﻿1
00:00:07,300 --> 00:00:08,700
أأنتِ بخير؟

2
00:00:08,800 --> 00:00:09,860
أنا أفكّر

3
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
ليس التفكير هو ما سيوصلكِ إلى القمة

4
00:00:11,630 --> 00:00:13,300
أماه
من المفروض أن تشجعيني

5
00:00:13,330 --> 00:00:15,060
لا، من المفروض أن أدرّبك

6
00:00:15,100 --> 00:00:17,200
كلّما أبطأتِ
كلّما تعبتِ أكثر

7
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
هناك مسكة على بعد قدم واحدة إلى الأعلى واليسار

8
00:00:27,430 --> 00:00:28,400
أعلم

9
00:00:32,000 --> 00:00:33,200
جميل

10
00:00:34,200 --> 00:00:35,900
استمري
لقد كدتِ تصلين، عزيزتي

11
00:00:35,930 --> 00:00:37,360
لا أستطيع
أشعر بقدمي تتشنج

12
00:00:37,400 --> 00:00:38,500
لا تحاولي الوقوف على أصابع قدميك

13
00:00:38,530 --> 00:00:39,600
قفي على أخمصي القدمين

14
00:00:39,630 --> 00:00:40,160
لا أستطيع

15
00:00:40,200 --> 00:00:42,300
بل تستطيعين
بإمكانكِ الاستمرار حتى القمة

16
00:00:49,600 --> 00:00:50,560
لا بأس، أنا ممسكة بك

17
00:00:50,600 --> 00:00:52,500
أانتِ بخير؟ -
يبدو أنكِ كنتِ مخطئة -

18
00:00:52,530 --> 00:00:55,260
أجل، لكنّكِ كنتِ رائعة
هذا أعلى ارتفاعٍ وصلتِ إليه

19
00:00:55,300 --> 00:00:57,600
أنا فخورةٌ بك للغاية -
لا أشعر أنني بخير -

20
00:00:57,630 --> 00:00:59,000
حسناً، انزلي

21
00:01:01,000 --> 00:01:01,900
أماه؟

22
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
أماه، هل أنتِ بخير؟

23
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
يا إلهي

24
00:01:18,400 --> 00:01:20,460
أانتِ بخير؟ -
ذراعي، أظن أنني كسرتها -

25
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
لا تتحركي -
يا إلهي، جين، أنا آسفة جداً -

26
00:01:22,430 --> 00:01:24,300
ماذا حدث؟ هل انقطع الحبل؟ -
لا -

27
00:01:24,600 --> 00:01:25,500
...إنهما يداي

28
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
لا أستطيع تحريكهما

29
00:01:31,900 --> 00:01:34,400
ترجمة : د. نائل حريري
intrax : تعديل التوقيت
www.an-nakama.com/vb

30
00:01:37,400 --> 00:01:40,600
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس

31
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي

32
00:01:43,700 --> 00:01:46,600
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان

33
00:01:46,700 --> 00:01:49,600
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون

34
00:01:49,700 --> 00:01:52,600
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون

35
00:01:52,700 --> 00:01:55,600
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس

36
00:01:57,600 --> 00:02:01,100
الحلقة العاشرة بعنـــوان : إنــها كـــذبةٌ رائــــعـــة

37
00:02:05,100 --> 00:02:08,200
لقد راجعت طبيباً عظمياً
طبيبين عصبيين وأخصائياً مناعياً

38
00:02:08,500 --> 00:02:10,100
ولم يؤثر فيها أي من العلاجات

39
00:02:10,500 --> 00:02:12,200
أتعتقدون أنها انتهت؟ -
إن حالها يسوء -

40
00:02:12,230 --> 00:02:15,800
وآخر الأطباء العصبيين لاحظ خدراً متقطعاً
في كلا الذراعين، بالإضافة إلى شلل اليدين

41
00:02:16,000 --> 00:02:16,760
أقصد اللعبة

42
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
أتعتقدون أنه سيحتفظ بنا نحن الأربعة؟

43
00:02:18,230 --> 00:02:19,200
لقد أقرّ بذلك

44
00:02:19,400 --> 00:02:21,300
لا توجد علامات بتضرر العصبون المحرك العلوي

45
00:02:21,330 --> 00:02:22,100
إنه يكذب

46
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
أذناي تحترقان

47
00:02:25,700 --> 00:02:27,200
أخبره أنك انتهيت من الطرد

48
00:02:27,300 --> 00:02:28,400
...إن كذبت

49
00:02:29,000 --> 00:02:30,700
فسيكون هذا مطمئناً

50
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
د. كاتنر

51
00:02:32,200 --> 00:02:34,100
من أخبرك أنها فكرة جيدة

52
00:02:34,130 --> 00:02:37,300
أن تضع لنا تمثيلاً سطحياً لفصل زائف

53
00:02:37,700 --> 00:02:39,600
احتفالاً برمزٍ خيالي؟

54
00:02:39,800 --> 00:02:40,600
ليس أنا

55
00:02:40,700 --> 00:02:42,000
لقد كذب

56
00:02:43,400 --> 00:02:44,600
رجل المنزل يعرف أكثر من سواه

57
00:02:45,000 --> 00:02:45,860
ونائبه ليس مهتماً

58
00:02:45,900 --> 00:02:48,100
و(هانتنغتون) كان بإمكانها أن تقوم بأفضل من ذلك

59
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
(لستُ مصابةً بداء (هانتنغتون

60
00:02:49,600 --> 00:02:50,460
وفق معلوماتك وحسب

61
00:02:50,500 --> 00:02:52,300
لماذا...؟ -
لأنني استدعيت للمحكمة -

62
00:02:52,330 --> 00:02:54,100
(حين دعوتُكَ (هانيبانز

63
00:02:54,300 --> 00:02:55,360
هل ستطردني لمجرد أنني...؟

64
00:02:55,400 --> 00:02:56,900
كان هدف اللعبة هو إخافتنا

65
00:02:56,930 --> 00:02:58,360
وإعلامنا بأنها انتهت ليس مخيفاً

66
00:02:58,400 --> 00:03:00,900
وبالتالي ليس لديه سبب لقول ذلك
ما لم يكن صحيحاً

67
00:03:03,100 --> 00:03:03,900
جيد

68
00:03:04,000 --> 00:03:05,300
هل يمكننا إذاً الاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟

69
00:03:06,700 --> 00:03:08,100
أحببتك أكثر كما كنتَ منذ خمسة عشر ثانية

70
00:03:08,130 --> 00:03:09,500
عندما كنتَ خائفاً على وظيفتك

71
00:03:10,400 --> 00:03:11,060
من المريض؟

72
00:03:11,100 --> 00:03:12,700
أم عزباء في الخامسة والثلاثين من العمر

73
00:03:13,100 --> 00:03:14,800
تعاني من تظاهر غريب للشلل

74
00:03:14,830 --> 00:03:16,500
هل هناك أي سوابق لتعاطي الأدوية؟ -
لا -

75
00:03:16,530 --> 00:03:18,100
لقد قالت بأنها لم تتعاطَ أي أدوية

76
00:03:18,500 --> 00:03:19,400
إنها ليست كاذبة

77
00:03:20,000 --> 00:03:22,160
إذاً... ستكون هذه حالةً صعبة حقاً

78
00:03:22,200 --> 00:03:25,200
فليست لديّ أي معرفة
بفيزيولوجيا الكائنات الفضائية

79
00:03:25,300 --> 00:03:27,700
الكل يكذب، لكنّ لكل قاعدةٍ استثناء

80
00:03:27,730 --> 00:03:28,760
في الواقع... لا توجد استثناءات

81
00:03:28,800 --> 00:03:29,760
وهذا ما يجعلها قاعدة

82
00:03:29,800 --> 00:03:32,060
والدة المريضة ماتت بسرطان الثدي
والمريضة في السابعة من عمرها

83
00:03:32,100 --> 00:03:33,600
ولم تعرف حتى أن أمها مريضة

84
00:03:33,630 --> 00:03:34,360
وقد عاهدت نفسها

85
00:03:34,400 --> 00:03:36,500
ألا تخفي أي شيء عن ابنتها

86
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
آه... لم أكن أعرف أنها عاهدت نفسها

87
00:03:40,000 --> 00:03:41,500
كما أننا لسنا ابنتها

88
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
لقد ورثت المريضة
طفرة بي آر سي اي - واحد

89
00:03:44,130 --> 00:03:44,660
من والدتها

90
00:03:44,700 --> 00:03:47,100
وقد أجرت استئصال ثدي وقائي
ثنائي الجانب منذ عشر سنوات

91
00:03:47,130 --> 00:03:47,960
لقد كذبت بشأن ذلك

92
00:03:48,000 --> 00:03:49,900
لقد أخبرت زملاءها
وأخبرت طفلتها

93
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
لقد كذبت على العالم بأسره

94
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
...وقد أجرت الجراحة التجميلية كي تقنع الآخرين

95
00:03:54,030 --> 00:03:55,700
لم تقم بجراحة تجميلية

96
00:03:57,300 --> 00:03:58,600
إذاً... سوف نستبعد سرطان الثدي من التشخيص

97
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
في الواقع
كنتُ على وشك أن أدخله في التشخيص

98
00:04:00,230 --> 00:04:01,700
فقد يكون الشلل تظاهراً
للمتلازمة نظيرة السرطانية

99
00:04:01,900 --> 00:04:04,800
حتى أفضل الجراحين لا يستطيع إزالة
كلِّ خليةٍ من نسيج الثدي

100
00:04:07,100 --> 00:04:08,900
امسح بالرنين المغناطيسي ما تبقّى من صدرها

101
00:04:09,200 --> 00:04:11,100
وقم بتعيين الجهاز بحيث يكشف عن السخرية

102
00:04:12,300 --> 00:04:14,100
سأعيد البحث في تاريخ المريضة

103
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
أتخبركِ والدتكِ بجميع الأدوية التي تتناولها؟

104
00:04:23,200 --> 00:04:24,700
إنها تدخّن الحشيش في أحيانٍ قليلة

105
00:04:24,730 --> 00:04:26,400
لكنّها توقفت منذ زمنٍ طويل

106
00:04:26,700 --> 00:04:27,600
وماذا عنكِ؟

107
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
وكيف يكون لذلك علاقةٌ بمرضها؟

108
00:04:29,100 --> 00:04:30,300
هل أنتِ طبيبة؟

109
00:04:30,500 --> 00:04:31,900
أنا في الحادية عشرة

110
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
هذه ليست بإجابة

111
00:04:34,400 --> 00:04:35,300
هذه مراوغة

112
00:04:37,100 --> 00:04:38,000
أتحبين الشرب؟

113
00:04:38,100 --> 00:04:39,260
هل صادف أن شربتِ سراً؟

114
00:04:39,300 --> 00:04:41,700
أنا لا أقوم بأيٍّ من هذه الأشياء، فهي سيئة

115
00:04:42,400 --> 00:04:45,200
أنا أتفهّم رغبتكِ في إخفاء ذلك عن والدتك

116
00:04:45,300 --> 00:04:47,400
...لكنّني طبيبها، ولذلك -
كنتُ أخبرتُ والدتي -

117
00:04:47,800 --> 00:04:50,000
وكنتُ أخبرتك -
لماذا؟ -

118
00:04:50,100 --> 00:04:51,900
لأنّها لا تكذب علي أبداً

119
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
ما هي وضعيّتها المفضلة في ممارسة الجنس؟

120
00:04:57,800 --> 00:05:00,100
لا أفهم ما علاقة ممارسة الجنس بسرطان الثدي

121
00:05:00,130 --> 00:05:01,500
وهل أنتِ طبيبة؟

122
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
هل ذهبتِ إلى كلية الطب
منذ أن سألتُكِ آخر مرة؟

123
00:05:04,230 --> 00:05:05,900
...أنت تظنّ بأننا - ولا بدّ - نكذب عليك

124
00:05:05,930 --> 00:05:07,500
أكاذيبَ بيضاء -
وما هذه؟ -

125
00:05:07,530 --> 00:05:08,800
إنها تلك الأكاذيب التي نقولها

126
00:05:08,900 --> 00:05:10,600
كي يشعر الآخرون أنهم أفضل حالاً

127
00:05:10,900 --> 00:05:11,760
أنا لا أكذب

128
00:05:11,800 --> 00:05:13,760
والتبريرات؟ -
وما هذه؟ -

129
00:05:13,800 --> 00:05:16,100
تلك هي الأكاذيب التي نقولها
كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً

130
00:05:16,130 --> 00:05:17,560
...لا، نحن لا

131
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
وأكاذيب الإخفاء؟

132
00:05:21,300 --> 00:05:22,900
ركوب الحصان أم إقعاء الكلب؟

133
00:05:24,300 --> 00:05:25,400
أنا أتحدث عن الجنس هنا

134
00:05:28,000 --> 00:05:29,260
لقد اعتادت أن تكون في الأعلى

135
00:05:29,300 --> 00:05:31,900
لكنّها الآن تحبّ أن تستلقي على بطنها

136
00:05:34,400 --> 00:05:35,800
فبهذه الطريقة لن يكون عليها أن تراهم

137
00:05:35,830 --> 00:05:37,700
وهم ينظرون إلى ندبات صدرها

138
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
إنه استغلال الأطفال

139
00:05:47,400 --> 00:05:48,300
حقاً؟

140
00:05:49,000 --> 00:05:50,700
...هناك سببٌ في أن يكذب الجميع

141
00:05:50,730 --> 00:05:51,600
هذا مفيد

142
00:05:52,300 --> 00:05:54,000
هذا ما يسمح للمجتمع بتأدية وظائفه

143
00:05:54,030 --> 00:05:55,700
وهو ما يفرّق بين الإنسان والحيوان

144
00:05:55,800 --> 00:05:57,500
آه، ظننتُ أن ما يفرّقنا هو الإبهام

145
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
أتريد أن تعرف جميع الأمكنة التي
وضعت أمك إبهامها فيها؟

146
00:05:59,630 --> 00:06:00,760
أنا آسف
لقد فوّتتُ جلسة التدريب

147
00:06:00,800 --> 00:06:04,360
هل أنا أمثل جانب "الحقيقة جيدة" هنا؟
ألستَ دوماً من يمثّل هذا الجانب؟

148
00:06:04,400 --> 00:06:07,300
الأكاذيب ليست إلا أداة
...لاستخدامها إما في الخير أو

149
00:06:08,200 --> 00:06:09,500
لا، انتظر
لديّ تشبيه أفضل

150
00:06:09,900 --> 00:06:10,800
الأكاذيب كالأطفال

151
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
يصعب التعامل معها
لكنّها تستحق العناء

152
00:06:12,830 --> 00:06:14,400
لأن المستقبل يعتمد عليها

153
00:06:15,500 --> 00:06:19,100
يبدو أنّك مليء بالحبّ أو شيءٍ كهذا

154
00:06:21,200 --> 00:06:22,700
...حين تهتمّ بأحدٍ ما

155
00:06:22,730 --> 00:06:23,800
فإنك تكذب عليه

156
00:06:24,500 --> 00:06:27,700
تتظاهر بأن أفكاره الثابتة المملة
هي في الحقيقة مثيرة للاهتمام

157
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
تخبره أنه لا يفقد نظراته الجميلة الصبيانية

158
00:06:30,200 --> 00:06:31,300
...أو يضمحلّ أو

159
00:06:31,330 --> 00:06:32,260
أنا أعترف بخطئي

160
00:06:32,300 --> 00:06:34,760
هل لي أن أخبرك أنني استمتعت حقاً بالحديث معك

161
00:06:34,800 --> 00:06:37,400
الإبط نظيف
الحواف الجراحية تبدو سليمة

162
00:06:37,430 --> 00:06:40,000
لا اعتلال لمفي غدي
ولا كتل، لا شيء على الإطلاق

163
00:06:40,200 --> 00:06:41,300
هذا ليس سرطاناً

164
00:06:42,900 --> 00:06:44,100
نحتاج نظرية جديدة

165
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
ضبطتها متلبّسةً بالكذب؟ -
ليسَ بعد -

166
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
ألم تكن "لا" كفيلةً بجعل الإجابةً أقصر؟

167
00:06:48,030 --> 00:06:50,800
ألم يكن امتناعك عن الكلام أصلاً
كفيلاً بجعل هذا الحديث أقصر؟

168
00:06:51,300 --> 00:06:52,560
الفتاة تقول بأن أمها عاهرة

169
00:06:52,600 --> 00:06:53,850
هل وصفت الفتاةُ أمَّها بالعاهرة؟

170
00:06:53,880 --> 00:06:55,060
لا، أنا من وصف أمّها بالعاهرة

171
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
إنها تقفز على أي شيء ينبض وله رأس

172
00:06:57,400 --> 00:06:58,460
لا أقصد الحكم عليها هنا

173
00:06:58,500 --> 00:07:00,260
إنما بعد استعراض تاريخها الطبي
أنا حقاً مندهش

174
00:07:00,300 --> 00:07:02,500
لقد أقرّت "ماغي" من قبل
بوجود شركاء جنسيين متعدّدين

175
00:07:02,530 --> 00:07:03,760
ولهذا السبب فقد اختبرناها

176
00:07:03,800 --> 00:07:07,100
واستبعدنا السفلس وجميع الأمراض المنتقلة جنسياً
التي قد تسبّب لها هذه الأعراض

177
00:07:07,170 --> 00:07:09,300
الأمراض المنتقلة جنسياً
ليست هي الخطر الوحيد في الجنس الخَطِر

178
00:07:09,900 --> 00:07:11,800
إن مشكلة ممارسة الجنس مع الغرباء

179
00:07:11,830 --> 00:07:12,800
هي أنّهم غريبون

180
00:07:13,000 --> 00:07:14,400
سنستمرّ بالمتابعة مع الشركاء الأخيرين

181
00:07:14,500 --> 00:07:17,000
أرسل فورمان وتوب
فهم أفضل في الكذب

182
00:07:17,300 --> 00:07:18,800
بشكل أقرب إلى الوصول للحقيقة

183
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
أتعتقدان أنني خدّرتها؟

184
00:07:27,530 --> 00:07:28,500
استعمل طبق الفنجان

185
00:07:28,600 --> 00:07:29,900
نحن لسنا شرطيين

186
00:07:30,000 --> 00:07:32,100
قانونياً، لا تهمّنا الطريقة

187
00:07:32,500 --> 00:07:34,400
لكنّنا نريد الحقيقة كي نساعدها

188
00:07:34,430 --> 00:07:35,660
لقد عرفتها لأقلّ من ساعة

189
00:07:35,700 --> 00:07:37,100
وقد عرضت عليّ أن تأخذني إلى المنزل

190
00:07:37,130 --> 00:07:38,500
لم تكن هناك حاجةٌ لتخديرها

191
00:07:40,500 --> 00:07:41,700
لا أقصد أنّني كنتُ سأفعل

192
00:07:44,000 --> 00:07:45,360
ستكونُ بخير... أليسَ كذلك؟

193
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
طالما ليس عليها أن تحمل أو تمسك شيئاً

194
00:07:49,100 --> 00:07:50,600
آسف لذلك، لكنني أصلحت الأرضية للتو

195
00:07:50,800 --> 00:07:51,900
بدّلتها بخشب الصنوبر

196
00:07:57,000 --> 00:07:58,300
أأنتَ دائماً بهذا العطش؟

197
00:07:58,900 --> 00:07:59,800
لستُ أدري

198
00:08:00,300 --> 00:08:02,400
من المفروض أن الماءَ شيء جيد.. أليس كذلك؟

199
00:08:03,600 --> 00:08:04,860
تجفاف، عصبية

200
00:08:04,900 --> 00:08:06,750
عدوانية -
لستُ عدوانياً -

201
00:08:06,780 --> 00:08:08,600
رقص تشنجي في يده اليمنى

202
00:08:09,900 --> 00:08:10,560
ماذا بشأن يدي؟

203
00:08:10,600 --> 00:08:12,100
كم هو وزنك؟
حوالي 180 -190 باونداً؟

204
00:08:12,130 --> 00:08:13,060
مئة وثمانون
ما الذي...؟

205
00:08:13,100 --> 00:08:13,860
إن كنتَ تناولتَ ما تناولَتهُ

206
00:08:13,900 --> 00:08:15,400
فقد يستغرق وقتاً أطول كي يصيبك

207
00:08:15,500 --> 00:08:16,800
وقد يؤثر فيكَ بشكلٍ مختلف

208
00:08:17,500 --> 00:08:19,300
لكنّك لم تعطها أي شيء.. صحيح؟

209
00:08:21,500 --> 00:08:22,800
لقد كانت مخمورة جداً

210
00:08:23,700 --> 00:08:25,000
لقد أعطيتها بعض المقويات فقط

211
00:08:25,200 --> 00:08:26,600
كي تحسّن الأمور

212
00:08:27,500 --> 00:08:28,800
ألديك منها باقٍ؟

213
00:08:30,700 --> 00:08:32,060
هل ستكون يدي بخير؟

214
00:08:32,100 --> 00:08:33,300
ليس بها شيء

215
00:08:34,300 --> 00:08:35,300
لقد كذبنا عليك

216
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
أشعر بألم في حلقي منذ أيام

217
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
ومعدتي تؤلمني أيضاً

218
00:08:45,600 --> 00:08:47,200
أعتقد أن لوزتيّ تنتفخان

219
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
القديس نيكولاس؟

220
00:08:51,800 --> 00:08:53,160
راعي الأطفال

221
00:08:53,200 --> 00:08:55,700
والبحارةِ أيضاً
والتجار، والرماة المحاربين

222
00:08:55,730 --> 00:08:57,200
والعاهرات، والمساجين

223
00:08:57,300 --> 00:08:59,300
لا بدّ أنّك تعمل بجدّ

224
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
أو أنني مجرّد ساعٍ خلف المال والشهرة

225
00:09:02,600 --> 00:09:03,300
افتحي جيداً

226
00:09:04,500 --> 00:09:06,300
قولي آآآآه -
آآآآآه -

227
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
أنتِ مصابة بالمكورات العقدية

228
00:09:08,900 --> 00:09:10,200
وهل هي معدية؟

229
00:09:10,700 --> 00:09:12,060
فقط لمدّة أربعٍ وعشرين ساعة

230
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
طالما ستتناولين المضاد الحيوي

231
00:09:14,200 --> 00:09:15,600
وكيف تعدي؟

232
00:09:16,200 --> 00:09:17,400
خذي يوماً للاستراحة

233
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
لا أستطيع

234
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
سأرسل ملاحظةً إلى قوّادك

235
00:09:22,100 --> 00:09:23,000
قوّادي؟

236
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
أنتِ تقومين بفحص للإيدز كل ثلاثة أشهر

237
00:09:25,230 --> 00:09:26,600
و طوقُكِ يفضحك

238
00:09:27,000 --> 00:09:29,200
وهل ترتدي العاهرات رموزاً دينية؟

239
00:09:29,500 --> 00:09:31,100
أظنّ أنّهنّ يحببن الركوع فقط

240
00:09:33,000 --> 00:09:34,760
ليست لديك بشرة البحّارة

241
00:09:34,800 --> 00:09:36,900
ولا أصابع الرماة
ولا ملابس التجّار

242
00:09:36,930 --> 00:09:38,610
ولا سلوك نصّابة سابقة

243
00:09:38,650 --> 00:09:40,300
وهذا يترك خياراً واحداً متبقياً

244
00:09:40,400 --> 00:09:41,900
اثنين في الواقع

245
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
ولكنّني لستُ طفلة، أليس كذلك؟

246
00:09:57,800 --> 00:09:59,200
أنتَ مدينٌ لي بخمسين دولاراً

247
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
إذاً فأنتِ مدينةٌ لي بنصف رقصة

248
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
طلبتُ النقود لأجل إضافيّ عطلة الممرضات

249
00:10:03,930 --> 00:10:05,110
أعتقد أن ملاحظتي وصلتك

250
00:10:05,150 --> 00:10:06,300
وصلتني ملاحظتكِ العامَ الماضي

251
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
أريد أن أعيّن أربعين مساعداً جديداً

252
00:10:08,700 --> 00:10:10,300
لقد طردتَ للتوّ أولئك الذين عيّنتَهم

253
00:10:10,330 --> 00:10:11,900
إنهم يعملونَ بشكلٍ أفضل حين يرتعبون

254
00:10:12,100 --> 00:10:14,000
كنتَ محقاَ
لقد وضع لها منشطات جنسية

255
00:10:14,900 --> 00:10:15,800
وهل يعاني من أعراض؟

256
00:10:16,100 --> 00:10:16,800
كلا

257
00:10:16,900 --> 00:10:18,600
لقد بدأ كاتنر بوضعها على التحال الدموي

258
00:10:18,630 --> 00:10:20,300
وثلاثة عشر موجودة في المخبر
وهي تحاول أن تصل إلى المادة

259
00:10:20,330 --> 00:10:21,400
التي وضعها الرجل في الدواء

260
00:10:24,200 --> 00:10:24,900
أترين؟

261
00:10:25,600 --> 00:10:27,100
جملة بسيطة وواضحة من الحقائق

262
00:10:27,130 --> 00:10:28,360
تصف لي تعاونهم الكامل

263
00:10:28,400 --> 00:10:30,700
بدون اتخاذ موقف أو خوف على الإطلاق

264
00:10:30,800 --> 00:10:31,900
يجب أن نفعل شيئاً

265
00:10:32,200 --> 00:10:32,900
بالفعل

266
00:10:35,800 --> 00:10:36,600
كيف تشعرين الآن؟

267
00:10:37,300 --> 00:10:38,650
ما أزال عاجزةً عن تحريكِ يديّ

268
00:10:38,680 --> 00:10:39,960
سيستغرق الأمر ساعاتٍ أخرى

269
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
كي يمرّ دمُكِ بالكامل عبر تلك المصفاة

270
00:10:42,300 --> 00:10:43,200
ما الذي حدث الآن؟

271
00:10:45,000 --> 00:10:45,900
لا شيء، ما الأمر؟

272
00:10:46,400 --> 00:10:48,100
ماذا تعني بلا شيء؟
لقد انطفأت الأنوار للتوّ

273
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
أليس كذلك؟

274
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
ماذا فعلت؟

275
00:10:52,300 --> 00:10:53,260
هل هذا بسبب الأدوية؟

276
00:10:53,300 --> 00:10:55,000
معظم الأدوية
يجب أن تكون قد خرجت من جسمك الآن

277
00:10:55,030 --> 00:10:56,610
...أما أدويتنا -
لا أستطيع الرؤية -

278
00:10:56,650 --> 00:10:58,200
افعل شيئاً -
أنا لا أرى -

279
00:10:59,500 --> 00:11:00,900
لا أستطيع أن أرى

280
00:11:06,400 --> 00:11:08,200
لا شيء في المقوي الجنسي
سوى المقوّي الجنسي

281
00:11:08,700 --> 00:11:10,100
وهذا لا يؤذي أحداً

282
00:11:10,400 --> 00:11:12,000
ولا يمكنه أن يسبب العمى خلال أيام

283
00:11:12,500 --> 00:11:14,100
هل تكتب "هومي" بحرف "واي"؟

284
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
أريد فقط أن أكون محترماً

285
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
هل ستسمح لنا أخيراً بالاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟

286
00:11:18,900 --> 00:11:20,000
ليس أنتم فقط يا رفاق

287
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
فأنا أحب الهدايا أيضاً

288
00:11:25,100 --> 00:11:26,000
اختر اسماً

289
00:11:26,400 --> 00:11:27,360
لم تقوم بهذا؟

290
00:11:27,400 --> 00:11:29,500
أترى؟
هذا هو السبب في أنه لا أحد يحبّكم

291
00:11:30,100 --> 00:11:32,050
إن فكرة اختيار وقتٍ معيّنٍ من السنة

292
00:11:32,080 --> 00:11:33,690
لكي تكونَ لائقاً أمام الآخرين
هي فكرة مزعجة

293
00:11:33,720 --> 00:11:35,260
لأنها تعني بالضرورة تأكيد الفكرة المقابلة

294
00:11:35,300 --> 00:11:37,200
في أن تكونَ صعلوكاً بائساً
طوال الفترة الباقية من السنة

295
00:11:37,300 --> 00:11:39,800
إذاً فأنتَ تعتقد أن هذا
هو الوقت الخاطئ من السنة

296
00:11:40,100 --> 00:11:42,000
من الناحية الأخرى
أنتم فريق الآن

297
00:11:42,200 --> 00:11:43,100
وعليكم العمل معاً

298
00:11:43,200 --> 00:11:45,000
والحقيقة البسيطة هي أن
الاهتمام بالآخرين

299
00:11:45,030 --> 00:11:45,700
يجعل الناس يحبون بعضهم

300
00:11:45,730 --> 00:11:46,810
لذا أنفقوا خمسة وعشرين دولاراً

301
00:11:46,850 --> 00:11:47,900
وتعلّموا كيف تحبّون

302
00:11:49,100 --> 00:11:50,000
قد يكون العمى واحداً من المضاعفات

303
00:11:50,030 --> 00:11:51,260
الناتجة عن التحال الدموي

304
00:11:51,300 --> 00:11:53,600
لا، فراسب التحال الدموي كان ضمن الحد الطبيعي

305
00:11:55,400 --> 00:11:57,000
جميل -
هذا مثير -

306
00:11:57,100 --> 00:11:58,800
...راسب التحال الدموي يدلّ فقط على

307
00:11:58,830 --> 00:12:00,660
لا يعبّر عن شيء
كنتُ فقط أعلّق على ردّ فعله

308
00:12:00,700 --> 00:12:02,150
على الاسم الذي حصل عليه -
لقد كنتُ سعيداً -

309
00:12:02,180 --> 00:12:03,600
...اعتقدتُ أنه سيكون من الممتع أن أشتري هديةً لـ

310
00:12:03,630 --> 00:12:04,760
مما يعني أن هناك واحداً

311
00:12:04,800 --> 00:12:06,400
لن يكون ممتعاً أن تشتري له هدية

312
00:12:06,700 --> 00:12:07,800
وأنا أتساءل عمّن يكون

313
00:12:08,300 --> 00:12:09,100
اختاري اسماً

314
00:12:09,500 --> 00:12:11,100
ومن ثمّ اذهبوا لتفحّص منزل المريضة

315
00:12:15,000 --> 00:12:16,200
هذا مثير

316
00:12:16,700 --> 00:12:18,400
سيكون الذهاب للمنزل مضيعةً للوقت

317
00:12:18,600 --> 00:12:20,700
متلازمة كيرن- سير تلائم الأعراض

318
00:12:20,730 --> 00:12:22,100
ليست هناك إصابة عائلية بمتلازمة كيرن

319
00:12:22,130 --> 00:12:22,860
...اذهبوا إلى منزلها

320
00:12:22,900 --> 00:12:24,500
كانت لتخبرنا لو كانت هناك أي أدويةٍ أخرى

321
00:12:24,530 --> 00:12:25,160
لقد قابَلتَها

322
00:12:25,200 --> 00:12:26,060
إنها في منتهى الصراحة

323
00:12:26,100 --> 00:12:28,000
أنتِ محقّةٌ تماماً
...اذهبوا إلى منزلها

324
00:12:28,030 --> 00:12:29,760
التصلب المتعدد أو المشكلة الوعائية
تناسب الأعراض أكثر

325
00:12:29,800 --> 00:12:31,500
ويمكن أن تؤثر على اليدين والعينين

326
00:12:32,500 --> 00:12:34,760
حسناً
قم بمسح بالرنين، وتحرّ التصلّب المتعدّد

327
00:12:34,800 --> 00:12:37,800
وقم بتصوير وعائي مع الفلوروسين للعينين
لنتأكد ما إذا كنّا تجاهلنا نزفاً في مكانٍ ما

328
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
وبالنسبة إلى من يذهب منكم إلى بيتها

329
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
أحضروا لي أجهزة الكومبيوتر

330
00:12:43,100 --> 00:12:44,400
فمن يحدّث طفلته عن الجنس

331
00:12:44,430 --> 00:12:46,600
إنما يريدها أن تظنّ
أنّه صريحٌ في كلّ شيء

332
00:12:46,700 --> 00:12:49,200
كي يمنعها من السؤال عن الأشياء
التي لا يريد أن يتكلّم عنها

333
00:12:49,300 --> 00:12:49,860
هذا صحيح

334
00:12:49,900 --> 00:12:52,300
إن صراحتها تثبت كم هي كاذبة

335
00:12:52,330 --> 00:12:54,800
!أجل
إنّه تماماً من أردت

336
00:12:55,200 --> 00:12:56,300
سيكون هذا ممتعاً

337
00:13:01,700 --> 00:13:04,200
قد تشعرين بحرقة
حين تدخل الصبغة مجرى دمك

338
00:13:05,100 --> 00:13:06,200
هل أنت خائفة، ماما؟

339
00:13:06,900 --> 00:13:08,800
أجل، وأنتِ؟

340
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
أجل

341
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
ماذا عنهم؟

342
00:13:12,900 --> 00:13:14,200
لا يبدو عليهم الخوف

343
00:13:15,100 --> 00:13:17,100
إما أنهم واثقون أو أنهم لا يكترثون

344
00:13:17,900 --> 00:13:18,900
نحن واثقون

345
00:13:19,000 --> 00:13:20,100
هل من الممكن أن أرفعكِ قليلاً

346
00:13:20,400 --> 00:13:21,600
كي أثبتك في وضعية الفحص

347
00:13:29,900 --> 00:13:31,500
رئيسكم غريب الأطوار

348
00:13:32,100 --> 00:13:33,500
أجل، فعلاً

349
00:13:33,800 --> 00:13:35,260
لقد اعتقد أنه سيحصل على معلومات

350
00:13:35,300 --> 00:13:38,000
...كنتِ تخفينها عنّا، وذلك بأن -
يتصرّف كالأوغاد؟ -

351
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
سيفاجئك مقدار نجاح هذا الأسلوب

352
00:13:40,600 --> 00:13:42,000
يبدو الجريان المشيمي جيداً

353
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
ولماذا يكذب أحد على طبيبه؟

354
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
هناك عشرات الأسباب للكذب

355
00:13:46,400 --> 00:13:48,000
وسبب واحد للتصريح بالحقيقة

356
00:13:48,030 --> 00:13:49,400
ألم تشعري بالإغراء ولو مرة؟

357
00:13:50,900 --> 00:13:54,500
أعني أن الكذب يحسّن الأمور أحياناً

358
00:13:54,530 --> 00:13:55,960
يجعل الحياة أسهل

359
00:13:56,000 --> 00:13:58,300
أجل
وهل حياتك سهلة؟

360
00:13:59,200 --> 00:14:00,500
على الإطلاق

361
00:14:01,200 --> 00:14:03,300
لقد وصلت الصبغة إلى السرير الشعري الشبكي

362
00:14:03,600 --> 00:14:04,700
لا يوجد نزف

363
00:14:06,100 --> 00:14:07,600
هذا جيد، أليس كذلك؟

364
00:14:08,300 --> 00:14:10,000
هذا يعني أن المشكلة ليست وعائية

365
00:14:10,500 --> 00:14:11,160
ماذا؟

366
00:14:11,200 --> 00:14:13,100
لو كانت مشكلة وعائية
لكنّا عالجناها

367
00:14:18,000 --> 00:14:19,600
!إنهم يبدون قلقين الآن، أماه

368
00:14:23,800 --> 00:14:24,960
ما هي قصة طقس عيد الميلاد السريّ؟

369
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
هل تحاول أن تلمّ شملهم؟

370
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
بل أحاول أن أفرّقهم

371
00:14:28,800 --> 00:14:29,700
بتبادل الهدايا؟

372
00:14:30,200 --> 00:14:31,660
التناقض واضح في الاسم ذاته

373
00:14:31,700 --> 00:14:33,900
إن عيد الميلاد مناسبة للمشاركة
بينما السرّ مناسبة للاحتفاظ بما لديك

374
00:14:35,600 --> 00:14:38,400
فيما عدا حصان طروادة
...فإن الهدايا عادةً

375
00:14:38,430 --> 00:14:39,660
ماذا أحضرتَ لزوجتك

376
00:14:39,700 --> 00:14:40,900
في عيد زواجكما الأخير؟

377
00:14:42,000 --> 00:14:43,160
آه... سترة

378
00:14:43,200 --> 00:14:45,100
وقد كرهتها -
لقد أحبّتها -

379
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
إذاً فأنت لم تشترِ سترة

380
00:14:46,900 --> 00:14:49,900
...لقد أعطيتُها بعض المال

381
00:14:50,000 --> 00:14:50,900
...و

382
00:14:52,500 --> 00:14:56,000
إن الهدايا تجعلنا نظهر
قلّة معرفتنا بشخصٍ ما

383
00:14:56,030 --> 00:14:59,400
ولا شيء يزعج المرء أكثر
من أن تضعه في التصنيف الخاطئ

384
00:15:00,500 --> 00:15:01,400
أجل

385
00:15:03,000 --> 00:15:05,500
أنا أفكّر في إنفاق بعض المال الإضافي
على هديّة عيد الميلاد السريّة

386
00:15:05,600 --> 00:15:06,500
فكرة سيئة

387
00:15:06,600 --> 00:15:08,200
هل تمانع أن أخبر هاوس
بأنك طلبتَ منهما المفتاح

388
00:15:08,230 --> 00:15:09,160
بدلاً من الدخول عنوة؟

389
00:15:09,200 --> 00:15:10,900
أجل أمانع
فقط أكثر بخمسة دولارات

390
00:15:10,930 --> 00:15:11,660
الخمسة ستصبح عشرة

391
00:15:11,700 --> 00:15:13,500
إن المفتاح دليل على أنها
لا تملك شيئاً تخفيه

392
00:15:13,530 --> 00:15:15,870
المفتاح دليل على أنني لم أقم
بما طلبه مني هاوس بالضبط

393
00:15:15,900 --> 00:15:17,300
وما يهمّك أنتِ لو كانت خمسة عشر دولاراً؟

394
00:15:17,330 --> 00:15:18,260
سأخبره

395
00:15:18,300 --> 00:15:19,600
من هذا الذي أراكَ توّاقاً لإسعاده؟

396
00:15:20,000 --> 00:15:20,800
ليس أنتِ

397
00:15:21,700 --> 00:15:25,950
أتظنّين حقاً أنك ستثبتين قدرة البشر على الصدق
باستخدام أم وطفلة تعرفينهما منذ يومٍ واحد؟

398
00:15:25,980 --> 00:15:29,060
لستُ أنا من يبني
رأيه عن العالم بالكامل على النظريات

399
00:15:29,100 --> 00:15:30,200
إن كنتُ مخطئة، فلا يهمّني

400
00:15:30,230 --> 00:15:31,000
..أما لو كان هو مخطئاً

401
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
إذاً.. هل أنتِ مصابةٌ بداء هانتنغتون؟

402
00:15:36,300 --> 00:15:37,560
كلا -
...لكنّ هاوس قال بأنّكِ -

403
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
إن كنتُ أودُّ الحديثَ عن ذلك
فلماذا لم أناقش ذلك من قبل؟

404
00:15:42,800 --> 00:15:43,900
التصوير الوعائي نظيف

405
00:15:43,930 --> 00:15:45,160
لا نزوف، ولا آفات

406
00:15:45,200 --> 00:15:47,100
بالتأكيد ليست المشكلة وعائية

407
00:15:48,800 --> 00:15:50,700
ليأتِ لي أحدكم بتاريخ ميلادها من الملف

408
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
هل جرّبتَ أن تترك الحقل فارغاً؟

409
00:15:56,100 --> 00:15:59,000
من الصعب أن تدخل في دماغ من يثق بالآخرين، صحيح؟

410
00:16:00,300 --> 00:16:02,000
وقد وجدت كلا الجهازين في مكتب

411
00:16:02,030 --> 00:16:03,800
على طاولة مشتركة بينهما

412
00:16:04,100 --> 00:16:06,500
لا علامات على التنكس البقعي
أو التهاب العصب البصري

413
00:16:06,530 --> 00:16:07,960
عيناها طبيعيتان تماماً

414
00:16:08,000 --> 00:16:09,400
إلا أنها لا تستطيع الرؤية بهما

415
00:16:09,700 --> 00:16:10,800
هذا ما تقوله

416
00:16:11,800 --> 00:16:13,200
هل وجدتَ شيئاً في صور الرنين؟

417
00:16:13,400 --> 00:16:14,900
لا توجد علامات صفائحية
إنه ليس التصلب المتعدد

418
00:16:15,200 --> 00:16:17,160
لم نجد أي شيء غير طبيعي في أي من الفحوص

419
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
إلا أنها لا تستطيع أن ترى
أو أن تحرّك يديها

420
00:16:19,030 --> 00:16:20,000
هذا ما تقوله

421
00:16:20,200 --> 00:16:22,600
لا تستطيع أن تكذب بشأن الشلل الرخو

422
00:16:23,800 --> 00:16:25,100
ربّما هي لا تكذب

423
00:16:25,800 --> 00:16:26,560
دماغها هو من يكذب

424
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
ماذا لو كان اضطراباً تحويلياً؟

425
00:16:29,200 --> 00:16:30,900
...تفتقد للحدود الشخصية

426
00:16:32,500 --> 00:16:33,500
...مشوَّشة

427
00:16:33,900 --> 00:16:36,200
هوس غير طبيعي بقول الحقيقة

428
00:16:36,800 --> 00:16:38,700
تبدو كحالة نفسيّة بالتأكيد

429
00:16:39,500 --> 00:16:41,150
جميل
سأجهّز لاستشارة طبيّة نفسيّة

430
00:16:41,180 --> 00:16:42,800
وأبدأ بإعطائها مضادات الاكتئاب

431
00:16:42,900 --> 00:16:43,700
لا

432
00:16:45,900 --> 00:16:47,400
إن دماغها يخدع جسدها

433
00:16:49,300 --> 00:16:51,000
فعلينا أن نخدعَ دماغَها

434
00:16:52,300 --> 00:16:53,600
وهناك ما هو أفضل

435
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
لستَ بحاجةٍ إليها

436
00:16:58,600 --> 00:16:59,060
أعلم

437
00:16:59,100 --> 00:17:00,860
إذاً فهذا لا يخدم أي غايةٍ طبّية

438
00:17:00,900 --> 00:17:03,600
لديكِ شذوذٌ وراثي
واخترتِ أن تتجاهليه

439
00:17:04,100 --> 00:17:05,600
هذه المرأة لديها شذوذ وراثي

440
00:17:05,630 --> 00:17:08,000
واختارت أن تذبح نفسها كي تكون في أمان

441
00:17:08,100 --> 00:17:11,100
ومع ذلك فإن ما تدّعين
بأنّه سحركِ فيها هو صراحتها

442
00:17:11,800 --> 00:17:12,500
هذا مثير

443
00:17:13,000 --> 00:17:14,600
...أنت تدّعي أنك تريد الحقيقة

444
00:17:14,900 --> 00:17:17,400
ثمّ تعبث مع من يعيشون في هذه الحقيقة

445
00:17:17,600 --> 00:17:20,600
أنتَ مثير للشفقة -
"لقد كنتُ أمدحُكِ بكلمة "مثير -

446
00:17:22,100 --> 00:17:25,100
أنتِ تحمينها بدافع الغيرة
لقد فعلت ما عجزتِ عنه

447
00:17:26,300 --> 00:17:27,300
أنا أحتاجك

448
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
لن أكذب عليها

449
00:17:30,900 --> 00:17:33,100
جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً
ما زلتُ أحتاجك

450
00:17:33,300 --> 00:17:35,300
إن لم ينجح ذلك
فعليكِ أن تمسكي بالطفلة

451
00:17:35,600 --> 00:17:37,700
بينما ينتهي أحدٌ آخر من الكذب على الأم

452
00:17:38,600 --> 00:17:40,400
وهذا يخدم غايةً طبيّةً في الواقع

453
00:17:46,100 --> 00:17:47,200
جين

454
00:17:49,300 --> 00:17:51,200
إذاً عليّ أن أكذب
لأنها تصدّقني؟

455
00:17:51,230 --> 00:17:52,300
إن أظهرتِ الشكّ

456
00:17:52,700 --> 00:17:54,600
فلن ينجح العلاج الوهمي

457
00:17:55,100 --> 00:17:57,500
إن كان مجرّد اكتئاب
فهذا خبرٌ جيّد، صحيح؟

458
00:17:58,100 --> 00:17:59,500
هناك الكثير من الأدوية الرائعة

459
00:17:59,530 --> 00:18:00,900
إذاً لماذا لا نعطيها الأدوية مباشرةً؟

460
00:18:01,100 --> 00:18:02,400
لم علينا أن نكذب عليها؟

461
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
لأننا قد نكونُ مخطئين

462
00:18:05,300 --> 00:18:07,150
ولأن هذه الأدوية
تستغرق وقتاً طويلاً لتعمل

463
00:18:07,180 --> 00:18:09,000
...وبما أنّ حالة والدتكِ في تدهور

464
00:18:09,800 --> 00:18:11,700
فهناك احتمال ألا نشعر بمفعول الأدوية

465
00:18:11,730 --> 00:18:12,800
إلا بعد فوات الأوان

466
00:18:14,500 --> 00:18:16,000
أمي ليست مكتئبة

467
00:18:16,300 --> 00:18:18,600
ربّما تخفي ذلك عنكِ -
لا -

468
00:18:19,600 --> 00:18:20,160
لن تفعل ذلك

469
00:18:20,200 --> 00:18:21,700
:إنها تقوم بما تقوم به أي أم جيدة

470
00:18:22,000 --> 00:18:23,400
تحمي طفلتها من الأخبار السيئة

471
00:18:23,430 --> 00:18:24,800
التي لا تستطيع حيالها شيئاً

472
00:18:24,830 --> 00:18:26,310
لكنّها لم تكذب عليّ في حياتها

473
00:18:26,350 --> 00:18:27,800
إن لم تكوني تعرفين كيف تكذبين

474
00:18:28,800 --> 00:18:31,000
فلن تعرفي كيف تكشفين الكذبة حين تقال

475
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
ربّما أنتَ محقّ

476
00:18:37,500 --> 00:18:39,100
...أعرف أنّ -
لقد كنتُ أكذب -

477
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
أنا أعرف كيفَ أكذب

478
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
لكنّني لم أكن أكذب على أمّي

479
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
أتحبّين كرة القدم اليدوية؟

480
00:18:55,100 --> 00:18:57,900
إلى أن ننتهي من معالجة
شللك الإنتاني

481
00:18:58,000 --> 00:18:59,500
لن يكون بمقدور جين أن تعودَ إلى الغرفة

482
00:18:59,700 --> 00:19:00,900
لقد قاموا بتلقيحي مسبقاً

483
00:19:01,000 --> 00:19:02,200
ألا يمكن تلقيحها أيضاً؟

484
00:19:02,600 --> 00:19:03,260
لا تقلقي

485
00:19:03,300 --> 00:19:04,860
هذا العلاج فعّال للغاية

486
00:19:04,900 --> 00:19:07,500
يجب أن تشعري بالتحسّن
في غضون دقائق معدودة

487
00:19:11,800 --> 00:19:13,700
ألا تعتقدين أن جين تستحق بعض الأسرار؟

488
00:19:14,000 --> 00:19:15,960
...بعض الفراغ الشخصي

489
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
ومساحةً لكي تخطئ قليلاً؟

490
00:19:19,030 --> 00:19:20,900
إنها تخطئ كثيراً

491
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
والفرق الوحيد هو أنني بجانبها لمساعدتها

492
00:19:23,800 --> 00:19:25,600
لكنّها تعلم أنّك فوق كتفها تراقبينها

493
00:19:26,300 --> 00:19:27,360
..لا بدّ أن يكبتها

494
00:19:27,400 --> 00:19:29,250
أعتقد أن العالم سيكون مكاناً أفضل

495
00:19:29,280 --> 00:19:32,300
لو تصرّف الجميع
وكأن أمهاتهم تراقبهم من فوق أكتافهم

496
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
أريد أن أذهب لأرى والدتي

497
00:19:46,130 --> 00:19:47,100
إنها نائمة

498
00:19:47,200 --> 00:19:48,700
لم لا نضاعف قيمة الهديّة؟

499
00:19:48,730 --> 00:19:50,500
كلا -
أليس بحوزتك 25 دولاراً إضافية؟ -

500
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
لو سمحنا للناس بخمسين
فسوف ينفقون ستين

501
00:19:52,830 --> 00:19:54,360
إذاً ليس بحوزتك 35 دولاراً إضافية

502
00:19:54,400 --> 00:19:55,900
لا بدّ أنّك تحبّ ذلك الشخص حقاً

503
00:19:55,930 --> 00:19:57,100
أو يكرهه حقاً

504
00:19:59,800 --> 00:20:01,360
لطالما كانت أمي تهدي أفضل الهدايا

505
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
للمعلّمين الذين لا أنسجم معهم

506
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
لا

507
00:20:10,700 --> 00:20:11,800
وما أدراكم؟

508
00:20:12,300 --> 00:20:13,600
(أعلم أنّك لم تحصل على اسم (هاوس

509
00:20:15,600 --> 00:20:17,000
(وأنا أعلم أنّه لم يحصل على اسم (هاوس

510
00:20:18,300 --> 00:20:19,800
أعطيتَهم جميعاً اسمك؟

511
00:20:21,000 --> 00:20:22,750
هكذا أزرع الخلاف فيما بينهم

512
00:20:22,780 --> 00:20:24,500
وأحصل على بعض السترات وربطات العنق

513
00:20:25,300 --> 00:20:26,500
وماذا يحصل عندما يكتشفون ذلك؟

514
00:20:27,100 --> 00:20:28,400
إنه طقس عيد الميلاد السرّي

515
00:20:29,900 --> 00:20:31,400
وماذا يحصل عندما يكتشفون؟

516
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
سيتجادلون عمّا سيفعلونه بهذه المعلومات

517
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
ربطات العنق أقلّ أهمية من الخلاف

518
00:20:37,000 --> 00:20:38,200
ما يزالُ علينا أن نشتري له شيئاً

519
00:20:38,230 --> 00:20:39,160
مستحيل

520
00:20:39,200 --> 00:20:40,500
ليس من المفروض أن نناقش ذلك

521
00:20:40,530 --> 00:20:41,360
ليس من المفروض أن نعرف أصلاً

522
00:20:41,400 --> 00:20:43,300
وليس من المفروض أن يضع اسمه خمس مرّات

523
00:20:43,700 --> 00:20:44,900
إنه يريد الهدايا

524
00:20:45,500 --> 00:20:46,260
هذا محزن

525
00:20:46,300 --> 00:20:47,500
هذا مثير للشفقة

526
00:20:49,100 --> 00:20:50,400
سأشتري له هديّةً برغم ذلك

527
00:20:50,430 --> 00:20:51,800
لا، لن تفعل

528
00:20:53,500 --> 00:20:54,600
!حسناً

529
00:21:04,500 --> 00:21:05,300
ما الأمر؟

530
00:21:05,900 --> 00:21:07,100
أعتقد أن حالتي تسوء

531
00:21:08,600 --> 00:21:09,500
لا أستطيع التنفس

532
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
أحتاجُ ممرّضةً هنا

533
00:21:17,500 --> 00:21:18,900
العقد اللمفية تسدّ طريق الهواء

534
00:21:18,930 --> 00:21:19,900
!يجب أن نقوم بالتنبيب

535
00:21:31,500 --> 00:21:33,700
"لقد سدّت العقد اللمفية المتضخّمة مجرى الهواء لدى "ماغي

536
00:21:33,800 --> 00:21:36,200
لقد قلّصناها بالكحول
وهي تتنفّس بمفردها الآن

537
00:21:37,100 --> 00:21:38,200
هذا مقرف

538
00:21:38,400 --> 00:21:40,660
أربعة آلاف وثلاثمئة رسالة إلكترونية مخزنة

539
00:21:40,700 --> 00:21:43,200
ولم ترد في واحدة منها كلمة
"سحاقويّة" أو "الكبير"

540
00:21:43,230 --> 00:21:44,200
"أو "العضو الذكري

541
00:21:44,900 --> 00:21:46,100
العقد اللمفيّة المنتفخة تعني

542
00:21:46,130 --> 00:21:47,300
أن الحالة لم تكن نفسيّة

543
00:21:47,900 --> 00:21:49,000
ممن هذه؟

544
00:21:49,500 --> 00:21:51,100
من سانتا، بالطبع

545
00:21:51,300 --> 00:21:52,600
أنتم تعلمون أنني أعبده

546
00:21:52,700 --> 00:21:54,200
لا،انتظر
أعني الشيطان

547
00:21:54,700 --> 00:21:56,000
دائماً أخطئ بينهما

548
00:21:56,600 --> 00:21:59,700
ما هي فراشة الألب؟

549
00:22:00,200 --> 00:22:01,650
ولماذا تتعلّم كيف تصنع واحدة؟

550
00:22:01,680 --> 00:22:03,060
هاوس، لدينا تاريخها الكامل

551
00:22:03,100 --> 00:22:05,100
وليس عليكَ أن تضيعَ الوقت -
إنها فقط ربطة للتسلّق -

552
00:22:05,130 --> 00:22:07,200
لكن لماذا تستخدمها؟ -
جرب الاستعباد -

553
00:22:07,900 --> 00:22:08,800
جرّبته مرّة

554
00:22:09,000 --> 00:22:12,600
فقيّدتني وراحت تتذمّر أمامي
عن صعوبة أن تكونَ عميدَ الطب

555
00:22:12,700 --> 00:22:14,160
قد لا تكونُ الصالات الرياضية نظيفة

556
00:22:14,200 --> 00:22:16,600
قد تكون إصابة فطريّة
حقاً، ممن هذه؟

557
00:22:16,630 --> 00:22:18,100
لا حمّى
ولا ارتفاع في الكريات البيض

558
00:22:18,130 --> 00:22:20,400
!آه... هذه مضحكة

559
00:22:20,600 --> 00:22:22,400
"لقد أرسل لها صديقها صورة "غارفيلد

560
00:22:22,900 --> 00:22:24,800
"لا بدّ أن القطّة تحبّ اللازانيا"

561
00:22:24,900 --> 00:22:25,600
!هاوس

562
00:22:26,600 --> 00:22:27,900
توقّف عن هوسك

563
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
لولا هوسي هذا

564
00:22:31,200 --> 00:22:33,500
لما عرفت أنّها مصابة بالساركوئيد

565
00:22:34,600 --> 00:22:37,200
لقد باعت سلّم التدريب الرياضي
منذ ثمانية عشرة شهراً

566
00:22:37,400 --> 00:22:38,660
وكانت اشترته قبلها بشهرين

567
00:22:38,700 --> 00:22:41,100
إما أنها احتاجت النقود
أو أن صعود الدرج

568
00:22:41,130 --> 00:22:42,100
أصبح صعباً عليها

569
00:22:42,700 --> 00:22:45,200
ومنذ اثني عشر شهراً
ألغت رحلةً مع الكشّافة

570
00:22:45,900 --> 00:22:48,100
إما أنّها فضّلت الجلوسَ ومشاهدةَ التلفاز

571
00:22:48,130 --> 00:22:49,800
أو أن المشي صار أكثر صعوبة

572
00:22:50,100 --> 00:22:52,600
وقد كانت تعاني من ألم المفاصل
طوال العامين الماضيين

573
00:22:53,300 --> 00:22:55,600
اسحبيه لي
لو كنتِ تفهمينَ ما أقصد

574
00:22:55,630 --> 00:22:57,900
مستويات الأنزيم المحوّل
منخفضة جداً بالنسبة للساركوئيد

575
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
ليسَ هذا ما قصدتُه

576
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
قد تكون مرحلةً خاملة

577
00:23:03,430 --> 00:23:04,160
لم يحن وقتُ عيدُ الميلادِ بعد

578
00:23:04,200 --> 00:23:06,500
لقد تذكرت أنني لستُ شيطانياً
أنا كاهن

579
00:23:06,530 --> 00:23:08,060
لا ارتشاح إلى الرئة -
بعد -

580
00:23:08,100 --> 00:23:10,200
سنحتاج غسالة قصبية سنخية للتأكيد

581
00:23:10,400 --> 00:23:11,160
...هذا عيب

582
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
كنتُ سأفاجئها بواحدةٍ في عيد الميلاد

583
00:23:17,700 --> 00:23:20,700
إما أن هذه تساوي
أكثر من خمسة وعشرين دولاراً

584
00:23:20,730 --> 00:23:22,310
أو أنني سأبداً حقاً في الشك

585
00:23:22,350 --> 00:23:23,900
"باستراتيجيات عمل "ستيف جابز

586
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
شكراً

587
00:23:30,200 --> 00:23:31,800
الحقنة الأخيرة من السالين، ماغي

588
00:23:32,000 --> 00:23:33,200
خذي نفساً عميقاً

589
00:23:33,300 --> 00:23:36,100
يجب أن يصل السائل إلى الأسفل مباشرة
حتى رئتيك، اتفقنا؟

590
00:23:36,800 --> 00:23:37,600
سأبدأ

591
00:23:40,200 --> 00:23:41,300
قد تكونُ الهديّة من مريض

592
00:23:42,500 --> 00:23:43,900
!مريضٍ أرسلها إلى الطبيب الخطأ؟

593
00:23:44,100 --> 00:23:46,000
من الواضح أن هاوس أهداها لنفسه

594
00:23:52,600 --> 00:23:53,700
إنهم يتجادلون الآن

595
00:23:54,200 --> 00:23:55,700
قضيت النهار وأنا أبحث عن هذا

596
00:23:55,900 --> 00:23:57,100
هل بحثتَ في الصندوق على مكتبي؟

597
00:23:57,600 --> 00:23:58,800
وعلى فكرة
لقد اتصلت والدتك

598
00:23:58,830 --> 00:24:00,000
وقد توفّي والدك

599
00:24:01,300 --> 00:24:03,300
تركتَ الهديّة على مكتبك؟

600
00:24:03,330 --> 00:24:04,510
لن تكونَ مؤثرةً جداً

601
00:24:04,550 --> 00:24:05,700
إن تركتها في خزانتي في المنزل

602
00:24:06,200 --> 00:24:07,100
سيعرفون أنها منك أنت

603
00:24:07,200 --> 00:24:08,700
لا، سيحزرون أنّها كانت مني أنا

604
00:24:09,100 --> 00:24:10,700
وقد يكونون متأكدين
بنسبة 90% أنها منّي أنا

605
00:24:10,730 --> 00:24:13,160
لكنّ هذا يعني أنهم متأكدون
بنسبة عشرة في المئة

606
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
أن واحداً منهم يتلاعب بالبقية

607
00:24:16,600 --> 00:24:19,050
هل فكّرتَ يوماً بأن تحوّل قواك

608
00:24:19,080 --> 00:24:21,500
إلى... لا أدري
ربّما لإحلال السلام في الشرق الأوسط؟

609
00:24:21,600 --> 00:24:22,900
لا يمكنني ذلك

610
00:24:23,500 --> 00:24:25,400
لكنّهم لو حقّقوا السلام
فبإمكانك تخريبه

611
00:24:25,500 --> 00:24:27,700
أجل، هذا أقرب إلى ما تستطيع قواي فعله

612
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
قد تكونُ الهديّة من ويلسون -
إنه هاوس -

613
00:24:30,700 --> 00:24:32,100
وما مشكلتكم
لو أراد هاوس أن يضارب علينا؟

614
00:24:32,130 --> 00:24:34,600
لأن هذا هو ما يريدنا هاوس أن نفعله

615
00:24:35,700 --> 00:24:36,760
الرئتان نظيفتان

616
00:24:36,800 --> 00:24:38,200
لا ارتشاحات
ولا نزف في الأسناخ

617
00:24:38,230 --> 00:24:39,660
ماغي
سأزيل المنظار الآن

618
00:24:39,700 --> 00:24:41,100
أريدك أن تسعلي، اتفقنا؟

619
00:24:42,900 --> 00:24:43,700
أقوى قليلاً

620
00:24:45,700 --> 00:24:46,500
جيد

621
00:24:49,500 --> 00:24:51,700
ماغي
افتحي عينيكِ

622
00:24:58,400 --> 00:24:59,900
لم لا تقولون شيئاً؟

623
00:25:02,600 --> 00:25:03,700
ما الأمر؟

624
00:25:05,600 --> 00:25:07,300
ماغي سلبية للساركوئيد

625
00:25:07,330 --> 00:25:09,000
لكنّها تنزف من عينيها الآن

626
00:25:10,200 --> 00:25:11,460
هل انخفضت صفيحاتها؟

627
00:25:11,500 --> 00:25:13,300
بشدّة
وصلت في التحاليل الأخيرة إلى أربعين ألفأً

628
00:25:13,330 --> 00:25:14,500
ستنزف من كل فتحة في جسدها

629
00:25:14,530 --> 00:25:15,360
إن لم نجد السبب

630
00:25:15,400 --> 00:25:17,500
...قد يكون تشظّي الطحال، أو السل

631
00:25:17,530 --> 00:25:18,960
داء غوشر، تي تي بي

632
00:25:19,000 --> 00:25:21,060
المتلازمة الانحلالية اليوريمائية
...تجرثم الدم

633
00:25:21,100 --> 00:25:23,600
إن استعراض كافة الأسباب لن يبهرني

634
00:25:23,630 --> 00:25:25,300
إلا إن قمتم به بعكس الترتيب الأبجدي

635
00:25:25,900 --> 00:25:28,000
كي تعرف لماذا تحطّمت آلة الصفائح لديها

636
00:25:28,400 --> 00:25:30,900
اذهب إلى المصنع
قم برشف نخاع العظم

637
00:25:41,100 --> 00:25:42,400
أنا صاحب هديّتك

638
00:25:45,200 --> 00:25:46,400
من المفروض ألا تخبرني

639
00:25:46,700 --> 00:25:48,000
لكنّك حصلتَ على هديّةٍ للتوّ

640
00:25:48,300 --> 00:25:50,100
مما يعني أنّ لديكَ أكثر من (سانتا) واحد

641
00:25:50,900 --> 00:25:53,100
أو أنّ أحداً آخر يريد إسعادي

642
00:25:57,000 --> 00:25:58,100
ميلاداً مجيداً

643
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
من ناحيةٍ أولى
من المفروض أن تكوني في السرير

644
00:26:19,500 --> 00:26:21,400
ومن الناحية الأخرى
لقد أخبرتُكِ أن تستريحي

645
00:26:21,430 --> 00:26:23,000
أنا أشعر بمعضلتك

646
00:26:23,100 --> 00:26:25,200
لا أعتقد أن الراحة هي المشكلة

647
00:26:25,800 --> 00:26:28,300
هل يمكن للمكورات أن تسبب هذا؟

648
00:26:29,300 --> 00:26:30,200
أشعلوا الأنوار

649
00:26:30,700 --> 00:26:32,200
ثق بي
إنه أول مكانٍ قصدته

650
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
لا يوجد طفح بين فخذيّ

651
00:26:35,000 --> 00:26:36,100
هل يستدعي الأمر أن تلقي نظرة؟

652
00:26:37,600 --> 00:26:40,400
أنا أوفّر نقودي لشراء
مسدّس "ريد رايدر بي بي" اللعبة

653
00:26:43,500 --> 00:26:44,600
هل ترسمين حداً غامقاً لأحمر الشفاه؟

654
00:26:45,300 --> 00:26:46,500
لستُ أضع أحمر شفاه

655
00:26:52,100 --> 00:26:53,700
هل أخبرتِ والدتك بعملك؟

656
00:26:54,400 --> 00:26:56,200
لا علاقة بمرضك
أنا فضوليّ فقط

657
00:26:56,800 --> 00:26:59,900
ليس من الضروري أن أكسر قلبها
فقط كي أشعر بأنني مستقيمة

658
00:27:06,800 --> 00:27:08,600
هل تقومين بعرض مع حمار؟

659
00:27:09,500 --> 00:27:11,800
لستُ فضولياً
هذا متعلّق بمرضك

660
00:27:14,600 --> 00:27:17,100
حمارٌ أو بغل

661
00:27:18,800 --> 00:27:20,300
لستُ أذكر

662
00:27:22,800 --> 00:27:24,500
هذه ابتسامةٌ مخيفة

663
00:27:25,500 --> 00:27:27,200
وأراهن على أن الحمار أشدّ إخافة

664
00:27:28,100 --> 00:27:29,650
هل عليّ أن أشرح؟

665
00:27:29,680 --> 00:27:31,200
لا
هذا هو عملي

666
00:27:31,500 --> 00:27:33,000
إكثيما معدية

667
00:27:33,100 --> 00:27:36,300
أي اتصال قد يسبّب الطفح
وأعراض الإنفلونزا

668
00:27:36,330 --> 00:27:37,200
والتهاب الحلق

669
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
هل كان هناك....اتصال؟

670
00:27:43,600 --> 00:27:45,300
كريم مضاد حيوي لك

671
00:27:45,700 --> 00:27:47,800
وقفّاز الحب... لفرانسيس

672
00:27:48,300 --> 00:27:49,500
وسيكون كلاكما بخير

673
00:27:53,700 --> 00:27:55,100
يجب أن تأتي لتحضر العرض

674
00:27:56,000 --> 00:27:57,400
أظنّ أنّه سيعجبك

675
00:27:57,800 --> 00:27:59,400
آسف
أكره الغربيين

676
00:28:13,600 --> 00:28:15,000
هل هما حقاً لا تكذبان؟

677
00:28:15,100 --> 00:28:16,200
لا يبدو الأمر كذلك

678
00:28:16,300 --> 00:28:17,200
هذا مدهش

679
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
هل تخبر كامرون بكل شيء؟

680
00:28:18,530 --> 00:28:19,700
ها! كلا

681
00:28:20,700 --> 00:28:21,900
أتعتقد أنها تحفظ السر؟

682
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
لو عرفت
لما عادت اسراراً

683
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
آمل أن تكون كذلك

684
00:28:26,000 --> 00:28:27,700
للناس الحق في بعض الخصوصية

685
00:28:27,730 --> 00:28:29,000
حتى مع أحبائهم

686
00:28:34,500 --> 00:28:35,600
هل اشتريتَ هديةً لهاوس؟

687
00:28:36,500 --> 00:28:37,300
ولم أفعل ذلك؟

688
00:28:37,500 --> 00:28:38,260
كي تعبث معي

689
00:28:38,300 --> 00:28:39,500
إذاً لكنتُ أجبتُكَ بنعم

690
00:28:40,400 --> 00:28:42,600
انتظر انتظر... توقف، توقف
ما هذه الرائحة؟

691
00:28:45,300 --> 00:28:46,700
العظم يصدر دخاناً

692
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
عظامها أقوى من المثقب؟

693
00:28:57,200 --> 00:28:58,300
لقد قمنا بمسح كامل هيكلها العظمي

694
00:28:58,400 --> 00:29:00,100
بحثاً عن سبب قساوة الورك

695
00:29:00,130 --> 00:29:01,200
لا توجد نقط ساخنة في أي مكان

696
00:29:01,500 --> 00:29:02,800
قد يكون العنصر المشعّ غير فّعال

697
00:29:02,900 --> 00:29:04,400
تعنين أنني أخطأت في الفحص؟

698
00:29:04,500 --> 00:29:06,160
هناك احتمالات عديدة في أن يحدث ذلك

699
00:29:06,200 --> 00:29:08,000
ربّما كان النظير غير فعّال
وربّما لم ينتشر في الجسم

700
00:29:08,030 --> 00:29:09,300
لقد انتشر
...وقد التقطت الكاميرا

701
00:29:09,330 --> 00:29:11,400
... هيه، هيه
اليوم عيد الميلاد

702
00:29:11,600 --> 00:29:12,900
لماذا تتقاتلون؟

703
00:29:14,900 --> 00:29:16,500
لماذا تعتقد أنه لا توجد نقط ساخنة؟

704
00:29:16,530 --> 00:29:17,660
لم أخطئ في الفحص

705
00:29:17,700 --> 00:29:18,800
الكثافة متجانسة

706
00:29:18,900 --> 00:29:20,700
هذا يعني أن الكثافة متجانسة

707
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
ولا يعني أنها باردة

708
00:29:22,400 --> 00:29:25,200
قد يكون عظمها كلّه نقاطاً ساخنة

709
00:29:25,500 --> 00:29:26,160
إنه متجانس

710
00:29:26,200 --> 00:29:28,300
لأن هيكلها العظمي بالكامل يتحوّل إلى حجر

711
00:29:31,800 --> 00:29:34,000
هذا جيّد بالنسبة لبطلٍ ملهم

712
00:29:34,100 --> 00:29:36,200
ومميتٌ بالنسبة لإنسان يأمل
بالوصول إلى كوانزا

713
00:29:36,800 --> 00:29:39,300
يجب أن يكون نقصاً في النوع الثاني
من أنزيم كربون أنهيدراز

714
00:29:39,330 --> 00:29:41,100
إن له إرادةً حرّة
لا يجب عليه أن يكونَ أيّ شيء

715
00:29:41,130 --> 00:29:43,260
إن لم يرد أن يكونَ كذلك -
...ما أقصده هو إنه إن لم يكن كذلك -

716
00:29:43,300 --> 00:29:47,000
فإن الأسباب الأخرى لتصخّر العظم
كلّها غير قابلةٍ للعلاج

717
00:29:51,800 --> 00:29:53,000
أنت محقّ
يجب عليه أن يكونَ كذلك

718
00:29:53,500 --> 00:29:54,360
سنفحص دمها

719
00:29:54,400 --> 00:29:56,100
ونأمل في أن تفاؤلك المشرق

720
00:29:56,130 --> 00:29:57,100
كان في محلّه

721
00:30:04,600 --> 00:30:07,300
لقد اتّهموا كاتنر بالإخفاق في فحص

722
00:30:07,500 --> 00:30:08,600
لأنهم يكرهونه

723
00:30:08,700 --> 00:30:09,560
هل أنتَ متفاجئ؟

724
00:30:09,600 --> 00:30:10,850
هذه هي الأشياء التي تحدث

725
00:30:10,880 --> 00:30:12,100
عندما تعبث بعقول الناس

726
00:30:12,600 --> 00:30:14,400
يوما ما سيخطئ في فحص ما

727
00:30:15,300 --> 00:30:17,300
وإن لم يتّهموه وقتها لأنهم يحبّونه

728
00:30:17,330 --> 00:30:18,400
فسيموت أحد ما

729
00:30:21,100 --> 00:30:21,760
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

730
00:30:21,800 --> 00:30:23,300
لا مكان
لكنّني أعرف فقط أن هذا يزعجك

731
00:30:27,100 --> 00:30:29,100
إن نقص كربون أنهيدراز الثاني خلل وراثي

732
00:30:29,130 --> 00:30:30,860
يقوم بتغيير البروتينات

733
00:30:30,900 --> 00:30:32,460
إن كان فحص الدم إيحابياً

734
00:30:32,500 --> 00:30:33,900
فستحتاجين إلى زرع نقي

735
00:30:34,700 --> 00:30:37,500
كلمة "زرع" تبدو لي تلميحاً
"بكلمة "فرصة ضئيلة

736
00:30:38,500 --> 00:30:40,800
ضئيلة لكنّها ليست معدومة

737
00:30:43,000 --> 00:30:44,900
سيكون علينا أن نفحص جين للتطابق

738
00:30:45,900 --> 00:30:47,100
أليس لديكم بنوك للمتبرعين؟

739
00:30:47,130 --> 00:30:48,360
جين هي أملك الأفضل

740
00:30:48,400 --> 00:30:49,900
والعمليّة آمنةٌ تماماً

741
00:30:49,930 --> 00:30:51,400
ليس هناك أي خطر -
!!أي خطر؟ -

742
00:30:52,400 --> 00:30:53,060
...كل جراحةٍ لها

743
00:30:53,100 --> 00:30:55,500
إذاً لا تخبرني أنه ليس هناكَ خطر

744
00:30:56,100 --> 00:30:57,800
هل ستخبرني أيضاً أنّه ليس هناك ألم؟

745
00:30:58,600 --> 00:30:59,800
...الفحص سيؤلم قليلاً

746
00:30:59,830 --> 00:31:00,900
سأكون بخير

747
00:31:04,500 --> 00:31:08,200
إن لم تقومي بذلك
ولم تعيشي

748
00:31:09,100 --> 00:31:10,300
فستقضي بقيّة حياتها

749
00:31:10,330 --> 00:31:11,400
وهي تلوم نفسها

750
00:31:14,400 --> 00:31:16,900
أماه.. أرجوكِ

751
00:31:20,300 --> 00:31:21,800
جد شخصاً آخر

752
00:31:23,700 --> 00:31:25,600
ليقم أحد آخر بهذه المخاطرة

753
00:31:36,300 --> 00:31:38,600
بنك المتبرّعين أعلمنا بوجود رجل
في التاسعة والأربعين من عمره في كليفلاند

754
00:31:38,630 --> 00:31:40,600
يحقق نسبة تطابق نسيجية بمقدار خمسة من ستة

755
00:31:40,700 --> 00:31:42,100
...والرحلة الأولى من كليفلاند تغادر في

756
00:31:42,130 --> 00:31:43,810
ولمَ يكونُ رجلٌ من كليفلاند
في التاسعة والأربعين

757
00:31:43,850 --> 00:31:45,460
أكثر مطابقةً للأم من ابنتها؟

758
00:31:45,500 --> 00:31:47,700
قد لا يكون كذلك
ماغي لم تسمح لنا بفحص ابنتها

759
00:31:48,200 --> 00:31:49,560
لم لا؟ -
بسبب الألم -

760
00:31:49,600 --> 00:31:50,960
...والخطر، واحتمالية

761
00:31:51,000 --> 00:31:52,360
السبب الوحيد لإعطائك أسباباً متعددة

762
00:31:52,400 --> 00:31:55,300
هو أنّك تفتّش عمّا يودّ الآخر سماعه

763
00:31:58,700 --> 00:31:59,700
هاوس

764
00:32:08,800 --> 00:32:10,260
لقد كنتَ مخطئاً بشأن الأم القدّيسة

765
00:32:10,300 --> 00:32:12,200
لا عليك
بإمكانك نسيان موضوع بنك المتبرعين

766
00:32:12,300 --> 00:32:13,700
ليس لديها نقص في كربون أنهيدراز الثاني

767
00:32:14,200 --> 00:32:15,900
جلّ ما يمكننا فعله
هو تحقيق راحتها

768
00:32:19,800 --> 00:32:21,300
هل هذه من توب؟

769
00:32:21,900 --> 00:32:22,800
أجل

770
00:32:23,300 --> 00:32:24,600
أجل، إنها كذلك

771
00:32:29,500 --> 00:32:30,800
ميلاداً مجيداً

772
00:32:32,100 --> 00:32:33,700
من منكم سيخبر المريضة أنّها تموت؟

773
00:32:36,000 --> 00:32:37,100
أنا سأفعل

774
00:32:38,200 --> 00:32:41,100
ولا يغادرنّ أحدٌ منكم
قبل أن نكتشف ما الذي قتلها

775
00:32:48,400 --> 00:32:49,800
مهما كان مرضها فهو قاتل

776
00:32:50,700 --> 00:32:53,900
لا فرق فيما إذا كان
المرض رقم 58 أو 907

777
00:32:57,200 --> 00:32:58,200
أأنتم غاضبون منّي؟

778
00:32:58,600 --> 00:33:00,800
لا
لم يكن لديك خيار

779
00:33:01,100 --> 00:33:01,860
بالطبع كان لديّ خيار

780
00:33:01,900 --> 00:33:03,750
أنتم من لم يعد لديه خيار
بعد أن اتخذت قراري

781
00:33:03,780 --> 00:33:05,600
وأنا الآن أختار ألا أغضب منك

782
00:33:05,800 --> 00:33:08,300
لماذا؟ -
لأن هذا سيغضب هاوس -

783
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
أتظنون هذا سيجعل حياتكم أفضل أم أسوأ؟

784
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني

785
00:33:19,400 --> 00:33:20,700
أريدكم أن نفحصوا نخاعي

786
00:33:26,100 --> 00:33:27,500
لن أموت بالتأكيد

787
00:33:28,300 --> 00:33:29,400
بل ستموتين بالتأكيد

788
00:33:29,600 --> 00:33:30,400
أنتَ مخطئ

789
00:33:31,200 --> 00:33:32,600
أنتم حتى لا تعرفون ما لديّ

790
00:33:33,000 --> 00:33:35,600
ما لديكِ هو عيدُ ميلادٍ أخير

791
00:33:35,630 --> 00:33:36,500
مع ابنتك

792
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
فرصتك الأخيرة
...كي تقدمي لها هدية

793
00:33:40,800 --> 00:33:42,200
الحقيقة

794
00:33:42,700 --> 00:33:43,850
إنها ثمينة

795
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
وغالية

796
00:33:45,600 --> 00:33:47,100
وليس عليها أن تقف في الطابور كي تعيدها

797
00:33:47,130 --> 00:33:48,410
في الصباح التالي لعيد الميلاد

798
00:33:48,450 --> 00:33:49,700
ما الذي تتحدث عنه؟

799
00:33:50,700 --> 00:33:52,460
الأم التي على وشك الموت

800
00:33:52,500 --> 00:33:55,100
لا ترفض فحص التوافق
لمجرّد أنّه يؤلم

801
00:33:55,700 --> 00:33:58,800
إنها ترفض حين تعلم أنّه لا تَوَافُق

802
00:34:00,100 --> 00:34:02,300
الأمر الذي يحدث
حين تكون الأم وابنتها

803
00:34:02,330 --> 00:34:04,100
ليستا أماً وابنتها

804
00:34:11,000 --> 00:34:12,460
وبإمكاني فحص الحمض النووي

805
00:34:12,500 --> 00:34:14,200
إن بقيتِ مصرّةً على الكذب عليّ

806
00:34:20,100 --> 00:34:21,900
لم أرِد أطفالاً في حياتي

807
00:34:24,200 --> 00:34:26,400
أحب الأطفال
.. لكن بسبب جيناتي

808
00:34:27,400 --> 00:34:29,100
عرفت تلك المرأة

809
00:34:29,800 --> 00:34:31,100
كانت مدمنة مخدرات

810
00:34:33,200 --> 00:34:34,760
وقد حملت

811
00:34:34,800 --> 00:34:36,700
ولم ترغب في الإجهاض

812
00:34:37,900 --> 00:34:39,700
لكنّها لم ترد لابنتها أن تعرف أبداً

813
00:34:39,730 --> 00:34:41,500
من كانت أمّها الحقيقية

814
00:34:42,900 --> 00:34:44,200
وما كانت

815
00:34:46,200 --> 00:34:48,600
وعاهدتها ألا أخبرها

816
00:34:53,700 --> 00:34:55,600
إذاً... فعهدك لمدمنة مخدرات أهم بكثير

817
00:34:55,630 --> 00:34:57,200
من عهدك لابنتك؟

818
00:34:57,230 --> 00:34:58,600
من القاسي أن أخبرها

819
00:34:59,000 --> 00:34:59,900
صحيح

820
00:35:00,100 --> 00:35:01,400
فهي تعيش كذبة

821
00:35:01,600 --> 00:35:03,100
وأنتِ ستموتين منافقة

822
00:35:07,600 --> 00:35:11,000
أماه
لقد أخبرني الأطباء بما يحدث

823
00:35:11,200 --> 00:35:12,900
سيكون كلّ شيء بخير يا حبيبتي

824
00:35:13,600 --> 00:35:14,700
أعدك

825
00:35:15,900 --> 00:35:17,600
قد يكون الأطباء مخطئين

826
00:35:18,300 --> 00:35:19,400
...ما تزال هناك فرصة في أن أغلب

827
00:35:19,430 --> 00:35:21,300
هل تصدّقين هذا حقاً؟

828
00:35:27,600 --> 00:35:28,700
أجل

829
00:35:30,200 --> 00:35:33,100
لا، أماه
أنتِ تحتضرين

830
00:35:33,800 --> 00:35:35,600
ولا أحد بمقدوره مساعدتك

831
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
لن يكون كل شيء بخير

832
00:36:03,500 --> 00:36:04,600
لقد كان هذا بارداً

833
00:36:04,630 --> 00:36:05,800
أجل

834
00:36:28,300 --> 00:36:29,400
علام حصلتَ في عيد الميلاد؟

835
00:36:30,400 --> 00:36:32,900
حصلت على ساعة
وأسطوانة عالية الجودة

836
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
والطبعة الثانية لكونان دويل

837
00:36:35,500 --> 00:36:38,000
وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية
فمريضتي تحتضر

838
00:36:38,500 --> 00:36:40,200
الموت في المشفى ليلة عيد الميلاد

839
00:36:40,230 --> 00:36:41,900
لا شيء يثير الكآبة أكثر من ذلك

840
00:36:42,100 --> 00:36:43,900
لا أحد يريد الذهاب إلى غرفة المريضة

841
00:36:44,000 --> 00:36:46,200
حتى موزعو الحلوى يتركونهم

842
00:36:48,600 --> 00:36:50,200
لكنّني رأيت اليوم شيئاً مذهلاً

843
00:36:51,900 --> 00:36:53,000
الحقيقة الصافية

844
00:36:54,300 --> 00:36:56,200
لقد أخبرت أمّها أنّها تحتضر

845
00:36:56,900 --> 00:36:58,600
جرّدتها من كلّ أمل

846
00:36:59,500 --> 00:37:01,800
...هذا يبدو
مريعاً

847
00:37:02,100 --> 00:37:05,200
كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب

848
00:37:05,230 --> 00:37:06,760
وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً

849
00:37:06,800 --> 00:37:09,300
أنتَ تخبر الناس بالحقيقة
الباردة الصعبة طوال الوقت

850
00:37:09,330 --> 00:37:10,300
وتتجاوز ذلك

851
00:37:11,000 --> 00:37:12,200
لأنني لا أهتم

852
00:37:12,400 --> 00:37:13,500
لكنّها مهتمّة

853
00:37:14,300 --> 00:37:15,700
وفعلتها برغم ذلك

854
00:37:17,400 --> 00:37:19,300
لقد فعلتها
لأنها كانت مهتمّة

855
00:37:21,400 --> 00:37:24,100
لقد أعطت ملائكة الميلاد أخيراً هاوس

856
00:37:24,130 --> 00:37:25,700
هديّةً سيقدّرها

857
00:37:25,730 --> 00:37:26,660
حسناً
لا تفسد اليوم إذاً

858
00:37:26,700 --> 00:37:27,760
ولا تدخل هذا الأمر بالمسيح

859
00:37:27,800 --> 00:37:29,360
لديه من المسامير ما يكفي

860
00:37:29,400 --> 00:37:30,100
...كان على المرضى أن يموتوا

861
00:37:30,200 --> 00:37:31,700
هلا خلعتَ تلك القبّعة؟

862
00:37:31,800 --> 00:37:34,000
إنه عيد الميلاد
وهذا غزال

863
00:37:34,100 --> 00:37:35,600
إنه وعل في عيد يهودي

864
00:37:36,400 --> 00:37:37,200
ومن يهتم؟

865
00:37:41,300 --> 00:37:42,660
للأشياء مكانها

866
00:37:42,700 --> 00:37:44,600
لا أحد يعلّق "الدريدل" اليهودية
على شجرة عيد الميلاد

867
00:37:45,600 --> 00:37:46,500
يمكنك ذلك

868
00:37:48,000 --> 00:37:49,300
فالأشياء لا يهمّها ذلك

869
00:37:54,400 --> 00:37:56,000
لا، لا تهتمّ

870
00:38:00,100 --> 00:38:01,600
انقلاب شمسٍ سعيداً، هاوس

871
00:38:19,400 --> 00:38:21,100
أليست لديكم روحُ الميلاد؟

872
00:38:21,300 --> 00:38:23,060
اجلب لي مخفوق البيض في صحّتكم

873
00:38:23,100 --> 00:38:24,860
هاوس
إن كان لديك شيء لتقوله فقله

874
00:38:24,900 --> 00:38:27,100
وإلا أعطنا فرصة كي نصل للمنزل قبل سانتا

875
00:38:27,200 --> 00:38:28,300
أيها البخيل

876
00:38:28,900 --> 00:38:30,300
(أعط المريضة (ريسبيريدون

877
00:38:30,800 --> 00:38:31,860
هذا مضاد ذهان

878
00:38:31,900 --> 00:38:33,660
إنها تحتضر
وليست مجنونة

879
00:38:33,700 --> 00:38:36,100
سأريكم معجزة عيد الميلاد

880
00:38:43,100 --> 00:38:45,900
لقد قلتَ إن كل أسباب تصخّر العظم قاتلة

881
00:38:46,200 --> 00:38:47,800
عدا ذلك الذي اكتشفناه أولاً

882
00:38:48,200 --> 00:38:49,400
لأنه كان مستحيلاً

883
00:38:50,200 --> 00:38:52,900
عندما يتشكّل الجنين
فهو عبارة عن كتلة من الخلايا

884
00:38:54,000 --> 00:38:56,800
ونسيج الثدي يغطي قسماً واسعاً من الجسم

885
00:38:57,500 --> 00:39:00,200
ومع تطوّر الجنين
يتراجع معظم هذا النسيج

886
00:39:00,800 --> 00:39:02,900
ليبقى فقط في المكان الممتع

887
00:39:03,400 --> 00:39:05,660
لكن وفي بعض الأحيان
يتبقى نسيج إضافي

888
00:39:05,700 --> 00:39:08,300
في أماكن لا ينتمي إليها

889
00:39:08,500 --> 00:39:10,700
الريسبيريدون يقوم بالكثير من الأشياء

890
00:39:11,200 --> 00:39:13,400
فأولأً
يسبّب انتفاخ خلايا الثدي

891
00:39:13,430 --> 00:39:14,800
فنجدها بشكل أسهل

892
00:39:15,000 --> 00:39:17,200
...أتخبرني أنني قد أكون مصابةً بسرطان الثدي

893
00:39:17,800 --> 00:39:18,950
في مكانٍ آخر سوى صدري؟

894
00:39:18,980 --> 00:39:20,060
هذا كلام بلا معنى

895
00:39:20,100 --> 00:39:22,600
والدا توب يملكان شقةً للاصطياف في فلوريدا

896
00:39:23,100 --> 00:39:24,550
لكنّهما ما يزالان نيويوركيين

897
00:39:24,580 --> 00:39:26,000
في الواقع إن والديّ -
لا يهمّني -

898
00:39:26,300 --> 00:39:27,500
كنتُ أعطي مثلاً

899
00:39:28,700 --> 00:39:31,100
والآن سأحيي الميّت

900
00:39:33,000 --> 00:39:34,300
أعطني ذلك المحقن

901
00:39:35,300 --> 00:39:36,800
لا بدّ أن هذه بقايا شحمية

902
00:39:36,900 --> 00:39:38,400
أجل، قد أكونُ مخطئاً

903
00:39:38,430 --> 00:39:39,900
ولو كنتُ مخطئاً فهي ميتةٌٌ لا محالة

904
00:39:39,930 --> 00:39:41,500
لذا... اخرسي

905
00:39:47,200 --> 00:39:48,000
ما هذا؟

906
00:39:48,100 --> 00:39:51,200
الريسبيريدون يسبّب أيضاً الغالاكتوريا

907
00:39:53,000 --> 00:39:53,800
ما هذا؟

908
00:39:54,400 --> 00:39:55,900
غالا... غالاكت

909
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
افتحي فمك

910
00:39:58,500 --> 00:40:00,200
اهدئي
لقد فعلتِ ذلك من قبل

911
00:40:00,230 --> 00:40:01,400
...لن

912
00:40:04,700 --> 00:40:06,500
حليب؟؟؟

913
00:40:10,600 --> 00:40:13,300
سنستأصل ورم والدتكِ ونبدأ بالعلاج الكيماوي

914
00:40:14,400 --> 00:40:16,300
وجميع أعراضك الأخرى ستختفي

915
00:40:23,600 --> 00:40:24,800
أنا أحبك

916
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
أعلم

917
00:40:38,400 --> 00:40:40,300
أتمنّى لكما حياةً سعيدة

918
00:43:10,300 --> 00:47:42,300
ترجمة : د. نائل حريري
intrax : تعديل التوقيت
www.an-nakama.com/vb

