﻿1
00:00:00,606 --> 00:00:02,521
"سابقا في "جرايس أناتومي

2
00:00:02,590 --> 00:00:04,597
لو أن هناك من  يجب أن تكون عازبة
(فهي (ميريديث

3
00:00:04,675 --> 00:00:06,625
أنا(فين داندردج)، أنا طبيب(دوك)البيطري

4
00:00:06,694 --> 00:00:08,436
إنتهيت من الرجال، لا رجال بعد اليوم

5
00:00:08,510 --> 00:00:09,818
جلبت الرضيع إلى العمل؟

6
00:00:09,889 --> 00:00:13,078
أنا أبدو كأم
لكن لا يعني هذا أني كذلك

7
00:00:13,151 --> 00:00:14,561
(أنت طبيبته يا(إزي

8
00:00:14,631 --> 00:00:17,784
وهو شبه ميت
ربما قريبا سيكون ميتا

9
00:00:17,861 --> 00:00:21,186
يجب أن تراهم
إنهما يركضان ويطبخان ويتكلمان

10
00:00:21,258 --> 00:00:22,427
لا يفترقان

11
00:00:22,502 --> 00:00:25,117
جورج أومالي) حلوّ ولطيف)

12
00:00:25,194 --> 00:00:27,109
تعيشين هنا؟-
لست مجنونة-

13
00:00:27,177 --> 00:00:29,460
فقط أقضي الكثيرمن الوقت هنا
في المستشفى

14
00:00:29,532 --> 00:00:32,078
ياللهول،(جورج)هو فتى احلامها

15
00:00:38,816 --> 00:00:42,646
المفتاح لأن نكون
طبيبا مقيما ناجحا هو ما نتخلى عنه

16
00:00:42,718 --> 00:00:46,043
النوم، أصدقاء، الحياة الطبيعية

17
00:00:47,897 --> 00:00:50,890
نضحّي بكلّ
لتلك اللحظة المدهشة الوحيدة

18
00:00:53,144 --> 00:00:57,238
تلك اللحظة التي تستطيع
أن تدعو نفسك فيها قانونيا، جراحا

19
00:00:57,316 --> 00:00:59,528
شكرا لك

20
00:00:59,603 --> 00:01:01,518
شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك

21
00:01:01,587 --> 00:01:02,894
شكرا

22
00:01:02,966 --> 00:01:06,727
هناك أيام تجعل التضحيات
تبدو نافعة

23
00:01:06,800 --> 00:01:11,399
يا إلهي، أنت تشكرينني
على العلاقة الأكثر مللاً التي قمت بها على الإطلاق؟

24
00:01:11,476 --> 00:01:15,501
لم أعرف شيئا آخر لقوله
أعني، أنت قمت بما بوسعك

25
00:01:15,580 --> 00:01:18,573
عظيم، شكرا، أنت أيضا
شيء لطيف جدا

26
00:01:18,640 --> 00:01:20,750
كنا حقا جيدين في هذا، أليس كذلك؟

27
00:01:20,827 --> 00:01:23,980
سنظل نقوم بهذا
!حتى نفعله بشكل صحيح، ياللهول

28
00:01:26,949 --> 00:01:28,221
!رائع-
المستشفى-

29
00:01:28,293 --> 00:01:32,926
مرحبا؟ مرحبا، لا، لا، لا، لا، لا
(إنه بشأن(دوك

30
00:01:33,003 --> 00:01:35,548
نعم، لا، أنا هنا

31
00:01:35,626 --> 00:01:38,585
نعم، يمكن أن آخده هذا الصباح
متأكد، مع السلامة، لا، بربك

32
00:01:38,653 --> 00:01:40,763
(دكتور(داندريدج)، دكتور(داندريدج

33
00:01:40,840 --> 00:01:44,969
سنتصل بك ثانية، نحن نحاول حقا
أن نحصل على بعض العلاقة الجيدة هنا

34
00:01:45,044 --> 00:01:47,429
بربك، ماالمضحك إلى هذه الدرجة؟

35
00:01:47,500 --> 00:01:52,638
ثم هناك الأيام التي تحس فيها أن كل شيء تضحية

36
00:01:54,428 --> 00:01:57,387
كل شيء بخير؟-
نعم، كل شيء رائع-

37
00:01:58,263 --> 00:02:01,887
مرحبا يا(دوك)، تبدو في حالة جيدة، إنه يبدو في حالة جيدة

38
00:02:01,963 --> 00:02:06,630
قد يكون السبب فقط فيروسا، لكنّي أودّ
إنتظار فحوصات الدمّ لكي أكون متأكّدا

39
00:02:06,706 --> 00:02:09,596
لذا بالإمكان أن يذهب إلى البيت اليوم؟
ديريك) يقول بأنّه يمكن أن يأخذه)

40
00:02:09,665 --> 00:02:12,784
يمكن أن يذهب إلى البيت-
سمعت ذلك يا(دوك)؟ يمكن أن تذهب إلى البيت-

41
00:02:14,644 --> 00:02:18,004
إذن أنت (وديريك)، هل أنتما معا؟

42
00:02:20,631 --> 00:02:23,590
أنا و(ديريك) فقط أصدقاء

43
00:02:23,658 --> 00:02:25,975
إنه متزوج وأنا أنسج سترة

44
00:02:27,123 --> 00:02:31,527
و، حسنا، أظنني متسكعة
وهو ما أقوم به مؤخرا مؤخرا

45
00:02:31,596 --> 00:02:34,382
وأنا أتمنّى من
يخبرني فقط أن أسكت

46
00:02:34,456 --> 00:02:38,515
لكن ما أريد قوله هو...نعم
...نحن

47
00:02:38,593 --> 00:02:41,310
إنه متزوج وأنا أنسج سترة

48
00:02:41,384 --> 00:02:43,769
إذن أنت عزباء؟-
عزباء-

49
00:02:43,840 --> 00:02:47,131
أسأل لأنني كنت أتسائل
إذا كنت تودين الخروج معي

50
00:02:47,204 --> 00:02:50,128
الخروج، معك-
في موعد، هذه اللّيلة-

51
00:02:50,197 --> 00:02:51,675
في موعد، هذه اللّيلة

52
00:02:51,744 --> 00:02:55,769
وأنت تكرّرين كلّ شيء أقوله
لكي يمكنك أن تكسبي لنفسك بعض الوقت

53
00:02:55,848 --> 00:02:59,472
وتجدين الطريقة المثلى
لترفضي بلباقة، حسنا، أفهم ذلك

54
00:02:59,547 --> 00:03:01,359
...لا، لا، أنا...أنا

55
00:03:01,431 --> 00:03:05,732
...تعلم، أنت جد
...إنه فقط لو كنت، ستكون

56
00:03:07,687 --> 00:03:09,533
لا مواعيد

57
00:03:09,605 --> 00:03:14,673
ثمّ هناك التضحيات التي
لا تستطيع حتى أنت فهم ما الذي تضحي من أجله

58
00:03:15,995 --> 00:03:20,903
يوم آخر، ومرة أخرى
لا أرى اسمي على اللوحة

59
00:03:20,974 --> 00:03:24,735
يا رئيس، ما سبب
عدم وجود اسمي على اللوحة؟

60
00:03:26,406 --> 00:03:28,169
يوم بطئ

61
00:03:28,241 --> 00:03:30,232
لقد ربت على ظهري

62
00:03:30,310 --> 00:03:33,837
أخبرني، متى أصبحت الشخص
الذي يُربت له على ظهره؟

63
00:03:33,913 --> 00:03:36,177
هل تعتقدين بأنه يعطف عليكِ؟

64
00:03:37,383 --> 00:03:39,613
ماذا...ماذا سمعت؟

65
00:03:39,686 --> 00:03:42,484
(ماذا لو تعالجين أمر(ديني دوكويت
من أجلي هذا اليوم؟

66
00:03:42,555 --> 00:03:45,183
(بالتأكيد، شكرا لك، دكتور(بورك

67
00:03:47,927 --> 00:03:51,522
جلبت لك القهوة-
شكرا، هذا لطف منك-

68
00:03:53,366 --> 00:03:56,824
ماذا؟-
لا شيء، أنا فقط أتاخر قليلا-

69
00:03:56,903 --> 00:04:00,896
ركضت فقط ميلين هذا الصباح
.أنا و (أومالي) نركض ستّة نحن نشجّع بعضنا

70
00:04:00,974 --> 00:04:04,876
(أنت تفتقد (جورج-
لا، لا، بالطبع لا-

71
00:04:04,944 --> 00:04:07,105
إشرب قهوتك-
لا، لا باس-

72
00:04:07,180 --> 00:04:08,545
...في الحقيقة أنا فى انتظار
! كابوتشينو

73
00:04:08,597 --> 00:04:10,028
!(أومالي)

74
00:04:12,521 --> 00:04:16,179
أخبار مهمة،(يوجين فوت)هنا
لديه مشاكل مع منظّم ضربات قلبه

75
00:04:16,255 --> 00:04:18,537
هنا؟ ماذا؟ في هذا المستشفى؟

76
00:04:18,610 --> 00:04:20,250
من يكون (يوجين فوت)؟

77
00:04:20,326 --> 00:04:22,504
عازف الكمان العبقري؟ بطل(بورك)؟

78
00:04:22,579 --> 00:04:25,331
"بورك) طار إلى سان"فرانسيسكو)
ليضع له منظم ضربات قلبه

79
00:04:25,404 --> 00:04:28,019
بورك لديه 40 من ألبوماته-
لا، 42-

80
00:04:28,095 --> 00:04:31,145
لا، 43، حصلت على أكبر نجاحاته
"التي مع "دي في دي

81
00:04:31,223 --> 00:04:34,147
حسنا، تريد المشاركة في عملية(فوت)؟-
نعم-

82
00:04:34,217 --> 00:04:36,728
لكني، في قسم جراحة الأعصاب هذا اليوم
(مع الدّكتور(شيبارد

83
00:04:41,414 --> 00:04:43,593
!أريد المشاركة! مرحبا! أريد المشاركة

84
00:04:43,668 --> 00:04:45,951
متأكّدة، نعم، حسنا

85
00:04:46,023 --> 00:04:50,897
بورك)؟ تمددت عليك)
عارية ليلة أمس

86
00:04:50,968 --> 00:04:53,720
إذن لماذا لا تحن إلى ذلك؟

87
00:04:57,022 --> 00:04:59,912
من الواضح، أنا لا أستطيع
أن أخرج معه، صحيح؟

88
00:04:59,982 --> 00:05:01,828
هل أبدو لك مثل فتاة؟

89
00:05:01,899 --> 00:05:04,950
هل أبدو أني أهتم بقشطة الخميرة
أو تحريك المشاعر؟

90
00:05:05,027 --> 00:05:08,995
أعني، إنه ليس في السجن أو يتعاطى المخدّرات
أو يبقي أعضاء الجسم في سردابه

91
00:05:09,064 --> 00:05:11,850
تريدين أن تفعليها معه، إفعليها معه-
أريد ان أواعده وليس ان أفعلها معه-

92
00:05:11,922 --> 00:05:13,872
لا أفعلها مع أي احد، أنا أنسج

93
00:05:13,941 --> 00:05:17,266
(أحتاج مخطط (يوجين فوت
من الذي نتحدّث عنه؟

94
00:05:17,338 --> 00:05:20,766
هذا غريب، صحيح؟ أعني
إنه طبيب (ديريك)البيطري، إنه طبيب (دوك)البيطري

95
00:05:20,836 --> 00:05:24,965
إنه طبيبي البيطري، إنه بلسم
إنه غريب ان أواعده، صحيح؟

96
00:05:25,040 --> 00:05:27,323
إنتظري، هل قلت طبيب بيطري؟

97
00:05:27,395 --> 00:05:31,294
للحيوانات؟ لا تستطيعين مواعدة طبيب بيطري
إنه ليس حتى طبيبا حقيقيا

98
00:05:31,364 --> 00:05:32,808
!اللعنة

99
00:05:32,877 --> 00:05:38,451
!العلاقة، العلاقة الملتهبة، احتاجها
مضحك جدا

100
00:05:38,528 --> 00:05:41,521
لم ينجح الأمر هذا الصباح-
ماذا؟-

101
00:05:41,589 --> 00:05:43,538
فقط أركض إذا نظرت إليك

102
00:05:43,607 --> 00:05:45,717
أحتاج طبيبا مقيما، الآن

103
00:05:45,793 --> 00:05:47,571
(أنا مع(بايلي-
(أنا مع(بورك-

104
00:05:47,643 --> 00:05:49,684
(كاريف)

105
00:05:49,763 --> 00:05:52,549
أنا لا أشتغل على الجهاز الأنثوي
ليس كطبيب على أية حال

106
00:05:52,622 --> 00:05:56,349
مراوغ، أتعرف؟
لقد حصلت لنفسك على حالة

107
00:05:56,422 --> 00:05:58,910
كيف تشعر هذا اليوم يا(ديني)؟-
رائع-

108
00:05:58,979 --> 00:06:01,765
سأكون أروع
لو نزعتني من هذه الآلة

109
00:06:01,838 --> 00:06:05,163
ديني)، تعرف بأنّني سأفعل)
لكن قلبك سيتوقف عن الخفقان

110
00:06:05,235 --> 00:06:08,354
والدّكتور(بورك)سيصرخ عليّ
وسيكون ذلك يوما سيئا لكلينا

111
00:06:08,430 --> 00:06:10,540
هل هو مرشّح للأداة المساعدة المتنقلة للبطين الأيسر؟

112
00:06:10,617 --> 00:06:14,378
الآن، أترى؟ هذا ما أتحدّث عنه
مرتين أصغر حجما ، مرتين اكثر مرحا

113
00:06:14,452 --> 00:06:16,940
كنت تقوم ببحثك ؟-
صحيح-

114
00:06:17,008 --> 00:06:19,359
سبق وأخبرته أنه
ليس جاهزا بعد

115
00:06:19,429 --> 00:06:22,147
دكتورة(ستيفينس)، ألم ألحقك
بقسم جراحة الأعصاب هذا الصباح؟

116
00:06:22,221 --> 00:06:27,255
نعم، أنا كنت...أنا في طريقي، لكن أيمكن أن
تخبره عن التعقيدات؟

117
00:06:29,251 --> 00:06:31,258
إنك تواجه خطر الإصابة بجلطة هوائية، إلتياف بطيني

118
00:06:31,337 --> 00:06:33,515
الأنابيب يمكن أن تتلوّى
داخل جسمك

119
00:06:33,590 --> 00:06:36,043
وسيجب علينا أن نسرع بك
إلى عميلة جراحية مستعجلة

120
00:06:36,113 --> 00:06:39,541
دكتورة(ستيفينس)، مالم ينمو فجاة
(دماغ لقلب السّيد(دوكويت

121
00:06:39,611 --> 00:06:42,431
فأنت لا تقومين بعملك حاليا-
أنا ذاهبة-

122
00:06:42,503 --> 00:06:46,264
فقط لا تكن غبيا، حسنا؟-
لست الرئيس الآن يا إمرأة-

123
00:06:49,971 --> 00:06:52,482
أريدك أن تخرجه-
أخرجه؟-

124
00:06:53,267 --> 00:06:57,866
لكن وظيفة قلبك تحسّنت
تصاعديا منذ أن وضعناه فيك

125
00:06:57,943 --> 00:07:01,428
الإعداد يعمل جيدا-
(تعرف موسيقاي يا دكتور(بورك-

126
00:07:01,508 --> 00:07:04,019
أعرفها جيدا يا سيدي غيّرت مجرى حياتي

127
00:07:04,098 --> 00:07:06,988
حسنا، جهازك
غيّر نبض قلبي

128
00:07:07,057 --> 00:07:08,973
غيّر إيقاعي، لا أستطيع العزف

129
00:07:09,042 --> 00:07:12,035
وتلك تضحية
أنا مستعد أن أقوم بها

130
00:07:12,103 --> 00:07:16,300
لكنك مستعد للتضحية
بحياتك من أجل موسيقاك؟

131
00:07:16,375 --> 00:07:18,553
هما نفس الشّيء

132
00:07:19,637 --> 00:07:21,747
قبل أن نقوم بأيّ شئ حاسم

133
00:07:21,824 --> 00:07:24,404
فقط دعني أحاول إعدادا أخيرا
على منظم ضرات القلب

134
00:07:24,481 --> 00:07:28,977
(إسمع، إعداد أخيرا يا سّيد(فوت

135
00:07:29,695 --> 00:07:31,002
رجاء

136
00:07:35,447 --> 00:07:37,190
حسنا، بالطبع

137
00:07:42,207 --> 00:07:44,787
(مرحبا يا(واردس-
مرحبا-

138
00:07:44,864 --> 00:07:47,720
نحن ننتظرفقط نتائج إختباراتك
كيف تشعرين؟

139
00:07:47,790 --> 00:07:49,533
أشعر بالضخامة

140
00:07:49,607 --> 00:07:51,992
ضخمة ومثل البقرة-
بقرة؟-

141
00:07:52,062 --> 00:07:55,526
أمك بقرة
تحتاج  إلى التكلم بهدوء مع الطبيب

142
00:07:55,594 --> 00:07:58,450
مرحبا يا أطفال، من يريد مثلجات؟-
!أنا! أنا-

143
00:08:02,633 --> 00:08:04,640
التعداد الكامل لعناصرِ الدم وفحص الدمّ يبدوان جيدين

144
00:08:07,409 --> 00:08:09,393
روز)؟)

145
00:08:11,244 --> 00:08:13,560
أنا آسفة

146
00:08:13,632 --> 00:08:15,237
أنا متعبة جدا

147
00:08:15,314 --> 00:08:17,561
حسنا، تعلمين
ستّة أطفال،الأسبوع38 من الحمل

148
00:08:17,634 --> 00:08:22,003
القديس كان ليتعب-
حسنا...لست قدّيسة-

149
00:08:24,261 --> 00:08:27,346
...(هذا الطفل، (جوزيف

150
00:08:28,532 --> 00:08:31,216
يا دكتور(شيبارد)، أريده أن يكون آخر أطفالى

151
00:08:31,290 --> 00:08:35,316
وأنا أبدو حقا كأني
المرأة الأكثر خصوبة على الكوكب

152
00:08:35,394 --> 00:08:38,146
لو كنت مهتمة
...بطرق أخرى لتحديد النسل

153
00:08:38,220 --> 00:08:41,144
...لا، ما أعنيه

154
00:08:41,718 --> 00:08:46,282
اليوم، أثناء العملية القيصرية
أريدك أن تربطى أنابيبي

155
00:08:48,646 --> 00:08:52,443
وأنا أريدك أن تقومى بذلك
بدون أن يعلم زوجي

156
00:09:08,940 --> 00:09:12,529
روز)، أنت بالغة)
إنه زوجك، ليس ولي أمرك القانوني

157
00:09:12,606 --> 00:09:14,647
إخباره سيكون راجعا إليك

158
00:09:14,725 --> 00:09:17,213
لا، إذا عبأتيه في تأميني
سيراها

159
00:09:17,281 --> 00:09:19,127
أي فاتورة سترسل، سيراها

160
00:09:19,199 --> 00:09:22,283
كنت أوفر لهذا
ويمكن أن أدفع لك شخصيا

161
00:09:22,361 --> 00:09:26,053
إذن تقولين بأنّك تريدينني أن أقوم
بالجراحة وعدم ذكر الأمر؟

162
00:09:26,128 --> 00:09:29,718
سّيدة(وارد)، إذا كان يسيء معاملتك
فهناك من يمكنك أن تتكلمي معه

163
00:09:29,794 --> 00:09:33,958
...(كريس)
عكس ذلك تماما

164
00:09:34,032 --> 00:09:37,461
إذا لو سحبنا سجلاتك الطبية
...لن نجد عظاما مكسورة أو

165
00:09:37,530 --> 00:09:41,189
إذا سحبت سجلاتي الطبية
ستجد ثلاث ولادات طبيعية

166
00:09:41,264 --> 00:09:44,223
ثلاث عمليات قيصرية
إقامتان بالمستشفى بسبب الإعياء

167
00:09:44,291 --> 00:09:48,351
وواحدة للجفاف لأني
كنت مشغولة جدا بمطاردة أطفالي

168
00:09:48,428 --> 00:09:51,617
نسيت أخذ رشفة ماء
لثلاثة أيام

169
00:09:51,691 --> 00:09:54,775
الله وحده يعلم ما أمر به

170
00:09:55,829 --> 00:09:57,836
وأعتقد أن الله سيغفر لي

171
00:09:57,913 --> 00:10:01,469
لكن(كريس)...بالنسبة له
الدين ليس مثل طاولة المقصف

172
00:10:01,546 --> 00:10:04,803
حيث تختار ما
تريد أخذه وتترك البقية

173
00:10:04,876 --> 00:10:09,819
البابا يقول لا لتحديد النسل
لذا...أحتاج إلى مساعدتك

174
00:10:09,888 --> 00:10:12,433
أنت لست بحاجة إلى مساعدتنا
وهو لايسيء معاملتك

175
00:10:12,511 --> 00:10:15,160
وليس عليك ان تكذبي عليه
ولوم البابا على ذلك

176
00:10:17,692 --> 00:10:18,689
(دكتور(كاريف

177
00:10:18,768 --> 00:10:22,392
مع احتراماتي، لكن ليس لي إي هتمام
بالتوليد أو الطب النسائي

178
00:10:22,468 --> 00:10:25,288
إذن لو أردت أن تسحبيني من هذه الحالة
فتفضلي

179
00:10:25,360 --> 00:10:29,798
(دكتور(كاريف
قد أكون طبيبة توليد مؤهلة

180
00:10:29,868 --> 00:10:32,724
لكني عندي التزامالات أيضا
في الطب الأمومي الجنيني

181
00:10:32,794 --> 00:10:33,998
علم الوراثة الطبي

182
00:10:34,072 --> 00:10:37,500
وأنا أحد اكبر
جراحى التوليد في هذه البلاد

183
00:10:37,571 --> 00:10:40,220
عندما تستطيع ان تتفوق على هذا
حينها تستطيع أن تتكلم

184
00:10:40,294 --> 00:10:43,448
حتى ذلك الحين، أنت تقوم بعملك
وتقوم به كما يجب ان يكون

185
00:10:43,523 --> 00:10:46,516
ما يعني في الوقت الحالي
أن عليك أن تصمت

186
00:10:46,585 --> 00:10:49,543
مالم أعطي لك الكلمة
مفهوم؟

187
00:10:50,856 --> 00:10:53,676
مفهوم؟-
أأنت تعطين لي الكلمة الآن؟-

188
00:10:57,012 --> 00:10:58,617
(صباح الخير، الآنسة(جرابير

189
00:10:58,694 --> 00:11:02,122
حقا؟ "صباح الخير؟ "أنت لم
تتركيني أنام في ثلاث ليال

190
00:11:02,192 --> 00:11:05,414
هذه القبعة تهدم إحترامي ذاتي
ولم تحدث نوبة

191
00:11:05,488 --> 00:11:08,412
"لكننا سنقبل ب "صباح الخير
إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين بالتحسن

192
00:11:08,482 --> 00:11:11,165
الآنسة،(جرابير)هنا لتخطيط الدماغ
دكتور(ستيفينس)؟

193
00:11:11,240 --> 00:11:13,728
تخطيط الدماغ هو حين نحدد مكان
منطقة الدماغ

194
00:11:13,795 --> 00:11:17,556
حيث تنشأ النوبات ونزيلها
مع أقل ضرر ممكن إلى النسيج

195
00:11:17,630 --> 00:11:18,697
ممتاز

196
00:11:18,774 --> 00:11:22,501
ماعدا حقيقة أنّه لا يعمل
وأنا أفقد ساعات عمل ثمينة

197
00:11:22,575 --> 00:11:25,224
مالم يرد اي منكم
طريقة للخروج من زواج سيئ؟

198
00:11:26,376 --> 00:11:28,153
لا-
دكتور(شيبارد)؟-

199
00:11:28,226 --> 00:11:30,944
نعم،  لا،  أنا بخير، شكرا لك

200
00:11:31,017 --> 00:11:32,014
حقا؟-
نعم-

201
00:11:32,094 --> 00:11:34,169
أنا محامية طلاق جيد-
أنا متأكّد-

202
00:11:34,246 --> 00:11:36,230
وكانت هناك  نظرة
بين هذين الإثنين

203
00:11:36,298 --> 00:11:38,581
نظرة؟-
لا، لا نظرة-

204
00:11:38,652 --> 00:11:41,944
مالأمر؟ هل تزوّجتما وأنتما شابين
والآن ليس بينكما شيء مشترك؟

205
00:11:42,016 --> 00:11:43,656
لا، لا تخبرني. أعرف

206
00:11:43,732 --> 00:11:46,782
المحادثة ما زالت جيدة
لكن العلاقة لم تعد كما كانت

207
00:11:46,860 --> 00:11:49,543
إجعلها تصاب بنوبة؟ كيف نجعل أحدا يصاب بنوبة؟

208
00:11:49,618 --> 00:11:51,062
كن مبدعا

209
00:11:51,131 --> 00:11:54,721
إذا فشلت كلّ الطرق الطبيعية
حينها...ماذا علينا أن نفعله؟

210
00:11:54,797 --> 00:11:56,804
إستعمل  ضوءا متوهّجا،  إجعلها تثمل

211
00:11:56,883 --> 00:11:59,773
علّقها من السقف
"واضربها بمضرب كرة"الويفل

212
00:11:59,843 --> 00:12:02,055
إجعلها تصاب بنوبة فإن لم تصاب بالنوبة
فأنا لن أعرف أين ساقوم بالعملية

213
00:12:02,130 --> 00:12:04,114
وإن لم أقوم بالعملية هذا يعني
.بأنّني لا أستطيع إخراجها من حياتي

214
00:12:04,182 --> 00:12:07,199
وهذه المرأة
.ليست من أحب أبدأ بها صباحى

215
00:12:15,517 --> 00:12:18,338
أنا فضولية فقط  يا جورج
جورج)الفضولي)

216
00:12:18,410 --> 00:12:20,795
فهمت؟

217
00:12:22,379 --> 00:12:24,455
لا يهم
كل ما أسأل عنه هو أين تقيم

218
00:12:24,532 --> 00:12:28,592
هناك لعبة رواق مدرسية قديمة
يعرف أنها تسبب النوبات

219
00:12:28,669 --> 00:12:30,171
إذا وصلت إلى مستوى الثالث والخمسين

220
00:12:30,250 --> 00:12:33,714
محامي طلاقنا هذا لن يلعب
لعبة رواق ل53 مستوى

221
00:12:33,781 --> 00:12:36,499
جورج)، بالمناسبة)
أين تقيم؟

222
00:12:36,574 --> 00:12:40,129
(أنا طبيب مشغول ، دكتورة(ستيفينس
لا وقت للدردشة

223
00:12:41,854 --> 00:12:43,700
(صباح الخير، دكتور(أومالي

224
00:12:45,049 --> 00:12:48,008
(صباح الخير، دكتورة(توريس

225
00:12:49,792 --> 00:12:53,152
حسنا، أتعرف؟

226
00:12:58,806 --> 00:13:00,447
نعم

227
00:13:00,522 --> 00:13:03,515
(دكتور(أومالي
كيف حال المعالجة؟

228
00:13:25,581 --> 00:13:27,324
أخبرني أنت

229
00:13:27,969 --> 00:13:30,147
إنه لشرف أن أسمعك تعزف

230
00:13:30,223 --> 00:13:32,435
أنت رجل جيد لكي تكذب

231
00:13:33,452 --> 00:13:37,683
:سأقول ما تفكر فيه
توقيته سيء، إيقاعه سيء

232
00:13:37,757 --> 00:13:42,092
هذا الرجل لم يعد يستطيع
(أن يدعو نفسه(يوجين فوت

233
00:13:43,240 --> 00:13:48,274
تفهم يا سيد، أنه في شهور
منذ الجراحة الأولية

234
00:13:48,352 --> 00:13:51,138
نسيج ندبة تشكل
حول منظم ضربات القلب

235
00:13:52,287 --> 00:13:56,278
إزالتها ليس
بسيطا كما يبدو

236
00:13:59,015 --> 00:14:01,526
إلتقطت الكمان بعمر ستّة سنوات

237
00:14:02,378 --> 00:14:04,797
كان في غرفة جدّي العلوية

238
00:14:04,867 --> 00:14:06,908
لم أعرف حتى ما هو

239
00:14:06,986 --> 00:14:10,071
لكني أتذكر إلتقاطه

240
00:14:11,225 --> 00:14:13,232
تلك اللحظة

241
00:14:14,454 --> 00:14:19,695
أتذكر وضع القوس
على الخيوط والسحب

242
00:14:26,125 --> 00:14:28,407
فقط تلك

243
00:14:28,480 --> 00:14:31,336
فقط تلك السقسقة القوية الصغيرة

244
00:14:31,406 --> 00:14:33,952
وهكذا، أغرمت

245
00:14:36,148 --> 00:14:38,568
أتذكر لحظة مثل هذه
في حياتك؟

246
00:14:43,212 --> 00:14:45,562
أعرف أن هذه الجراحة يمكن أن تقتلني

247
00:14:46,442 --> 00:14:48,425
أعرف أيضا بأنّك الأفضل

248
00:14:48,493 --> 00:14:52,461
ما يجعلك
فرصتي الأفضل للنجاة

249
00:14:52,529 --> 00:14:56,326
أودّ أن تكون من يجري العملية
(يا دكتور(بورك

250
00:14:58,180 --> 00:15:02,676
لكن إن لم تفعل
سأجد شخصا آخر يفعل

251
00:15:08,507 --> 00:15:10,236
إنه محق

252
00:15:10,309 --> 00:15:12,334
ماذا؟ لا يمكنه العزف؟

253
00:15:12,411 --> 00:15:14,811
(لا يمكنه العزف مثل (يوجين فوت

254
00:15:14,880 --> 00:15:16,905
حسنا، إذن، الجراحة؟

255
00:15:17,650 --> 00:15:20,983
يقول بأنّه سيذهب إلى مكان آخر
إذا رفضت، قد أتركه

256
00:15:21,053 --> 00:15:23,044
لماذا؟

257
00:15:24,256 --> 00:15:28,090
لا تستطيع تركه
يذهب إلى مكان آخر، هل أنت...؟

258
00:15:34,066 --> 00:15:36,626
حسنا، ماذا لو كنت أنت؟

259
00:15:37,436 --> 00:15:40,098
ماذا لو لا تستطيع أن
تكون جراحا بعد الآن؟

260
00:15:40,172 --> 00:15:44,165
أو...أو أنك ما زالت تستطيع أن تكون جراحا
لكن...لكن ليس جراحا كبيرا

261
00:15:44,243 --> 00:15:47,974
فقط المتوسط، يمكن أن يحصل على جراحته
في مكان آخر

262
00:15:48,747 --> 00:15:51,545
لكن ذلك الجرّاح قد يكون متوسط

263
00:15:56,455 --> 00:16:02,189
مخطط كهربية القلب، الصدى، والنووي
الكلّ ضمن المستويات الطبيعية

264
00:16:02,261 --> 00:16:07,028
ديني)، في تلك الحالة، لا أرى أي سبب)
يمنعك من الوقوف والمشي

265
00:16:08,100 --> 00:16:12,002
(كلامك كالموسيقى يا دكتور(بايلي-
جيد، إذن هل لديك أيّ أسئلة؟-

266
00:16:12,071 --> 00:16:15,131
...لا، إنه-
يمكن أن نؤجّله-

267
00:16:15,207 --> 00:16:19,507
لا مشكلة لو إنتظرنا بضعة أسابيع أخرى
لو لديك أسئلة لو كنت قلقا

268
00:16:19,578 --> 00:16:22,376
لدي 20 أنبوبا تخرج من جسمي

269
00:16:22,448 --> 00:16:25,417
واحد منها يذهب مباشرة
إلى ,انتِ تعرفين أين

270
00:16:25,460 --> 00:16:28,316
في وقت ما أودّ أن أستعمل
تعرفين ماذا

271
00:16:28,387 --> 00:16:30,617
لشيء آخر غير التبول في كيس

272
00:16:30,689 --> 00:16:33,214
مثلا، على سبيل المثال
التبول فى المرحاض

273
00:16:33,292 --> 00:16:36,693
...إنه فقط

274
00:16:36,762 --> 00:16:38,923
إزي) أعطتني نصيحة طبية)

275
00:16:38,998 --> 00:16:40,989
أنت تعطيني نصيحة مختلفة

276
00:16:41,066 --> 00:16:45,002
ما حدث فقط هو أن نصيحتك
هي التي اريد أن أسمعها

277
00:16:45,070 --> 00:16:47,402
(حسنا، الدّكتورة (بايلي) تتجاوز في الدرجة الدكتورة (ستيفينس

278
00:16:47,473 --> 00:16:52,206
(لذا، الأحسن أن نقول أن نصيحة الدّكتور(بايلي
هي الأجدر بالإتباع

279
00:16:52,277 --> 00:16:54,643
ليس ذلك ما هو قلقا بشأنه
(يا دكتورة (جراي

280
00:16:54,713 --> 00:16:58,479
(إنه قلق من أن يسيء هذا إلى نفسية الدكتورة (ستيفينس

281
00:16:58,550 --> 00:17:00,711
وأن يؤذي مشاعرها، هل أنا محقّ؟

282
00:17:02,354 --> 00:17:03,946
لا، لا، بالتأكيد لا

283
00:17:04,023 --> 00:17:06,924
سأقلق لو كنت تتخد قرارات طبية

284
00:17:06,992 --> 00:17:10,120
إستنادا على كيف ستشعر
الدّكتورة(ستيفينس)حول الأمر

285
00:17:10,195 --> 00:17:12,720
حسنا، في تلك الحالة
أقول بأنّنا سنقوم بالعملية

286
00:17:12,798 --> 00:17:15,198
ولا إعتبار لتلك الفتاة الطبيبة الشقراء المشوشة.

287
00:17:15,267 --> 00:17:17,064
(هذا لا يساعد يا(ديني

288
00:17:17,136 --> 00:17:18,933
لا؟-
لا-

289
00:17:19,805 --> 00:17:22,831
مالذي يجري
بين (ستيفينس) و (ديني) ؟

290
00:17:22,908 --> 00:17:25,240
هل هو إعجاب؟
هل هي مغازلة بريئة؟

291
00:17:25,310 --> 00:17:27,210
أو أن (ستيفينس) تجاوزت الحدود؟

292
00:17:27,279 --> 00:17:30,373
أعرف أنّه يعجبها
لا أستطيع تخيّل (زي) تفعل ذلك

293
00:17:30,449 --> 00:17:31,575
اوه ياه

294
00:17:31,650 --> 00:17:35,384
(انا لا أستطيع أن أتخيّلك أنت و(يانج
.أغبياء لتعجبا برؤسائكم

295
00:17:35,395 --> 00:17:37,583
لكنّي كنت مخطئة في هذا، أليس كذلك؟

296
00:17:37,651 --> 00:17:39,899
أنا أنسج هذه الأيام

297
00:17:39,972 --> 00:17:42,460
بالإضافة إلى أنني قد أقبل موعدا
مع طبيب بيطري

298
00:17:42,528 --> 00:17:45,349
جراي)، هل تعتقدين في الحقيقة بأنني أهتم؟)

299
00:17:46,396 --> 00:17:49,549
لا-
جيد، ربما لست غبية إلى هذا الحد-

300
00:17:55,309 --> 00:17:58,268
وضّح مرة أخرى
بالضبط مالذي سيفعله هذا

301
00:17:58,337 --> 00:18:00,182
مشاهدة التلفزيون بهذا القرب

302
00:18:00,254 --> 00:18:04,050
يجعل الإيماض واللمعان
أكثر حدّة، ما يمكن أن يسبّب النوبة

303
00:18:04,122 --> 00:18:08,181
عادة ليس لدي وقت لمشاهدة
(التلفزيون، لكن هذا الإسبوع إكتشفت(أوبرا

304
00:18:08,260 --> 00:18:12,389
هي مشهورة في مجال عملي لأنها
لم تتزوّج أبدا صديقها ذاك

305
00:18:12,464 --> 00:18:14,975
إمرأة حكيمة، حكيمة جدا

306
00:18:20,739 --> 00:18:25,739
لا تريد أن تقول أين تقيم
والآن لم تعد تشركني في نكاتك

307
00:18:25,818 --> 00:18:28,467
منذ متى لم تعد تشركني في نكاتك؟-
لازلت أشركك-

308
00:18:28,542 --> 00:18:31,363
والآن تكذب علي، وأنت تنظر إلي-
أنت مرتابة-

309
00:18:32,040 --> 00:18:36,341
حسنا، لم أصب بنوبة، لكن سيكون عندي
إرتجاع حامضي.هل ذلك يساعد؟

310
00:18:40,348 --> 00:18:44,316
روز)...سبعة أطفال...عدد كثير)

311
00:18:45,596 --> 00:18:48,554
(أأنت متأكدة بأن(كريس
لا يشعر بنفس الشيء؟

312
00:18:48,623 --> 00:18:52,419
عندما تزوجنا أول مرة، كنا
مفلسين جدا بحيث أستعملت الحبة

313
00:18:52,491 --> 00:18:55,748
توقّف(كريس)عن حضور العشاء الجماعي
...عندما فعل ذلك، إعتقد بأنّه

314
00:18:55,821 --> 00:18:59,112
إعتقد بأنّه ذاهب إلى جحيم
إعتقد بأنّكما ستذهابان إلى الجحيم

315
00:19:01,034 --> 00:19:04,027
السبب وراء عدم إنجابنا طفلا
في أربع سنوات

316
00:19:04,095 --> 00:19:06,411
هو أننا إمتنعنا عن بعضنا لثلاث سنوات

317
00:19:06,483 --> 00:19:09,969
الآن يمكنكي أن تتخيّلي أن لا تكوني قادرة
على النوم مع زوجك؟

318
00:19:11,427 --> 00:19:14,581
...الحبة...

319
00:19:14,656 --> 00:19:17,167
لا أستطيع إخفاء الحبة
سيكتشفها

320
00:19:17,247 --> 00:19:21,720
إذا إكتشفها، ماذا؟ أعني أنه لن
يطلّقك، هو لا يؤمن بذلك

321
00:19:21,787 --> 00:19:25,343
أترين الطريقة التي ينظر بها إلي؟-
الدّكتور(كاريف)كان على وشك المغادرة؟-

322
00:19:25,420 --> 00:19:28,413
لا، لا، لا
فقط...فقط أنظري إليه للحظة

323
00:19:31,272 --> 00:19:33,279
تلك النظرة على وجهه

324
00:19:33,358 --> 00:19:36,948
هكذا سينظر إلي زوجي
إذا عرف حول أيّ من هذا

325
00:19:37,024 --> 00:19:40,316
وأنا لا أستطيع أن أتحمل أن ينظر إلي زوجي هكذا

326
00:19:42,474 --> 00:19:45,432
ولا يمكن أن أنجب أطفالا آخرين

327
00:19:50,411 --> 00:19:52,453
(الدّكتورة(بلاك)، الدّكتورة(ليزا بلاك

328
00:19:52,530 --> 00:19:56,016
للعلم؟ أنا إلى جانبك اليوم
جورج)سيء)

329
00:19:56,096 --> 00:19:59,089
بورك) لا يعتقد ذلك)
إنه صديقه المقرب الجديد

330
00:19:59,156 --> 00:20:01,198
أتسائل إذا كان يعرف (بورك)أين يقيم

331
00:20:01,276 --> 00:20:04,533
كيف حال (ديني)؟ (بايلي) لا تصر على
الأداة المساعدة للبطين الأيسر، أليس كذلك؟

332
00:20:04,606 --> 00:20:05,638
...بشان ذلك

333
00:20:05,716 --> 00:20:09,271
ظننت أن (أليكس) كان يمزح عندما
قال أنك تركته من أجل مريض بالقلب

334
00:20:09,349 --> 00:20:11,700
هل تركته من أجل مريض ؟-
بالطبع لا-

335
00:20:11,770 --> 00:20:14,695
لأن (ديني) مريض
لا نستطيع الإعجاب بمرضانا

336
00:20:14,764 --> 00:20:16,404
أنت تعجبين بطبيب بيطري

337
00:20:16,479 --> 00:20:20,344
أعتبر إمكانية
الخروج في موعد مع طبيب بيطري

338
00:20:20,414 --> 00:20:22,421
هذا كل ما أقوله

339
00:20:23,442 --> 00:20:27,605
(ما أريد قوله،(بايلي) على طريق الحرب بينك (وديني
لذا كوني فقط حذرة

340
00:20:29,664 --> 00:20:32,152
كيف هو إحصاء الإسفنج يا دكتور(كاريف)؟

341
00:20:32,221 --> 00:20:34,939
هم جميعا مستعملون
لكنّي أرى نزيفا هنا

342
00:20:35,012 --> 00:20:37,557
إنه صغير
عالجه بالكى

343
00:20:40,427 --> 00:20:42,239
قمت به-
ذلك جيد-

344
00:20:42,311 --> 00:20:45,500
هنا نزيفا صغيرا
قرب الإنبوب هنا

345
00:20:46,146 --> 00:20:48,830
أيمكن أن تسلّمني الكاوية يا دّكتور(كاريف)؟

346
00:20:52,201 --> 00:20:54,953
لكني لا أرى أي نزيف شاذ

347
00:20:55,025 --> 00:20:56,905
هل أنت الجرّاح هنا؟

348
00:20:56,977 --> 00:20:59,190
لا-
إذن إعطني الكاوية-

349
00:21:01,059 --> 00:21:03,459
(إعطني الكاوية يا دكتور(كاريف

350
00:21:21,546 --> 00:21:24,709
مرحبا يا(جوزيف)، مرحبا بك في العالم

351
00:21:30,622 --> 00:21:32,920
روز)، قبل أن ندخل)
عائلتك لرؤيتك

352
00:21:32,991 --> 00:21:37,394
أردت أن أعلمك أنه
حصل تعقيد في جراحتك

353
00:21:39,731 --> 00:21:44,930
حصل بعض النزيف الغير متوقع
"الشيء الذي تسبب بأضرار إلى كلتا قناتي"فالوب

354
00:21:45,904 --> 00:21:47,838
أتقولين...؟

355
00:21:47,906 --> 00:21:51,205
لن تستطيعي الإنجاب بعد الآن

356
00:21:53,345 --> 00:21:55,836
(شكرا لك، دكتور(شيبارد

357
00:21:57,082 --> 00:22:00,984
كما قلت، لقد كان...تعقيدا

358
00:22:01,920 --> 00:22:03,911
أفهم

359
00:22:03,989 --> 00:22:06,321
تعقيد؟
اهذا ما تدعوه؟

360
00:22:06,391 --> 00:22:08,018
ذلك ما حدث

361
00:22:08,093 --> 00:22:10,789
إذاً فهذه أحد أكثر التعقيدات الولادية
غرابة على الإطلاق

362
00:22:12,397 --> 00:22:16,458
هي مريضتنا
إلتزامنا هو تجاهها وتجاهها فقط

363
00:22:28,413 --> 00:22:30,313
مرحبا-
حسنا، مرحبا-

364
00:22:35,454 --> 00:22:38,480
هل أخدت (دوك)؟
نعم، إنه بالمنزل-

365
00:22:38,557 --> 00:22:41,685
يبدو أنه بحال أفضل-
يبدو انه بخير-

366
00:22:46,798 --> 00:22:49,460
لا أسخر منك-
لا-

367
00:22:49,534 --> 00:22:53,470
لا، إنه فقط، تعلم
العلاقة السيئة ليست شيئا

368
00:22:53,538 --> 00:22:57,372
تقوله زوجة للعشيقة القذرة السابقة

369
00:22:57,442 --> 00:23:00,900
أنت لست العشيقة القذرة السابقة
إنها صديقتك، أنا صديقك

370
00:23:00,979 --> 00:23:02,810
.هل كل.... الأصدقاء

371
00:23:02,881 --> 00:23:05,315
لكنك لم تخبرها

372
00:23:06,922 --> 00:23:08,929
لا

373
00:23:09,454 --> 00:23:11,615
كيف حال يومك؟

374
00:23:11,690 --> 00:23:13,180
رائع-
جيد-

375
00:23:13,258 --> 00:23:16,853
...الطبيب البيطري سألني إن

376
00:23:16,928 --> 00:23:19,795
ماذا؟ ماذا سألك؟-
إن كنا معا-

377
00:23:19,865 --> 00:23:22,766
وأنا وضعته في مكانه

378
00:23:25,737 --> 00:23:28,331
(يوما سعيدا،(ميريديث-
(أنت أيضا،(ديريك-

379
00:23:30,942 --> 00:23:33,240
لن أشرب"أكسبريسو"أخرى
لا أستطيع

380
00:23:33,300 --> 00:23:35,715
تستطيعين، أنت أفضل
(محامية طلاق في(سياتل

381
00:23:35,791 --> 00:23:37,901
الأفضل-
يمكنك ان تقضي على الإكسبريسو-

382
00:23:38,150 --> 00:23:40,414
إقض عليها-
إقض عليها-

383
00:23:40,485 --> 00:23:42,612
!أقض عليها،  أقض،  نعم

384
00:23:42,687 --> 00:23:44,348
مرحا، مرحا، مرحا

385
00:23:44,423 --> 00:23:47,756
حسنا، جيد،  إذن، الكافايين من أجل النوبة
لماذا الكعك؟

386
00:23:47,792 --> 00:23:51,528
لإمتصاص بعض القهوة حتى
لا تحدث فتحة في معدتك

387
00:23:51,540 --> 00:23:53,015
جيد، حسنا، فكرة جيدة

388
00:23:58,306 --> 00:24:02,259
أتعرف كم من الوقت مر
منذ آخر مرة أكلت فيها كعكا؟

389
00:24:02,263 --> 00:24:05,318
أنا حقا، حقا، حقا، حقا، حقا
أحب الكعك

390
00:24:05,395 --> 00:24:07,070
لماذا لا تأكليهم؟

391
00:24:07,144 --> 00:24:10,630
علي أن أكون في قمة مستواي
لا وقت للتمارين، لا أغدية غير صحية، لا سكريات

392
00:24:10,710 --> 00:24:13,530
لا يمكن أن يحصل لي نقص في السكريات في المحكمة
!تعرف، المحكمة المملة

393
00:24:13,602 --> 00:24:16,388
المحكمة مملة
!لأني أحبّ الكعك

394
00:24:25,879 --> 00:24:27,955
أنت تقومين بتقدم جيد جدا

395
00:24:34,606 --> 00:24:37,439
مرحبا يا رئيس
أنت هنا للحظتي الكبيرة؟

396
00:24:37,509 --> 00:24:39,704
(نعم، أتطلّع إليها يا(ديني

397
00:24:39,789 --> 00:24:43,261
دكتور(غامن)، 417
دكتور(غامن)، 417

398
00:24:45,826 --> 00:24:48,509
أهناك شيء
يمكن أن أقوم به من أجلك يا رئيس؟

399
00:24:48,584 --> 00:24:50,762
مخطط كهربية قلبه؟-
وضعه طبيعي-

400
00:24:50,837 --> 00:24:53,956
بالإضافة إلى صداه ودراسته النووية-
إروائه؟-

401
00:24:54,032 --> 00:24:56,108
إنه مستعد يا رئيس

402
00:24:56,185 --> 00:24:59,649
حسنا، تبدو الأمورجيدة، تابعوا

403
00:24:59,717 --> 00:25:02,366
شكرا لك يا سيدي

404
00:25:02,442 --> 00:25:07,648
!مت! مت! نعم! نعم
المستوى التالي، أنا في المستوى التالي

405
00:25:07,722 --> 00:25:10,210
!ياإلهي، هذا مبهج-
جيد، إستمري-

406
00:25:10,278 --> 00:25:13,329
فقط 12 مستوى آخر قبل أن
تصلي إلى إمكانية حدوث نوبة أساسية

407
00:25:13,406 --> 00:25:16,227
هذا مرح، نعم، صحيح؟ تعرف؟

408
00:25:16,299 --> 00:25:20,130
مثل المرح الذي كان لدينا في البيت
عندما كنت تخبرني أشياء

409
00:25:20,201 --> 00:25:22,483
مثل أين تقيم؟-
لا تبدئي هذا ثانية-

410
00:25:22,555 --> 00:25:24,597
أنا فقط أقول
هناك مرح للقيام به

411
00:25:24,674 --> 00:25:26,784
طيلة الوقت معي، صديقتك الفضلى

412
00:25:26,861 --> 00:25:29,143
ليس الأمر كأننا مازلنا في المدرسة الثانوي

413
00:25:29,216 --> 00:25:31,601
لاتهمس
وأنت تتنفس

414
00:25:31,670 --> 00:25:35,294
إذا لديك ما  تقوله، فقله-
آخر مرة قلت هذا كان الأمر بخير-

415
00:25:35,371 --> 00:25:38,261
أنت غاضب مني بسبب
ما حدث مع(ميريديث)؟

416
00:25:38,331 --> 00:25:40,681
لا، نعم

417
00:25:47,345 --> 00:25:53,159
سجّل هذا في
حفلة هوليود قبل سنتين

418
00:25:56,056 --> 00:25:58,064
إنه جميل

419
00:26:00,160 --> 00:26:02,844
إنه ليس جميلا، إنه رائع

420
00:26:05,239 --> 00:26:09,000
عذرا، أنت كنت أحد أطباء زوجتي
أليس كذلك؟(روز وارد)؟

421
00:26:09,549 --> 00:26:10,891
نعم، كنت

422
00:26:10,902 --> 00:26:14,394
هي فقط أخبرتني أنه كان هناك
تعقيد مع عمليتها القيصرية

423
00:26:14,472 --> 00:26:17,703
أخبرتك أن تقول لها كيف تشعر
لا أن تقفز إلى السرير معها

424
00:26:17,776 --> 00:26:19,835
مهما كان ما أخبرتني-
زنا-

425
00:26:19,911 --> 00:26:22,505
لماذا أرسلتني ألى هناك؟
أكان لإذلالي؟

426
00:26:22,581 --> 00:26:25,516
إذا عرفت بأنّها لم تكن تحبّني
أيّ نوع من الأصدقاء يفعل ذلك؟

427
00:26:25,584 --> 00:26:27,916
لقد كان فقط...كان صادما

428
00:26:27,986 --> 00:26:31,080
يقول شخص أن هناك تعقيدا
وكلّ شيء يتغير

429
00:26:33,892 --> 00:26:35,587
لا...أستطيع...التنفس

430
00:26:35,660 --> 00:26:39,027
...هل كلّ تلك البطاريات-
نعم، كلها مشحونة، تأكدت من ذلك-

431
00:26:39,097 --> 00:26:41,964
سيكون عنده تسرع القلب البطيني-
يمكن أن يكون جلطة هوائية-

432
00:26:42,033 --> 00:26:44,433
وصلنا إلى الإندحاس

433
00:26:44,502 --> 00:26:47,198
ضغط الدمّ لم يسجل-
تابع ضخ كريات الدم الحمراء-

434
00:26:47,225 --> 00:26:51,098
عنده  ثقب بطيني كامل
"إعطيني سنتيمترين من"البرولين

435
00:26:51,776 --> 00:26:54,267
كريستينا)ضعي يديك مكان يدي)

436
00:26:55,814 --> 00:26:57,782
نعم، وتمسك بالحياة الغالية

437
00:26:57,887 --> 00:26:59,500
لم ترد أن تسمعه-
...نعم، أنا-

438
00:26:59,575 --> 00:27:03,130
النكران، لا أستطيع القبول بهذا-
أردت الإبقاء على محبّتها-

439
00:27:03,208 --> 00:27:05,891
هل يجب أن ندخل أنبوبا؟-
سنتّصل بقسم التنفس ليقوم بذلك-

440
00:27:07,525 --> 00:27:10,790
روز تقول بأنّها بركة
هي إرادة الله، ربّما هي كذلك

441
00:27:10,862 --> 00:27:16,164
ربّما هي كذلك، بركة، أعني
هذا التعقيد

442
00:27:16,234 --> 00:27:18,828
قلبه لا يتحرّك-
إبق ضاغطا كما كنت-

443
00:27:18,903 --> 00:27:21,428
لا إشارات للحياة
ضغط الدمّ غير موجود

444
00:27:21,506 --> 00:27:23,838
حسنا، الأنابيب يمكن أن تلوى-
ساقوم بهذا-

445
00:27:23,908 --> 00:27:26,502
لا يبدو الأمر كذلك-
!أستطيع القيام بهذا-

446
00:27:26,578 --> 00:27:28,978
!يا إلهي!تعرف الإحتمالات

447
00:27:29,047 --> 00:27:31,845
بأنّها كانت تحب شخصا ما-
أنا أتلقى هالة-

448
00:27:31,916 --> 00:27:34,680
لا!لا أقول
بأنها لم تكن مخطئة

449
00:27:34,753 --> 00:27:39,588
...تحتاج لأخذ-
(إنها تتعرض لنوبة!إستدع(شيبارد-

450
00:27:40,358 --> 00:27:42,849
هذا التعقيد قد يكون مساعدة لك

451
00:27:42,927 --> 00:27:45,770
لإدخال أطفالك السبعة إلى الكليّة-
مالذي تقوله؟-

452
00:27:45,790 --> 00:27:48,040
أقول أحصل على محامي

453
00:28:03,886 --> 00:28:07,877
توقيت الوفاة, 18:32

454
00:28:10,989 --> 00:28:12,889
(يبدو كلّ شيء في حالة جيّدة يا(ديني

455
00:28:12,957 --> 00:28:15,255
(حسنا، يجب أن تشكري الدّكتورة(بايلي
من أجلي

456
00:28:15,326 --> 00:28:19,854
سبق وأن شكرتها مرة
لكن هذا هنا يستحق شكرا مضاعفا

457
00:28:23,234 --> 00:28:25,464
أعرف بأنّني لا أعرفك بشكل جيد

458
00:28:25,537 --> 00:28:28,005
تريدين التكلم معي عن (إزي)؟

459
00:28:28,073 --> 00:28:29,472
نعم

460
00:28:29,541 --> 00:28:31,839
لأنك لا تقبلين؟-
لا-

461
00:28:31,910 --> 00:28:36,006
هذا يأتى من لا شيء
شبيه بحصان عالي

462
00:28:36,881 --> 00:28:39,975
الأحصنة العالية لا علاقة لها بي

463
00:28:40,051 --> 00:28:42,849
تعرف
...هذا الشيء بينك و(إزي)، إنه

464
00:28:42,921 --> 00:28:46,618
هناك قواعد صارمة
حول الأطباء الذين يواعدون المرضى

465
00:28:48,393 --> 00:28:50,623
تعرفين (إزي) حق المعرفة، صحيح؟

466
00:28:50,695 --> 00:28:53,562
تعتقدين إذا ذهبت إليها وقلت لها

467
00:28:53,631 --> 00:28:56,623
مرحبا، تعرفين، هذا سيصبح"
"سيئا جدا لمهنتك

468
00:28:56,701 --> 00:28:59,101
يجب عليك أن لا"
"تأتي وتزوريني بعد الآن

469
00:28:59,170 --> 00:29:01,764
أتعتقدين أن ذلك سيكون عنده
أي تأثير على الإطلاق؟

470
00:29:01,840 --> 00:29:07,779
المشكلة أني، كنت صحّيا
طيلة حياتي حتى لم أعد

471
00:29:10,148 --> 00:29:14,107
والسنة الماضية، كان عندي
الكثير من الوقت مستلقيا في السرير

472
00:29:14,185 --> 00:29:16,449
والتفكير بحياتي

473
00:29:16,521 --> 00:29:19,422
وأفضل الأشياء التي أتذكرها؟

474
00:29:19,491 --> 00:29:25,361
حسنا، هي تلك الأشياء التي ما كان
يجب أن أفعلها، وفعلتها على أية حال

475
00:29:26,131 --> 00:29:29,191
(أتعرفين يا(ميريديث

476
00:29:30,034 --> 00:29:34,027
الحياة قصيرة جدا
لكي أتبع هذه القواعد

477
00:29:36,574 --> 00:29:39,668
هل لي أن أسألك مالذي دفعك إلى
تقويض سلطتي

478
00:29:39,744 --> 00:29:43,180
أمام مريضتي وطبيبي المقيم؟-
(لست أعاقبك، دكتورة(بايلي-

479
00:29:43,248 --> 00:29:45,512
لكنك
أعني، كان لدي طفل، وأنت ايضا

480
00:29:45,583 --> 00:29:47,710
والآن أنت محرومة من النوم

481
00:29:47,786 --> 00:29:49,754
كلّ طبيب هنا محروم من النوم

482
00:29:49,821 --> 00:29:51,686
رجعت من إجازة الأمومة

483
00:29:51,756 --> 00:29:53,781
ولست مقتنع
أنك جاهزة تماما

484
00:29:53,858 --> 00:29:58,295
هذا ليس عقابا أو إنعكاسا
لأي حد كبير أقيّمك

485
00:29:58,363 --> 00:30:00,194
إنه فقط هكذا

486
00:30:00,265 --> 00:30:03,792
أنا آسف للمقاطعة يا رئيس
ذلك الرجل يطلب الكلام معك

487
00:30:03,868 --> 00:30:05,927
إعذريني

488
00:30:17,782 --> 00:30:20,012
لقد أغلقنا

489
00:30:20,084 --> 00:30:21,517
مرحبا

490
00:30:22,754 --> 00:30:24,813
إعتقدت بأنّك كنت تنسجين سترة

491
00:30:24,889 --> 00:30:27,289
أنا كذلك، لكني أواعد أيضا

492
00:30:28,026 --> 00:30:30,995
أنت، إذا ما زالت الدعوة قائمة

493
00:30:34,065 --> 00:30:36,295
...كان يجب أن أتصل، كنت على وشك-
لا، لا-

494
00:30:36,367 --> 00:30:40,497
لا تتّصلي، لا تتّصلي أبدا-
تعالي دائما

495
00:30:42,240 --> 00:30:43,901
حسنا-
حسنا-

496
00:30:43,975 --> 00:30:47,172
لكنّي لا أستطيع اللّيلة
عندي مهمة يجب أن أقوم بها

497
00:30:48,046 --> 00:30:50,105
أقوم بمهمات

498
00:30:50,982 --> 00:30:53,542
لن يأخد ذلك وقتا طويلا
يمكن أن نتناول العشاء بعد ذلك

499
00:30:53,618 --> 00:30:56,815
بعد ...؟-
بعد أن تلد-

500
00:30:56,888 --> 00:30:59,186
توليد حصان ؟-
نعم-

501
00:31:01,025 --> 00:31:03,323
تلك هي مهمتك؟
توليد حصان ؟

502
00:31:03,394 --> 00:31:06,488
نعم، أحسب أني
كان يمكن أن أذكره قبلا

503
00:31:06,564 --> 00:31:09,192
لكنّي لم أرد إخافتك
وأعيدك إلى نسجك

504
00:31:13,438 --> 00:31:16,532
إنها تصبح قلقة
يمكن أن تنتظري هنا

505
00:31:16,608 --> 00:31:20,704
هنا؟-
إذا أردت، ستكون هناك فوضى-

506
00:31:20,778 --> 00:31:23,372
هل تمزح؟
أريد أن أولد حصانا

507
00:31:35,193 --> 00:31:38,492
(ريتشارد)
(يجب أن نتحدّث عن(أليكس كاريف

508
00:31:38,563 --> 00:31:41,498
أعرف بأنّه موهوب
لكن موقفه، في رأيي

509
00:31:41,566 --> 00:31:43,534
هبط إلى مستوى غير مقبول

510
00:31:43,601 --> 00:31:45,831
(أديسون)

511
00:31:45,904 --> 00:31:49,931
اليوم لديك مشكلة أكبر
(من(أليكس كاريف

512
00:31:51,266 --> 00:31:56,072
السّيد(وارد)تكلّم مع
محامينا بخصوص العملية الجراحية لزوجته

513
00:31:56,143 --> 00:31:59,767
الآن قرأت مخططك
قرأت ملاحظات الممرضة

514
00:31:59,843 --> 00:32:04,212
الآن، أيمكن أن توضّح لي أي
نوع من التعقيد في الجراحة القيصرية

515
00:32:04,283 --> 00:32:07,769
أدت إلى قطع
كلتا قناتي فالوب؟

516
00:32:09,968 --> 00:32:13,901
...حسنا، الأخبار السيئة هي
كان لديك نوبة صرع كبيرة

517
00:32:13,970 --> 00:32:16,481
إنّ الأخبار الجيدة هي أننا خططناه
لذا الآن يمكن أن نقوم بالعملية

518
00:32:16,560 --> 00:32:20,081
لا، قرّرت ألا أقوم بالجراحة
(يا دكتور(شيبارد

519
00:32:20,159 --> 00:32:21,834
أنا آسف؟-
مع كامل إحتراماتي-

520
00:32:21,908 --> 00:32:26,312
أخطار العملية الجراحية على جمجمة مفتوحة
عندما شرحتها، لم تكن جذابة

521
00:32:26,382 --> 00:32:27,792
نعم، هناك أخطار

522
00:32:27,862 --> 00:32:29,903
لكنّك يجب أن تزن تلك الأخطار

523
00:32:29,981 --> 00:32:32,974
بالتأثير الضار
للنوبات على حياتك

524
00:32:33,041 --> 00:32:36,768
مالم تكن النوبات ضارة جدا بحياتي

525
00:32:36,843 --> 00:32:39,458
بينك وبين زوجتك
العلاقة السيئة، مشكلتك الكبيرة

526
00:32:39,533 --> 00:32:42,389
أو كلّ المشاكل الكبرى
تسبّب العلاقة السيئة؟

527
00:32:42,460 --> 00:32:46,256
أنا...أنا لن أجيب على هذا

528
00:32:46,328 --> 00:32:50,295
حسنا، ماأريد قوله، استمتعت هذا اليوم
أكثر من أي يوم آخر أتذكره

529
00:32:50,364 --> 00:32:53,414
ليس لدي أصدقاء
ليس لدي أي مرح، لدي فقط عملي

530
00:32:53,492 --> 00:32:54,902
العمل والنوبات

531
00:32:54,972 --> 00:32:58,492
ليس صدفة أن النوبات توقفت
عندما توقفت عن العمل

532
00:32:58,572 --> 00:33:01,794
قبل أن يبدأ هذان الإثنان بالمجادلة-
سأتكلّم معهم حول الأمر-

533
00:33:01,867 --> 00:33:04,516
لا، أنت لا تفهم
...مشاهدة الناس يتشاجرون

534
00:33:04,592 --> 00:33:08,422
كان هو حياتي ل15 سنة
لذا، سأغيّر حياتي

535
00:33:08,494 --> 00:33:12,393
إذا لم ينجح هذا، سأرجع
إلى هنا وأتركك تشق دماغي، حسنا؟

536
00:33:12,463 --> 00:33:14,538
حسنا، موافق

537
00:33:32,812 --> 00:33:36,333
هذا جيّد جدا؟-
نعم، إنه جيّد جدا-

538
00:33:58,880 --> 00:34:01,391
كيف تشعرين؟-
قرحة صغيرة-

539
00:34:01,470 --> 00:34:03,419
هذا متوقع

540
00:34:10,652 --> 00:34:13,473
(أنا آسف أني أخبرت(كرس
حول التعقيد

541
00:34:13,545 --> 00:34:18,317
أنا فقط...أنا فقط إعتقدت بأنّه يجب أن يعرف
بأنّ(جوزيف)سيكون آخر أطفالنا

542
00:34:19,331 --> 00:34:21,338
حتى يمكن أن يفرح به

543
00:34:23,232 --> 00:34:25,445
أنا لم أعرف بأنّه كان سيفعل هكذا

544
00:34:25,519 --> 00:34:27,159
(روز)

545
00:34:27,235 --> 00:34:31,868
أريدك أن تخبريه
بأنّك طلبت مني ربط أنبوبيك

546
00:34:33,189 --> 00:34:35,505
بالنسبة لك، هو فقط تأمين

547
00:34:35,577 --> 00:34:40,783
وليس عليك حتى أن تدفع
بالنسبة لي إنه زواجي، إنها عائلتي

548
00:34:40,858 --> 00:34:43,576
(إنها مهنتي يا(روز
إنها سمعتي

549
00:34:45,701 --> 00:34:49,359
أنت الأفضل، الناس يأتون
من جميع أنحاء البلاد لرؤيتك

550
00:34:49,434 --> 00:34:51,212
ذلك لن يتغيّر

551
00:34:51,284 --> 00:34:53,268
لا أستطيع إخباره

552
00:34:54,749 --> 00:34:58,981
دكتور(شيبارد)...انا آسفة جدا

553
00:34:59,054 --> 00:35:01,440
لأني ممتنة جدا لك

554
00:35:02,788 --> 00:35:04,795
لكنّي لا أستطيع إخباره

555
00:35:40,538 --> 00:35:42,529
هل بدأ يخرج؟

556
00:35:43,608 --> 00:35:45,599
ليس بالضبط

557
00:35:46,811 --> 00:35:49,609
أنا آسف-
لا تكن كذلك، كان موعدا رائعا-

558
00:35:49,680 --> 00:35:52,114
تقنيا لم يكن الموعد
كانت المهمة

559
00:35:52,183 --> 00:35:55,846
الآن...يمكن أن نصعد إلى بيتي
يمكن أن أطبخ لك

560
00:35:55,920 --> 00:35:57,751
نصعد إلى بيتك؟

561
00:35:58,856 --> 00:36:01,120
حسنا، أتريدين
المجيء إلى بيتي؟

562
00:36:01,192 --> 00:36:02,523
نعم، أعني، لا

563
00:36:02,593 --> 00:36:06,927
لا، أنا لا، أنا...أنا أريد.لكن لا

564
00:36:06,998 --> 00:36:10,161
لا تعرفين؟-
لا، أعرف. أعني، أنا...أعرف-

565
00:36:10,234 --> 00:36:12,293
لا، أنا لاأعرف

566
00:36:13,437 --> 00:36:18,238
حسنا، جيّد، هاهو الإتفاق
عندك خياران...

567
00:36:18,309 --> 00:36:23,042
يمكن أن تأتي إلى منزلي
تخلعين كلّ ملابسك

568
00:36:23,114 --> 00:36:25,844
تستحمين ، تستعيرين قميصا
وأنا سأطبخ العشاء

569
00:36:25,917 --> 00:36:31,116
هذا هو الخيار الأول
الخيار الثاني...تذهبين إلى بيتك

570
00:36:31,189 --> 00:36:36,183
أعتقد أنك يجب أن تأخذي الخيار الأول
يتضمنك عارية في شقتي

571
00:36:36,260 --> 00:36:38,490
لكن، تعرف...هذا فقط أنا

572
00:36:38,563 --> 00:36:42,363
أنا يجب أن أشير بأنّ لا شيء
على الإطلاق يمكن أن تقوله

573
00:36:42,433 --> 00:36:44,526
سيجعلني أصعد معك

574
00:36:44,602 --> 00:36:48,368
أنا نوع مهانة لأنّك تعتقد
بأنّي يمكن أن أصعد معك

575
00:36:48,439 --> 00:36:52,535
وأنت يجب أن تعرف
بأنّي عزباء...لذا

576
00:36:52,610 --> 00:36:54,100
أصمتي

577
00:36:56,581 --> 00:37:00,176
...بالتأكيد لا يمكنني

578
00:37:02,453 --> 00:37:04,512
أن أنام معك

579
00:37:04,589 --> 00:37:10,755
إذا قمت بالإختيار الأول
أنا بالتأكيد سوف لن أنام معك

580
00:37:10,828 --> 00:37:12,489
لن تفعل؟-
أعدك بأنّني لن أفعل-

581
00:37:12,563 --> 00:37:14,758
لن أحاول حتى أن أقبّلك-
لم لا؟-

582
00:37:14,832 --> 00:37:16,493
(ميريديث)-
ماذا؟-

583
00:37:16,567 --> 00:37:18,194
إختاري الخيار الأول

584
00:37:18,269 --> 00:37:22,000
:رجل حكيم قال مرة
أنت يمكن أن تأخذ أيّ شئ في الحياة"

585
00:37:22,073 --> 00:37:24,769
"إذا ضحيت بكل شيء من أجله

586
00:37:24,842 --> 00:37:28,073
أتمنى أن ينجح، تغييرحياتك

587
00:37:29,080 --> 00:37:30,707
وأنا كذلك

588
00:37:30,781 --> 00:37:32,544
حسنا

589
00:37:33,317 --> 00:37:35,080
(جورج)

590
00:37:37,655 --> 00:37:40,089
أنا لا أعرف الكثير
لكنّي أعرف الشجار

591
00:37:40,157 --> 00:37:45,424
(والناس الذين يتشاجرون مثلك و(إيزي
أولئك الناس يحبّون بعضهم البعض...

592
00:37:45,496 --> 00:37:47,691
إنها تشتاق إلى صديقها

593
00:37:47,765 --> 00:37:51,701
الذي عناه
لا شيء ياتي بدون ثمن

594
00:37:53,771 --> 00:37:56,604
الطريق إلى الجحيم
معبّد بالنوايا الطيبة

595
00:37:56,674 --> 00:38:01,611
لذا قبل أن تدخل أي معركة، من الأفضل
أن تقرر كم تستطيع فقدانه

596
00:38:01,679 --> 00:38:03,670
(دكتور(كاريف

597
00:38:04,415 --> 00:38:08,647
لقد قمت بعمل رائع اليوم حتى أني
(سأتكلّم مع الدّكتورة(بايلي

598
00:38:08,719 --> 00:38:11,279
وأضمك إلى خدمتي

599
00:38:11,355 --> 00:38:14,290
ماذا؟ إلى متى؟-
طالما أريد-

600
00:38:14,358 --> 00:38:18,556
أنت ملكي إلى أن أقول غير ذلك
تهاني

601
00:38:21,565 --> 00:38:23,226
حصلت عليه

602
00:38:24,068 --> 00:38:26,093
حصلت عليه في الحقيقة

603
00:38:26,170 --> 00:38:28,070
وهل أنت بخير؟

604
00:38:28,139 --> 00:38:30,107
هل تمزح؟ أنا بألف خير

605
00:38:30,174 --> 00:38:34,804
أعني، أنظر إلى هذا، البعض
بطاريات بحجم لطيف، أسلاك ملوّنة

606
00:38:34,879 --> 00:38:38,645
هذا أحسن ما يلبسه أفضل مرضى
الأداة المساعدة للبطين الأيسر هذه الأيام

607
00:38:38,716 --> 00:38:41,947
حقا؟ لأنه يبدو أنه من الخريف الماضي

608
00:38:51,962 --> 00:38:54,260
أنت طويل

609
00:38:54,332 --> 00:38:56,129
أعرف

610
00:38:59,503 --> 00:39:02,802
أيضا في أغلب الأحيان، مطاردة ما يشعر بالارتياح

611
00:39:02,873 --> 00:39:06,001
يعني ترك
ما تعرف أنه صحيح

612
00:39:16,821 --> 00:39:18,982
لقد قمت بما في وسعك

613
00:39:24,595 --> 00:39:27,291
(كانت هناك مقابلة سابقة(ليوجين

614
00:39:27,365 --> 00:39:29,356
إحتفضت بها

615
00:39:30,101 --> 00:39:32,262
ألصقتها إلى مرآة حمّامي

616
00:39:32,336 --> 00:39:36,739
قال بأنّه لم يكن
الطالب الأكثر موهبة في مدرسة الموسيقى

617
00:39:36,807 --> 00:39:40,334
لكنّه قال ما إفتقر إليه
في القدرة الطبيعية

618
00:39:40,411 --> 00:39:43,403
عوّض عنه في الإنضباط

619
00:39:44,648 --> 00:39:46,548
زاول

620
00:39:47,918 --> 00:39:49,749
كلّ الوقت

621
00:39:51,188 --> 00:39:53,179
كلّ الوقت، زاول

622
00:39:54,725 --> 00:39:56,716
لم أكن مثلك

623
00:39:56,794 --> 00:39:59,490
لم أكن الطالب الأكثر موهبة
في المدرسة

624
00:39:59,563 --> 00:40:01,554
لم أكن الألمع

625
00:40:03,501 --> 00:40:05,492
لكنّي كنت الأفضل

626
00:40:16,180 --> 00:40:18,205
زاولتَ

627
00:40:19,617 --> 00:40:21,608
زاولتُ

628
00:40:22,486 --> 00:40:24,078
وترك أحد يدخل

629
00:40:24,155 --> 00:40:27,818
يعني أن تترك الجدران
التي صرفت عمرك في بنائها

630
00:40:27,892 --> 00:40:30,452
كان كسولا
ولم يأكل طوال النهار

631
00:40:30,528 --> 00:40:32,519
لا، دعنا نلقي نظرة

632
00:40:34,899 --> 00:40:40,269
بالطبع التضحيات الأقسى
هي التي لا نتوقع مجيئها

633
00:40:40,337 --> 00:40:42,362
مرحبا-

634
00:40:42,440 --> 00:40:43,771
مرحبا-

635
00:40:47,178 --> 00:40:49,544
هل هو مريض ثانية؟-
نعم-

636
00:40:56,654 --> 00:40:58,679
جورج)!مرحبا)-
مرحبا-

637
00:41:00,306 --> 00:41:02,921
مرحبا-
مرحبا-

638
00:41:02,998 --> 00:41:05,784
(إذن قضينا الليل عند(كالي
ليلة أمس

639
00:41:05,857 --> 00:41:08,105
لذا  قلنا
أن نقضّي الليلة هنا

640
00:41:08,177 --> 00:41:14,164
حسنا، إذن...أنت عدت فقط من أجل الليلة

641
00:41:14,232 --> 00:41:16,043
حسنا،(كالي)هنا الليلة

642
00:41:16,116 --> 00:41:19,040
أنا...أنا لا أعرف

643
00:41:19,109 --> 00:41:22,068
إنها غرفتي، تعرفين، أدفع إيجارا

644
00:41:23,449 --> 00:41:25,456
مرحبا بعودتك

645
00:41:25,533 --> 00:41:28,423
عندما لا نملك وقتا لوضع
إستراتيجية

646
00:41:28,494 --> 00:41:32,290
لإختيار  جانب
أو لقياس الخسارة المحتملة

647
00:41:38,046 --> 00:41:40,466
لن تصدق اليوم الذي قضيته

648
00:41:40,535 --> 00:41:43,654
أنا خرجت عن طريقي لإعطاء  مريضة
ما تريده بالضبط

649
00:41:43,731 --> 00:41:46,150
فقط إنفجر الأمرأمام وجهي

650
00:41:46,220 --> 00:41:48,605
أعني، دعوى، تهديدات
ريتشارد)غاضب)

651
00:41:48,675 --> 00:41:51,898
(لا تجعلني أبدا ب(أليكس كاريف-
تعالي إلى الدش-

652
00:41:51,971 --> 00:41:54,390
ماذا؟-
تعالي إلى الدش معي-

653
00:41:55,301 --> 00:41:59,465
حبيبي، إنه دش صغير جدا-
أتريد علاقة ساخنة-

654
00:42:01,860 --> 00:42:04,314
!شكرا لك

655
00:42:04,383 --> 00:42:07,468
عندما يحدث ذلك،
عندما تختارنا المعركة

656
00:42:07,544 --> 00:42:09,654
وليس العكس

657
00:42:09,731 --> 00:42:14,432
حينها، عندما تتحول التضحية
إلى شيء اكثر من أن نتحمله