:57,300 --> 00:29:02,100
ما الأمر؟ -
(تحدثت للتو مع مصدرى فى مكتب (كيلر -

344
00:29:02,400 --> 00:29:06,600
شيرى) كانت هناك)
وقابلت (كيلر) شخصياً

345
00:29:07,800 --> 00:29:10,300
متى؟ -
حالاً -

346
00:29:14,300 --> 00:29:18,300
تقابل (كيلر) بخصوص ماذا؟ -
(لم يعرف يا (ديفيد -

347
00:29:18,700 --> 00:29:21,600
لذا كنت آمل أن تكون لديك فكرة

348
00:29:23,300 --> 00:29:26,200
لا أعرف ما الذى تفعله
لكن لا يمكننا أن نقلق بهذا الشأن

349
00:29:26,400 --> 00:29:31,900
"يوجد ناس يموتون هنا فى "لوس أنجلوس -
(نعم, حسناً. لا يعجبنى هذا يا (ديفيد -

350
00:29:32,200 --> 00:29:34,800
لذا دعنى أكلّف أحداً بهذا

351
00:29:36,300 --> 00:29:37,400
لا

352
00:29:38,700 --> 00:29:44,200
أنا أحضرت (شيرى) هنا لتصلح مشكلة
وانظر ماذا حدث

353
00:29:44,500 --> 00:29:48,300
دع الأمور تكون فحسب. سنسمع التفاصيل قريباً

354
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
ماذا ترى؟

355
00:29:57,000 --> 00:30:00,600
يحاولون استخدام مفاتيح الهاتف المفتوحة ليجدونا

356
00:30:00,900 --> 00:30:03,200
الهاتف الذى اتصلت به مغلق

357
00:30:03,500 --> 00:30:06,900
لا يمكنهم تتبعى, أليس كذلك؟

358
00:30:07,300 --> 00:30:13,200
ليس بسرعة, لكن يمكنهم إستخدام طريقة التجربة
وهذا قد يجعلهم يقتربوا

359
00:30:13,500 --> 00:30:17,600
اذاً هذا ما يفعلوه -
يبدو هذا -

360
00:30:17,900 --> 00:30:20,500
اذاً يجب أن نوقفهم

361
00:30:20,700 --> 00:30:23,300
تعال معى

362
00:30:46,300 --> 00:30:50,400
مكتبكِ يستخدم آخر مكالمة هاتفية لنا
لتحديد مكاننا

363
00:30:50,700 --> 00:30:55,800
كيف يفعلون ذلك؟
أنا مهتم بإستعادة إبنتى

364
00:30:56,100 --> 00:30:59,000
اقتلنى ولن يحدث هذا أبداً

365
00:30:59,200 --> 00:31:02,200
ليس هذا الخيار الوحيد

366
00:31:05,300 --> 00:31:08,700
أنتِ إمرأة جذابة

367
00:31:08,900 --> 00:31:14,800
أخمن أن زوجكِ سيفضّل أن تعودى
بدون أى تشوهات

368
00:31:15,300 --> 00:31:18,200
لن أخبرك بأى شىء

369
00:31:21,300 --> 00:31:23,500
(يجب أن أتحدث مع (ألميدا

370
00:31:26,600 --> 00:31:29,500
ابقِ المحادثة قصيرة

371
00:31:31,900 --> 00:31:32,700
(ألميدا)

372
00:31:32,900 --> 00:31:34,900
دعنى أرسم لك الصورة

373
00:31:35,100 --> 00:31:39,600
معى سكين حاد, سنّه يرسم دماءاً على وجه زوجتك

374
00:31:39,900 --> 00:31:41,900
حالاً

375
00:31:42,100 --> 00:31:45,800
اذا لم يتوقف ما تفعلوه لتتبع هذه المكالمات
خلال 30 ثانية

376
00:31:46,100 --> 00:31:49,100
فلن تستطيع التعرف عليها

377
00:32:05,600 --> 00:32:07,900
(أوبرايان) -
اغلقى التتبع -

378
00:32:08,100 --> 00:32:11,800
بدأت فعلاً أحصل على أشياء -
(اغلقيه الآن يا (كلوى -

379
00:32:12,100 --> 00:32:14,300
دعنى على الأقل أفك شفرة الصوت

380
00:32:14,500 --> 00:32:19,700
أحتاجكِ أن تتوقفى لبضعة دقائق -
(ظننتك تريدنى أن أجد (ساندرز -

381
00:32:20,000 --> 00:32:22,900
فعلاً. فقط... سأشرح الأمر لكِ لاحقاً

382
00:32:23,800 --> 00:32:26,100
ماذا تفعل؟ -
أحاول تتبع خيطاً -

383
00:32:26,400 --> 00:32:30,100
أحدهم قد يكون يعمل ضدنا
لدىّ مناطق حجر تظهر فى كل مكان

384
00:32:30,300 --> 00:32:33,200
(أنا أصارع الغرق هنا يا (جاك

385
00:32:33,500 --> 00:32:36,300
لماذا تكذب علىّ؟

386
00:32:36,600 --> 00:32:39,300
أكذب؟ -
كنت أكلم (هاموند) على الهاتف حالاً -

387
00:32:39,500 --> 00:32:42,900
لم تكن لديك مكالمة معه

388
00:32:43,200 --> 00:32:48,100
لقد أفسدت الأمور مبكراً. إرسال القمر الصناعى
على شاشتى تم تزييفه من قبل ناس من مجموعتى

389
00:32:48,500 --> 00:32:52,400
كان يجب أن ألاحظ أنه لم يكن حقيقياً
قبل أن آمر (بيكر) بالتخلى عن مركزه

390
00:32:52,700 --> 00:32:55,800
عندما أدركت خطأى كان (ساندرز) قد ذهب

391
00:32:56,000 --> 00:33:00,500
ماذا عن الصور الناقصة؟ -
بالتأكيد مسحهم نفس الشخص -

392
00:33:00,800 --> 00:33:05,600
أعرف أن هذا ضخم, وأعدك أننى سأستقيل
عندما ينتهى هذا اليوم

393
00:33:06,000 --> 00:33:08,200
الآن أمامنا الكثير من الأمور

394
00:33:08,400 --> 00:33:11,100
إرتكاب خطأ شىء والتغطية عليه شىء آخر

395
00:33:11,400 --> 00:33:14,400
لا يمكننى تركك فى مكانك
سأتولى قيادة وحدة مكافحة الارهاب

396
00:33:14,700 --> 00:33:17,400
(لقد ارتكبت خطأ يا (جاك -
(لا يا (تونى -

397
00:33:17,700 --> 00:33:20,300
ارتكبت خطأين

398
00:33:22,400 --> 00:33:27,600
حسناً. سأتأكد أن يرسل (آدم) كل شىء
لدىّ الى مجموعتك

399
00:33:50,600 --> 00:33:53,100
تونى), لقد ضيّقت القائمة)

400
00:33:54,500 --> 00:33:55,700
أى قائمة؟

401
00:33:55,900 --> 00:34:00,400
قائمة مَن لم يدخلوا فى وقتهم عندما فقدنا
صور القمر الصناعى

402
00:34:00,600 --> 00:34:01,900
نعم, صحيح

403
00:34:02,100 --> 00:34:07,100
من المحتمل جداً أن يكون واحداً من هذه القائمة يعمل
(من داخل الوحدة لمساعدة (ساندرز

404
00:34:07,300 --> 00:34:10,700
انظر يا (آدم), لم أعد المسؤول عن الوحدة

405
00:34:12,200 --> 00:34:16,500
عمَ تتحدث؟ -
جاك) قرر أنه من الأفضل أن يتولى المسؤولية) -

406
00:34:16,900 --> 00:34:20,500
لماذا لا ترسل هذه القائمة الى (هاموند)؟

407
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
نعم؟

408
00:34:40,200 --> 00:34:42,600
لدىّ مشكلة؟ -
ما هى؟ -

409
00:34:42,900 --> 00:34:45,200
جاك باور) عزلنى من منصب القيادة للتو)

410
00:34:45,400 --> 00:34:49,700
لماذا فعل ذلك؟ -
اكتشف أننى مسحت صور القمر الصناعى -

411
00:34:50,000 --> 00:34:52,900
هل يعلم بشأن إتصالاتنا؟ -
ليس بعد -

412
00:34:53,100 --> 00:34:56,200
يظننى أغطى على خطأى
لكنه سيكتشف قريباً

413
00:34:56,500 --> 00:34:59,500
اذاً أقترح أن تُخرج إبنتى من عندك قبل ذلك

414
00:34:59,900 --> 00:35:03,900
انظر, قد لا أتمكن من فعل ذلك
لم تعد لى سُلطة فى الوحدة

415
00:35:04,200 --> 00:35:08,000
لا تحتاج لسُلطة. تحتاج فقط أن تعرف
...(أنك اذا لم تسلّم (جين

416
00:35:08,300 --> 00:35:12,100
لأى سبب, فستموت زوجتك
مثلما مات (ريان شابيل) تماماً

417
00:35:12,400 --> 00:35:15,800
"مثلما مات مَن بفندق "تشاندلر بلازا

418
00:35:16,100 --> 00:35:22,500
...سأحاول أن أخرجها, لكن اذا لم أستطع -
(اذا لم تستطع ستموت (ميشيل -

419
00:35:22,800 --> 00:35:25,900
لا تتصل بى مجدداً إلا عندما
(تخرج آمناً بـ(جين

420
00:35:47,400 --> 00:35:49,700
أبى -
أحتاجكِ أن تساعدينى فى شىء -

421
00:35:49,900 --> 00:35:54,300
تونى) يريدنى أن أعطى معلوماتى الى)
(راى بلاتشسكى) عن ما يحدث مع (جين ساندرز)

422
00:35:54,700 --> 00:35:59,100
تونى) تنحى للتو)
أنا مدير الوحدة حتى إشعار آخر

423
00:35:59,500 --> 00:36:02,500
ماذا تعنى بأن (تونى) تنحى؟

424
00:36:02,800 --> 00:36:06,200
تونى) يخفى شيئاً)
أحتاجكِ أن تساعدينى لنكتشف ما هو

425
00:36:06,400 --> 00:36:09,000
لماذا أنا؟ -
حالياً لا أعرف بمَن أثق -

426
00:36:09,300 --> 00:36:13,500
راقبى كل محطة هنا فى وحدة مكافحة الارهاب
...أى شخص يدخل أو يخرج

427
00:36:13,700 --> 00:36:17,000
وراقبى الاتصالات الأعلى من شفرة 2

428
00:36:17,300 --> 00:36:20,700
أين تريدنى أن أفعل ذلك؟ -
العمليات الميدانية, هيا -

429
00:36:20,900 --> 00:36:22,800
شكراً

430
00:36:37,100 --> 00:36:38,100
(ألميدا)

431
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
(خبر جيد يا (تونى -
ما هو؟ -

432
00:36:40,400 --> 00:36:44,400
وجدت طريقة لسحب ملف الصوت
(من المكالمة الهاتفية بينك وبين (ساندرز

433
00:36:44,700 --> 00:36:47,400
هل استمعتى إليه؟ -
العد يدور -

434
00:36:47,600 --> 00:36:52,600
بمجرد أن ينتهى سأتمكن من تحليل
الصوت المحيط ونغمة الغرفة

435
00:36:52,900 --> 00:36:55,500
احسنتى

436
00:37:15,800 --> 00:37:18,500
(آدم), ارسل مجلداتك الى حاسب (كيم)

437
00:37:18,700 --> 00:37:20,800
جعلتها تتفقّد شيئاً من أجلى

438
00:37:21,000 --> 00:37:23,900
هل مازالت (كلوى) فى غرفة التكنولوجيا 1؟ -
نعم, على حد علمى -

439
00:37:24,200 --> 00:37:27,600
اجعلها تصعد الى مكتبى -
(سأفعل يا (جاك -

440
00:37:34,400 --> 00:37:36,800
(كوفمان) -
(أنا على الخط مع (كلوى -

441
00:37:37,000 --> 00:37:39,800
نحتاج كلمة سر 824 -
حسناً -

442
00:37:42,600 --> 00:37:45,600
"انها "بى سى إف 19 -
حسناً, شكراً -

443
00:37:45,800 --> 00:37:48,600
جاك) يحتاج لرؤية (كلوى) فى مكتبه حالاً)

444
00:37:48,800 --> 00:37:51,300
سأخبرها -
شكراً -

445
00:38:05,100 --> 00:38:07,700
أين هى؟ -
انها هنا -

446
00:38:07,900 --> 00:38:11,000
دعنى أكلمها -
لا. لديك زوجتى -

447
00:38:11,200 --> 00:38:13,800
أريد التحدث معها أولاً

448
00:38:15,900 --> 00:38:18,600
لديك زوجتى
أريد التحدث معها أولاً

449
00:38:18,800 --> 00:38:21,800
لديك زوجتى"؟"

450
00:38:24,300 --> 00:38:27,300
آلو؟ آلو؟

451
00:38:29,400 --> 00:38:31,300
اللعنة

452
00:38:43,000 --> 00:38:45,800
!النجدة! ليساعدنى أحد! أنا محبوسة هنا

453
00:38:46,200 --> 00:38:49,000
!غرفة التكنولوجيا 1! أنا محبوسة

454
00:39:07,600 --> 00:39:09,800
أيمكننى الحصول على إنتباه الجميع؟

455
00:39:10,100 --> 00:39:13,700
توقفوا عن العمل للحظة فقط
أحتاج إنتباهكم

456
00:39:14,100 --> 00:39:16,900
من الآن فصاعداً سأتولى قيادة وحدة مكافحة الارهاب

457
00:39:17,100 --> 00:39:19,500
هذا يشمل العمليات الميدانية وكل الاتصالات

458
00:39:19,700 --> 00:39:23,100
تونى ألميدا) تنحى)
لم يعد مسؤولاً

459
00:39:26,700 --> 00:39:29,600
"سأصطحب (جين ساندرز) الى "القسم
ها هو الأمر

460
00:39:29,900 --> 00:39:33,600
ليس لدىّ الوقت لأدخل فى التفاصيل
(يجب أن نركّز على العثور على (ساندرز

461
00:39:33,800 --> 00:39:37,300
بالله عليك يا (بيت). اتصل بـ"القسم". تحدث اليهم بنفسك

462
00:39:37,700 --> 00:39:42,500
أحتاجكم أن تشتركوا فى ذلك
إلا اذا كنتم تعملون مباشرةً مع الخدمات الصحية الوطنية

463
00:39:47,900 --> 00:39:54,100
رؤسائكم سيوزعوا عليكم مهماتكم
نحتاج أن نجد هذا الرجل حالاً

464
00:40:01,800 --> 00:40:06,400
سنغادر الآن
سنخرج من هنا

465
00:40:14,900 --> 00:40:19,800
كلوى) لم تعيد تنشيط جداولها)
ظننت أنها كانت على النظام الرئيسى

466
00:40:20,100 --> 00:40:22,600
نعم, كانت كذلك

467
00:40:23,600 --> 00:40:28,000
هذا غريب. انها لا تنسى ذلك أبداً -
ماذا يحدث؟ -

468
00:40:28,300 --> 00:40:30,500
هل رأيت (كلوى)؟ -
انها فى غرفة التكنولوجيا 1 -

469
00:40:31,800 --> 00:40:34,800
أين كل الحراس؟ -
لا نحتاج إليهم -

470
00:40:35,000 --> 00:40:37,800
كنت قلقاً من أن يرسل والدى رجالاً ليأخذونى

471
00:40:38,100 --> 00:40:42,400
لدينا عملاء بالشارع
لا تقلقى

472
00:40:47,600 --> 00:40:50,600
لماذا لا يمكننى الحصول على بث غرفة التكنولوجيا 1؟ -
انتظر -

473
00:40:52,600 --> 00:40:55,400
أحدهم حجزه -
لدينا عدو بالداخل -

474
00:40:55,600 --> 00:40:59,200
تحكمى فى شفرة الدخول حالاً -
(الأمن, أحتاج لتأكيد رؤية (كلوى أوبرايان -

475
00:40:59,400 --> 00:41:03,000
الأولوية لمسح المبنى كله

476
00:41:09,500 --> 00:41:12,100
غطِ المخرج الخلفى

477
00:41:16,100 --> 00:41:19,500
(جاك) -
!ابتعدى عن الحاسب. الآن -

478
00:41:19,800 --> 00:41:24,100
(تونى) حبسنى هنا. (ساندرز) معه (ميشيل)
سيستخدمها للحصول على إبنته

479
00:41:24,400 --> 00:41:27,300
لا تتحركى

480
00:41:28,800 --> 00:41:32,800
(الأمن, أنا (جاك باور
(أحتاج لتأكيد رؤية (تونى ألميدا

481
00:41:33,100 --> 00:41:36,700
(أكرر, أحتاج لتأكيد رؤية (تونى ألميدا

482
00:41:37,000 --> 00:41:39,700
(سلبى يا (جاك
ليس موجوداً على أى شاشة

483
00:41:39,900 --> 00:41:43,700
متى حبسكِ هنا؟ -
منذ حوالى 10 دقائق -

484
00:41:50,500 --> 00:41:56,100
اغلق المبنى كله. (آدم), أريد أن أعرف
كل شىء يخرج من المبنى

485
00:41:56,600 --> 00:42:02,100
مَن يراقب (جين ساندرز)؟ -
كلا الحارسين اُصيبا. لقد ذهبت -

486
00:42:09,300 --> 00:42:12,300
(أمن المخرج, أحتاج لتأكيد رؤية (تونى ألميدا

487
00:42:19,000 --> 00:42:21,200
أنا (ألميدا). لقد خرجنا. انها معى

488
00:42:21,400 --> 00:42:24,400
كم سيستغرق حتى يجدك القمر الصناعى؟ -
حوالى 30 دقيقة -

489
00:42:24,600 --> 00:42:27,400
سأعطيك معلومات أكثر بعد 20 دقيقة

490
00:42:27,700 --> 00:42:30,700
كن عند الركن الشمالى الشرقى
"لـ"تايلور" و"فاين

491
00:42:31,800 --> 00:42:34,200
نعم, حسناً

492
00:42:43,300 --> 00:42:46,100
نعم يا سيدى -
(دعنى أكلم (بالمر -

493
00:42:46,300 --> 00:42:49,900
أود أن أتحدث معه. شخصياً

494
00:42:56,900 --> 00:42:58,600
الحقير

495
00:42:59,000 --> 00:43:11,700
قام بتعديل الترجمة وضبط التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

