﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,935
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,003 --> 00:00:04,228
أنا جيدة في المضاجعة

3
00:00:05,105 --> 00:00:07,198
بعد ذلك ضاجع (أوليفيا) بدلاً مني

4
00:00:07,273 --> 00:00:08,831
سأرزق بطفل أيضا

5
00:00:08,908 --> 00:00:11,342
نعم , أنا كذلك أيها الولد الصغير

6
00:00:11,411 --> 00:00:13,971
لقد كذبتي عليّ -
ستكونين طبيبة أفضل بسبب هذا -

7
00:00:14,047 --> 00:00:15,981
(أنا وحيدة يا (ديريك

8
00:00:16,049 --> 00:00:17,038
لا أستطيع

9
00:00:17,117 --> 00:00:19,051
(عندما هجركِ (ديريك
كنت بجانبكِ

10
00:00:19,119 --> 00:00:22,350
دائماً أكون بجانبكم
... وعندما أحتجتكم لمرة واحدة

11
00:00:22,422 --> 00:00:25,482
هل أنت بخير ؟ -
فشلت في الإمتحان -

12
00:00:25,558 --> 00:00:27,492
كاريف) أنتهى الأمر)
لقد أخفقت

13
00:00:27,560 --> 00:00:29,653
... إن أعدت الإمتحان ولم أنجح

14
00:00:29,729 --> 00:00:32,823
لن تكون جراح
في (سيتاي جراس) بعد الآن

15
00:00:38,505 --> 00:00:42,407
أسطورة مدنية تقول
أن نسبة الإنتحار ترتفع في العطل

16
00:00:43,810 --> 00:00:46,745
أتضح أنها تنخفض

17
00:00:53,720 --> 00:00:57,816
يعتقد الخبراء
أن الناس يقتنعون بأنفسهم

18
00:00:57,891 --> 00:01:00,382
عندما يجتمعون بعائلتهم

19
00:01:03,096 --> 00:01:04,996
يبدو أن (سانتا) قد هبط هنا

20
00:01:05,065 --> 00:01:09,001
لنجاريها فحسب , فسنكون مساندين

21
00:01:09,069 --> 00:01:12,300
مرحبا , مارأيكما ؟

22
00:01:12,639 --> 00:01:14,698
هل بالغت في ذلك ؟

23
00:01:14,774 --> 00:01:17,334
أعرف أنني أبالغ أحياناً

24
00:01:17,410 --> 00:01:19,071
كلا , إنه رائع

25
00:01:19,145 --> 00:01:21,909
أحب عيد الميلاد

26
00:01:21,981 --> 00:01:23,005
نعرف ذلك

27
00:01:23,083 --> 00:01:27,109
من سخرية القدر
.... فيُعتقد أن التآزر العائلي

28
00:01:27,186 --> 00:01:31,482
هو سبب إرتفاع
نسبة الكآبة في العطلات

29
00:01:32,992 --> 00:01:35,586
حسنا
إيزي) لا تُحسب)

30
00:01:46,940 --> 00:01:50,933
أعتقدت أنكِ قد تودين
مساعدتي في تزيينها هذه الليلة

31
00:01:52,078 --> 00:01:54,979
أول عيد ميلاد لنا

32
00:01:55,048 --> 00:01:57,073
أنا يهودية

33
00:01:59,686 --> 00:02:01,347
حقا ؟

34
00:02:01,421 --> 00:02:06,085
(زوج أمي (سول روبنشتاين -
صحيح -

35
00:02:07,694 --> 00:02:09,161
صحيح

36
00:02:12,031 --> 00:02:13,157
صحيح

37
00:02:17,570 --> 00:02:20,937
أنظري لبطنها
عرضها يساوي طولها تقريباً

38
00:02:21,007 --> 00:02:23,771
هل كواحلها منتفخة ؟
ألهذا تتأرجح ؟

39
00:02:23,843 --> 00:02:27,142
ماذا سيحدث عندما ترحل ؟ -
هل سترحل ؟ -

40
00:02:27,213 --> 00:02:30,580
ماذا يحدث بإعتقادكم عندما
يخرج الناس أطفالهم من مهابلهم ؟

41
00:02:30,650 --> 00:02:32,845
هل تظنون أننا سنحصل
على طبيب مقيم جديد ؟

42
00:02:32,919 --> 00:02:34,887
سيدعونا نتجول لوحدنا

43
00:02:34,954 --> 00:02:38,151
أنظروا إلى الأضرار التي نستطيع القيام بها -
نعم , ستعرف ذلك -

44
00:02:38,224 --> 00:02:42,627
يجب أن نجتمع ونحضر
لـ(بايلي) هدية عيد ميلاد للطفل

45
00:02:42,695 --> 00:02:45,163
أو نستطيع أن ننظم شيء سري

46
00:02:45,231 --> 00:02:49,292
... أسمعي , تستطيعين -
(الأمر السري يبدو رائع يا (إيزي -

47
00:02:49,369 --> 00:02:50,768
حسنا

48
00:02:51,704 --> 00:02:53,535
سنكون مساندين

49
00:03:00,112 --> 00:03:01,080
هل أنت بخير ؟
.... تبدو

50
00:03:01,147 --> 00:03:03,843
.... نعم , كما تعرفين

51
00:03:05,185 --> 00:03:07,052
العطلات

52
00:03:08,121 --> 00:03:10,851
نعم , أعرف

53
00:03:17,430 --> 00:03:20,729
تيم إبستاين) , يبلغ من العمر 38)
سقط من سقف منزله

54
00:03:20,800 --> 00:03:24,395
(كنت أعلق أنوار (هانماس
ففقدت السيطرة

55
00:03:24,470 --> 00:03:28,839
هانماس ؟ -
هانماس و كرستموكاه -

56
00:03:28,908 --> 00:03:31,900
رائع -
سقط من إرتفاع 12 قدم -

57
00:03:31,978 --> 00:03:34,845
الأخبار الجيدة
أن رأسي أفسد سقوطي

58
00:03:35,715 --> 00:03:37,546
لايوجد كدمات واضحة

59
00:03:37,617 --> 00:03:40,313
لكنه سيعاني
من ضعف في الذراع الأيسر

60
00:03:40,386 --> 00:03:44,823
سيكون بخير
لطالما كان لديه رأس قوي

61
00:03:44,891 --> 00:03:47,985
هل يؤلمك رأسك عندما تضحك ؟ -
هل هذا شيء سيء ؟ -

62
00:03:48,061 --> 00:03:51,622
هلا تتبعت أصبعي بعينك
لو سمحت ؟

63
00:03:52,498 --> 00:03:54,693
(أعرف (كراتي

64
00:03:57,837 --> 00:04:02,103
زوجك بحاجة للراحة
... لذلك هناك مطعم

65
00:04:02,175 --> 00:04:03,870
كلا , دعيهم يبقون

66
00:04:03,943 --> 00:04:08,471
بوجود ألم أو بدونه فأنا لا أريد
أن أنحرم من العطلات مع أطفالي

67
00:04:08,548 --> 00:04:12,507
من سيأخذ السيد (إبستاين) للأسفل
للقيام بتصوير مقطعي ؟

68
00:04:12,585 --> 00:04:14,075
(ستيفنز)

69
00:04:15,521 --> 00:04:17,989
يجب أن تحصل على كلب -
لا أريد كلب -

70
00:04:18,057 --> 00:04:19,115
هيا , أجلب كلب

71
00:04:19,192 --> 00:04:23,526
نادية شيلتون) تبلغ من العمر 41)
تم تحديد عمليتها لإزالة قرحتها المعوية

72
00:04:23,596 --> 00:04:26,531
تم الإنتهاء من العديد من الاشياء الجيدة
لقد تم تحديد عمليتها لثلاثة أيام

73
00:04:26,599 --> 00:04:27,930
ليس خطأه

74
00:04:28,001 --> 00:04:30,435
كل يوم يتم إعادة تحديد موعد العملية
لحالة طارئة

75
00:04:30,503 --> 00:04:34,064
نحن آسفون على الإزعاج -
إزعاج ؟ -

76
00:04:34,140 --> 00:04:38,201
راقب طفلك وهو يتألم لثلاثة أيام
ثم حدثني عن الإزعاج

77
00:04:38,278 --> 00:04:40,644
تأتينا العديد
من حالات الصدمات في العطلات

78
00:04:40,713 --> 00:04:44,444
قرحة أبنتك ليس حالة طارئة -
هل هذه هي الأخبار ؟ -

79
00:04:44,517 --> 00:04:47,611
هل تقول أن زوجتي غير مهمة ؟
هل هذا ما تقوله ؟

80
00:04:54,393 --> 00:04:55,361
حسنا

81
00:04:55,428 --> 00:04:59,760
جهّز السيدة (شيلتون) لإزالة قرحتها
وهذا سيحدث في هذا الصباح

82
00:04:59,830 --> 00:05:00,492
شكرا لك

83
00:05:00,566 --> 00:05:05,902
أنا سعيدة جداً
(سنذهب إلى (نيدل

84
00:05:05,972 --> 00:05:07,530
جراي) , (كاريف) غطوا النقص)

85
00:05:07,607 --> 00:05:12,635
يمكنكم أن تتوقعوا جميع أنواع العطل
لذلك فهذه هي هديتي لكم

86
00:05:12,712 --> 00:05:14,976
(يانج) -
(الطبيبة (بايلي -

87
00:05:15,048 --> 00:05:17,812
أتصلت منظمة الأمم المتحدة للتو
لديهم قلب متبرع لمريضي

88
00:05:17,884 --> 00:05:20,512
أنا متفرغة -
أنا متاح -

89
00:05:20,586 --> 00:05:22,918
كلا , ستغطي النقص

90
00:05:22,989 --> 00:05:24,650
يانج) إنها لكِ) -
شكرا لكِ -

91
00:05:24,724 --> 00:05:26,487
النقص

92
00:05:27,393 --> 00:05:30,328
اللعنة , زراعة قلب
أود رؤية ذلك

93
00:05:30,396 --> 00:05:32,421
هناك واحدة غداً -
ربما لكِ -

94
00:05:32,498 --> 00:05:34,728
المعنى ؟ -
ألقيت نظرة على اللجان -

95
00:05:34,801 --> 00:05:38,794
وأنا متأكد أنني سأفشل
وهذا يجعل هذا اليوم هو آخر يوم لي هنا

96
00:05:38,871 --> 00:05:42,466
وسأقضيه بالقيام بالغرز

97
00:05:45,745 --> 00:05:49,306
إذا , متى عيد (الحانوكة) هذه السنة ؟ -
ليس لدي أي فكرة -

98
00:05:50,950 --> 00:05:53,817
... إن كان هناك أي تقاليد أخرى

99
00:05:53,886 --> 00:05:55,444
كلا (بورك) , حقا

100
00:05:55,521 --> 00:06:00,254
لم أتطلع للعطلات الدينية
منذ أن كنت كبيرة بما فيه الكفاية لمعرفتها

101
00:06:05,064 --> 00:06:07,897
... ركض بأقصى سرعته "

102
00:06:07,967 --> 00:06:10,458
(صباح الخير يا (جستن) , (مارين -
صباح الخير -

103
00:06:10,536 --> 00:06:12,128
(مرحبا أيها الطبيب (بورك

104
00:06:12,205 --> 00:06:15,641
جلبت أخبار جيدة
أخبار عظيمة

105
00:06:15,708 --> 00:06:18,734
.. لا تقصد أن -
أتصلت منظمة الأمم المتحدة , لدينا قلب -

106
00:06:20,279 --> 00:06:23,476
سأجري العملية هذا الصباح -
أسمعت هذا ياعزيزي ؟ -

107
00:06:23,549 --> 00:06:27,076
سانتا كلوز) جلب لك قلب جديد)
لعيد الميلاد

108
00:06:27,153 --> 00:06:29,986
أخبره أن يعطي القلب لشخص آخر

109
00:06:30,056 --> 00:06:32,354
لا أريده

110
00:06:43,202 --> 00:06:46,865
(آسفة أيها الطبيب (بورك
إنه متعب اليوم

111
00:06:46,939 --> 00:06:49,533
أنا متعب كل يوم
أكره عيد الميلاد كل يوم

112
00:06:49,609 --> 00:06:52,169
وأفضّل ألا أجري
عملية غبية أخرى

113
00:06:52,245 --> 00:06:57,046
جستن) أعرف أن الجراحة قد تكون مخيفة)
ولكنك بحاجة لهذا القلب

114
00:06:57,116 --> 00:07:00,176
لقد أضعفت قلبك الأخير -
قلبه الأخير ؟ -

115
00:07:00,253 --> 00:07:02,585
جستن) قام بزراعة قلب)
عندما كان طفل

116
00:07:02,655 --> 00:07:05,021
لكن قلبه ليس له عمر كعمره

117
00:07:05,091 --> 00:07:06,718
أتفهم هذا يا (جستن) ؟

118
00:07:06,793 --> 00:07:10,058
قلب لا يستطيع مجاراتك بعد الآن
أنت بحاجة لقلب جديد

119
00:07:10,129 --> 00:07:13,360
لا أهتم , لا أريده

120
00:07:13,433 --> 00:07:15,424
أيمكنك أن تخبرني بالسبب ؟

121
00:07:23,276 --> 00:07:27,576
النوبات والأوعية الدموية والقرح -
لابد أن تكون في ديسمبر -

122
00:07:27,647 --> 00:07:30,047
أيها الرئيس , (أديلي) أتصلت للتو -
... أخبريها -

123
00:07:30,116 --> 00:07:33,779
تعرف أنك لست في جراحة
: وقالت لي أن أخبرك

124
00:07:33,853 --> 00:07:36,720
سنذهب إلى موكب مدرسة أبنة أختنا "
" هذا الصباح

125
00:07:36,789 --> 00:07:38,757
" عرفت هذا لشهور "

126
00:07:38,825 --> 00:07:41,123
... ولما لم تحضر عيد الشكر "

127
00:07:41,194 --> 00:07:45,153
بعد ذلك إستخدمت عدة كلمات
لا أشعر بالإرتياح في تكرارها

128
00:07:45,231 --> 00:07:50,134
... لديّ سبعة جراحين في إجازة -
ذكرت شيء عن الطلاق -

129
00:07:53,506 --> 00:07:55,736
ستقومين بإزالة القرحة بدل عني

130
00:07:55,808 --> 00:07:57,503
نعم يا سيدي

131
00:07:57,577 --> 00:07:59,306
المرأة غير معقولة

132
00:07:59,378 --> 00:08:02,836
... عندما تراقب رجل لستة سنوات

133
00:08:05,084 --> 00:08:07,018
رجل في الأربع وأربعين من العمر
أصيب بتدفق دم معوي

134
00:08:07,086 --> 00:08:09,987
بعد ثلاثة أسابيع
أخبر عن الألم عندما وجدناه

135
00:08:10,056 --> 00:08:13,492
قال شيء عن كعكة الفاكهة -
لابد أنه مزّق بطنه -

136
00:08:13,559 --> 00:08:18,292
يجب أن تحاربني على هذا -
كله لكِ , هدية فراقي -

137
00:08:19,999 --> 00:08:24,936
حسنا , جلبت لأمك صوف حملان
مصنوعة يدوياً في أدنبرة

138
00:08:25,004 --> 00:08:28,906
: إنها ناعمة ومريحة ومكتوب عليها
" لا تكرهيني لأنني آذيت أبنكِ "

139
00:08:28,975 --> 00:08:31,569
تعرفين أن أمي تحبكِ -
كلا , لقد أعتادت على ذلك -

140
00:08:31,644 --> 00:08:33,578
يجب أن أعوض عن ذلك
بالكثير من الهدايا

141
00:08:33,646 --> 00:08:37,639
إذا , مارأيك , المستوي أم المنقوش ؟ -
لا أعرف , مهما يكن -

142
00:08:37,717 --> 00:08:41,312
أنت تحب التسوق لعيد الميلاد -
لست في مزاج لذلك -

143
00:08:41,387 --> 00:08:44,914
ماذا عن الطعام الفرنسي والشراب الأسكتلندي
في هذه الليلة ؟

144
00:08:44,991 --> 00:08:47,482
... أعتقد أن هذا يعتمد -
هيا -

145
00:08:47,560 --> 00:08:49,027
(الطبيب (شيبارد -
نعم -

146
00:08:49,095 --> 00:08:52,428
(لدي صور الأشعة لـ(إبستاين -
جيد -

147
00:08:53,633 --> 00:08:56,397
مارأيك ؟ -
ليس رائع -

148
00:08:56,469 --> 00:08:58,801
ليس رائع على الإطلاق

149
00:08:58,871 --> 00:09:00,998
عزيزتي , مارأيك بهذا ؟

150
00:09:01,073 --> 00:09:03,473
أعذرني
يجب أن أفحص ضغط دمها

151
00:09:08,614 --> 00:09:13,108
هل هناك أي أسئلة عن الجراحة ؟ -
ماعدا أنك متى ستقوم بها ؟ -

152
00:09:13,185 --> 00:09:14,675
سنقوم بها الآن -
جيد -

153
00:09:14,754 --> 00:09:16,745
أنا آسفة -
لا تعتذري -

154
00:09:16,822 --> 00:09:20,314
هل لديكِ أية أسئلة ؟ -
كلا -

155
00:09:20,393 --> 00:09:23,794
كان لديّ نزيف في ثلاث قرح
في السنوات الخمس الأخيرة

156
00:09:23,863 --> 00:09:27,196
نعم
أتمنى أنك قرأت المخطط

157
00:09:27,266 --> 00:09:28,733
نعم -
جيد -

158
00:09:35,841 --> 00:09:39,641
بايلي) ثقب معوي جاء للتو) -
اللعنة -

159
00:09:39,712 --> 00:09:42,909
حسنا
أعد السيدة (تشيلتون) إلى غرفتها

160
00:09:42,982 --> 00:09:45,212
حقا ؟ -
هل أبدو وكأنني أمزح ؟ -

161
00:09:45,284 --> 00:09:46,945
سنحضرها هذه الظهيرة

162
00:09:47,019 --> 00:09:50,955
جراي) أتصلي بقسم الطوارئ)
وأخبريهم أن يرسلوه

163
00:09:53,092 --> 00:09:57,188
أليكس كاريف) أخفق في أمتحانه)
وسيعيد إمتحانه غداً

164
00:09:57,263 --> 00:10:01,757
لا يستطيع الدراسة لوحده
إذا فشل مرة أخرى فسيخرج

165
00:10:01,834 --> 00:10:03,802
حسنا , إذهبي

166
00:10:03,869 --> 00:10:05,359
(أومالي) -
نعم -

167
00:10:05,438 --> 00:10:08,032
بعد أن تنزلها , عد إلى هنا

168
00:10:08,107 --> 00:10:10,041
حسنا

169
00:10:10,109 --> 00:10:12,304
(حسنا (جستن -
أخبرتكِ أنني لا أريد القلب -

170
00:10:12,378 --> 00:10:15,472
لماذا تفعلين هذا ؟ -
لأنك بحاجته -

171
00:10:15,548 --> 00:10:18,813
وحتى تكون في الثامنة عشر
فأمك هي صاحبة القرار

172
00:10:18,884 --> 00:10:22,342
أمي كاذبة , لقد سمعتيها
(قالت أن القلب من (سانتا كلوز

173
00:10:22,421 --> 00:10:27,950
لايجب أن تقرر شيء -
يمكنك الهرب -

174
00:10:28,027 --> 00:10:30,518
ولكن قلبك
لن يبعدك بعيداً

175
00:10:30,596 --> 00:10:33,064
هل نحن جاهزون ؟ -
على وشك ذلك -

176
00:10:34,700 --> 00:10:37,225
ماذا عنك يا صاح ؟
هل أنت جاهز ؟

177
00:10:37,303 --> 00:10:41,672
إن مت في هذه الجراحة
أيمكنك أن تعطي هذا القلب لطفل آخر ؟

178
00:10:41,741 --> 00:10:45,006
(لن يحدث هذا يا (جستن
ليس أمام ناظريّ

179
00:10:46,879 --> 00:10:48,574
هانحن

180
00:10:50,950 --> 00:10:54,249
وكان مجرد يوم واحد من النفط -
وماذا حدث بعد ذلك ؟ -

181
00:10:54,320 --> 00:10:57,847
دام لثمانية أيام وليال كاملة -
ولقد كانت معجزة -

182
00:10:57,923 --> 00:11:01,324
أردت أن أقول هذا الجزء -
آسفة على المقاطعة -

183
00:11:01,394 --> 00:11:06,331
أتذكر الطبيب (شيبارد) ؟ -
أيمكننا التحدث بشكل خاص ؟ -

184
00:11:06,399 --> 00:11:10,733
أخبرنا فحسب , هل الأمر سيء ؟ -
السقوط سبب ودمة تحت الأم القاسية -

185
00:11:10,803 --> 00:11:14,637
لا أعرف معنى هذا حتى -
... هذا يعني أن والدكِ -

186
00:11:14,707 --> 00:11:18,006
دماغه ينزف -
عظيم -

187
00:11:19,078 --> 00:11:22,974
هناك مخاطر في هذه الجراحة
ولكن يجب القيام بها قبل أن يسوء النزيف

188
00:11:23,047 --> 00:11:24,748
أي نوع من المخاطر ؟

189
00:11:24,817 --> 00:11:30,449
النزيف في منطقة من الدماغ
التي تتحكم فى الكلام والسيطرة

190
00:11:30,523 --> 00:11:35,051
لسنا بحاجة إلى عملية , حسنا ؟ -
أتعرف يا (جايك) , أعتقد أننا بحاجتها -

191
00:11:35,127 --> 00:11:39,461
ولكن ياعزيزي , أتعرف شيء ؟ -
ماذا ؟ -

192
00:11:39,532 --> 00:11:42,865
(لدينا طبيب اسمه (شيبارد

193
00:11:42,935 --> 00:11:46,393
(شيبارد)
هل هذه إشارة من الله أم ماذا ؟

194
00:11:54,547 --> 00:11:56,208
أنظري لهذا

195
00:11:58,651 --> 00:12:00,278
ملائم بشكل رائع

196
00:12:00,352 --> 00:12:02,411
الآن يجب أن نكتشف سبب غضبه

197
00:12:02,488 --> 00:12:04,922
لو كانت لي تلك الأم لغضبت أيضاً

198
00:12:04,990 --> 00:12:09,757
في الحقيقة لدي تلك الأم -
أمه ليست المشكلة -

199
00:12:09,829 --> 00:12:13,788
إنها تحبه ولا تتركه مطلقاً -
وكذلك لا تستمع مطلقاً -

200
00:12:13,866 --> 00:12:16,767
إنها لا تعرفه -
جستن) مكتئب , لقد سمعتيه) -

201
00:12:16,836 --> 00:12:18,428
لا يريد أن يعيش

202
00:12:18,504 --> 00:12:21,405
أتمنى أن يغيّر رأيه
قبل فوات الآوان

203
00:12:21,474 --> 00:12:23,237
مالذي تقصده بـ"فوات الآوان" ؟

204
00:12:23,309 --> 00:12:26,073
مع جميع الحقائق الطبيبة

205
00:12:26,145 --> 00:12:29,376
لماذا يعيش مريض ويموت آخر ؟

206
00:12:31,417 --> 00:12:34,511
أؤمن أن هناك أتصال روحي بالعقل والجسم

207
00:12:34,587 --> 00:12:39,422
وإن كان (جستن) لا يريد هذا القلب
فجسمه سيرفضه

208
00:12:40,326 --> 00:12:42,988
حسنا
دعني أرتب هذا

209
00:12:43,062 --> 00:12:47,761
أنت لا تحتفل بعيد الميلاد فحسب
أنت تؤمن بسانتا كلوز ؟

210
00:12:53,773 --> 00:12:58,107
يانج) أذهبي لتحديد موعد إستشارة)
لمريضنا النفسي

211
00:12:58,177 --> 00:13:00,611
لكننا لم ننتهي هنا -
أنتِ أنتهيتي -

212
00:13:10,022 --> 00:13:13,890
لا أعرف
فأنا أشعر بالألم هنا وهنا وبالخلف

213
00:13:13,959 --> 00:13:16,587
هل أرتطمتكِ حافلة
ونسيتي هذا الأمر ؟

214
00:13:16,662 --> 00:13:18,459
(لديك إمتحان في المهارات السريرية يا (أليكس

215
00:13:18,531 --> 00:13:21,091
فشلك لم يكن مفاجئ في المرة السابقة

216
00:13:21,167 --> 00:13:22,759
ألا يمكنكِ أن تدعميني بشكل أكبر ؟

217
00:13:22,835 --> 00:13:26,601
لم أطلب مساعدتكِ -
توقف عن هذا , أنت طفل -

218
00:13:26,672 --> 00:13:28,333
تخليت عن جراحة لهذا الأمر

219
00:13:28,407 --> 00:13:33,606
كما قلت
فأنا أشعر بالألم هنا وهنا وبالخلف

220
00:13:33,679 --> 00:13:35,237
... وفي هذا الصباح

221
00:13:35,314 --> 00:13:38,977
لاحظت أن مؤخرتي
لها لون رمادي مضحك

222
00:13:39,051 --> 00:13:41,815
هل هذا كل مايمكنكِ
إنقاذه من معدته ؟

223
00:13:41,887 --> 00:13:46,119
إن كان هذا الرجل يعيش من أجل الأكل
فيجب أن نريحه من عذابه

224
00:13:46,192 --> 00:13:48,456
(أستدعي الطبيب (كاريفيان

225
00:13:48,527 --> 00:13:50,495
مالذي قلته للتو ؟

226
00:13:50,563 --> 00:13:53,762
إنها نكتة

227
00:13:55,334 --> 00:13:57,234
(أليكس كاريف) -
فهمت النكتة -

228
00:13:57,303 --> 00:13:59,635
لا أظن أنها مضحكة

229
00:13:59,705 --> 00:14:01,104
(أترى هذه يا (أومالي

230
00:14:01,173 --> 00:14:04,939
إن أرتكبت خطأ واحد في هذا المبضع
فسيموت هذا الرجل

231
00:14:05,010 --> 00:14:08,002
زوجي يرتكب أخطاء في عمله دائماً

232
00:14:08,080 --> 00:14:12,483
على حد علمي فهو لم يقتل أحد
ولكني قتلت وأنت ستقتل

233
00:14:12,551 --> 00:14:14,712
و (أليكس) قتل

234
00:14:14,787 --> 00:14:18,382
أرتكب خطأ
ومات رجل بسبب ذلك

235
00:14:18,457 --> 00:14:20,288
الماضي هو محاسبك

236
00:14:20,359 --> 00:14:24,955
أنظر كيف يشعر إن كان كل خطأ أرتكبه
مات رجل بسببه

237
00:14:26,365 --> 00:14:29,391
(ليس عليك أن تحب (أليكس
أو تهتم لأمره

238
00:14:29,468 --> 00:14:32,460
ولكن يجب أن تكون بجانبه

239
00:14:34,874 --> 00:14:36,398
أمسك بهذا

240
00:14:37,810 --> 00:14:41,177
كم هي عائلة رائعة
... أضواء عيد الميلاد

241
00:14:41,247 --> 00:14:43,044
وكم هم أطفال رائعين

242
00:14:43,115 --> 00:14:45,777
(حقا أيتها الطبيبة (ستيفنز
أضواء عيد الميلاد ؟

243
00:14:48,287 --> 00:14:50,050
أعتقد أنها رائعة

244
00:14:51,924 --> 00:14:54,552
أتعرفين في أي وقت من السنة
يكون الجراحون الدماغيون مشغولون ؟

245
00:14:54,627 --> 00:14:57,187
لا أعرف
هل هناك وقت محدد في السنة ؟

246
00:14:57,263 --> 00:14:59,026
ليس هناك قاعدة ثابتة

247
00:14:59,098 --> 00:15:04,331
لكن الإصابات الدماغية تكثر في العطل
كأصدقائنا هنا

248
00:15:04,403 --> 00:15:07,338
أناس يقعون من سقوفهم
بينما يعلقون الأضواء

249
00:15:07,406 --> 00:15:10,842
أو يذهبون للتزلج لأول مرة منذ 10 سنوات
ويحطمون رؤوسهم

250
00:15:10,910 --> 00:15:14,539
وفي كل سنة , يقود أناس في العواصف
للوصول إلى أماكن بعيدة

251
00:15:14,613 --> 00:15:18,674
حيث يقبّلون غرباء
مصابين بجرثومة الهدال السام

252
00:15:18,751 --> 00:15:23,647
بعد ذلك يثملون ويرتطمون بالزجاج الأمامي
وهم في طريقهم إلى المنزل

253
00:15:23,756 --> 00:15:27,283
كما قلت
ليس هناك قاعدة ثابتة

254
00:15:29,094 --> 00:15:31,790
هل هذا يؤلمكِ يا سيدة (جراي) ؟ -
نعم -

255
00:15:32,898 --> 00:15:35,958
وهنا ؟ هل يؤلمكِ هذا المكان ؟ -
نعم , إنه يؤلمني -

256
00:15:36,035 --> 00:15:40,836
إن كنتي وحيدة فهناك هزاز ممتاز
أستطيع إعطائكِ الدليل

257
00:15:40,906 --> 00:15:44,307
لقد فشل في إمتحانه , أنا أساعده  -
هل فشلت في إمتحانك ؟ -

258
00:15:44,376 --> 00:15:47,504
يسرني لو كان بإستطاعتكِ كتم السر -
لقد كتمته ولم ينجح الأمر -

259
00:15:47,579 --> 00:15:49,706
إنه بحاجة لمساعدتنا -
أنتِ لستي جادة -

260
00:15:49,782 --> 00:15:51,113
ماذا لو كنتي مكانه ؟

261
00:15:51,183 --> 00:15:53,310
مستحيل -
ولكن ماذا لو كنتي مكانه ؟ -

262
00:15:53,385 --> 00:15:55,945
مستحيل -
يجب أن أذهب -

263
00:15:56,021 --> 00:15:57,579
كوني مريضة
أفعلي ذلك من أجلي

264
00:15:57,656 --> 00:16:00,420
عندما تعرف (إيزي) فسألومكِ

265
00:16:00,492 --> 00:16:02,323
التشخيص ؟ -
المرارة -

266
00:16:02,394 --> 00:16:04,089
نعم

267
00:16:05,798 --> 00:16:09,632
أنا رجل في الخامسة والخمسين
أتقيأ وأخرج

268
00:16:09,702 --> 00:16:11,294
لم أطلب مساعدتكِ

269
00:16:11,370 --> 00:16:16,171
حسنا أيها الشرير
" ستكون شيء تفخر به " ممرض

270
00:16:16,241 --> 00:16:19,233
أو يمكنك أن تنجح وتكون طبيب
الأمر يعود لك

271
00:16:23,716 --> 00:16:26,014
هل تعاني من ألم بطني ؟ -
نعم -

272
00:16:26,085 --> 00:16:28,485
من بطني السمينة
وحتى ظهري

273
00:16:28,554 --> 00:16:30,988
وأنا سكران

274
00:16:31,056 --> 00:16:32,990
حصلت على واحد آخر لكِ

275
00:16:34,526 --> 00:16:37,654
حاول إهداء زوجته
تلفاز 70 بوصة

276
00:16:37,730 --> 00:16:40,597
فتق ؟ -
مضغوط , سيء جداً -

277
00:16:40,666 --> 00:16:44,500
وأنتِ عرفتي للتو أن الزوجة تكره التلفاز
جراي) هل إنتهيتي من عملكِ ؟)

278
00:16:44,570 --> 00:16:46,629
أظن ذلك -
إذا أنضمي -

279
00:16:46,705 --> 00:16:51,301
(أومالي) أخبر (نادية شيلتون)
أنها لن تكون في غرفة العمليات حتى يوم الغد

280
00:16:52,845 --> 00:16:55,473
حتى يوم الغد ؟ -
(يوم آخر لن يقتلني يا (جيمي -

281
00:16:55,547 --> 00:16:58,072
أؤكد لك أنها في الغد -
اليوم كانت مؤكدة -

282
00:16:58,150 --> 00:16:59,208
مالذي يقوله ؟

283
00:16:59,284 --> 00:17:03,277
لا يستطيعيون القيام بالعملية حتى يوم الغد -
شنيع -

284
00:17:03,355 --> 00:17:05,789
لا أصدق هذا

285
00:17:05,858 --> 00:17:08,691
أيمكنك أن تغلق هذا ؟
أمك بحاجة للراحة

286
00:17:08,761 --> 00:17:10,285
من أنت ؟ أبي ؟

287
00:17:10,362 --> 00:17:13,388
... سيدي , أرجوك أخبر أبنك -
لا تحدثني عن أبني -

288
00:17:13,465 --> 00:17:15,990
من تظن نفسك ؟ -
متأسف -

289
00:17:16,068 --> 00:17:18,901
أظن أن زوجتك يجب أن ترتاح

290
00:17:18,971 --> 00:17:22,168
لا أستطيع القيام بالتسوق
لعيد الميلاد

291
00:17:22,241 --> 00:17:26,302
لقد أفسدتم كل شيء
أتمنى أنك سعيد

292
00:17:27,312 --> 00:17:29,337
مرة أخرى , آسف جداً

293
00:17:29,415 --> 00:17:31,576
نعم -
! آسف جداً -

294
00:17:31,650 --> 00:17:34,642
الأمر ينتهي هنا
شكرا جزيلاً

295
00:17:38,223 --> 00:17:41,715
حسنا , الطريقة التي
تمسكني بها تعتبر هجوم

296
00:17:41,794 --> 00:17:47,164
هذا ... فحص الأثداء

297
00:17:47,232 --> 00:17:51,464
ماهذا ؟
هل يعرف (بورك) بشأن هذا ؟

298
00:17:51,537 --> 00:17:55,337
(أهدأ يا (جورج
نحن نساعد (أليكس) في الدراسة

299
00:17:56,075 --> 00:17:58,703
لا أستطيع سماعكِ
عندما تكون يده على ثديكِ

300
00:17:58,777 --> 00:18:01,678
(أبعد يدك عن ثديّ يا (أليكس

301
00:18:01,747 --> 00:18:04,409
شكرا لكِ
يدرس لأي شيء ؟

302
00:18:04,483 --> 00:18:06,713
(أخرسي يا (يانج -
أليكس) فشل في إمتحاناته) -

303
00:18:06,785 --> 00:18:09,515
حقا ؟ -
فشلت في جزء واحد من إمتحان واحد -

304
00:18:09,588 --> 00:18:12,079
مازال الأمر محرج جداً

305
00:18:13,525 --> 00:18:17,086
(كله لك يا (جورج
أصطنع الألم

306
00:18:20,833 --> 00:18:23,165
لن تجري عليّ فحص على مستقيمي

307
00:18:23,235 --> 00:18:24,634
ولا تطلب مني أن أسعل

308
00:18:28,006 --> 00:18:29,667
هل ناديتني ؟

309
00:18:31,143 --> 00:18:33,509
لم أرى موعد لإستشارة نفسية

310
00:18:33,579 --> 00:18:37,948
لم أستطع الحصول على موعد , لقد حاولت
لكنهم أخبروني أن أعود في يناير

311
00:18:39,885 --> 00:18:43,218
لقد أحتقرتيني
لقد أهنتيني في غرفة عملياتي

312
00:18:43,288 --> 00:18:47,657
لايمكن أن يحدث هذا -
لن يحدث هذا ثانية -

313
00:18:47,726 --> 00:18:50,752
لقد ساويتي روحانيتي
بالتصديق بسانتا كلوز

314
00:18:50,829 --> 00:18:53,662
بورك) إنه شيء واحد كما تعرف)

315
00:18:53,732 --> 00:18:56,132
إنه الشيء الوحيد المشترك بيننا

316
00:18:56,201 --> 00:18:58,066
أنا متدربة وأنت لست كذلك

317
00:18:58,137 --> 00:19:00,901
أنا ساذجة وأنت لست كذلك

318
00:19:00,973 --> 00:19:03,635
أقول أنني أريد
أن تكون هذه العلاقة خاصة

319
00:19:03,709 --> 00:19:07,338
وأنت تخبر رئيس الجراحة
وتطلب مني أن أنتقل معك

320
00:19:07,412 --> 00:19:11,178
والآن أنت متدين -
روحاني , هناك إختلاف -

321
00:19:11,250 --> 00:19:12,740
ليس بالنسبة لي

322
00:19:15,454 --> 00:19:17,445
لا أعرف مالذي نفعله

323
00:19:20,893 --> 00:19:23,418
حالياً , نحن نعمل

324
00:19:24,463 --> 00:19:26,158
ناديني إن أرتفعت حرارته

325
00:19:26,231 --> 00:19:29,098
(أخبري السيدة (ديفسن
أن تستأجر معالج أو كاهن

326
00:19:29,168 --> 00:19:31,295
(أي شخص سيتحدث إليه (جستن

327
00:19:42,681 --> 00:19:44,842
(سيدة (إبستاين

328
00:19:46,385 --> 00:19:48,216
كيف حاله ؟ -
سيكون بخير -

329
00:19:48,287 --> 00:19:50,881
مازال مترنح -
أبي يريد رؤيتي , حسنا ؟ -

330
00:19:50,956 --> 00:19:52,821
حسنا , هيا -
حسنا -

331
00:19:56,228 --> 00:19:57,957
لنذهب ونرى والدك

332
00:19:58,030 --> 00:20:00,555
لابأس , والدكم بخير

333
00:20:02,267 --> 00:20:05,964
أبي , أبي
أستطيع تقبيلها بشكل أفضل يا أبي

334
00:20:06,038 --> 00:20:08,632
(جيليان)
أنا أعاني من صداع

335
00:20:08,707 --> 00:20:10,504
سنغني لك يا أبي -
كلا -

336
00:20:11,876 --> 00:20:14,137
(كلا (لياه

337
00:20:14,213 --> 00:20:16,181
(اللعنة (لياه
أخرسي

338
00:20:16,248 --> 00:20:19,012
لا أستطيع إيقاف هذه الأغنية السيئة

339
00:20:19,084 --> 00:20:21,712
(تيم) -
أخرجوا فحسب , أخرجوا -

340
00:20:21,787 --> 00:20:24,688
أخرجوا جميعكم من هنا

341
00:20:25,524 --> 00:20:30,018
(أنت غبي يا (شيبارد
لقد حطمت دماغ والدي

342
00:20:37,903 --> 00:20:42,863
كيف حدث هذا ؟
فأنت لم تقترب من مقدمة دماغه

343
00:20:42,941 --> 00:20:45,432
ربما التصوير المقطعي لم يكن جيداً

344
00:20:45,510 --> 00:20:49,446
قد يكون ردة فعل زوال التخدير
وقد يكون الألم

345
00:20:49,514 --> 00:20:51,175
لقد كان متألم قبل الجراحة

346
00:20:51,250 --> 00:20:54,242
راقبيه لساعتين وإن لم يتحسن
فقومي بتصوير مقطعي جديد

347
00:20:54,319 --> 00:20:55,752
حسنا

348
00:20:56,855 --> 00:20:58,982
(ستيفنز)

349
00:20:59,057 --> 00:21:01,685
لقد قمت بفتح دماغه
منذ فترة قليلة

350
00:21:01,760 --> 00:21:04,524
لقد كان متمدد
... غير واع وضعيف

351
00:21:04,596 --> 00:21:07,030
تعتقدين أنني سممته
بسمي ضد العطلات ؟

352
00:21:07,099 --> 00:21:09,829
أنت الذي قلت أن هناك
الكثير من العقول التي لا نعرفها

353
00:21:09,901 --> 00:21:13,029
كيف تعرف إن كانت كلماتك
لم تتكلم معه بشكل غير واع ؟

354
00:21:13,105 --> 00:21:16,268
أقصد , لقد أئتمنك
أن تكون راعيه

355
00:21:18,510 --> 00:21:21,445
(أيتها الطبيبة (ستيفنز
يجب أن تكوني محرجة قليلاً

356
00:21:21,513 --> 00:21:24,004
أنا محرجة -
جيد -

357
00:21:31,356 --> 00:21:35,122
هذه وحدة العناية المركزة
تُمنع الأشجار في وحدة العناية المركزة

358
00:21:35,193 --> 00:21:37,821
أعرف , لكن لم يتم تأكيد الأمر

359
00:21:37,896 --> 00:21:39,454
كيف حالته ؟

360
00:21:39,531 --> 00:21:43,558
سارت الجراحة بشكل يسير
ولكن الوقت مازال مبكر

361
00:21:44,703 --> 00:21:49,231
إنه ولد طيب حقا
لقد ألتقيتي به في وقت عصيب , لقد كان منهار

362
00:21:49,308 --> 00:21:53,904
لا أعرف السبب ولكن
الأب (مايكل) سيكون قادر على التحدث معه

363
00:21:55,681 --> 00:22:00,175
بدون إهانة ولكن لا يبدو
أن ولدكِ ممن يحبون العطلات

364
00:22:00,252 --> 00:22:03,119
إنه لا يؤمن بسانتا

365
00:22:03,188 --> 00:22:08,182
نعم , عمل الأم
هو حماية براءة طفلها

366
00:22:09,494 --> 00:22:12,463
وعيد الميلاد لهذا العام
... قد يكون آخر أعياده

367
00:22:12,531 --> 00:22:17,332
هذا ماقلتيه السنة الماضية
والسنة التي قبلها

368
00:22:17,402 --> 00:22:20,929
ياعزيزي , أنت مستيقظ

369
00:22:21,006 --> 00:22:22,974
تبدو رائع

370
00:22:23,041 --> 00:22:25,100
ولدي الكبير القوي

371
00:22:25,177 --> 00:22:28,112
سانتا أعادك إليّ

372
00:22:31,183 --> 00:22:35,142
مالذي تفعلينه ؟ -
متأسفة , تعليمات العناية المركزة -

373
00:22:38,123 --> 00:22:42,492
هل سنستعمل شبكة ؟ -
... نعم , الوتر الموحد -

374
00:22:46,264 --> 00:22:48,698
(الطبيبة (بايلي

375
00:22:48,767 --> 00:22:51,531
لا أريد أن أتقيأ في تجويف الجسد

376
00:22:51,603 --> 00:22:54,094
بايلي) هل أنتِ بخير ؟) -
لا -

377
00:22:54,172 --> 00:22:58,006
... هل تحتاجين -
(أحتاج لدقيقة فحسب يا (جراي -

378
00:22:58,076 --> 00:23:02,536
عندما تقومين بعملية
يختفي باقي العالم

379
00:23:02,614 --> 00:23:07,881
الجوع والعطش والأم
لا تشعرين بهم في غرفة العمليات

380
00:23:07,953 --> 00:23:13,858
لكن الأمر ليس كذلك
عندما تشارك جسدك شخص آخر

381
00:23:13,925 --> 00:23:15,890
حسنا

382
00:23:17,262 --> 00:23:19,025
هل معك القاطع ؟

383
00:23:19,097 --> 00:23:22,157
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريديني
أن أجد شخص آخر ليستلم زمام الأمور ؟

384
00:23:22,234 --> 00:23:27,467
ما أريدك أن تجديه
هو حليب مخفوق بالفراولة , سميك جداً

385
00:23:28,907 --> 00:23:30,499
حقا ؟ -
نعم -

386
00:23:30,575 --> 00:23:33,874
الغثيان يسبب الجوع
أذهبي

387
00:23:36,515 --> 00:23:40,007
حنجرتي , بها قرحة شديدة

388
00:23:40,085 --> 00:23:43,111
بالإضافة إلى أنني حصلت
على إجازة مرضية , صحيح ؟

389
00:23:44,756 --> 00:23:46,417
ياصاح , كن جاد

390
00:23:50,295 --> 00:23:53,526
حسنا , أجلس

391
00:23:53,598 --> 00:23:56,829
أفتح فمك
أود فحص لوزتيك

392
00:24:02,474 --> 00:24:05,272
ماخطبك ؟
هل أنت مريض ؟

393
00:24:05,343 --> 00:24:07,243
مريض مزيف

394
00:24:08,713 --> 00:24:12,308
فشلت في إمتحاني العملي
أومالي) يساعدني في الدراسة)

395
00:24:12,384 --> 00:24:17,048
فشل في ... أنت تساعده ؟ -
في الدراسة فقط ولاشيء آخر -

396
00:24:17,122 --> 00:24:18,714
(إيزي) -
لا تذكر أسمي -

397
00:24:18,790 --> 00:24:21,224
وأنت شخص غير معقول

398
00:24:22,227 --> 00:24:24,525
كنت أقوم بمرض الغدد اللمفاوية
إنها حمى وماشابه

399
00:24:24,596 --> 00:24:27,963
حب الشباب كان مجرد شيء للمراهقة
إيزي) أنتظري)

400
00:24:28,033 --> 00:24:31,002
أقول أنني أحب الرجل
وأنت لا تستطيع التوقف عن كراهيته

401
00:24:31,069 --> 00:24:34,402
بعد ذلك تخذلني
وتكون صديقه العزيز

402
00:24:34,473 --> 00:24:36,839
لقد فشل في إمتحاناته
الأمر هام

403
00:24:36,908 --> 00:24:38,307
لقد خانني -
أيها الوغد -

404
00:24:38,376 --> 00:24:40,742
نعم , أنا وغد -
أمتحانه في الغد -

405
00:24:40,812 --> 00:24:42,279
وأنتِ مشتركة في هذا أيضا ؟

406
00:24:42,347 --> 00:24:45,714
لقد خانني -
أخبرتكِ أنها ستكتشف ذلك -

407
00:24:45,784 --> 00:24:48,582
بالطبع أنتِ مشتركة في هذا -
لقد سمحت له بلمس أثدائها -

408
00:24:48,653 --> 00:24:51,247
لقد خانني مع ممرضة (جورج) اللئيمة

409
00:24:51,323 --> 00:24:54,656
هذه وقاحة -
نعرف أنه خانكِ -

410
00:24:54,726 --> 00:24:58,059
لهذا سمحنا لكِ بتحويل
غرفة الجلوس إلى قرية سانتا

411
00:24:58,129 --> 00:25:00,188
ماذا ؟ -
نحن لسنا محبون للعطلات -

412
00:25:00,265 --> 00:25:04,429
تعرفين ذلك ونحن نساندكِ
لأنكِ تمرين بوقت عصيب

413
00:25:04,503 --> 00:25:06,994
لكن حالياً
أليكس) يمر بوقت عصيب أكثر)

414
00:25:07,072 --> 00:25:10,303
لماذا يهتم أحد
بما يمر به (أليكس) ؟

415
00:25:10,375 --> 00:25:12,866
لأنه شخص قذر

416
00:25:13,411 --> 00:25:15,276
عذراً ؟

417
00:25:15,347 --> 00:25:18,714
شخص قذر
هو الذي أحرج الجميع في إعادة لم شمل العائلة

418
00:25:18,783 --> 00:25:21,479
ولا يمكن أن يُترك لوحده
مع فتيات مراهقات

419
00:25:21,553 --> 00:25:24,386
لكنكِ دعوتيه إلى النزهة
على أية حال

420
00:25:25,790 --> 00:25:26,848
ماذا ؟

421
00:25:26,925 --> 00:25:29,257
عندي أم لا تعرفني

422
00:25:29,327 --> 00:25:32,819
بقدر ماتكون العائلة
ففي هذا المستشفى , أنتم عائلتي

423
00:25:32,898 --> 00:25:35,162
لذلك , أعرف
(أنكِ غاضبة على (أليكس

424
00:25:35,233 --> 00:25:37,565
لكن قد تستطيعين
مساعدته على أي حال

425
00:25:37,636 --> 00:25:39,831
نوع من الروح في هذه العطلة

426
00:25:39,905 --> 00:25:42,305
وأنت تستمرين بمشاجرة الجميع

427
00:25:45,343 --> 00:25:48,278
... أنت -
ماذا ؟ -

428
00:25:48,346 --> 00:25:51,076
أثداء ؟

429
00:25:53,084 --> 00:25:56,417
ليُحضر أحدكم طبيب إلى هنا

430
00:25:57,289 --> 00:25:59,484
أفعل شيء

431
00:26:01,560 --> 00:26:04,324
سنأخذكِ إلى الجراحة
جهزوها الآن

432
00:26:10,235 --> 00:26:13,329
مضى وقت طويل -
آسفة , لقد أنشغلت -

433
00:26:13,405 --> 00:26:15,600
(أنثقبت قرحة (نادية شيلتون

434
00:26:15,674 --> 00:26:17,767
إنها تخرج دم بالباينت

435
00:26:19,311 --> 00:26:20,835
هل عاد الرئيس ؟

436
00:26:20,912 --> 00:26:23,244
لم أره -
كلا -

437
00:26:23,315 --> 00:26:27,945
حسنا , أنضما
أحتاج لكل مساعدة أستطيع الحصول عليها

438
00:26:32,591 --> 00:26:35,651
هاهو
الجانب الأيسر من مقدمة دماغه

439
00:26:35,727 --> 00:26:39,928
لماذا لم نره من قبل ؟ -
النزيف يمكن أن يتأخر -

440
00:26:40,097 --> 00:26:42,565
صحيح
هلا أخرجته من هناك ؟

441
00:26:42,634 --> 00:26:45,728
جهزي غرفة العمليات
سأتحدث مع زوجته

442
00:26:45,804 --> 00:26:47,863
(ستيفنز)

443
00:26:47,939 --> 00:26:50,339
يسرني التحدث معكِ

444
00:26:50,408 --> 00:26:52,672
هل تظن أنها
ستتحدث معي ثانية ؟

445
00:26:53,678 --> 00:26:57,079
هل أنا مخفية ؟
أو أشعر أنني مخفية بشكل غريب

446
00:26:57,148 --> 00:26:59,810
غير مسموعة أيضا -
ماذا ؟ -

447
00:27:00,585 --> 00:27:04,487
جراحة أخرى ؟ إذا أعتقد
أن التسوق والعشاء تم إلغاؤهما ؟

448
00:27:04,556 --> 00:27:07,457
نعم , لن يحدث هذا الليلة
متأسف

449
00:27:07,525 --> 00:27:10,323
لن تذهب
أحاول إكتشاف السبب

450
00:27:10,395 --> 00:27:14,491
(إنه عيد الميلاد يا (ديريك -
نعم , أعرف -

451
00:27:14,566 --> 00:27:17,694
إنه موسمنا , مالذي يجري ؟
هل أنت غاضب أم مكتئب أم ماذا ؟

452
00:27:17,769 --> 00:27:20,431
كلا
السيد (إيبستاين) مكتئب

453
00:27:20,505 --> 00:27:22,530
وهو ينزف
من مقدمة دماغه

454
00:27:22,607 --> 00:27:25,974
كل شيء بخير
سأراكِ في المنزل , حسنا ؟

455
00:27:28,647 --> 00:27:31,207
أنت بحاجة إلى جراحة أخرى
(ياسيد (إيبستاين

456
00:27:31,282 --> 00:27:33,216
مقدمة الدماغ صعبة جداً

457
00:27:33,284 --> 00:27:35,081
قد نكون قادرين
على تحسين عدة أشياء

458
00:27:35,153 --> 00:27:39,249
لكن كن مستعداً لإمكانية
حدوث أشياء سيئة

459
00:27:39,324 --> 00:27:40,882
هذا عظيم

460
00:27:40,959 --> 00:27:42,722
هذا عظيم

461
00:27:43,028 --> 00:27:47,692
أنا مسرور لقدومي إلى هذا المستشفى
حتى تتم معالجتي من قبل مجموعة من الدجالين

462
00:27:47,766 --> 00:27:51,759
الذين لا يعرفون شيء
عما يوجد داخل جمجمتي

463
00:27:51,836 --> 00:27:53,565
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

464
00:27:56,408 --> 00:28:00,276
ليس هذا زوجي
ليس هذا زوجي

465
00:28:00,345 --> 00:28:02,836
إنه لا يكلمني بهذه الطريقة
إنه لا يكلم أحد بهذه الطريقة

466
00:28:02,914 --> 00:28:04,745
أعرف أن هذا صعب

467
00:28:04,816 --> 00:28:09,150
لكن المهم الآن
أن نوقف النزيف

468
00:28:09,220 --> 00:28:11,279
إنه حب حياتي

469
00:28:11,356 --> 00:28:14,484
وأعرف أن لديك
العديد من المرضى الآخرين

470
00:28:14,559 --> 00:28:16,652
وتقوم بالعديد من الجراحات الأخرى

471
00:28:16,728 --> 00:28:18,958
ولكنه حب حياتي

472
00:28:19,030 --> 00:28:24,564
أريد وعد منك أنك
ستعالج هذا التغيير في شخصية زوجي

473
00:28:24,635 --> 00:28:28,134
بشكل جاد
كما لو أنه سرطان قاتل

474
00:28:28,206 --> 00:28:31,300
لأنه كذلك بالنسبة لنا

475
00:28:31,376 --> 00:28:33,810
لقد كنا سعداء
لقد كنا عائلة سعيدة

476
00:28:33,878 --> 00:28:37,314
لو يمكنك معالجة هذا

477
00:28:37,382 --> 00:28:39,043
عالجه فحسب

478
00:28:40,018 --> 00:28:43,852
(سيدة (إيبستاين
سأبذل قصارى جهدي , حسنا ؟

479
00:28:43,922 --> 00:28:45,321
حسنا ؟

480
00:28:45,724 --> 00:28:48,192
لا أريده

481
00:28:48,259 --> 00:28:52,025
لقد حصلت على قلب جديد بالفعل
لم أستحق قلب آخر

482
00:28:52,097 --> 00:28:56,557
جستن) لا يجب أن تشعر بالذنب)
لحصولك على قلب جديد

483
00:28:56,634 --> 00:28:59,728
الرب يريدك أن تعيش
لهذا أرسل لك القلب

484
00:28:59,804 --> 00:29:02,102
أنا لست غبي
الرب لم يرسل لي القلب

485
00:29:02,173 --> 00:29:04,641
ليس هناك رب -
(جستن) -

486
00:29:04,709 --> 00:29:08,975
ماريان) لابأس)

487
00:29:09,047 --> 00:29:13,711
القلب الذي أمتلكه الآن
أخبرتني أمي أنه من سانتا

488
00:29:13,785 --> 00:29:17,949
أعتقدت أن الجان صنعوه في مصنعهم
أو مهما يكن

489
00:29:18,022 --> 00:29:22,391
لكن هذا غير صحيح , أليس كذلك ؟ -
كلا , هذا غير صحيح -

490
00:29:22,460 --> 00:29:25,520
نعم
لأنني سمعت الممرضات يتحدثن

491
00:29:25,597 --> 00:29:28,122
بما أنه جاء من طفل آخر

492
00:29:28,199 --> 00:29:30,394
فكان لابد أن يموت طفل آخر
حتى أستطيع العيش

493
00:29:30,468 --> 00:29:32,299
(جستن)

494
00:29:32,370 --> 00:29:34,065
عزيزي

495
00:29:34,139 --> 00:29:36,630
وبعد ذلك أنمو
بشكل أكبر من قلب ذلك الطفل

496
00:29:36,708 --> 00:29:38,642
لذلك منذ سنتان

497
00:29:38,710 --> 00:29:41,804
أمي كانت تدعوا
أن يموت طفل آخر لأجلي

498
00:29:43,515 --> 00:29:45,949
هذا ماتدعين لأجله طوال الوقت

499
00:29:46,017 --> 00:29:47,882
أليس كذلك يا أمي ؟

500
00:29:50,822 --> 00:29:53,757
هذا مادعت لأجله يا أبي

501
00:29:53,825 --> 00:29:58,159
(لا تعليق : جملة غير لائقة)

502
00:29:58,229 --> 00:30:00,459
(جستن)

503
00:30:00,532 --> 00:30:03,433
جستن) عزيزي , أستيقظ)

504
00:30:03,501 --> 00:30:05,162
أيتها الممرضة

505
00:30:05,236 --> 00:30:08,899
أرجوك , لا -
تحركوا -

506
00:30:08,973 --> 00:30:11,305
تراجعي -
(جستن) -

507
00:30:14,979 --> 00:30:17,311
جستن) عزيزي , أنا هنا)
مازلت أحبك

508
00:30:17,382 --> 00:30:19,976
أسكتوها

509
00:30:22,854 --> 00:30:23,913
الشحنة

510
00:30:52,283 --> 00:30:54,911
هل يمكنك إعادته إلى القائمة ؟
... إن كان القلب سيء

511
00:30:54,986 --> 00:30:57,784
إنه ليس قلب سيء -
هل يمكنك إعادته إلى القائمة ؟ -

512
00:30:57,856 --> 00:30:59,756
لقد أنتظر سنتين لهذا القلب

513
00:30:59,824 --> 00:31:02,292
يجب أن يكافح من أجله
يجب أن يقرر أنه يريد العيش

514
00:31:02,360 --> 00:31:05,090
كلام طبي
هل هناك شيء لم نفعله ؟

515
00:31:05,163 --> 00:31:07,597
... بالطريقة التي أشعر بها الآن

516
00:31:07,665 --> 00:31:10,793
هي السبب لإيماني
بشيء أكبر مني

517
00:31:10,869 --> 00:31:14,965
لأنني إن لم أؤمن بها
فانعدام القوة ستأكلني حياً

518
00:31:23,715 --> 00:31:28,646
المثقاب لو سمحتي ؟ -
هل هناك مخاطر بالقيام بجراحتين في يوم واحد ؟ -

519
00:31:28,718 --> 00:31:30,214
ليس أكثر من واحدة

520
00:31:33,258 --> 00:31:35,886
هل هناك أية موسيقى ؟ -
أي طلبات ؟ -

521
00:31:35,960 --> 00:31:38,861
ترتيلات عيد الميلاد أو الحانوكة

522
00:31:38,930 --> 00:31:41,524
هل يوجد شيء
يشبه ترتيل الحانوكة ؟

523
00:31:43,268 --> 00:31:46,362
الدماغ شيء غامض
(أيتها الطبيبة (ستيفنز

524
00:31:46,437 --> 00:31:49,065
لا تعرفين ماقد يخترق الروح

525
00:31:52,710 --> 00:31:55,110
أنظري لهذا -
لمس التقرحات -

526
00:31:55,179 --> 00:31:57,875
واحدة والأخرى تنزف

527
00:31:57,949 --> 00:32:01,885
قرحتان , لست متفاجئ
لوجود تلك العائلة

528
00:32:01,953 --> 00:32:04,478
يجب أن أتخلص منهم
لماذا لم أتخلص منهم ؟

529
00:32:04,555 --> 00:32:07,046
هذا ماكان يجب أن أفعله

530
00:32:07,125 --> 00:32:11,687
(توقف عن التذمر يا (أومالي
كان لديك فرصة ولم تستغلها

531
00:32:11,763 --> 00:32:14,163
صحيح , آسف

532
00:32:14,232 --> 00:32:17,565
لا تركلني -
أعذريني ؟ -

533
00:32:18,503 --> 00:32:20,937
هل تركلني من تحت الطاولة
يا (أومالي) ؟

534
00:32:21,005 --> 00:32:22,165
كلا

535
00:32:22,240 --> 00:32:25,073
إذا من الواضح
أنني لم أكن أكلمك

536
00:32:29,681 --> 00:32:34,084
لا تستطيع ركلي
بينما أقوم بعملي

537
00:32:38,856 --> 00:32:40,323
شكرا لك

538
00:32:52,503 --> 00:32:54,232
أستيقظ

539
00:32:54,305 --> 00:32:58,071
لا عجب أنك فشلت
هل تتوقع أن تتعلم هذه المادة بالتناضح ؟

540
00:32:58,142 --> 00:32:59,700
مالذي تفعلينه هنا ؟

541
00:32:59,777 --> 00:33:03,611
أنا مزارعة , حسنا ؟
كنت أهذي وأتقيأ وأتغوط في ملابسي الداخلية

542
00:33:05,283 --> 00:33:06,910
هل أتيتي إلى هنا
لمساعدتي في الدراسة ؟

543
00:33:06,985 --> 00:33:10,614
لست أتغوط في ملابسي الداخلية الآن
أليس كذلك ؟

544
00:33:10,688 --> 00:33:13,885
لماذا ترغبين بمساعدتي
بعد مافعلته ؟

545
00:33:15,960 --> 00:33:19,760
لأن هذا ماكان سيفعله السيد المسيح

546
00:33:45,823 --> 00:33:49,486
أتعرف , أنا أيضا
(لا أؤمن بسانتا يا (جستن

547
00:33:49,560 --> 00:33:51,551
أو الرب

548
00:33:52,630 --> 00:33:54,621
أنا أؤمن بالطب

549
00:33:56,334 --> 00:33:58,894
والمعجزة الطبية أنك حي

550
00:34:00,171 --> 00:34:05,666
والقلب الذي كان لديك
كان يجب أن تموت بعد أسبوعين من ولادتك

551
00:34:05,743 --> 00:34:09,543
ماعدا أن بعض الجراحين أكتشفوا طريقة
لإعطائك قلب شخص آخر

552
00:34:09,614 --> 00:34:12,515
وهو أمر أروع من سانتا

553
00:34:16,821 --> 00:34:18,789
... لذلك أنا أقول

554
00:34:21,692 --> 00:34:24,183
أعتقد أنك يجب أن تقرر العيش

555
00:34:26,497 --> 00:34:32,658
عش حتى تستطيع أن تكون طبيب
وتكتشف طريقة لزراعة القلب بدون وفاة أحد

556
00:34:34,872 --> 00:34:38,535
أو أبق على قيد الحياة
حتى تكبر وتحصل على أطفال

557
00:34:38,609 --> 00:34:41,510
وهل تعرف أمر ؟
قم بتربيتهم على عدم التصديق بسانتا

558
00:34:41,579 --> 00:34:44,480
كان هذا سيُغضب أمك

559
00:34:48,653 --> 00:34:50,484
قرر أن تعيش فحسب

560
00:34:53,157 --> 00:34:58,390
لأن في حالتك
الإحتضار ليس أفضل إنتقام

561
00:35:16,314 --> 00:35:18,782
كيف حالها ؟ -
هل ستكون بخير ؟ -

562
00:35:18,850 --> 00:35:23,378
لقد فقدت الكثير من الدم
ولكننا كنا قادرين على إستبداله ومعالجتها

563
00:35:23,454 --> 00:35:26,912
ستحتاج للملاحظة لعدة أيام

564
00:35:26,991 --> 00:35:29,789
لكنها ستتعافى بالكامل -
شكرا للرب -

565
00:35:29,861 --> 00:35:33,763
شكرا لله , أنت محق
لأننا لن نشكركِ

566
00:35:33,831 --> 00:35:36,595
يجب أن نقاضيكِ
بسبب كل أعمالكِ السيئة

567
00:35:36,667 --> 00:35:40,194
جلسنا هنا
وجلسنا هنا وجلسنا هنا

568
00:35:40,271 --> 00:35:43,729
هل تريد مساعدتي ؟ -
حقا ؟ -

569
00:35:43,808 --> 00:35:47,403
حصلت على فرصتك الثانية
لا تخفق

570
00:35:47,478 --> 00:35:49,673
ثلاثة أيام لأجل عمليتها

571
00:35:49,747 --> 00:35:52,511
يجب أن أقاضيكم
وكل هذا المستشفى

572
00:35:52,583 --> 00:35:54,676
نعم
تستطيعين مقاضاتنا

573
00:35:54,752 --> 00:35:58,745
أو يمكنك أن تخرسي

574
00:35:58,823 --> 00:36:01,883
ماذا قلت ؟ هل سمعت ماقاله ؟ -
لقد سمعته -

575
00:36:01,959 --> 00:36:04,792
لا تستطيع التحدث مع سيدة كبيرة بهذا الشكل -
أين أبنتي ؟ -

576
00:36:04,862 --> 00:36:06,887
أود أن أراها -
لا تستطيعين -

577
00:36:06,964 --> 00:36:09,660
أنا طبيب وهي مريضتي
وهذا مستشفى

578
00:36:09,734 --> 00:36:12,931
إنه مكان يحتاجه الناس
للراحة والهدوء

579
00:36:13,004 --> 00:36:16,201
لذلك حالياً
لا تستطيعون رؤيتها

580
00:36:16,274 --> 00:36:19,209
وأنا لا أقول هذا
(لأنكِ هددتي بمقاضاة الطبيبة (بايلي

581
00:36:19,277 --> 00:36:23,304
التي قضت الساعات الطوال لإنقاذ حياة أبنتك
لإنقاذ حياة زوجتك

582
00:36:23,381 --> 00:36:25,542
أقول هذا لأنها مريضتي

583
00:36:25,616 --> 00:36:29,074
وهي في جناح التحسن
وهذا المستشفى يحاول معالجتها

584
00:36:29,153 --> 00:36:31,314
وساعات الزيارة أنتهت

585
00:36:31,389 --> 00:36:33,516
لذلك , طابت ليلتكم

586
00:36:33,591 --> 00:36:35,388
وعيد ميلاد سعيد

587
00:36:41,632 --> 00:36:44,567
المتدربون , عاطفيون جداً

588
00:36:47,438 --> 00:36:49,065
أعتذر

589
00:36:54,645 --> 00:36:59,207
هل الغثيان مستمر أو متقطع ؟

590
00:36:59,283 --> 00:37:00,875
مستمر

591
00:37:03,421 --> 00:37:04,888
... متى

592
00:37:05,856 --> 00:37:07,687
متى بدأ ؟

593
00:37:09,627 --> 00:37:11,754
بعد أن عملت في الحقول
طوال اليوم

594
00:37:14,098 --> 00:37:16,828
هل تعاني من أية حساسية ؟

595
00:37:19,804 --> 00:37:21,271
كلا

596
00:37:33,184 --> 00:37:34,674
(إيزي)

597
00:37:37,989 --> 00:37:39,957
لم أرد أن أؤذيكِ مطلقاً

598
00:37:41,425 --> 00:37:45,725
لم تؤذني , أنا لا أعرفك حتى
أنا مزارع

599
00:37:47,531 --> 00:37:51,763
هل مازلتي تلعبين دور المريض ؟ -
كيف يبدو الأمر ؟ -

600
00:37:57,975 --> 00:37:59,966
مبيد حشرات

601
00:38:00,878 --> 00:38:02,903
تسمم مبيد الحشرات

602
00:38:03,848 --> 00:38:06,316
البكاء علامة عليه , أليس كذلك ؟

603
00:38:08,252 --> 00:38:09,719
صحيح

604
00:38:27,271 --> 00:38:28,738
أهلا

605
00:38:31,342 --> 00:38:33,333
أهلا -
هل أنتِ بخير ؟ -

606
00:38:34,912 --> 00:38:37,710
... تبدين -
نعم -

607
00:38:37,782 --> 00:38:40,182
كما تعرف , العطلات -
نعم -

608
00:38:41,852 --> 00:38:44,082
أعرف

609
00:38:51,662 --> 00:38:54,028
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

610
00:39:01,872 --> 00:39:03,533
مرحبا -
(عيد ميلاد سعيد يا (جو

611
00:39:03,607 --> 00:39:07,441
عيد ميلاد سعيد
كأسان من الشعير وكأس أسكتلندي

612
00:39:07,511 --> 00:39:09,741
أنت رجل طيب

613
00:39:09,814 --> 00:39:11,805
(مرحبا أيها الطبيب (شيبارد

614
00:39:12,917 --> 00:39:14,885
(الطبيبة (شيبارد

615
00:39:20,291 --> 00:39:24,694
كيف حال مقدمة دماغ
السيد (إيبستاين) ؟

616
00:39:24,762 --> 00:39:26,730
أستيقظ مبتسماً

617
00:39:26,797 --> 00:39:29,391
تهانينا -
شكرا لكِ -

618
00:39:29,467 --> 00:39:31,492
مالذي تشربينه ؟

619
00:39:32,636 --> 00:39:36,037
إنه شراب مزبد ساخن وهو لذيذ -
(إنه (ديكينسيان -

620
00:39:36,107 --> 00:39:38,598
نعم
إنه عيد الميلاد

621
00:39:39,677 --> 00:39:42,202
(عيد الميلاد يا (ديريك
نحن نحب عيد الميلاد

622
00:39:43,280 --> 00:39:45,180
على الأقل كنا كذلك

623
00:39:47,952 --> 00:39:51,820
عيد الميلاد يجعلكِ تريدين أن تكوني
مع الأناس الذين تحبينهم

624
00:39:57,495 --> 00:39:59,588
لا أقول هذا لإيذائك

625
00:40:00,798 --> 00:40:04,165
أو لأني أريد هجركِ
لأنني لا أريد

626
00:40:04,235 --> 00:40:06,203
ميريديث) لم تكن علاقة مؤقتة)

627
00:40:08,839 --> 00:40:10,830
لم تكن إنتقام

628
00:40:13,411 --> 00:40:15,276
لقد وقعت في حبها

629
00:40:19,517 --> 00:40:23,112
هذا غير مجدي
لأنني قررت البقاء معكِ

630
00:40:27,925 --> 00:40:32,726
: هناك مثل قديم يقول
لا تستطيع إختيار عائلتك

631
00:40:39,837 --> 00:40:42,032
أنت تأخذ مايُقدر لك

632
00:40:52,550 --> 00:40:56,452
أعجبت بهم أم لا
أحببتهم أو لا

633
00:40:56,520 --> 00:40:59,387
... فهمتهم أو لا

634
00:40:59,457 --> 00:41:03,655
جستن) تبدل)
أنخفضت الحمى وارتفع ضط دمه

635
00:41:07,731 --> 00:41:09,995
أتسائل عما وصل إليه

636
00:41:14,205 --> 00:41:15,832
لا أعرف

637
00:41:16,140 --> 00:41:17,801
تحمل

638
00:41:27,384 --> 00:41:29,079
جميلة

639
00:41:31,489 --> 00:41:33,389
نعم

640
00:41:33,457 --> 00:41:37,655
وهناك إعتقاد في المدرسة يقول
.. أن العائلة التي ولدت فيها

641
00:41:37,728 --> 00:41:39,525
هي نقطة بداية

642
00:41:39,597 --> 00:41:41,792
مالذي نفعله ؟

643
00:41:41,866 --> 00:41:43,527
أضواء

644
00:41:51,909 --> 00:41:56,846
يطعمونك ويكسونك ويعتنون بك

645
00:41:56,914 --> 00:41:58,973
... حتى تكون مستعد لدخول العالم

646
00:42:02,386 --> 00:42:05,150
وتجد قبيلتك