﻿1
00:00:01,057 --> 00:00:03,235
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,269 --> 00:00:05,965
(لقد مارسة الحب مع (جورج
لقد كانت غلطة شنيعة

3
00:00:06,039 --> 00:00:08,098
لقد أكتفيت، كلانا قد أكتفا

4
00:00:08,174 --> 00:00:09,869
فطائر؟ -
أنه ليس شريكي في الغرفة -

5
00:00:09,943 --> 00:00:11,604
لهذا السبب لم يجدر بي التخلي عن مسكني

6
00:00:11,678 --> 00:00:14,169
كان سيظل شريكنا في السكن
إذا (ميريديث) أعتذرت

7
00:00:14,247 --> 00:00:17,876
في وقت ما
سيجب عليكَ التحدث إلي

8
00:00:17,951 --> 00:00:20,181
صديقتكَ السابقة أرتكبت معكَ
حماقة، أليس كذلك؟

9
00:00:20,271 --> 00:00:23,085
لم تتصل بي -
لقد أتصلت، أتصلت، مرات قليلة -

10
00:00:23,152 --> 00:00:25,004
كل مرة أقوم بإنهاء المكالمة

11
00:00:25,073 --> 00:00:27,389
كيف حالها اليوم؟ -
أنها بخير -

12
00:00:27,459 --> 00:00:30,272
أنها تبدو سعيدة حقاً
(عندما يزورها الدكتور (ويبر

13
00:00:32,866 --> 00:00:36,666
ديني)، عجز إحتقان قلبكً يزداد سوءاً)
على الرغم من العلاج

14
00:00:36,736 --> 00:00:38,169
نحتاج لمزيد من الوقت

15
00:00:43,877 --> 00:00:47,040
حرم الجامعة التي أدرس فيها
لديها تمثال سحري

16
00:00:49,115 --> 00:00:53,779
أنه تقليد مُتبع منذ مدة طويلة
للطلاب أن يحكوا أنوفهم من أجل الحظ السعيد

17
00:00:57,424 --> 00:01:01,019
زميلي الجديد
أنه حقاً يُؤمن بقوة التمثال السحرية

18
00:01:01,094 --> 00:01:05,793
و مُصرُ أن يزور التمثال ليحك
أنفه قبل كل أمتحان

19
00:01:11,071 --> 00:01:14,234
هل أنت متأكدة أن القبعات المُتسخة
تم أرسالها إلى المغسلة ؟

20
00:01:14,307 --> 00:01:15,399
لقد تأكدة ثلاث مرات

21
00:01:15,475 --> 00:01:17,170
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أنا متأكدة -

22
00:01:17,243 --> 00:01:19,609
المُذاكرة ربما تكون
فكرة جيدة

23
00:01:19,679 --> 00:01:21,874
لقد طُردت في المرحلة الثانية
من الجامعة

24
00:01:23,950 --> 00:01:28,284
لكن في الحقيقة كلنا لدينا إيمان قليل
باللأشياء الخرافية

25
00:01:30,490 --> 00:01:34,620
حسناً، أنه صباح جميل لكي ننقذ
المرضى، دعونا نحظى ببعض المرح

26
00:01:35,170 --> 00:01:37,365
لو لم يؤمن بالتمثال السحري

27
00:01:37,439 --> 00:01:42,672
يتجنب عقبات الطريق، أو دائماً
يضع جزاءنا الأيسر أولاً

28
00:01:45,080 --> 00:01:46,611
حسناً

29
00:01:46,795 --> 00:01:47,357
يخاف من الحسد

30
00:01:47,430 --> 00:01:48,922
عشرة أنصال

31
00:01:49,836 --> 00:01:52,830
أبتعد عن العقبات
و أكسر ظهر أمك

32
00:01:54,877 --> 00:01:56,370
القوائم

33
00:01:57,449 --> 00:01:59,418
بقوة عشرة جول

34
00:02:00,687 --> 00:02:03,991
لا يوجد رد فعل، يجب أن أوقف العملية -
أنني أجري العملية في رأسه -

35
00:02:04,061 --> 00:02:06,363
نحن نفقده

36
00:02:16,385 --> 00:02:20,119
...وقت الموت

37
00:02:20,192 --> 00:02:21,182
(قوليه، (جراي

38
00:02:21,261 --> 00:02:23,959
آخر شئ نريد أن نفعله هو
أهانة الرب

39
00:02:24,032 --> 00:02:26,026
وقت الموت
8:17

40
00:02:31,245 --> 00:02:34,513
أربع عملياتِ، أربع ضحايا
وبَدأَ اليوم بالكاد

41
00:02:34,586 --> 00:02:36,146
هل لي قطعة من هذه؟ -
لا -

42
00:02:36,222 --> 00:02:40,060
أنت تشاركني مسكني، ليس طعامي -
الدّكتور (بورك) أعطاَني مشروب بروتيني -

43
00:02:40,130 --> 00:02:42,123
بورك) قد  حزم غداءه من أجل)
ألم أذكر هذا؟

44
00:02:42,202 --> 00:02:44,831
تَكلّمتُ مع رجلِ المشرحةَ -
الشخص ذو الحواجب المُلتصقة -

45
00:02:44,905 --> 00:02:46,966
الشخص ذو قوائم الأسنان

46
00:02:47,042 --> 00:02:49,742
لقد قال ضحايا العمليات الجراحية
قد أتوا في مجموعات ثلاثية و سباعية

47
00:02:49,814 --> 00:02:51,476
سيكون هناك ثلاثة ضحايا اليوم

48
00:02:51,549 --> 00:02:54,420
حسناً إذاً
منذ "سنُ الموت"، رجل المشرحة أخبركِ بهذا

49
00:02:54,489 --> 00:02:58,554
أنه رجل المشرحة
يعلم أموراً عن الموت

50
00:02:58,631 --> 00:02:59,930
لقد أوقعت هذه

51
00:03:03,607 --> 00:03:05,840
أنه يتجاهلني -
تجاهليه أيضاً -

52
00:03:05,912 --> 00:03:08,906
ديريك)، يقول عليّ أن أعتذر له)
حتى ينصت إليّ

53
00:03:08,984 --> 00:03:10,716
ديريك) يقول ؟) -
أنها نصيحة جيدة -

54
00:03:10,789 --> 00:03:13,282
أنه صديقي
أنها نصيحة صديق جيدة

55
00:03:13,827 --> 00:03:15,625
مرحباً  -
...(ميريديث) -

56
00:03:15,697 --> 00:03:16,687
ماذا؟

57
00:03:16,767 --> 00:03:21,765
هل تسللتِ خارجة ليلة أميس؟ -
أجل، أنا... لم أستطع النوم

58
00:03:21,843 --> 00:03:23,743
هيا -
إلى أين؟ -

59
00:03:23,813 --> 00:03:25,213
إلى غرفة العمليات -
كلنا ؟ -

60
00:03:25,282 --> 00:03:28,776
كان لدينا جميعاً حالات وفاة
دعونا نذهب لننقذ حياة

61
00:03:28,855 --> 00:03:32,794
الدّكتور (كون) إلى  قسم طبِ الأطفال
الدّكتور (كون) إلى  قسم طبِ الأطفال

62
00:03:33,898 --> 00:03:35,892
(دكتور (بيلي

63
00:03:36,670 --> 00:03:38,572
ها هي -
ما هذه؟ -

64
00:03:38,641 --> 00:03:41,042
كاكاو ساخنة
أنها طقوس نفعلها في نيويورك

65
00:03:41,112 --> 00:03:44,414
،أربع عملياتِ، أربع وفيّاتِ
يمكننا جميعاً أن نستعمل القليل من السحر

66
00:03:44,485 --> 00:03:47,116
و شراب الكاكاو يعادل السحر كيف؟ -
على رسلك -

67
00:03:47,189 --> 00:03:49,183
لا تسألي مشروب الكاكاو

68
00:03:50,228 --> 00:03:51,858
واصل سيركَ

69
00:03:52,868 --> 00:03:57,501
(ميريديث)
شكراً لمساعدتِكَ هذا الصباحِ

70
00:03:57,576 --> 00:04:00,012
(شكراً لك، (أديسن

71
00:04:01,584 --> 00:04:03,679
أجل، شكراً لك

72
00:04:08,830 --> 00:04:10,733
ها هو -
الشراب السحري -

73
00:04:10,801 --> 00:04:12,134
أجل

74
00:04:12,204 --> 00:04:14,299
(أنت سحرت (ميريديث -
لقد قمت بهذا -

75
00:04:14,374 --> 00:04:16,570
في روحِ الصداقةِ

76
00:04:18,215 --> 00:04:21,381
ألم نعد أصدقاء لـ(ميريديث) الآن؟

77
00:04:21,455 --> 00:04:23,856
لا، لا، مازلنا صديقيها
ميريديث) وأنا أصدقاءَ)

78
00:04:23,926 --> 00:04:28,162
و أنا و أنت زوجين، إذاً عن طريق
الوكيل (ميريديث) وأنا أصدقاءَ

79
00:04:28,234 --> 00:04:29,998
هذا شئ صعب عليك -
أجل -

80
00:04:30,070 --> 00:04:31,699
لا عليكّ أن تفعلي هذا

81
00:04:31,774 --> 00:04:35,714
هذا لا يشبه صداقتي
(مع دعينا نقول... مثل (مارك

82
00:04:35,781 --> 00:04:38,252
أجل، حسناً، أنا أيضاً

83
00:04:38,319 --> 00:04:40,688
الآن أنهي مشروبكَ السحري
قبل أن يموت أحدُ آخر

84
00:04:50,642 --> 00:04:53,169
هناك عشرة
دفاتر موسيقية، نماذج ملونة

85
00:04:53,248 --> 00:04:55,217
لقد تم إرسالها ليلة أمس

86
00:04:56,219 --> 00:05:00,319
آسف لما حدث لصمامكَ البديل -
المغسلة أخطأت في وضع القبعات المُتسخة -

87
00:05:00,392 --> 00:05:04,163
هناك بعض الكلام السخيف حول تجمع
الضحايا في مجموعات ثلاثية و سباعية

88
00:05:04,234 --> 00:05:06,933
هل أنت متأكد أنه لم يتم إرسالهم
لمشفى آخر؟

89
00:05:07,008 --> 00:05:09,341
كم عدد الجراحات الأنتخابية
التي قد ألغوها اليوم؟

90
00:05:09,411 --> 00:05:10,606
تلك الثالثة لنا

91
00:05:10,680 --> 00:05:12,843
و ماذا كانت
أسباب الجراحين؟

92
00:05:12,918 --> 00:05:15,514
لأنني أفضل قبعاتي الخاصة

93
00:05:15,590 --> 00:05:18,857
أنت لن تؤجل العمليات الجراحية
لأنه ليس عندك قبعاتك

94
00:05:18,928 --> 00:05:22,425
هل تفهمني ؟ -
أنني لم أؤجل أيّ عمليات جراحية -

95
00:05:23,204 --> 00:05:25,674
:لا، لا السؤال هو
متى ستجدهم؟

96
00:05:25,742 --> 00:05:29,307
لا أحد يغير ما في اللوحة
مالم يتحدثوا إلي

97
00:05:29,384 --> 00:05:31,615
لا أحد

98
00:05:34,758 --> 00:05:38,756
عظيم. لا للدمَّ، لا للأحشاءَ،
لا لإنقاذ الناس، أنه صمت مميت

99
00:05:38,832 --> 00:05:41,029
هل حقاً قلتي هذا ؟-
...(كريستينا) -

100
00:05:41,103 --> 00:05:43,039
ماذا؟ -
"لقد قلتي شيئاً بحرف "ص -

101
00:05:43,108 --> 00:05:45,475
أنه مثل قول (ماكبيث) في المسرح -
أرجوكِ -

102
00:05:45,546 --> 00:05:47,982
أنتِ تعتقدين لأن أحداً يقول
...أنه صمتُ

103
00:05:48,051 --> 00:05:50,350
هل يمكنكم مساعدتي؟
أنها تسعل دماً

104
00:05:50,422 --> 00:05:52,084
!(أومالي)

105
00:05:52,159 --> 00:05:53,787
(ديني ديكت) -
لقد فهمت -

106
00:05:53,861 --> 00:05:56,661
أنه مريضي -
أنه مريضكَما بالفعل، توليا الأمر -

107
00:05:57,802 --> 00:05:59,773
اثنان قادمان

108
00:05:59,840 --> 00:06:01,833
يجب أن يكون هناك أكثر من ذلك
بالأسفل

109
00:06:09,525 --> 00:06:12,552
حسناً، (يانج)، أول واحد لكِ
جيري)، الثاني لكِ)

110
00:06:13,300 --> 00:06:15,530
هيا

111
00:06:15,602 --> 00:06:19,235
جيسي فانون)، 32 عاماً سائق جامح)
في حادثة تصادم

112
00:06:19,310 --> 00:06:21,609
أثار الكسور على الزجاج الأمامي
حيث رأسه قد أصطدمت

113
00:06:21,680 --> 00:06:25,520
النبض 75-
حسناً، ما الذي تريدين أن تفعليه، (يانج)؟ -

114
00:06:25,589 --> 00:06:28,822
مسح أساسي وثانوي
و مسح للرأس و الأشعة السينية

115
00:06:28,894 --> 00:06:31,387
حسناً، نادي على (شيبارد) عندما تصلين
إلى هناك

116
00:06:31,465 --> 00:06:35,803
أنتظروا، أنني أعد صافرات الأنذار
لا يمكننا الذهاب حتى تصل إلى 33

117
00:06:35,874 --> 00:06:37,900
يعاني أيضاً من بعض
أضطراب الأستحواذ الإلزامي

118
00:06:39,413 --> 00:06:42,783
نيكي راتلن)، 30 عاماً)
الآلن في الصدر و الرجل

119
00:06:42,854 --> 00:06:45,621
ما الذي جدث؟ -
لقد أصبتُ بضربة برق -

120
00:06:47,228 --> 00:06:49,289
هل يمكن لأي أحد أن يتهجى كلمة "صدفة"؟

121
00:07:00,153 --> 00:07:02,886
:طالعي يقول
"أبقي في البيت اليوم"

122
00:07:02,957 --> 00:07:05,121
الحمل لم يكن واضحاً تماماً

123
00:07:05,197 --> 00:07:07,667
،حسناً، أعتقد أنه ربما قد قال
"لا تغادري المنزل اليوم"

124
00:07:07,733 --> 00:07:10,671
مالم تريدي أن تصيبكِ ضربة برقٍ

125
00:07:10,738 --> 00:07:14,007
آنسة (راتلنج)، لا توجد عندك أي
علامات لجروحٍ من أثر البرق

126
00:07:14,078 --> 00:07:15,546
لقد كانت علامة

127
00:07:15,615 --> 00:07:18,745
بشكل واضح تلقي ضربة من قبل البرق
أنها علامة

128
00:07:18,821 --> 00:07:20,757
لهذا كان عليّ ألأ أغادر منزلي

129
00:07:20,825 --> 00:07:23,352
عادة الناس المُصابون من قبل البرق
لديهم جرح

130
00:07:23,431 --> 00:07:25,924
حيث السهم دخل و خرج من الجسد

131
00:07:28,272 --> 00:07:31,837
حسناً...حسناً، لم أتلقى ضربة برق

132
00:07:31,913 --> 00:07:34,213
الشجرة قد ضُربة و وقعت عليّ

133
00:07:35,920 --> 00:07:37,411
شجرة وقعت عليكِ؟

134
00:07:37,490 --> 00:07:42,955
كبيرة، مثل جزعكِ أو طرفٍ
مهما يكن، لا يوجد فرق

135
00:07:43,701 --> 00:07:46,298
لا، حقيقتاً، طبياً
ليس نفس الفرق

136
00:07:46,373 --> 00:07:51,008
و سيكون ذا قيمة لو من الآن
فصاعداً أخبرتينا الحقيقة بأكملها

137
00:07:51,082 --> 00:07:53,177
تريدان أن تعلما الحقيقة؟

138
00:07:54,288 --> 00:07:58,661
صديقي يجب تلك الشجرة
سيصيبه الهلع تماماً

139
00:08:01,068 --> 00:08:05,873
(أيها الرئيس؟ تلك الآنسة (وارنر
بالأسفل، تسأل عليكَ

140
00:08:05,943 --> 00:08:08,641
من؟ -
أوليف وارنر)؟) -

141
00:08:09,684 --> 00:08:12,349
في الخمسينات، شقراء الشعر

142
00:08:12,422 --> 00:08:15,258
قالت أنها تعرفكَ
منذ عشرون عاماً

143
00:08:15,328 --> 00:08:16,991
هل تقصد (أولي)؟

144
00:08:17,065 --> 00:08:19,193
(أجل، (أولي وارنر

145
00:08:19,268 --> 00:08:22,434
أنها مصابة بنزف معوي

146
00:08:22,507 --> 00:08:26,504
و أجرت نقلاً للدم
الشهر الماضي للوريدي

147
00:08:35,432 --> 00:08:37,299
(سآخذ هذه من هنا، (أومالي

148
00:08:37,370 --> 00:08:39,065
سعيد لمساعدتك، سيدي

149
00:08:39,139 --> 00:08:41,667
لا، شكراً، سأتولى الأمر بنفسي

150
00:08:46,586 --> 00:08:48,283
(أولي)

151
00:08:48,357 --> 00:08:50,691
مرحباً، (ريتشادر)، سعيدة لرؤيتكَ

152
00:08:55,202 --> 00:08:59,040
معدل النبض يشير إلى
درجة حرارة منخفضة، النبض 75

153
00:09:00,914 --> 00:09:03,543
أنني أسمع صوت خرخرة في رئتيكَ -
أجل -

154
00:09:03,618 --> 00:09:06,250
قطار بضائع يسير خلاله في الليل

155
00:09:08,027 --> 00:09:09,859
ما هي درجة سوء الألم؟

156
00:09:09,930 --> 00:09:13,130
لا أعلم
خمسة أو ستة عندما أتنفس

157
00:09:13,204 --> 00:09:16,437
هذا يعني سبعة أو ثمانية عندما لا تحاول
أن تؤثر على طبيبك

158
00:09:18,513 --> 00:09:21,952
لقد سمعت، أربع أِشخاص قد ماتوا في الجراحة
هذا الصباح

159
00:09:22,020 --> 00:09:24,616
قالوا من المُتوقع ثلاثة آخرين

160
00:09:24,691 --> 00:09:26,660
هل سمعت هذا من ممرضة؟

161
00:09:26,728 --> 00:09:28,788
لا أُعلن عن مصادري

162
00:09:28,865 --> 00:09:31,234
هذا يشبه تفادي غرفة العمليات

163
00:09:37,048 --> 00:09:39,449
و أنا لا أحب تلك النظرة

164
00:09:43,960 --> 00:09:46,397
(قد يكون هذا جطلة رئوية، (ديني

165
00:09:46,465 --> 00:09:50,337
أي تعقيد من قبل عملية الجهاز القلبي
(يجب أن نتحدث مع الدكتور (بروك

166
00:10:01,693 --> 00:10:05,794
لقد شربت شوكولاة ساخن
تلك المسمى (شيبادر) قد أشربتني هذا

167
00:10:05,869 --> 00:10:08,898
أنه مشروبها -
"لا أحب الناس الذين يطلقون عليه "سحري -

168
00:10:08,974 --> 00:10:12,379
أنني أٌقول سحري -
سحري -

169
00:10:12,447 --> 00:10:14,110
سحري

170
00:10:14,185 --> 00:10:15,881
أنني لم أشربه

171
00:10:15,955 --> 00:10:19,324
أنتِ لستِ مُلزمة لكي تشرفي شخصاً آخر
بالمشروب

172
00:10:20,463 --> 00:10:23,229
أعتقدت أننا كنا أصدقاء -
أنني معه -

173
00:10:23,303 --> 00:10:25,498
هل عليّ أن أكون صديقتها أيصاً؟

174
00:10:25,573 --> 00:10:26,836
بالتأكيد لا

175
00:10:26,907 --> 00:10:28,877
ربما

176
00:10:28,946 --> 00:10:30,778
سحري

177
00:10:30,848 --> 00:10:33,945
(سأتصل، لأذكركِ بمسلسل (سايك -
هذا جيد، شكراً -

178
00:10:35,858 --> 00:10:37,987
حسناً، هذا أسوء شئ

179
00:10:38,062 --> 00:10:41,263
لم يكن عليّ مغادرة الفراش

180
00:10:42,538 --> 00:10:47,070
لكن حقاً أردت أن أفاجئ صديقي
قبل أن يذهب للمدرسة

181
00:10:47,146 --> 00:10:52,316
لديه أمتحان مهم اليوم و أنا
أردت فقط أن أتمنى له حظاً سعيداً

182
00:10:52,390 --> 00:10:54,826
دكتور (توريس)، مرحباً

183
00:10:54,894 --> 00:10:56,556
هل يمكنني مساعدتكِ؟

184
00:10:56,631 --> 00:10:58,829
(لقد أضعت الفرصة، (جورج

185
00:10:58,901 --> 00:11:00,838
هل تقصدين تلك الحالة أم؟

186
00:11:00,905 --> 00:11:03,775
،أم... فتاة مثيرة تعطيكَ رقم هاتفها
من المفترض أن تتصل

187
00:11:03,845 --> 00:11:05,075
أجل

188
00:11:05,146 --> 00:11:07,673
أنا... أنا كنتُ...أقصد، أنا -
متأخر جداً -

189
00:11:07,752 --> 00:11:10,416
لا تستسلم

190
00:11:10,489 --> 00:11:12,983
أعني، إذا كنت حقاً تحبها

191
00:11:16,869 --> 00:11:18,668
حسناً

192
00:11:23,247 --> 00:11:25,717
حسناً، المكيدة نجحت

193
00:11:25,785 --> 00:11:28,815
نيكي)، الدكتور (جيري) هنا سيأخذكِ للأعلى
من أجل الفحص الدوري

194
00:11:28,892 --> 00:11:31,226
:لكن قبل أن تصعد، يجب أن أسأل

195
00:11:31,297 --> 00:11:34,860
أنتِ مصابة بكمداتٍ من أسفل إلى أعلى جانبكِ
الأيسر، هل أنت متأكدة أن فرع الشجرة فعل كل هذا؟

196
00:11:34,936 --> 00:11:39,708
هل تعتقدين أن صديقي قام بهذا؟
أنه لا يضرب إمرأة أبداً

197
00:11:40,981 --> 00:11:43,919
الكمداتُ لا تبدو
أنه فرع شجرة سقط عليكِ

198
00:11:44,689 --> 00:11:46,624
حسناً

199
00:11:46,692 --> 00:11:49,185
حسناً، أنتم يا رفاق ستظنون أنني
غريبة حقاً

200
00:11:49,262 --> 00:11:53,032
لكن أنني كنت أعلى الشجرة
عندما البرق قد ضربها

201
00:11:53,105 --> 00:11:55,906
و ...و قعت -
لقد صعدتي شجرة في عاصفة رعدية؟ -

202
00:11:56,945 --> 00:12:00,348
أنني حقاً أردت أن تكون مٌفاجأة
لصديقي

203
00:12:00,417 --> 00:12:05,223
و... أضطررتُ أن أرى إذا ما كان قلبه
المُعقد في الساحة

204
00:12:05,293 --> 00:12:08,128
...بسبب، النباح و أشياء و

205
00:12:08,800 --> 00:12:12,740
أعلم أن هذا يبدو غريباً
هل حقاً يبدو غريباً

206
00:12:12,807 --> 00:12:14,640
على الإطلاق -
لا -

207
00:12:14,712 --> 00:12:17,775
و المهم
أنه لم يكن هناك

208
00:12:17,849 --> 00:12:18,839
الكلب؟

209
00:12:18,919 --> 00:12:20,785
لا، صديقي

210
00:12:20,854 --> 00:12:22,485
لم يكن بالمنزل

211
00:12:23,563 --> 00:12:26,191
حقاً لم يجدر بي مغادرة الفراش

212
00:12:27,868 --> 00:12:29,304
(الدّكتور (شيبارد

213
00:12:29,372 --> 00:12:32,901
لدي ذكرُ، 34 عاماً، مصابِ بجرح بالراس
حالة خطرة من أضطراب الأستحواذ الإلزامي

214
00:12:32,978 --> 00:12:35,278
هل أتصلت من أجل إستشارة طبية؟ -
أجل -

215
00:12:35,349 --> 00:12:37,479
أعلميني عندما تنتهين من الفحص -
حسناً -

216
00:12:37,555 --> 00:12:40,082
الدّكتور (فيولا) لغرفة العمليات

217
00:12:40,158 --> 00:12:41,650
مرحباً

218
00:12:41,728 --> 00:12:46,499
مرحباً، لهذا الشئ
الصمام البديل

219
00:12:46,572 --> 00:12:49,099
شكراً لكِ، المغسلة فقدت قبعاتي

220
00:12:49,175 --> 00:12:52,774
الرجل لم يمت بسبب أنك
.لم ترتدِ واحدة من قبعاتك

221
00:12:52,850 --> 00:12:54,786
أعلم هذا

222
00:12:54,855 --> 00:12:58,657
أنني أفضل أن أجري الجراحة
لابساً قبعتي الخاصة، أنه مريح لي

223
00:12:58,727 --> 00:13:02,997
حسناً، أنني أفضل أن يخرج
جورج)، من المسكن)

224
00:13:03,069 --> 00:13:05,504
لذا أعتقد نحن الأثنين لدينا أشياء
مريحة

225
00:13:05,573 --> 00:13:08,511
أجل، ماذا تعنين؟

226
00:13:09,348 --> 00:13:11,409
لديّ أحد قبعاتكَ في خزنتي

227
00:13:11,484 --> 00:13:14,423
...لماذا لديكِ أحد قبعاتي  -
هذا ليس مهم -

228
00:13:14,489 --> 00:13:18,088
المهم هو، أني أعتقد
سأبقي عليها كرهينة

229
00:13:19,099 --> 00:13:22,197
لذا أطرد رفيقنا
و ستحصل على قبعتكَ

230
00:13:22,272 --> 00:13:24,401
حسناً، أنني لا أحسن العمل
في وجود إنذارات

231
00:13:24,509 --> 00:13:26,800
ربما عليكّ أن تفكر فيه
مثل...مقايدة

232
00:13:29,677 --> 00:13:31,703
(دكتور (بروك

233
00:13:31,781 --> 00:13:34,685
لدي وقت فارغ، هل لديكَ أي
...حالات تحتاج للمساعدة

234
00:13:34,754 --> 00:13:36,449
في الحقيقة، لدي

235
00:13:40,031 --> 00:13:43,435
كريستينا)، لديها شئ يخصني)
و أحتاج لإسترجاعه

236
00:13:46,477 --> 00:13:48,412
(حسناً، إذاً تحدث فقط مع (كاثرين

237
00:13:48,480 --> 00:13:49,606
أجل

238
00:13:50,551 --> 00:13:54,147
جريتشين)، هل تمانعين أن تتركينا)
لمفردنا للحظة؟

239
00:13:54,224 --> 00:13:56,250
حسناً -
شكراً لكِ -

240
00:13:57,929 --> 00:14:03,567
أنها طفلتي الجديدة، ستة أشهر من البكاء
أنها لتوها في شهرها التاسع

241
00:14:03,641 --> 00:14:06,340
لابد أنكِ فخورة بها -
دائماً -

242
00:14:06,411 --> 00:14:09,852
أنتِ على قائمة زرع الأعضاء، (أولي)؟ -
سنتان الآن -

243
00:14:12,190 --> 00:14:16,186
التليف الكبدي يمنع الدم من التدفق
إلى كبدكِ

244
00:14:16,265 --> 00:14:20,866
أنه ينتشر إلى المرئ مسبباً
(تمزقات، هذا خطر، (أول

245
00:14:21,642 --> 00:14:25,639
حسناً، بالطبع أنه كذلك، أعني أنت لن تسعل دماً
إذا ما كان الأمر خطراً

246
00:14:25,716 --> 00:14:29,416
السؤال هو: هل يمكنكَ علاجه؟

247
00:14:29,490 --> 00:14:31,618
ربما، جراحياً

248
00:14:32,863 --> 00:14:39,172
سيجب عليكِ إجراء المزيد من الأختبارات و
مهما نفعله، هذا مؤقت

249
00:14:40,644 --> 00:14:42,443
تحتاجين إلى كبد جديد

250
00:14:44,016 --> 00:14:47,750
سبب آخر لم يجدر بي تجنب الصلصة

251
00:14:51,932 --> 00:14:53,924
تبدو خائفاً

252
00:14:54,001 --> 00:14:56,063
(أنني خائف، (أولي

253
00:14:57,308 --> 00:15:00,246
أنني لم أقابلك منذ فترة

254
00:15:00,313 --> 00:15:02,250
أعلم

255
00:15:02,318 --> 00:15:04,515
كيف حالك؟

256
00:15:04,589 --> 00:15:08,585
نحن نتحدث عن أمركِ -
الآن، أنني أسألك عنك -

257
00:15:18,882 --> 00:15:22,287
(بنت (أليس جراى
تعمل بالمشفى

258
00:15:22,355 --> 00:15:26,057
أليس) موجودة فى بيت رعاية)
.مع المرضى بالزهايمر

259
00:15:28,501 --> 00:15:31,665
أحاول أن أراها في كل فرصة
أحظى بها

260
00:15:33,077 --> 00:15:37,744
أنت تعاشر إمرأة التي قد جعلتكَ
مدمنُ للكحول

261
00:15:37,818 --> 00:15:40,345
أولي)، نحن لا نتعاشر)
أنها مريضة

262
00:15:41,425 --> 00:15:43,657
هل تكذب على زوجتكَ؟ -
أنا لا أكذب -

263
00:15:43,728 --> 00:15:47,464
أنت تَكذب سهواً
لديكَ مشكلة عاطفيةُ

264
00:15:47,537 --> 00:15:49,871
و الآن أنت تكذب إلى
راعيتك بشأنها

265
00:15:49,941 --> 00:15:54,244
لم تكنِ راعيتى لمدة سنوات -
مازال لدي الحق لأوبخكَ -

266
00:15:54,316 --> 00:15:56,842
لو رأيتكَ في مأزق -
أنني لست في مأزق -

267
00:15:56,920 --> 00:15:59,484
ليس الآن
لكنك تقوم بفوضى عارمة

268
00:16:12,382 --> 00:16:16,379
كم مضى على زواجك حتى الآم؟ -
قد تخطيت 17 عاماً

269
00:16:18,896 --> 00:16:20,923
أنني فخورة بك

270
00:16:27,044 --> 00:16:29,241
و أنني خائفة أيضاً

271
00:16:30,450 --> 00:16:32,750
لقد أعدتي إلىّ رشدي
(أولي)

272
00:16:32,821 --> 00:16:34,848
لقد جعلتني أتخطى الأمر

273
00:16:40,636 --> 00:16:43,129
و سأجعلكِ تتخطين هذا

274
00:16:55,931 --> 00:16:58,665
...حسناً، هذا

275
00:17:00,207 --> 00:17:02,143
...مازال لديها

276
00:17:05,684 --> 00:17:07,414
(يا لك من فتى بائس صغير، (جورج

277
00:17:07,487 --> 00:17:10,218
لن تجد القباعة -
ستغسلين الصحون لمدة شهر -

278
00:17:10,292 --> 00:17:11,760
أنا لا أغسل الصحون -
الغسل -

279
00:17:11,829 --> 00:17:13,888
أو الغسل -
ربما لهذا السبب (بروك) أراد مساعدتي -

280
00:17:13,966 --> 00:17:17,200
مثير، مثير
هل تمارس الجنس معه؟

281
00:17:17,271 --> 00:17:20,574
لا -
إذاً أنه يحتاجنى أكثر -

282
00:17:20,643 --> 00:17:23,640
لماذا دائماً يجب أن تكون مثل منافسة؟

283
00:17:23,717 --> 00:17:25,652
ما الذي تريدينه من القبعة؟ -
اترك المسكن -

284
00:17:25,722 --> 00:17:28,419
(لن أترك السكن حتى يخبرني (بروك -
إذاً لن تحصل على القبعة -

285
00:17:28,492 --> 00:17:30,861
الآن، نظف تلك الفوضى -
لا -

286
00:17:37,609 --> 00:17:39,341
هل هذا طحالها؟

287
00:17:39,414 --> 00:17:42,543
يبدو تمزقاً من الدرجة الثالثة ربما الرابعة

288
00:17:42,619 --> 00:17:45,887
ما الذي كانت تفعله بالوقوف أسفل الشجرة
في عاصفة رعدية؟

289
00:17:45,959 --> 00:17:48,862
لم تكن تقف تحتها
كانت تتسلقها

290
00:17:48,932 --> 00:17:51,095
لماذا؟

291
00:17:51,169 --> 00:17:53,503
لدي شعورُ
أنها مُلاحقة -

292
00:17:53,573 --> 00:17:55,907
هل تريدين أن تتصلي بالشرطة؟ -
لا أعتقد هذا -

293
00:17:55,978 --> 00:17:58,915
أعتقد أنها مُلاحقة بلطف أكثر من
"ملاحقة تقول " أقتلك

294
00:17:58,983 --> 00:18:03,754
حسناً، دعينا نأمل أن تعيش لكي
يتم مُلاحقتها بلطف يوم آخر

295
00:18:06,030 --> 00:18:09,628
أنتِ لا تصدقين أمر
تلك الضحية السابعة، أليس كذلك؟

296
00:18:09,705 --> 00:18:12,642
أعتقد أن تلك الفتاة تحتاج لأن
نزيل طحالها حالاً

297
00:18:12,710 --> 00:18:16,149
أذهبي و حضري المعامل
و ضعيها على اللوح، من ثم سنصبح مشهورين

298
00:18:19,188 --> 00:18:22,025
كدنا أن ننتهي

299
00:18:23,128 --> 00:18:25,621
أتحبين الأحصنة، (إيزي)؟

300
00:18:25,700 --> 00:18:27,967
كل شخص يحب الأحصنة

301
00:18:28,038 --> 00:18:30,372
هذا ليس صحيحاً

302
00:18:30,441 --> 00:18:33,676
الأحصنة
.مقيمة جيدة للشخصية

303
00:18:33,750 --> 00:18:37,018
،أنتِ لا تحبين الأحصنة
يعني أنها لا تبادلك الحب

304
00:18:37,089 --> 00:18:39,958
عمي أنه راعي بقر
في مسابقة الراديو

305
00:18:45,338 --> 00:18:48,333
هذا هراء

306
00:18:48,410 --> 00:18:52,043
(هذه جلطة كبيرة، (ديني
لا أستطيع أن أصل إليها عن طريق القسطرة

307
00:18:53,420 --> 00:18:55,856
آسف
علينا أن نفتح صدرك ثانية

308
00:18:57,461 --> 00:19:02,026
لقد كنت أعد عدد النقرات
دوران نقرات الإشارة

309
00:19:02,103 --> 00:19:05,472
لا أستطيع التحرك حتى
تصل إلى 333

310
00:19:05,542 --> 00:19:07,774
الضوء كان أخضر
لكن لم أستطع التحرك

311
00:19:07,847 --> 00:19:10,409
لا أستطيع أن ألومهم
لإصطدامي

312
00:19:10,484 --> 00:19:12,421
منذ متى و أنت لديك هذه الإضطربات؟

313
00:19:12,489 --> 00:19:16,053
فترة قصيرة في حياتي
لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات

314
00:19:16,129 --> 00:19:18,861
في بداية عمر 30 تكون في أوجها -
دمرت زواجى -

315
00:19:18,935 --> 00:19:21,404
...لا يمكنني العمل -
... حسناً، سيد (فانو)، هل -

316
00:19:23,042 --> 00:19:25,104
هل هذا نظيف؟

317
00:19:25,179 --> 00:19:27,979
أريد أن أعرف إذا ما كان نظيفاً -
أجل أنه نظيف للغاية -

318
00:19:28,051 --> 00:19:30,520
هل أقاربكَ مصابون بأضطراب الأستحواذ الإلزامي؟ -
أمي -

319
00:19:30,589 --> 00:19:32,616
قتلت نفسها في عمر 38

320
00:19:32,694 --> 00:19:35,164
دمر حياتها
الآن يدمر حياتي

321
00:19:39,173 --> 00:19:42,372
نظيف، نظيف، نظيف؟ -
نحن ننظفه بين كل مريض -

322
00:19:42,446 --> 00:19:45,440
أعتقد أنه يعني
"نظفيه، نظفيه، نظفيه"

323
00:19:46,152 --> 00:19:48,213
أنه نظيف، نظيف، نظيف

324
00:19:48,289 --> 00:19:49,986
شكراً لك

325
00:19:50,058 --> 00:19:52,120
أعلم أن هذا مزعج، لا أستطيع المساعدة

326
00:19:53,131 --> 00:19:57,505
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

327
00:19:57,574 --> 00:20:00,443
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

328
00:20:00,512 --> 00:20:02,914
...حسناً، سيد (فانون)، هل -
...ابحث عن بنسٍ -

329
00:20:02,982 --> 00:20:05,146
القوافي التكرارية، صلاوات
هذا كلاسيكي

330
00:20:05,221 --> 00:20:09,388
يحتاج لأن يقولها لعدد معين من المرات
ربما مضاعفات الثلاثة

331
00:20:09,461 --> 00:20:12,160
دعنا ندخله قبل أن يقرر
أن يبدأ ثانية

332
00:20:12,234 --> 00:20:15,536
هل كل شئ على ما يرام
مع،...هذا؟

333
00:20:16,141 --> 00:20:19,580
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

334
00:20:19,648 --> 00:20:21,640
لا تنظر إليه فقط

335
00:20:22,988 --> 00:20:25,049
الفني (كاردو) إلى غرفةِ 12

336
00:20:25,626 --> 00:20:27,390
مرحباً

337
00:20:27,463 --> 00:20:28,864
مرحباً

338
00:20:28,932 --> 00:20:30,869
...مرحباً -
مرحباً -

339
00:20:30,936 --> 00:20:32,734
مرحباً -
مرحباً -

340
00:20:34,243 --> 00:20:37,307
...عليّ أن -
أجل -

341
00:20:37,382 --> 00:20:38,907
أجل -
أنا أيضاً -

342
00:20:38,985 --> 00:20:41,421
...أجل، لديّ... شئ أيضاً، لذا

343
00:20:45,530 --> 00:20:47,726
أتمنى أن تكون لدي أخبار جيدة

344
00:20:47,800 --> 00:20:50,237
عملية نقل الدم التي قد
أجريتها فشلت

345
00:20:50,306 --> 00:20:51,739
ما الذي يعنيه هذا؟

346
00:20:51,808 --> 00:20:54,540
هذا يعني أنكِ محظوظة
لديكِ حيوية الشباب

347
00:20:54,614 --> 00:20:58,144
أولي)، هذا يعني أنني سأضطر لأضع فيه)
وصلة

348
00:20:58,220 --> 00:21:02,024
الأمر مُعقد
معدل النجاة يكون بنسبة %50

349
00:21:02,093 --> 00:21:03,961
ما هو خياري الآخر؟

350
00:21:09,642 --> 00:21:14,083
حسناً، إذاً
ستكون الشخص الذي سيجريها؟

351
00:21:16,021 --> 00:21:18,992
لقد قمت بهذه الجراحة تسع مرات

352
00:21:19,060 --> 00:21:21,326
لديّ أربع مرضى على قيد الحياة

353
00:21:21,398 --> 00:21:25,497
هذا ممتاز إذاً
سأكون الخامسة من أصل عشرة

354
00:21:29,880 --> 00:21:33,546
لن أجري عملية اليوم -
لديكِ طحال متمزق -

355
00:21:33,620 --> 00:21:35,954
و أنا متأكدة أن هذا الطحال
هام للغاية

356
00:21:36,026 --> 00:21:38,258
لكني لأن أجري العملية اليوم

357
00:21:38,329 --> 00:21:41,234
يمكنكما أن تجرياها بعد منتصف الليل
لكن ليس قبله بدقيقة

358
00:21:41,302 --> 00:21:45,037
لو أعتقدت أنه سيكون آمناً سأكون أكثر سعادة
لأنتظر حتى بعد منتصف الليل

359
00:21:45,109 --> 00:21:48,480
على الرغم من ذلك، لديّ زوج و طفل
في المنزل و لن يسرهما الأمر

360
00:21:48,549 --> 00:21:50,484
هل تعرفين أحداً آخراً لن يسكون سعيداً؟
أنت

361
00:21:50,552 --> 00:21:53,582
طحالك ينزف
الطحال قرأ طالعه

362
00:21:53,658 --> 00:21:57,530
لكن قد كان أكثر من مجرد طالعي
خرجت بسيارتي هذا الصباح

363
00:21:57,600 --> 00:22:01,130
الإطار قد أنفجر، تلك إشارة
لكن لقد بدلت الإطار

364
00:22:01,205 --> 00:22:03,174
و كان هناك حادثة تصادم على الطريق السريع

365
00:22:03,242 --> 00:22:05,907
هل أنعطف و أعود للمنزل
كأنه يقول لي هذا؟

366
00:22:05,982 --> 00:22:09,888
لا، لقد أستمريت في القيادة لساعة في طريقي
(لذلك يمكنني أن أصل إلى منزل (كيفين

367
00:22:09,955 --> 00:22:13,121
،(و عندما وصلت لبيتِ (كيفين
!ضُربت من القبل البرق

368
00:22:13,194 --> 00:22:15,063
لكنكِ لم تُصيبك ضربة برق

369
00:22:15,132 --> 00:22:16,897
سأموت، أليس كذلك؟

370
00:22:16,968 --> 00:22:21,636
إذا قمتم بالعملية اليوم
سأموت لأنني أعلم أنني سأموت

371
00:22:21,710 --> 00:22:23,339
...أرجوكما، فقط

372
00:22:23,414 --> 00:22:28,652
فقط أتصلا بصديقي و أخبراه هذا
أنني أجري عملية عند منتصف الليل

373
00:22:28,724 --> 00:22:30,715
لأنه سيريد أن يكون هنا

374
00:22:30,794 --> 00:22:32,787
حسناً -
أرجوكِ -

375
00:22:36,840 --> 00:22:39,310
هل أتصل بـالطبيب النفسى؟ -
يمكنكِ الإنتظار -

376
00:22:39,378 --> 00:22:41,677
في هذه الأثناء، ضعيها في
وحدة العنايةِ المركّزةِ

377
00:22:41,748 --> 00:22:44,344
الفتاة المسكينة ستقتل نفسها
محاولةً أن لا تموت

378
00:22:50,298 --> 00:22:52,996
إيزي) رسمت لوحة جميلة)
أنها تحبكَ

379
00:22:53,804 --> 00:22:57,038
حسناً -
أنني أقول فقط أنها تحبكَ -

380
00:22:58,145 --> 00:23:00,342
حيث سيكون الأمر صعب عليها

381
00:23:01,553 --> 00:23:05,219
هل تقصد... عندما أموت؟

382
00:23:06,094 --> 00:23:10,228
هيا، أنني أسألك... رجلٌ لرجل

383
00:23:13,241 --> 00:23:15,108
،مَع جلطة في شريانك الرئوي

384
00:23:15,178 --> 00:23:18,673
سأقطع عنك الأوكسجينَ إلى رئتينك
و ستموت بالإختناق

385
00:23:18,752 --> 00:23:22,191
إذا لم يقتلك الإختناق
الإجهاد في قلبك سيقتلك

386
00:23:25,031 --> 00:23:28,196
و الجراحة؟ -
أنها ليست عملية روتينية -

387
00:23:28,270 --> 00:23:30,296
أنت معرض لخطر النزيف

388
00:23:30,374 --> 00:23:33,311
بسبب مضادّات التخثّرِ
في نظامك

389
00:23:34,714 --> 00:23:37,482
ما أقوله أن (إيزي) تحبكَ

390
00:23:37,553 --> 00:23:39,854
و أنها لن تكون الشخص
الذي ينسحب

391
00:23:48,074 --> 00:23:49,667
كيف حالك مريضك؟

392
00:23:49,742 --> 00:23:52,579
نزيف المخ، يحتاج لجراحة
تريدين أن تعلمي لماذا؟

393
00:23:52,649 --> 00:23:55,382
لم يتسطع أن يحرك سيارته
حتى توقف عن العد

394
00:23:55,454 --> 00:24:00,624
مريضتي؟ ذات الطحال المُمزق؟ لن تجري عملية
بسبب طالعها

395
00:24:00,698 --> 00:24:04,329
حسناً، يمكننا أن نعرفهما على بعض
سيكون ثنائياً مجنوناً

396
00:24:05,206 --> 00:24:08,977
أتعلم؟ أنني أجلس مَع (ميريديث)، تحلى ببعض
الإحترام

397
00:24:09,046 --> 00:24:12,245
الدكتور (بورك) يأمر
بأن أبتز أي مشاكل شخصية يمكنني أن أجدها

398
00:24:12,319 --> 00:24:14,118
هل الجنون يتملكه؟

399
00:24:14,189 --> 00:24:17,284
...أنه يحاول
أن يأخذ مني قبعة (بورك) الجالبة للحظ

400
00:24:17,361 --> 00:24:20,026
خل (بورك) لديه قبعة سحرية؟ -
فيما يبدو -

401
00:24:20,101 --> 00:24:23,972
و أنت تستخدمينها ضده؟ -
حسناً، أنهما يجبراني -

402
00:24:25,343 --> 00:24:29,841
بسبب لعب الكلارينتِ و العدوّ و
كل طعام الفطار

403
00:24:29,919 --> 00:24:34,451
يا رفاق، قضية تجمع الموتى أنها فقط سخيفة
صحيح؟

404
00:24:34,528 --> 00:24:36,690
أعني، فقط بسبب موت أربعة اليوم

405
00:24:36,765 --> 00:24:39,498
يعني
لن يكون هناك ثلاثة موتى قبل منتصف الليل

406
00:24:39,569 --> 00:24:41,699
لا يعني الجنيات؟ حقيقية؟

407
00:24:44,380 --> 00:24:48,251
هل أنتِ قلقة حيال (ديني)؟ -
بالطبع، أنا قلقة -

408
00:24:48,320 --> 00:24:50,222
أنه مريضي

409
00:24:50,291 --> 00:24:53,888
لكن لو ما كنتِ تسألينني
إذا ما كنت "قلقة" حول (ديني)، لا

410
00:24:53,964 --> 00:24:57,367
...أنني أنام مع (أليكس)، لذا
...أنه فقط

411
00:24:58,842 --> 00:25:03,508
....هل أخبرك (بروك) اي شئ  لكِ
عن عملية (ديني)؟ هل أخبركِ؟

412
00:25:03,583 --> 00:25:05,745
لا، أنها حالتكِ -
أجل، أني أعلم هذا -

413
00:25:05,819 --> 00:25:08,415
...أنني أسأل فقط، كصديقكِ، إذا

414
00:25:08,491 --> 00:25:12,023
لا أعلم لماذا أنتِ مُهتمة
أنتِ تنامين مع أليكس، أليس كذلك؟

415
00:25:12,098 --> 00:25:13,657
أجل -
أجل -

416
00:25:13,735 --> 00:25:16,297
هذا صحيح، لا، مهما يكن، أنني أقول هذا فقط

417
00:25:16,374 --> 00:25:20,108
لا يوجد مثيل مثل تجمع الموت، هذا غباء
أليس كذلك؟

418
00:25:21,315 --> 00:25:24,117
عليّ أن أقنع مريضتي
أن تدعنا أن نجري العملية

419
00:25:27,126 --> 00:25:31,123
هل ستزيل جزءاً من درقتي؟
هل عليكَ حقاً عمل هذا؟

420
00:25:31,201 --> 00:25:33,934
أنها الطريقة الوحيدة للوصول
للأجزاء  المتأثرة من المخ

421
00:25:34,006 --> 00:25:37,571
و غرفة العمليات
نظيفة، نظيفة، نظيفة؟

422
00:25:37,647 --> 00:25:41,050
أجل، نظيفة، نظيفة، نظيفة

423
00:25:43,224 --> 00:25:45,284
سأذهب لتجهيزها

424
00:25:51,674 --> 00:25:55,135
هل يمكنكَ التوقف عن هذا، رجاءاً؟ -
لا، آسف، ليتني أستطيع -

425
00:25:57,751 --> 00:26:00,277
إنها تقيمنى -
لا، أنها لا تفعل -

426
00:26:00,356 --> 00:26:03,817
بلى هى تفعل , أنني أعيش مع هذا
لمدة ثلاث سنوات

427
00:26:03,896 --> 00:26:07,298
و دائماً الناس الذين مثلي
الذين يقيموننى في معظم الوقت

428
00:26:07,368 --> 00:26:11,331
أنتِ من النوع المُجتهد، أليس كذلك؟
طالبة مُجتهدة مباشرة؟ من أوائل فصلك؟

429
00:26:11,409 --> 00:26:12,503
أجل

430
00:26:12,579 --> 00:26:15,813
قد تمكنتي من أن تديري إضطرباتكِ
لشئ مُنتج

431
00:26:15,885 --> 00:26:20,417
لنا نفس الطباع
لهذا السبب لا يمكنكِ تحملي

432
00:26:20,493 --> 00:26:22,259
حان وقت الرحيل

433
00:26:22,329 --> 00:26:24,323
لكني لم أنتهي بعد -
لقد أنتهيت، سيدي -

434
00:26:24,400 --> 00:26:26,496
كم مرة عليكَ أن تفعلها؟ -
96

435
00:26:26,572 --> 00:26:28,665
دعيه ينهي

436
00:26:28,743 --> 00:26:31,110
حسناً، أراك في غرفة العمليات

437
00:26:36,292 --> 00:26:38,419
(هاهو (ريتشارد

438
00:26:42,668 --> 00:26:46,609
مرحباً، (أولي) تقول عليكَ الدخول
تقول أنك تحتاج لإجتماع

439
00:26:46,677 --> 00:26:48,703
ليس الآن، ليس هنا

440
00:26:48,781 --> 00:26:53,813
أجل، أنها تقول انها لن تحمي
سرية رصانتكَ

441
00:27:12,222 --> 00:27:16,163
يا إلهي، أمنحنى الصفاء

442
00:27:16,230 --> 00:27:19,498
لكي نقبل أشياءً لا يمكننا تغيريها

443
00:27:19,571 --> 00:27:23,272
الشجاعة لأغير الأشياء
التي في مقدوري

444
00:27:23,344 --> 00:27:26,943
و الحكمة لأعلم الفرق

445
00:27:27,019 --> 00:27:30,188
آمين

446
00:27:37,239 --> 00:27:39,505
مرحباً، ما هو شعوركَ؟

447
00:27:39,575 --> 00:27:43,845
أصنعي لي معروفاً؟
وصيتى داخل دُرجي

448
00:27:43,917 --> 00:27:46,980
تأكدي
أن تكون في الأيدي الصحيحة، حسناً؟

449
00:27:47,057 --> 00:27:48,993
لماذا تتحدث عن وصيتك؟

450
00:27:50,095 --> 00:27:52,567
(يجب أن نكون واقعيين، دكتور (ستيفنز

451
00:27:52,634 --> 00:27:54,227
دكتور (ستيفنز)؟

452
00:27:54,304 --> 00:27:56,774
يجب أن نكون واقعيين

453
00:27:56,841 --> 00:27:59,175
و إذا لم يمكنكِ، حسناً، في مقدوري أنا

454
00:27:59,245 --> 00:28:01,773
...لا، نتظر
هل يمكنكَ أن تنتظر للحظة؟

455
00:28:01,851 --> 00:28:05,290
ديني)، إستمع لي)
أنت لن تموت

456
00:28:05,358 --> 00:28:08,089
لا يمكنكَ أن تدخل إلى عملية
تعتقد أنك ستموت

457
00:28:27,800 --> 00:28:30,293
هل تريد مني أن أتبول بجانبكَ؟ -
هذا ليس بالجديد -

458
00:28:30,372 --> 00:28:32,637
حقاً؟ أتريد الدخول إلى هنا؟ -
أجل -

459
00:28:32,708 --> 00:28:34,838
ما الذي ستفعله، أيها الطفل؟
تأخذها مني؟

460
00:28:34,913 --> 00:28:38,317
بورك، أخبرني أن أفعل ما أضطر إليه
و سأفعل ما أضطر إليه

461
00:28:38,387 --> 00:28:40,822
أنها ليست هنا، لن تأخذها

462
00:28:40,891 --> 00:28:45,424
لا
لا، أنت لن...لا

463
00:28:45,500 --> 00:28:48,437
لا، لقد أمسكت بصدري
هذا صدري

464
00:28:48,505 --> 00:28:50,976
هذا صدري، صدري

465
00:28:53,314 --> 00:28:54,942
(مرحباً، دكتور (توريس

466
00:28:56,353 --> 00:28:59,154
دكتور (أومالي) هل أنت مدرك أن هذا
حمام النساء؟

467
00:28:59,226 --> 00:29:00,784
أجل سيدتي -
جيد -

468
00:29:05,804 --> 00:29:09,266
يا رجل، هل دعوتها بسيدتي
أنها لن تنام معكَ من الآن

469
00:29:14,989 --> 00:29:16,480
هل رأيتي (بورك)؟

470
00:29:16,558 --> 00:29:19,757
أنه يتحدث مع المغسلة
أنهم لم يجدوا قبعات التمريض

471
00:29:19,830 --> 00:29:22,735
هذا ما عليّ أن أخبره به
كريستينا)، لن تعيدها إليه)

472
00:29:22,804 --> 00:29:24,465
مالم أكن جاهزاً لأضرب إمرأة

473
00:29:24,540 --> 00:29:27,068
(حتى لو كانت (كريستينا
لن أتعدى هذا الحد

474
00:29:27,144 --> 00:29:30,776
انتظر! انتظر، للحطة
كريستينا)، لديها أحد  قبعات (بورك)؟)

475
00:29:30,850 --> 00:29:34,985
أنها تحتجزها كرهينة، لماذا
...تعتقدين أنني ألاحقها؟ أنتِ

476
00:29:44,344 --> 00:29:48,283
أنتِ تلمسينى -
(جورج)، يقول أن لديكِ قبعة (بورك) -

477
00:29:48,351 --> 00:29:49,581
إذاً؟ -
أعديها إليه -

478
00:29:49,653 --> 00:29:51,054
لا -
(أعديها إليه، (كريستينا -

479
00:29:51,123 --> 00:29:52,922
ما بكِ؟ -
أنه يحتاجها ليجري العملية -

480
00:29:52,993 --> 00:29:56,158
لا، أنه لا يحتاجها -
هذا قرار ليس عائد لكِ -

481
00:29:56,232 --> 00:30:00,503
(ليس عندما سيجريها لـ(ديني
الآن، هل عليّ أن آخذها منكِ بالقوة؟

482
00:30:00,574 --> 00:30:02,601
هل تهددينني؟

483
00:30:02,679 --> 00:30:05,013
أقسم بالله، (كريستينا) أنني أحبكِ
أنني حقاً أحبكِ

484
00:30:05,082 --> 00:30:07,075
لكني ترعرعتُ في مقطورة منتزه

485
00:30:07,153 --> 00:30:10,388
و لن أتردد عن
تلقينكِ درساً مُشبعاً

486
00:30:10,459 --> 00:30:13,431
و أنني جادة
في تلقينكِ درساً عملياً

487
00:30:24,019 --> 00:30:26,147
لا يجب عليك أن تتبعينني

488
00:30:31,766 --> 00:30:33,757
حسناً، شكراً لكِ

489
00:30:35,172 --> 00:30:38,542
منذ متى و تلك معكِ؟
أنها مٌفضلة لديّ

490
00:30:40,047 --> 00:30:42,212
أنت لا تحتاجها

491
00:30:42,820 --> 00:30:45,950
أنني أحتفظ بتلك القبعة في خزينتي
لأنني كل صباح انتظر إليها

492
00:30:46,026 --> 00:30:49,862
و أذكر سبب لما أنا هنا
و ماذا أردتُ أن أكون

493
00:30:49,933 --> 00:30:51,732
جرّاحة عظيمة

494
00:30:51,805 --> 00:30:54,639
جرّاحة حازمة
و التي تؤدي عمليات

495
00:30:54,710 --> 00:30:58,079
و التي لا تحتاج إلى قطعة ملابس
لكي تعطيها أفضلية في الجراحة

496
00:30:58,149 --> 00:31:00,084
أنتَ لا تحتاجها

497
00:31:07,033 --> 00:31:10,301
أنتِ على حق

498
00:31:11,674 --> 00:31:13,303
أعلم أنني على حق

499
00:31:18,386 --> 00:31:20,448
(عمل جيد، (أومالي
دعنا نجري العملية

500
00:31:26,837 --> 00:31:28,829
كيف حالي؟

501
00:31:30,377 --> 00:31:32,972
نيكي)، هل ربما قد تُخطئين قرأة الإشارات؟)

502
00:31:33,049 --> 00:31:36,920
أعني، أليس جراحان يخبرانكِ
أنكِ تحتاجين لعملية

503
00:31:36,989 --> 00:31:39,084
إشارة لكي تخبركِ لحاجتكِ لعملية؟

504
00:31:40,061 --> 00:31:42,122
هل أتصلت بصديقي؟

505
00:31:42,198 --> 00:31:43,428
أجل

506
00:31:43,501 --> 00:31:45,994
ما الذي قاله؟

507
00:31:46,907 --> 00:31:50,369
لقد قال أنه لم يعد صديقكِ
منذ فترة

508
00:31:55,657 --> 00:31:58,458
هل أخبرتيه أنني قد
تلقيتُ ضربة برق؟

509
00:32:08,115 --> 00:32:09,981
ما الذي قلته له؟ -
من؟ -

510
00:32:10,051 --> 00:32:13,820
أنت تعلم من، ما الذي أخبرته؟
لماذا (ديني) يعتقد أنه يحتضر؟

511
00:32:13,891 --> 00:32:16,988
حسناً، ربما لأنه يوجد احتمال كبير لموته

512
00:32:21,873 --> 00:32:26,747
إذاً فقط لنكون صريحين
علاقتنا أنتهت، (أليكس)، أنتهى الأمر

513
00:32:26,815 --> 00:32:29,811
ماذا؟ أنتِ تنفصلين عني
بسبب جثة؟

514
00:32:29,888 --> 00:32:31,482
لا! لا

515
00:32:31,557 --> 00:32:35,657
أنني أنفصل عنكَ لأنه
...فى أفضل أيامك

516
00:32:37,570 --> 00:32:42,341
تلك الجثة أكثر رجولة منك

517
00:32:43,647 --> 00:32:46,380
أنتِ لست جيد بما فيه الكفاية لي
(أليكس)

518
00:32:46,453 --> 00:32:48,888
أنت لست جيد بما فيه الكفاية
لأي أحد

519
00:32:53,132 --> 00:32:56,104
أنتما الأثنين، لن تشتركا في العملية

520
00:32:57,171 --> 00:33:00,339
مهما حدث بينكما
لا أريده في غرفة عملياتي

521
00:33:04,220 --> 00:33:08,319
حسناً، سأشاهد من الشرفة -
لا، لا، لن تشاهد

522
00:33:08,394 --> 00:33:12,333
ستأخذ طاقتكَ أبعد ما تستطيعه عن
غرفة عملياتي

523
00:33:19,282 --> 00:33:21,443
كلاكما

524
00:33:30,034 --> 00:33:37,308
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

525
00:33:37,382 --> 00:33:38,680
...ابحث عن بنسِ، ألتقطه

526
00:33:38,752 --> 00:33:42,053
سنعطيك المخدر الآن

527
00:33:42,125 --> 00:33:44,755
آسفة، لكن علينا أن نبدأ

528
00:33:44,829 --> 00:33:47,630
...ابحث عن بنسِ، ألتقطه

529
00:34:01,027 --> 00:34:04,087
أن الليل جميل لإنقاذ
الأرواح، الناس

530
00:34:05,200 --> 00:34:07,262
دعونا نحظى ببعض المرح

531
00:34:24,704 --> 00:34:29,144
القطع يبدأ محاذياً  لحافة العضلة اليسرى

532
00:34:29,213 --> 00:34:33,585
عبر العضلات اليمنى
و ممتداً حتى إلى ما بين الضلع و الورك

533
00:34:33,653 --> 00:34:37,024
(دكتور (بيلي)؟ أنها (نيكي راتلنج

534
00:34:37,094 --> 00:34:38,620
سأكون على ما يرام، (بيلي) أذهب

535
00:34:43,039 --> 00:34:48,208
أنها تنزف
نحتاج لأن نرسلها إلى غرفة العمليات حالاً

536
00:34:48,282 --> 00:34:50,616
لا أريد عملية

537
00:34:52,923 --> 00:34:57,661
نيكي)، صديقكِ اتصل، قال أنه لا يريد)
أن يراكِ ميتة

538
00:34:57,733 --> 00:34:59,532
كيفين) اتصل؟)

539
00:34:59,604 --> 00:35:02,006
أجل، هل تدعينا نجري العملية؟

540
00:35:04,212 --> 00:35:05,909
نيكي)؟)

541
00:35:05,984 --> 00:35:08,419
الرمز الأزرق، هيا

542
00:35:08,486 --> 00:35:11,219
الرمز الأروق إلى وحدة العناية المركزة

543
00:35:20,375 --> 00:35:22,675
حسناً، اشحن عند 200 -
اشحن -

544
00:35:27,588 --> 00:35:29,388
افرغ الشحنة

545
00:35:37,475 --> 00:35:40,709
عندك الصف الخلفي من الخياطات
في مكانه

546
00:35:40,781 --> 00:35:44,116
أعطني بعضاً منها...المجال واضح

547
00:35:44,187 --> 00:35:46,453
الضغط ينخفض -
انتظر وحدة أخرى -

548
00:35:46,525 --> 00:35:48,757
أريد المجال واضحاً

549
00:35:51,033 --> 00:35:52,900
!أفرغ الشحنة

550
00:35:54,406 --> 00:35:55,739
!اشحن عند 300

551
00:35:55,810 --> 00:35:57,335
اشحن -
افرغ الشحنة -

552
00:36:03,724 --> 00:36:07,254
هذا المقطع لم يكن عليّ عمله

553
00:36:07,330 --> 00:36:09,425
لا أعلم
هناك شئ ما أفتقده

554
00:36:14,244 --> 00:36:15,974
(أنه يخسر الضغط، دكتور (بورك

555
00:36:16,047 --> 00:36:17,811
أنني أعمل على قد إستطاعتي

556
00:36:17,884 --> 00:36:19,512
نحن نفقده

557
00:36:21,590 --> 00:36:25,326
لقد سمعت أنهما يحتضران يميناً و يساراً -
أرأيتي؟ أخبرتكِ أنهم سيكونون سبعة -

558
00:36:25,399 --> 00:36:27,493
من؟ من مات؟

559
00:36:27,567 --> 00:36:29,834
لا أعلم
أراهن أنها تلك الفتاة ذات الطحال

560
00:36:29,906 --> 00:36:33,242
لم تسمح لهم بإجراء العملية -
راهني على ما يقوم به الرئيس

561
00:36:33,312 --> 00:36:35,544
أراهن بعشرين أن
مريض (بورك) سيموت

562
00:36:35,619 --> 00:36:37,417
يا رجل الوقت يمضي كالبرق

563
00:36:37,487 --> 00:36:38,716
أقبل راهنكَ

564
00:36:46,771 --> 00:36:49,139
هذا يجعلنا خمسة

565
00:36:52,415 --> 00:36:54,009
هل فقدتيها؟

566
00:36:54,084 --> 00:36:55,954
أجل

567
00:36:56,022 --> 00:36:58,458
لقد سمعت أن هناك ضحية سادسة

568
00:36:58,527 --> 00:37:00,257
هل تعلمين من القادم؟

569
00:37:00,965 --> 00:37:02,297
لا

570
00:37:02,366 --> 00:37:04,668
أنني ذاهبة لأعلم الأسرة

571
00:37:21,736 --> 00:37:23,603
لقد نجت

572
00:37:26,347 --> 00:37:28,145
شكراً لك

573
00:37:28,216 --> 00:37:30,185
شكراً جزيلاً لك -
شكرا لكَ -

574
00:37:30,254 --> 00:37:34,193
على الرحب و السعة

575
00:37:42,709 --> 00:37:47,378
تَكْمنُ الخُرافةُ في الفضاء
...بين ما نستطيع السيطرة عليه

576
00:37:49,956 --> 00:37:51,654
و ما لا نستطيع السيطرة عليه

577
00:37:54,567 --> 00:37:57,059
إذاً، لم أكن من ضمن الضحايا السبعة؟

578
00:38:07,123 --> 00:38:09,685
أنه ما بعد منتصف الليل، هناك ستة ضحايا فقط

579
00:38:09,760 --> 00:38:12,232
إذاً لماذا تبكين؟ -
أنني لا أبكي -

580
00:38:12,298 --> 00:38:14,530
أنتِ تبكين.

581
00:38:15,672 --> 00:38:17,664
اللعنة

582
00:38:20,949 --> 00:38:23,443
انا لا أستطيع أن أقع
فى حب مريض

583
00:38:27,428 --> 00:38:29,191
حسناً

584
00:38:30,667 --> 00:38:32,898
حظاً سعيداً مع هذا

585
00:38:46,230 --> 00:38:51,537
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

586
00:38:57,785 --> 00:39:02,419
أومالي) أنت عارُ على الرجال)

587
00:39:03,461 --> 00:39:05,694
أعذرني؟ -
أعلم أنك قد سمعتني -

588
00:39:05,767 --> 00:39:07,861
أنت مثل فتاة صغيرة بلهاء

589
00:39:10,041 --> 00:39:11,771
(أليكس)

590
00:39:11,844 --> 00:39:16,182
أنتِ تعلمين لماذا لا يتحدث معكِ؟
لأنه لم ينتهي منكِ بعد

591
00:39:16,253 --> 00:39:18,620
يا رجل، لقد مارست الحب، كان الأمر سيئاً

592
00:39:18,690 --> 00:39:21,456
الرجل كان سيتخطى ذلك، لكن أنت؟

593
00:39:21,528 --> 00:39:24,968
أنت تتسكع في هذا المكان مثل كلب
يحب أن يتم ضربه

594
00:39:25,036 --> 00:39:28,735
أنت تشعرني بالإشمئزاز، و إذا لم
،يتم طردي من هذا البرنامج

595
00:39:28,809 --> 00:39:32,340
سأحطم وجهكَ الصغير المثير للشفقة
مباشرة على تلك الخزنية

596
00:39:41,933 --> 00:39:45,235
لا أحد يريد أن يضيع فرصة
لأجل الحظ السعيد

597
00:39:45,306 --> 00:39:48,336
لكن هل قولها 33 مرة يساعد حقاً؟

598
00:39:48,415 --> 00:39:50,851
هل يستمع أي واحد حقاً؟

599
00:39:50,918 --> 00:39:52,911
مرحباً

600
00:39:54,390 --> 00:39:57,260
سأطلب من (أومالي) أن يرحل الليلة

601
00:39:57,329 --> 00:39:59,458
لا، لا تفعل

602
00:39:59,535 --> 00:40:03,668
أعتقدت أنكِ تريدينه خارجاً -
أجل، لكن... ليس الليلة -

603
00:40:07,817 --> 00:40:10,308
قبعة التمريض

604
00:40:11,256 --> 00:40:14,318
شكرا لك -
على الرحب و السعة

605
00:40:15,430 --> 00:40:17,559
و إذا لم يستمع أحداً

606
00:40:17,634 --> 00:40:21,539
لماذا ننزعج بفعل تلك
الأشياء الغربية؟

607
00:40:21,608 --> 00:40:27,416
مرحباً، أنا لم أتصل
...كان عليّ أن أتصل، أنا فقط

608
00:40:47,057 --> 00:40:51,623
مرحباً، هذا (جورج أومالي) يتصل
لقد أعطتيني رقم هاتفكِ

609
00:40:52,667 --> 00:40:56,367
أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً
لكني أتصل الآن

610
00:40:56,440 --> 00:41:00,676
و أريد فقط أن أعلم...ربما تريدين
الخروج معي في وقت ما؟

611
00:41:04,423 --> 00:41:07,724
...لأنني

612
00:41:07,796 --> 00:41:10,995
أحب أن أشاهدِك تعالجين العظام

613
00:41:11,069 --> 00:41:13,403
...و أنا...أنا

614
00:41:13,472 --> 00:41:18,243
...نادراً ما أقضي
هذا الوقت الكثير في حمام النساء

615
00:41:19,083 --> 00:41:21,954
و أنا حقاً مُعجب بكِ

616
00:41:22,756 --> 00:41:24,089
...لذا

617
00:41:25,930 --> 00:41:27,922
هل هذا معناه أجل؟

618
00:41:29,437 --> 00:41:32,200
نحن نعتمد على الخُرافاتِ
لأننا أذكياء بما فيه الكفاية لمعرفة

619
00:41:32,278 --> 00:41:34,107
أنه ليس لدينا كل جميع الأجوبة

620
00:41:40,055 --> 00:41:41,616
مرحباً -
مرحباً -

621
00:41:41,693 --> 00:41:45,564
أنني آسفة لما سمعته حول مريضكِ -
(شكراً لكِ، (أديسون

622
00:41:45,634 --> 00:41:49,073
و هذه الحياة تعمل بطريقة غامضة

623
00:41:49,139 --> 00:41:52,009
ها هو يا عزيزي

624
00:41:54,216 --> 00:41:56,016
شكراً لك

625
00:41:56,789 --> 00:41:58,882
جاهز؟

626
00:41:58,959 --> 00:42:00,952
أجل، ها نحن، شكراً لك

627
00:42:07,742 --> 00:42:12,547
...لا ترفض السحر
من حيثما يأتي