1
00:00:05,905 --> 00:00:09,602
البشر يحتاجون إلى أشياء كثيرة
كي يشعروا بالحياة

2
00:00:11,711 --> 00:00:12,973
العائلة

3
00:00:13,046 --> 00:00:14,536
الحب

4
00:00:14,614 --> 00:00:16,138
الغزل

5
00:00:16,649 --> 00:00:18,446
. . لكننا نحتاج شئ واحد

6
00:00:18,518 --> 00:00:20,315
كي نشعر بالحياة فعلاً

7
00:00:24,224 --> 00:00:26,249
نحن نحتاج إلى نبض القلب

8
00:00:28,461 --> 00:00:30,452
. . عندما يتهدد قلبنا

9
00:00:30,530 --> 00:00:32,760
فنحن نستجيب باحدى الطريقتين

10
00:00:33,900 --> 00:00:36,095
. . إما أننا نهرب -
. . أو -

11
00:00:38,938 --> 00:00:40,200
نهاجم

12
00:00:42,042 --> 00:00:44,476
هناك جزء علمي لهذا

13
00:00:44,544 --> 00:00:46,910
. . القتال -
أو الطيران -

14
00:00:46,980 --> 00:00:48,641
انها الغريزة

15
00:00:54,087 --> 00:00:56,214
لا يمكننا التحكم في ذلك

16
00:01:00,160 --> 00:01:01,889
أو هل يمكننا؟

17
00:01:01,961 --> 00:01:03,929
(إيزي)

18
00:01:06,232 --> 00:01:09,690
قلبه بالكاد ينبض
علينا أن نضع انذاراً

19
00:01:10,303 --> 00:01:12,601
لا يمكنني الشعور بنبضه
!(نحتاج إلى أن نضع انذاراً يا (إيزي

20
00:01:12,672 --> 00:01:15,505
لا! لديّ خطة -
. . انه ينهار! عليّ أن أستدعي -

21
00:01:15,575 --> 00:01:19,909
لا! لو وضعنا انذاراً , فانهم سيهرعون إلى هنا
و يأخذونه لعمل جراحة لاستبدال مساعد القلب

22
00:01:19,979 --> 00:01:22,948
و سوف يستقر
على حالته أن تصبح أسوأ كي يحصل هو على القلب

23
00:01:23,016 --> 00:01:25,814
(هذا جنون يا (إيزي -
عليه أن يحصل على هذا القلب -

24
00:01:25,885 --> 00:01:28,319
سيموت بينما هو ينتظر قلباً آخر

25
00:01:28,388 --> 00:01:30,049
!علينا أن نضع اانذار -
!لا -

26
00:01:30,423 --> 00:01:33,085
, لو ضغطت على هذا المفتاح
فسوف أؤذيك

27
00:01:33,159 --> 00:01:36,253
, ليس بشدة , لأننا أصدقاء
لكن كافياً كي يوجعك

28
00:01:36,329 --> 00:01:38,422
و يجعلك تستلقي على الأرض من الألم

29
00:01:38,498 --> 00:01:40,932
. . (إيزي) -
عليك أن تقرر -

30
00:01:41,000 --> 00:01:44,026
يمكنك البقاء هنا و مساعدتي في هذا
أو يمكنك الرحيل

31
00:01:44,604 --> 00:01:46,538
ماذا سيكون قرارك يا (جورج)؟

32
00:01:49,309 --> 00:01:51,800
!يا زعيم
ما مدى سوء هذا؟ يبدو هذا سيئاً

33
00:01:51,878 --> 00:01:54,904
أنا هنا . يمكنني المساعدة
لو هناك أيّ حالة جراحية , يمكنني المساعدة

34
00:01:54,981 --> 00:01:56,915
, لم لا تديرين قسم الرضوح رقم 2
أيتها الطبيبة (يانج)؟

35
00:01:56,983 --> 00:01:58,746
سأدير قسم الرضوح 2 بمفردي؟

36
00:01:58,818 --> 00:02:01,252
نعم , لكن ابحثي عني لو احتجتِ أيّ مساعدة
و ابحثي عن الاستشارات

37
00:02:01,321 --> 00:02:02,720
!سأتولى ذلك

38
00:02:08,995 --> 00:02:11,657
ما مدى سوء هذا؟ -
جرح جراء طلق ناري في الكتف الأيمن -

39
00:02:11,731 --> 00:02:13,790
لقد فقد الكثير من الدماء -
أدخلوه إلى قسم الرضوح 1 -

40
00:02:13,867 --> 00:02:16,199
و حاولوا ألا تنشروا الأمر
يانج) في نفس الطابق)

41
00:02:18,505 --> 00:02:21,497
أطلق على نفسه النار في رأسه
نبضه متقطع

42
00:02:21,574 --> 00:02:24,475
هل هذا هو المسلح؟ -
أنهى عمله ثم أطلق النار على نفسه -

43
00:02:24,544 --> 00:02:26,739
و أطلق النار على رأسه
حسناً . حسناً

44
00:02:26,813 --> 00:02:29,441
ضعوا له محلولاً و راقبوه

45
00:02:29,516 --> 00:02:32,041
أنتِ من تديرين هذا؟ -
نعم -

46
00:02:33,586 --> 00:02:35,713
أنت . مهلاً -
أنا بخير -

47
00:02:35,788 --> 00:02:37,653
استلقِ
لقد فقدت الكثير من الدماء

48
00:02:37,724 --> 00:02:41,683
!أنا بخير . دعيني . أنا بخير
لديّ مريض لأطمئن عليه

49
00:02:41,761 --> 00:02:44,127
لا , لا
!لا , أنت هو المريض . استلقِ

50
00:02:48,001 --> 00:02:50,526
متى جئتِ إلى هنا أيتها الطبيبة (بايلي)؟

51
00:02:51,638 --> 00:02:53,538
(استدعوا (شيبارد

52
00:03:07,320 --> 00:03:09,311
قوموا بالضغط

53
00:03:18,131 --> 00:03:19,860
أنت مصاب؟ -
كريستينا)؟) -

54
00:03:19,933 --> 00:03:22,026
عودي إلى قسمكِ -
هو مصاب؟ -

55
00:03:22,101 --> 00:03:24,296
نحن متولين الأمر يا (يانج) . لا بأس -
هذا الرجل أطلق النار عليك -

56
00:03:25,772 --> 00:03:27,763
تحرك -
حالته ميؤوس منها -

57
00:03:27,840 --> 00:03:30,604
انه ينزف -
لا لن تقتل نفسك -

58
00:03:30,677 --> 00:03:33,145
لن تهرب من الأمر بهذه السهولة
اعطوه محلولاً أقوى

59
00:03:33,213 --> 00:03:35,113
. . (أيتها الطبيبة (يانج -
ماذا؟ -

60
00:03:35,181 --> 00:03:37,979
أريد أن أكون قادرة على قول لعائلته
أنني بذلت قصارى جهدي

61
00:03:38,051 --> 00:03:41,452
كي أنقذ حياته البائسة و المثيرة للشفقة
!أعطوه محلولاً أقوى . الآن

62
00:03:45,325 --> 00:03:47,623
من المفترض أن يأتي الطبيب (بورك) خلال أيّ لحظة

63
00:03:49,629 --> 00:03:52,189
هذا ما قلته منذ نصف ساعة

64
00:03:52,265 --> 00:03:54,358
, حسناً , سواء سمعنا منه شيئاً أو لا

65
00:03:54,434 --> 00:03:57,232
, بعد مرور الساعة
سوف آخذ هذا القلب

66
00:04:03,743 --> 00:04:06,678
حسناً , لا جرح خارجي -
دخل إلى الكتف الأيمن من الأعلى -

67
00:04:07,447 --> 00:04:10,348
قد تكون قد أصابت العمود الفقري
حسناً , لنقلبه

68
00:04:10,416 --> 00:04:12,407
بروية -
حاذروا ذراعه -

69
00:04:12,485 --> 00:04:13,884
بروية -
أيها الطبيب (بورك)؟ -

70
00:04:13,953 --> 00:04:16,387
الرصاصة في مكان خطير و حساس

71
00:04:16,456 --> 00:04:20,017
علينا أن نطمأن على فاعلية اليد -
حاول أن تضغط على اصابعي , اتفقنا؟ -

72
00:04:24,864 --> 00:04:27,594
انه ينقلون الرجل إلى الأعلى . كيف حاله؟ -
انتظري بالخارج -

73
00:04:27,667 --> 00:04:29,862
لن أنتظر بالخارج
بورك)؟)

74
00:04:32,305 --> 00:04:34,398
هل يمكننا أن تعطونا دقيقة بمفردنا؟

75
00:04:36,075 --> 00:04:39,101
دقيقة فحسب
لا أريد أن أهدر أيّ وقت . اتفقنا؟

76
00:04:41,047 --> 00:04:43,880
(كريستينا) -
لا عليك أن تقول شيئاً يا عزيزي -

77
00:04:43,950 --> 00:04:46,043
أعرف أنك متأسف

78
00:04:46,119 --> 00:04:49,486
أعرف أنك لم تقصد أن تطردني من عملية الزرع
و أنا لست غاضبة

79
00:04:51,024 --> 00:04:54,289
, أقصد , أنني كنت كذلك , لكنني لم أعد كذلك
لذا لا تقلق حيال ذلك

80
00:04:54,360 --> 00:04:56,521
لا تفكر بهذا حتى
اتفقنا؟

81
00:04:56,596 --> 00:05:00,123
أقصد , كل ما يهم الآن هو أن تتحسن
و تتخطى هذا

82
00:05:01,367 --> 00:05:04,666
و انا هنا من أجلك
أيّ شئ تريده . أيّ شئ

83
00:05:08,207 --> 00:05:09,799
. . أحتاج

84
00:05:09,876 --> 00:05:11,969
. . منكِ . . أن . . تذهبي

85
00:05:14,247 --> 00:05:16,545
(للاطمئنان على (ديني دوكيت

86
00:05:19,952 --> 00:05:21,920
حسناً

87
00:05:23,189 --> 00:05:25,316
"حسناً , كان هذا "أنا المساندة

88
00:05:25,391 --> 00:05:28,053
و انت أفسدت الأمر بالحديث عن الطب
مفهوم؟

89
00:05:30,997 --> 00:05:33,727
!(أديسون)
شكراً على مقابلتكِ لنا

90
00:05:33,800 --> 00:05:37,201
ما الأمر بهذه الأهمية حتى
أبقيه سراً عن رئيس الجراحة؟

91
00:05:37,270 --> 00:05:42,139
كنت أرافق ابنة أختي إلى الحفل الراقص
و واجهتنا مشكلة ما

92
00:05:42,208 --> 00:05:46,508
كاميل ترافيس) , 17 عاماً , فقدت وعيها)
خلال اتصال جنسي

93
00:05:46,579 --> 00:05:50,106
أخفضي صوتكِ -
لا بأس أيتها الخالة (أديل) . أنا بخير -

94
00:05:50,183 --> 00:05:53,619
عندما سيعرف عمكِ (ريتشارد) أننا
, كنا نتسوق ببطاقته الائتمانية

95
00:05:53,686 --> 00:05:55,654
لن يصبح أحدنا في خير -
كاميل)؟) -

96
00:05:55,722 --> 00:05:58,122
!(سيدة (ويبر -
رباه! هل هي بخير؟ -

97
00:05:58,191 --> 00:06:00,751
لم يمت أحد من قبل لأنه مارس الحب , صحيح؟

98
00:06:00,827 --> 00:06:04,661
لن تخبري والدايّ , صحيح؟
أنا استخدمت الواقي و كل شئ

99
00:06:09,902 --> 00:06:11,961
مستدعي (جورج) قال أنها حالة طارئة

100
00:06:12,038 --> 00:06:14,131
استدعيت (ميريدث)؟ -
!نحتاج إلى مساعدة -

101
00:06:14,207 --> 00:06:16,732
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي يحدث؟ -

102
00:06:16,809 --> 00:06:19,403
كما قلت بالضبط -
!لقد قطعت سلك مساعد قلبه -

103
00:06:19,479 --> 00:06:21,470
أتحاولين قتله؟

104
00:06:21,547 --> 00:06:25,984
أنا أحاول انقاذه . كل ما عليّ
, اثباته هو أن حالته سيئة للغاية

105
00:06:26,052 --> 00:06:30,011
ثم بعدها يمكن لـ(بورك) الاتصال بمنظمة التبرع بالأعضاء
و بهذا ستعلو حالته و سيحصل هو على القلب

106
00:06:30,089 --> 00:06:32,216
. . (بخصوص (بورك -
لقد جنت , صحيح؟ -

107
00:06:32,291 --> 00:06:34,156
. . (بخصوص (بورك -
!سيكون الأمر على ما يرام -

108
00:06:34,227 --> 00:06:36,752
!(إيزي) -
, عندما يصل (بورك) إلى هنا -

109
00:06:36,829 --> 00:06:39,696
سيعرف ما عليه فعله -
. . (بخصوص (بورك -

110
00:06:39,766 --> 00:06:41,927
ماذا؟ -
لقد أصيب جراء طلق ناري -

111
00:06:43,345 --> 00:06:46,097
"(تشريح (جراي"

112
00:06:47,673 --> 00:06:50,267
لن يأتِ (بورك)؟ -
هل أنتِ بخير يا (كريستينا)؟ -

113
00:06:50,343 --> 00:06:52,004
أنا بخير -
لن يأتِ (بورك)؟ -

114
00:06:52,078 --> 00:06:55,673
لماذا لم أقبل التدريب في (سان دييجو)؟
لم يكن ليحدث أيّ شئ من هذا

115
00:06:55,748 --> 00:06:59,479
!(لن يأتِ (بورك -
لا يا (إيزي) . (بورك) لن يأتِ -

116
00:06:59,552 --> 00:07:02,350
أعرف أن لديكِ مشاكل
بخصوص تهم القتل التي قد تواجهينها

117
00:07:02,422 --> 00:07:04,413
, و فكرتكِ الغبية لسرقة القلب

118
00:07:04,490 --> 00:07:06,685
!لكن (بورك) مشغول الآن بعض الشئ

119
00:07:07,627 --> 00:07:11,188
(سيموت (ديني
ديني) سيموت و أنا الذي قتلته)

120
00:07:11,264 --> 00:07:13,755
!لم يكن عليكِ فعل هذا
علينا أن نخبر شخصاً

121
00:07:13,833 --> 00:07:16,529
حينها (ديني) لن يحصل على القلب
و (إيزي) ستطرد

122
00:07:16,602 --> 00:07:17,830
سأرحل -
!(كريستينا) -

123
00:07:17,904 --> 00:07:19,030
بورك) قد يموت أيضاً)

124
00:07:19,105 --> 00:07:22,632
التعقيدات تظهر دائماً
!بسبب جراح الطلق الناري

125
00:07:22,708 --> 00:07:23,732
رباه

126
00:07:23,810 --> 00:07:27,439
. . لو كنتِ تفكرين برأسكِ -
!لقد فعلت ما ظننت أنه الأفضل -

127
00:07:29,449 --> 00:07:32,941
!اخرسوا! اخرسوا! اخرسوا

128
00:07:34,720 --> 00:07:38,713
لن يغادر أحد
و لن يموت أحد

129
00:07:38,791 --> 00:07:40,884
شكراً

130
00:07:40,960 --> 00:07:44,418
, كان هذا يعصبني
الحديث عن الموت

131
00:07:44,497 --> 00:07:46,328
(ديني)

132
00:07:46,399 --> 00:07:48,196
لا بأس

133
00:07:48,267 --> 00:07:51,566
(أظن أنه من الأفضل أن نستمع إلى (ميريدث

134
00:07:51,637 --> 00:07:54,697
يبدو أن لديها خطة -
هل لديكِ خطة؟ -

135
00:07:55,808 --> 00:07:57,298
امهلوني دقيقة فحسب

136
00:08:00,379 --> 00:08:03,837
عليكن أن تعودن إلى الحفل يا فتيات -
هل ستتصلين بوالديّ (كاميل)؟ -

137
00:08:03,916 --> 00:08:08,080
لو اضطررت لذلك . أنتِ تعرفين والدتها
تصبح هيستيرية في مثل تلك الظروف

138
00:08:10,022 --> 00:08:11,649
(اختفِ يا (براين -
ماذا؟ -

139
00:08:11,724 --> 00:08:14,284
!اذهب! اختفِ
(ريتشارد)

140
00:08:14,360 --> 00:08:16,487
(ريتشارد) -
(أديل) -

141
00:08:16,562 --> 00:08:20,157
ماذا؟
هل أنتِ هنا لرؤية (بريستون)؟

142
00:08:20,233 --> 00:08:23,327
لا . ماذا حدث لـ(بريستون)؟ -
بريستون) أصيب) -

143
00:08:23,402 --> 00:08:26,166
بريستون) أصيب؟) -
أجل -

144
00:08:26,239 --> 00:08:28,799
(كاميل)
ماذا حدث لـ(كاميل)؟

145
00:08:28,875 --> 00:08:31,400
لماذا لم تتصلي بي؟ -
انها في 17 يا عزيزي -

146
00:08:31,477 --> 00:08:34,503
سوف تكمل 18 خلال أشهر
. . بعض الفتيات يفقدنها قبل

147
00:08:34,580 --> 00:08:37,310
هل تظنينني أريد سماع هذا؟

148
00:08:37,383 --> 00:08:41,046
. . هل تظنين أريد تخيل هذه الصغيرة
و هي "تفقدها"؟

149
00:08:41,120 --> 00:08:43,020
, (ريتشارد)
(خذ أنفاس عميقة يا (ريتشارد

150
00:08:43,089 --> 00:08:47,185
, حسناً , النزيف توقف
لكن الفحص لحوضها يقلقني

151
00:08:47,260 --> 00:08:48,727
أريد أن أقوم بفحص صوتي

152
00:08:48,794 --> 00:08:52,286
, منذ 3 سنوات
أصيبت (كاميل) بسرطان المبيض

153
00:08:53,266 --> 00:08:56,429
لكنهم أزالوا مبيض واحد
, لكي يحاولوا الحفاظ على الخصوبة

154
00:08:56,502 --> 00:08:59,232
و نتائجها الدورية جاءت سليمة منذ ذلك الحين

155
00:08:59,305 --> 00:09:02,934
حسناً
دعينا لا نقلق إلا لو اضطررنا

156
00:09:08,614 --> 00:09:11,174
!أنت! توقف مكانك
!أريد أن أتحدث إليك

157
00:09:11,250 --> 00:09:15,584
!لقد قلت انتظر . توقف! لقد قلت توقف -
!(ريتشارد) خذ أنفاس عميقة! (ريتشارد) -

158
00:09:15,655 --> 00:09:18,522
!هذه خطة غبية -
, (حسناً , لو لن يأتِ (بورك -

159
00:09:18,591 --> 00:09:21,389
لذا علينا أن نؤكد حالة (ديني) بأنفسنا

160
00:09:21,460 --> 00:09:23,928
سنقوم بتحليل الدم
سنقوم باجراء صورة صدى

161
00:09:23,996 --> 00:09:25,827
(لا يجب أن يعرف أحد بما فعلته (إيزي

162
00:09:25,898 --> 00:09:27,763
لم يقم أحد مننا من قبل بصورة صدى

163
00:09:27,833 --> 00:09:29,824
كريستينا) قامت بذلك من قبل)
بورك) علّمها)

164
00:09:31,003 --> 00:09:33,267
أنا لن أتورط في هذا -
ماذا لو هذا (بورك)؟ -

165
00:09:33,339 --> 00:09:35,307
ماذا لو هذا أنا؟ -
هذا سئ -

166
00:09:35,374 --> 00:09:37,899
هذا سئ و خطير
و مخالف لكل القوانين

167
00:09:37,977 --> 00:09:40,172
هذا ليس ممتعاً بالنسبة إليّ -
ماذا لو أنتِ مكاني؟ -

168
00:09:40,246 --> 00:09:42,908
أنا لم أكن لأقع في غرام مريض -
لقد وقعتِ في غرام طبيب مقيم -

169
00:09:42,982 --> 00:09:45,883
ما هو المقصد؟ -
أننا لا يمكننا مساعدة من نحبهم -

170
00:09:45,952 --> 00:09:47,613
أجل

171
00:09:48,621 --> 00:09:50,248
أجل

172
00:09:58,764 --> 00:10:00,356
يداه باردتان

173
00:10:00,433 --> 00:10:03,869
يداي باردتان دائماً -
(يداك باردتان يا (بريستون -

174
00:10:03,936 --> 00:10:05,927
لديّ يدان باردتان

175
00:10:12,712 --> 00:10:15,909
قد تكون الرصاصة في الضفيرة الفرعية
هذا خطير

176
00:10:15,982 --> 00:10:17,381
خطير جداً

177
00:10:17,450 --> 00:10:19,509
يداي دائماً باردتان

178
00:10:19,585 --> 00:10:21,610
علينا أن نجري صورة وعائية

179
00:10:21,687 --> 00:10:23,621
أنا دائماً بارد

180
00:10:27,393 --> 00:10:29,224
!القصبة الهوائية انحرفت إلى اليمين

181
00:10:29,295 --> 00:10:31,786
!صوت أنفاسه متقطعة في جهة اليمين
!لنذهب

182
00:10:31,864 --> 00:10:33,388
الابرة رقم 14

183
00:10:33,466 --> 00:10:34,899
لنسرع

184
00:10:37,203 --> 00:10:39,671
أيها الطبيب (بورك)؟ عليك أن تبقى معي
هكذا

185
00:10:39,739 --> 00:10:42,936
هكذا! هكذا! أنت بخير
هنا . هنا

186
00:10:43,709 --> 00:10:45,973
رئتك انهارت
أنت بخير

187
00:10:48,447 --> 00:10:50,244
أنت بخير الآن

188
00:10:53,519 --> 00:10:55,646
أصيب؟
يا للهول

189
00:10:55,721 --> 00:10:57,746
سنجري هذه الاختبارات بأنفسنا

190
00:10:57,823 --> 00:11:00,485
منظمة التبرع بالأعضاء أمهلتنا ساعة
خلال دقائق , سينتهي وقتنا

191
00:11:00,559 --> 00:11:03,392
هذا المرأة صعبة المراس
لن تنتظر

192
00:11:03,462 --> 00:11:07,125
حسناً , حسناً , عليك أن تراوغها -
لن أتورط في هذا -

193
00:11:07,199 --> 00:11:10,293
أنا لا آبه لو أن هذا المعتوه
حصل على القلب أو لا

194
00:11:10,369 --> 00:11:13,736
(أليكس)
(افعل هذا من أجل (إيزي

195
00:11:16,042 --> 00:11:18,101
أنا لا أستطيع أن أضمن لكم شيئاً

196
00:11:18,778 --> 00:11:21,941
إذا . . هل كان الأمر رومانسياً؟

197
00:11:22,548 --> 00:11:26,484
. . أجل , قبل
الألم و المسعفين و كل شئ؟

198
00:11:27,987 --> 00:11:30,251
. . حسناً إذاً

199
00:11:30,956 --> 00:11:34,858
تعرفن هذا الشعور
عندما تنظرن إلى عينين أحدهم

200
00:11:34,927 --> 00:11:37,327
و تشعرن براحة تامة

201
00:11:37,396 --> 00:11:42,698
و تشعرن أنكن غير واعيات
و كل شئ حينها . . مثالي فحسب؟

202
00:11:43,869 --> 00:11:48,306
, هل تعانين يا (كاميل) من أيّ أعراض
أيّ ألام بطنية؟

203
00:11:48,374 --> 00:11:50,239
غثيان؟

204
00:11:51,544 --> 00:11:53,512
أيّ شئ؟ -
لا , كانت بخير -

205
00:11:55,147 --> 00:11:56,910
لم تكوني بخير , صحيح؟

206
00:11:59,585 --> 00:12:01,678
لا , لم أكن بخير منذ شهر

207
00:12:01,754 --> 00:12:03,745
أكنتِ مريضة لمدة شهر؟

208
00:12:05,191 --> 00:12:09,628
أردت أن أذهب إلى الحفل الراقص . أنا , أنا . . أنا لم
أرد أن أكون الفتاة المصابة بالسرطان مجدداً

209
00:12:11,397 --> 00:12:14,958
أنتِ لستِ كذلك
هي ليست كذلك , صحيح؟

210
00:12:27,012 --> 00:12:28,274
مرحباً

211
00:12:30,282 --> 00:12:34,309
كنت أحاول فقط أن أتذكر الليلة
التي فقدت عذريتي فيها

212
00:12:35,121 --> 00:12:37,487
و لا أستطيع

213
00:12:40,226 --> 00:12:42,217
أتذكر مع من

214
00:12:42,294 --> 00:12:46,287
, أتذكر أنني كنت في 18 عاماً

215
00:12:46,365 --> 00:12:50,734
. . لكنني
لا أستطيع تذكر أيّ تفاصيل

216
00:12:50,803 --> 00:12:53,135
أنا أتذكر كل التفاصيل

217
00:12:53,773 --> 00:12:56,264
و لعلني لا أتذكر -
أكان بهذا السوء؟ -

218
00:12:56,342 --> 00:12:58,276
لا , لكن ليس جيداً

219
00:12:59,945 --> 00:13:03,244
الجيد يأتي لاحقاً
و الجيد حقاً يأتي بعد ذلك

220
00:13:09,522 --> 00:13:12,548
هذه الفتاة بالداخل
حياتها تبدأ للتو

221
00:13:12,625 --> 00:13:17,062
لم ترَ ما هو جيد بعد

222
00:13:19,865 --> 00:13:21,992
من فضلكِ
(أديسون)

223
00:13:23,602 --> 00:13:29,268
أخبريني أنه سيكون لديها الفرصة
لرؤية الأشياء الجيدة

224
00:13:36,849 --> 00:13:38,840
(أنا آسفة جداً يا (أديل

225
00:13:43,823 --> 00:13:45,518
كيف حال قلبه؟

226
00:13:45,591 --> 00:13:48,924
بطينه الأيسر ضعيف
و بالكاد يضخ هو الدم

227
00:13:49,662 --> 00:13:53,120
أنا آسفة
(أعرف أنكِ قلقة بشأن (بورك

228
00:13:53,199 --> 00:13:55,190
أتعلمين , لا يهم
أنا بخير

229
00:13:56,902 --> 00:13:59,598
ألا تستطيعين أن تفهمي يا (كريستينا)؟

230
00:14:00,840 --> 00:14:02,364
أنا أحبه

231
00:14:03,275 --> 00:14:05,869
أنتِ لا تعرفينه جيداً -
أنا أعرفه جيداً -

232
00:14:05,945 --> 00:14:09,176
أنتِ لم تريه خارج هذه المستشفى
أنتِ لا تعرفينه

233
00:14:09,248 --> 00:14:14,379
أنا أعرفه . ربما أنا لا أعيش معه أو
, (أعمل معه كحالكِ مع (بورك

234
00:14:14,453 --> 00:14:20,016
لكنني أعرفه
و هناك . . هناك احتمالية هنا

235
00:14:21,594 --> 00:14:24,188
و كان هناك خيار لكِ أن تهربين
. . أو أن تبقين

236
00:14:24,263 --> 00:14:28,256
, كان عليكِ أن تهربين . الشخص العاقل
الشخص الذي يقدر قيمة عمله

237
00:14:28,334 --> 00:14:30,029
, و كل شئ عمل من أجله

238
00:14:30,102 --> 00:14:33,902
, الشخص الذي يقدر قلبه
بربكِ . . هذا الشخص لكان سيهرب

239
00:14:35,441 --> 00:14:37,534
. . الشخص العاقل

240
00:14:37,610 --> 00:14:39,134
لكانت ستتزوجني

241
00:14:41,080 --> 00:14:43,640
ماذا؟
ما الذي قلته؟

242
00:14:43,716 --> 00:14:45,377
ما الذي قاله؟

243
00:14:48,287 --> 00:14:51,654
قال تزوجينني؟
قال تزوجينني , صحيح؟

244
00:14:51,724 --> 00:14:55,717
لقد قالها -
(ديني) . استيقظ يا (ديني) -

245
00:14:58,831 --> 00:15:01,629
ما الذي يحدث؟ -
أنا أضخ بقوة أكبر . لا أدري -

246
00:15:04,270 --> 00:15:06,204
!ان قلبه يتوقف -
قلبه لن يتوقف -

247
00:15:06,272 --> 00:15:09,105
هناك حركة في قلبه
حسناً , لنصعقه

248
00:15:09,174 --> 00:15:11,574
اشحنوا مزيل الرجفان -
!(قم بالهوي يا (جورج -

249
00:15:11,644 --> 00:15:13,669
أنا أقوم بذلك -
!الشحن إلى 200 -

250
00:15:14,580 --> 00:15:16,309
أممسكة أنتِ به؟ -
أجل -

251
00:15:16,949 --> 00:15:18,348
!افسحوا

252
00:15:19,952 --> 00:15:21,943
هل الطبيب (بورك) حي؟ -
أجل -

253
00:15:22,021 --> 00:15:24,649
يا للأسف
لكان سيكون متبرع رائع

254
00:15:24,723 --> 00:15:28,454
حسناً يا جماعة , لنأخذ الأعضاء
و نرحل من هنا

255
00:15:28,527 --> 00:15:31,826
هذا القلب ليس ملككِ
سياتل جرايس" مازالت منتظرة النتائج"

256
00:15:31,897 --> 00:15:33,865
حسناً , انا لن أنتظر
المشرط رقم 10

257
00:15:34,533 --> 00:15:36,023
لا يمكنكِ فعل هذا

258
00:15:37,903 --> 00:15:39,131
لقد فعلت ذلك للتو

259
00:15:41,974 --> 00:15:43,339
يا فتيات

260
00:15:43,409 --> 00:15:45,775
(لقد اتصلت بـ(جيليان

261
00:15:45,844 --> 00:15:47,243
(و انا اتصلت بـ(تيسا

262
00:15:47,313 --> 00:15:49,508
(و هما اتصلا بـ(سيمون) و (بيانكا) و (ديبورا

263
00:15:49,581 --> 00:15:51,845
. . يا فتيات -
(انها حفلتها الراقصة أيها الطبيب (ويبر -

264
00:15:52,551 --> 00:15:56,351
!لا يمكنها تفويت حفلها الراقص
لذا . . نحن أحضرنا لها الحفل إلى هنا

265
00:15:59,458 --> 00:16:00,789
!يا أولاد

266
00:16:01,160 --> 00:16:03,788
!يا أولاد
أنصتوا

267
00:16:03,862 --> 00:16:05,989
, أنظروا
(أعرف أنكم تريدون رؤية (كاميل

268
00:16:06,732 --> 00:16:10,896
لم لا تعودون غداً؟
خلال النهار . في فرق صغيرة

269
00:16:13,472 --> 00:16:15,440
أنظرن يا فتيات , أنا آسف

270
00:16:15,507 --> 00:16:18,874
لا يمكنني تحمل تجول مراهقين في الرواقات

271
00:16:18,944 --> 00:16:21,276
هناك مرضى
. . أناس

272
00:16:21,347 --> 00:16:22,712
يموتون؟

273
00:16:23,515 --> 00:16:25,073
نعم , نحن نعرف هذا

274
00:16:37,229 --> 00:16:39,129
كيف حالك؟

275
00:16:40,799 --> 00:16:44,291
. . أشعر بتخدر في
اصبعي الرابع و الخامس

276
00:16:45,571 --> 00:16:49,132
هناك تجمع دموي تحت الترقوة

277
00:16:50,609 --> 00:16:52,804
أنت تعرف الأمر

278
00:16:52,878 --> 00:16:56,609
, ننتظر لعدة أيام
ربما لن يكبر التجمع الدموي

279
00:16:56,682 --> 00:16:59,845
, نعم , لو . . لو بقى بهذا الحجم
هناك الكثير من الأضرار

280
00:17:00,619 --> 00:17:05,079
سندخل إلى هناك و نصلحه
نقلل الضغط على الأعصاب

281
00:17:05,157 --> 00:17:08,684
لكن العملية قد تصيب الأعصاب

282
00:17:10,496 --> 00:17:12,054
أجل

283
00:17:12,131 --> 00:17:15,396
. . و يمكنني
أن أفقد وظيفة ذراعي

284
00:17:17,703 --> 00:17:18,897
أجل

285
00:17:21,006 --> 00:17:24,601
يمكنك فعل هذا؟
أنت ماهر بما يكفي لفعل هذا؟

286
00:17:30,249 --> 00:17:32,080
أظن ذلك

287
00:17:33,886 --> 00:17:36,286
لكنك لست متأكداً
لكنني لست متأكداً -

288
00:17:41,960 --> 00:17:43,894
. . إذاً

289
00:17:43,962 --> 00:17:46,192
ماذا أفعل؟

290
00:17:47,933 --> 00:17:50,561
كأنه من حقك أن تسأل مثل هذه الأسئلة

291
00:17:50,636 --> 00:17:52,831
و ليس كأنك لديك الاجابات

292
00:17:59,611 --> 00:18:01,909
كيف تجرؤ على ابعاد هؤلاء الأولاد؟

293
00:18:01,980 --> 00:18:04,972
(من فضلكِ يا (أديل
أنتِ عاطفية . مفهوم؟

294
00:18:05,751 --> 00:18:09,380
لقد أخبرت أختي للتو
أن سرطان ابنتها عاد

295
00:18:09,455 --> 00:18:12,083
!أنت محق بكل تأكيد , انا عاطفية

296
00:18:12,157 --> 00:18:16,617
, (ان كنت لا تريد أن تخالف قوانينك المذهلة من أجل (كاميل
فلا بأس

297
00:18:16,695 --> 00:18:18,560
لا تفعل هذا من أجلها
افعل هذا من أجلي

298
00:18:18,630 --> 00:18:21,224
افعل ذلك من أجل زوجتك
التي لا تطلب منك شيئاً

299
00:18:21,300 --> 00:18:23,234
التي لا تعقب على ساعات عملك الطويلة

300
00:18:23,302 --> 00:18:26,396
التي تتغاضى عن الأمر
عندما تكون على علاقة بامرأة أخرى

301
00:18:26,472 --> 00:18:28,872
و التي وقفت إلى جانبك عندما هجرتك هذه المرأة

302
00:18:28,941 --> 00:18:32,570
بقيت إلى جانبك عندما كان الجميع
يقولون أنه من الأفضل أن أكون بمفردي

303
00:18:32,644 --> 00:18:37,479
, أنا لا أطلب منك , أنا آمرك
(ستصلح الأمور إلى (كاميل

304
00:18:37,549 --> 00:18:40,347
لكنك ستفضل احتياجات عائلتك

305
00:18:40,419 --> 00:18:42,649
على احتياجات مرضاك

306
00:18:42,721 --> 00:18:47,658
. . و إلا
ستبحث عن مكان آخر لتنام فيه

307
00:18:55,234 --> 00:18:57,031
(ديريك) -
(ليس الآن يا (أديسون -

308
00:18:57,102 --> 00:18:58,763
(ديريك) -
ليس الآن -

309
00:19:06,879 --> 00:19:09,780
لا يوجد مكان جيد في المستشفى كي أختبئ فيه

310
00:19:17,422 --> 00:19:20,585
أحاول أن أكون عملياً
كل شئ أصبح عبئاً

311
00:19:20,659 --> 00:19:24,026
. . كأنه
أنا . . أنا لا يمكنني أن اكون عملياً

312
00:19:27,933 --> 00:19:30,094
سرطان ابنة أخت زوجتي عاد

313
00:19:31,036 --> 00:19:33,869
انها في 17 من عمرها
و سوف تموت

314
00:19:39,945 --> 00:19:41,276
. . بالاضافة

315
00:19:42,814 --> 00:19:46,215
, منذ 25 عاماً
. . كنت على علاقة سرية بـ

316
00:19:47,553 --> 00:19:49,384
(إليس جراي)

317
00:19:50,389 --> 00:19:55,122
و اليوم , اكتشفت أن زوجتي
كانت تعرف طوال الوقت

318
00:19:56,495 --> 00:19:58,895
. . لا يوجد
سراً

319
00:20:01,833 --> 00:20:03,960
و بقيت هي معي

320
00:20:11,143 --> 00:20:12,838
أنا أقدره , أتعلم؟

321
00:20:14,213 --> 00:20:16,078
(الطبيب (بورك
. . أنا

322
00:20:16,949 --> 00:20:19,383
أنا أحترمه
انه محترم و نبيل

323
00:20:20,586 --> 00:20:23,783
و هو متعجرف عندما يدخل إلى غرفة العمليات
. . يظن أن ليس له مثيل , لكنه

324
00:20:26,725 --> 00:20:29,057
محترم و نبيل

325
00:20:29,895 --> 00:20:31,760
أنا احترمه

326
00:20:34,700 --> 00:20:39,194
هو أحد أمهر أطباء جراحة القلب
. . في البلد و عليّ أن

327
00:20:43,075 --> 00:20:45,066
انها يده

328
00:20:47,913 --> 00:20:50,006
لا يمكنني أن أكون عملياً

329
00:20:51,683 --> 00:20:53,981
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني تحمل مسئوليته

330
00:20:55,887 --> 00:20:59,482
, بريستون) رجل محترم و نبيل)
(لكن كذلك أنت يا (ديريك

331
00:21:00,759 --> 00:21:06,163
أنت محترم و نبيل
و أنت أكثر احتراماً و نبلاً من أن تهرب

332
00:21:11,536 --> 00:21:14,733
أنت لا تعرف مقدار رغبتي
في أن يكون هذا كأساً من الخمر

333
00:21:27,686 --> 00:21:30,120
هل هناك شئ يمكنني أن أحضره لك أيها الطبيب (بورك)؟

334
00:21:30,989 --> 00:21:32,854
لا
أنا بخير

335
00:21:32,924 --> 00:21:35,449
هناك . . هناك شئ

336
00:21:37,229 --> 00:21:40,255
. . سيكون من اللطيف أن أحظي
برقائق ثلج

337
00:21:42,668 --> 00:21:45,501
و جرعة من المورفين لو كان ذلك مسموحاً

338
00:21:49,574 --> 00:21:51,132
. . و

339
00:21:53,312 --> 00:21:55,041
(كريستينا)

340
00:21:58,684 --> 00:22:00,675
في الحال

341
00:22:03,455 --> 00:22:05,753
أين (كريستينا)؟

342
00:22:05,824 --> 00:22:08,622
. . أين
أين هم المتملقون؟

343
00:22:09,661 --> 00:22:11,595
معذرة؟

344
00:22:11,663 --> 00:22:17,533
, مستجدوني . متملقونني
جوعى الجراحات , المتملقون المتنافسون

345
00:22:17,602 --> 00:22:22,335
أين هم؟
لم لا يحضرون لك رقائق الثلج و المورفين؟

346
00:22:23,442 --> 00:22:25,273
لم هم ليسوا هنا للتملق؟

347
00:22:28,613 --> 00:22:30,740
أنت تعرف شيئاً

348
00:22:30,816 --> 00:22:33,683
أنا مريض -
. . (بريستون اكزافير بورك) -

349
00:22:35,721 --> 00:22:37,780
ما الذي فعلته بمتلمقينني؟

350
00:22:37,856 --> 00:22:39,790
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

351
00:22:39,858 --> 00:22:43,624
"سأبدأ باعطائه "دوبامين" و قطرات "دوبوتامين
يمكننا استخدام الاثنين معاً , صحيح؟

352
00:22:43,695 --> 00:22:44,992
ميلرينون"؟" -
لا أدري -

353
00:22:45,063 --> 00:22:47,429
لا أحد منا يعرف
"سنبدأ بـ"دوبوتامين" و " دوبامين

354
00:22:47,499 --> 00:22:49,694
أشعر أن صدري يهرب مني

355
00:22:49,768 --> 00:22:51,963
نبض قلبه 217 -
!انه في حالة صدمة -

356
00:22:52,037 --> 00:22:54,005
لا , لا
توقفي عن الضخ يا (إيزي) . توقفي

357
00:22:54,072 --> 00:22:56,267
لا يوجد تغيير -
!نحتاج إلى هذا الدواء -

358
00:22:56,341 --> 00:22:58,104
أيّ دواء؟ -
سأعرفه عندما أراه -

359
00:22:58,176 --> 00:22:59,837
الدواء الذي يوقف القلب

360
00:22:59,911 --> 00:23:02,243
لا
المقصد هو أن نبقي قلبه ينبض

361
00:23:02,314 --> 00:23:03,906
الدواء يوقفه فقط لمدة 6 ثواني

362
00:23:03,982 --> 00:23:06,576
!"انه "أدينوسين -
!قلبه يتسارع! يا رفاق -

363
00:23:06,651 --> 00:23:09,449
!علينا أن نفعل شيئاً
لا يمكنه تحمل هذا لفترة أطول

364
00:23:09,521 --> 00:23:11,284
ماذا عن صعقه؟ -
!وجدته -

365
00:23:11,356 --> 00:23:13,950
تعالي يا (كريستينا) إلى هنا
ارفعي ذراعه

366
00:23:14,025 --> 00:23:18,086
"الممرضات يرفعن الذراع عند الحقن بـ"أدينوسين
هكذا يصل إلى القلب أسرع

367
00:23:18,163 --> 00:23:20,324
. . ديني) . سوف تشعر بـ) -
!(إيزي) -

368
00:23:20,399 --> 00:23:22,230
لا , لا بأس بذلك
. . سيشعر فقط بـ

369
00:23:22,300 --> 00:23:25,269
سأموت -
لن تموت , أعدك . انه الدواء فقط -

370
00:23:25,337 --> 00:23:28,500
نبضه بدأ يتوقف . هل أنت متأكد أننا نستخدم العقاقير الصحيحة؟ -
الكتاب يقول أنها صحيح -

371
00:23:28,573 --> 00:23:31,007
!لقد استخدمت العقار الذي أعرفه -
لن يموت , صحيح؟ -

372
00:23:31,076 --> 00:23:32,509
صحيح؟
صحيح؟

373
00:23:48,794 --> 00:23:53,754
أنتم أيها المغفلون
من الأفضل أن يكون لديكم شرح جيد لهذا

374
00:23:58,236 --> 00:23:59,828
ابتعدوا عن المريض

375
00:24:02,707 --> 00:24:05,403
!ابتعدوا عن المريض

376
00:24:05,477 --> 00:24:08,640
لا يمكنني
عليّ أن أضخ لقلبه

377
00:24:13,385 --> 00:24:16,286
(خذي موقع الطبيبة (ستيفنز) يا (أوليفيا

378
00:24:16,354 --> 00:24:19,585
(لقد انتهى عملكِ هنا يا (إيزي
أريد منكِ مغادرة الغرفة

379
00:24:30,502 --> 00:24:32,163
. . (إيزي) -
!لا! لا تلمسينني -

380
00:24:39,377 --> 00:24:44,576
(ابقي مع الطبيبة (ستيفنز) يا (أوليفيا
ساعديه لو سمحت هي لكِ بذلك

381
00:24:45,951 --> 00:24:49,114
أنتم الثلاثة
!إلى الخارج . الآن

382
00:24:54,226 --> 00:24:58,060
أين كان تفكيركم المنطقي؟
أين كان تفكيركم المنهجي؟

383
00:24:58,129 --> 00:25:01,360
قاعدة "لا ضرر"؟
الأخلاق . السلوكيات؟

384
00:25:01,433 --> 00:25:05,392
أين كان عقلكم عندما قررتم أنتم الثلاثة
مساعدة هذه الفتاة؟

385
00:25:05,470 --> 00:25:07,335
. . نحن لم -
لا , لا , لا تتكلموا -

386
00:25:07,405 --> 00:25:10,738
لا أريد أن أشهد ضد أحدكم في المحكمة

387
00:25:10,809 --> 00:25:12,276
و لا كلمة واحدة

388
00:25:16,014 --> 00:25:18,812
لقد قطعت سلك مساعد قلبه

389
00:25:18,884 --> 00:25:20,784
لقد قلت لا تتكلموا -
!أنا لم أتكلم -

390
00:25:20,852 --> 00:25:22,581
!إذاً , لا تتحركوا

391
00:25:24,656 --> 00:25:26,954
(بورك) يريدكِ يا (كريستينا)
!اذهبي

392
00:25:27,726 --> 00:25:29,785
أظن أنكم قمتم بتحاليل؟

393
00:25:31,963 --> 00:25:34,056
أنا أسأل سؤالاً

394
00:25:35,033 --> 00:25:36,762
!أجيباني -
. . لقد قلتِ ألا نتكلم -

395
00:25:36,835 --> 00:25:38,826
!أنا أعرف ماذا قولت -
أجل -

396
00:25:39,437 --> 00:25:43,168
(أحضر لي النتائج يا (أومايلي
لا تحاول أن تهرب

397
00:25:43,241 --> 00:25:45,232
لا تتحدث إلى أحد

398
00:25:45,310 --> 00:25:47,301
!أحضر النتائج
!و عد إلى هنا

399
00:25:48,179 --> 00:25:50,010
. . (جراي)

400
00:25:52,217 --> 00:25:54,208
تعالي معي

401
00:26:07,566 --> 00:26:09,295
كيف حالك؟

402
00:26:09,367 --> 00:26:11,358
تبدو بخير

403
00:26:12,604 --> 00:26:14,595
هل هذه هي أشعتك؟

404
00:26:24,282 --> 00:26:26,409
. . (بورك)

405
00:26:30,088 --> 00:26:34,354
. . (شيبارد)
لا يعرف ان كان يستطيع اصلاح الأمر

406
00:26:34,426 --> 00:26:38,795
ربما سأنتظر
لكي أرَ لو أن التخدر سيزول

407
00:26:38,863 --> 00:26:40,296
نعم

408
00:26:41,933 --> 00:26:44,424
أو يمكنك أن تدع (شيبارد) يجري الجراحة

409
00:26:46,104 --> 00:26:47,594
نعم
نعم

410
00:26:49,240 --> 00:26:51,674
قد أفقد وظيفة يدي

411
00:26:52,877 --> 00:26:55,505
ماذا لو لن أستطيع أن أجري أيّ جراحات؟

412
00:26:55,580 --> 00:26:57,104
نعم

413
00:26:57,182 --> 00:26:58,843
كريستينا)؟) -
نعم؟ -

414
00:26:58,917 --> 00:27:01,249
توقفي عن قول نعم -
حاضر -

415
00:27:05,323 --> 00:27:06,881
. . أحتاج

416
00:27:09,394 --> 00:27:10,884
. . أحتاج

417
00:27:11,896 --> 00:27:13,887
لقد قلتِ أنكِ هنا

418
00:27:15,567 --> 00:27:17,728
من أجلي -
نعم -

419
00:27:17,802 --> 00:27:19,360
آسفة

420
00:27:19,904 --> 00:27:21,462
(كريستينا)

421
00:27:23,408 --> 00:27:28,277
. . أريد منكِ أن تخبريني
بما تعتقدين أنه عليّ فعله

422
00:27:35,320 --> 00:27:36,651
. . أنا

423
00:27:43,461 --> 00:27:46,828
(أنا أخبرت الطبيبة (بايلي
أنني سأعود على الفور

424
00:27:47,432 --> 00:27:50,424
اتفقنا؟
أخبرتها أنني لن أتأخر

425
00:27:51,703 --> 00:27:54,263
. . (كريستينا) -
سوف . . سوف . . سوف أفكر بهذا -

426
00:27:56,775 --> 00:27:58,504
. . أقصد

427
00:27:58,576 --> 00:28:00,942
سأفكر بهذا
مفهوم؟

428
00:28:32,677 --> 00:28:35,510
كيف حالك يا (ديني)؟ -
في أحسن حال -

429
00:28:35,580 --> 00:28:38,344
كأيّ رياضي أو بطل خارق آخر

430
00:28:38,416 --> 00:28:41,249
أو أيّ نوع آخر من الأشخاص الصحيين

431
00:28:41,319 --> 00:28:44,755
أنت مرح . أنت رجل مرح -
إيزي) . لا تتكلمي) -

432
00:28:47,292 --> 00:28:49,886
أنا الذي قطع سلك مساعد القلب , أتعرفين؟

433
00:28:50,462 --> 00:28:53,192
حالتي ساءت
كل ذلك بسببي

434
00:28:53,264 --> 00:28:57,598
أنت ضعيف بما يكفي
أرجوك لا تهدر طاقتك على الكذب

435
00:29:01,106 --> 00:29:04,598
أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
لقد قلت لا تحدث بالفعل -

436
00:29:04,676 --> 00:29:06,974
!أنا لا آبه

437
00:29:08,413 --> 00:29:10,244
سوف يحصل على القلب , صحيح؟

438
00:29:10,315 --> 00:29:13,682
ستوقعين على الأوراق
و تتصلين بمعاون الزرع؟

439
00:29:14,886 --> 00:29:17,684
ها هي النتائج

440
00:29:17,756 --> 00:29:21,192
أترين؟ أترين , نيتروجين يوريا الدم
يتصاعد

441
00:29:21,259 --> 00:29:22,954
من الواضح أنه مصاب بوذمة صدرية

442
00:29:23,027 --> 00:29:25,222
سيصبح له الأولوية في قائمة الزرع

443
00:29:25,296 --> 00:29:27,526
منظمة التبرع بالأعضاء ستعطيه القلب
. . عليكِ أن تتصلي

444
00:29:27,599 --> 00:29:32,730
أيزوبل ستيفنز) , أنا آخذ النصائح الطبية)
من أطباء . أنتِ زائرة

445
00:29:32,804 --> 00:29:35,864
ماذا؟ -
أنتِ زائرة في هذا المستشفى -

446
00:29:35,940 --> 00:29:40,502
لن تكوني طبيبة في هذه المستشفى حتى أقرر أنا ذلك

447
00:29:40,578 --> 00:29:43,376
(خذي مضخة القلب يا (أوليفيا

448
00:30:02,600 --> 00:30:04,761
سيحصل على القلب مع ذلك , صحيح؟

449
00:30:05,670 --> 00:30:09,367
سيدي؟
أريد أن أسألك سؤالاً افتراضياً

450
00:30:09,440 --> 00:30:11,237
هل يمكننا تأجيل هذا؟

451
00:30:11,309 --> 00:30:13,800
لو فرد ما في الطاقم

452
00:30:13,878 --> 00:30:17,336
قطع سلك مساعد قلب لمريض ما
كان مرشح لعملية الزرع

453
00:30:17,415 --> 00:30:21,875
من أجل جعل حالته أسوأ
و رفع مكانته في قائمة المتبرعين . . ؟

454
00:30:21,953 --> 00:30:24,114
افتراضياً يا سيدي

455
00:30:25,990 --> 00:30:28,891
أظن أنه عليكِ أن تخبريني
بما يحدث بالضبط

456
00:30:28,960 --> 00:30:31,793
, صدقني يا سيدي
أنت تريد أن يكون هذا افتراضياً فحسب

457
00:30:31,863 --> 00:30:34,423
, لأنني أفكر لو أن هذا حدث

458
00:30:34,499 --> 00:30:37,730
فواجبك سيحتم عليك أن تبلغ
و تعرض هذه المستشفى لخطر

459
00:30:37,802 --> 00:30:40,566
فقدان رخصتها
كمستشفى لعمليات الزرع

460
00:30:40,638 --> 00:30:42,037
لذا افتراضياً . .؟

461
00:30:42,106 --> 00:30:45,269
, افتراضياً
, لو ساءت حالة المريض

462
00:30:45,343 --> 00:30:49,541
, أخلاقياً , هل سيكون من غير حقه الحصول على القلب مع ذلك
, طبياً

463
00:30:49,614 --> 00:30:54,051
حالته السيئة ستجعله ذات أولوية في القائمة؟

464
00:30:54,118 --> 00:30:55,608
افتراضياً؟

465
00:30:56,754 --> 00:30:58,381
ما مدى سوء حالته؟

466
00:30:58,456 --> 00:31:02,392
, خلال الساعات التي سيستغرقها احضار مساعد قلب آخر
سيكون هو ميتاً

467
00:31:03,661 --> 00:31:06,129
مسئوليتنا هي تجاه المريض

468
00:31:06,197 --> 00:31:10,133
, لو , طبياً
, هو في أعلى القائمة

469
00:31:10,201 --> 00:31:12,362
حينها يمكنه الحصول على القلب

470
00:31:13,905 --> 00:31:16,135
افتراضياً -
شكراً يا سيدي -

471
00:31:16,207 --> 00:31:20,644
لكن عملياً؟
, مهما كان من أزال مساعد القلب من على المريض

472
00:31:20,712 --> 00:31:23,010
أتوقع أن تعطينني أسماء

473
00:31:23,081 --> 00:31:27,381
, و ستكون هناك عواقب
عواقب وخيمة جداً

474
00:31:29,754 --> 00:31:31,346
حاضر يا سيدي

475
00:31:33,658 --> 00:31:36,991
مهلا . انتظري
!(الطبيبة (هان)؟ الطبيبة (هان

476
00:31:37,061 --> 00:31:40,963
(لا يمكنني أن أتوقف الآن يا (كراف
عليّ أن أوصل هذا القلب إلى المريض خلال ساعات

477
00:31:41,032 --> 00:31:42,863
(الطبيبة (هان

478
00:31:48,740 --> 00:31:51,402
"المنظمة أعطت القلب إلى"سياتل جرايس

479
00:31:51,476 --> 00:31:54,570
معاون الزرع أوقف مريضكِ من الاستعداد

480
00:31:54,646 --> 00:31:56,375
!بربك

481
00:31:57,415 --> 00:31:59,906
لديه طفلان
انهما في 4 و 5 من عمرهما

482
00:32:00,752 --> 00:32:03,414
أتعرف منذ متى و هو ينتظر ذلك؟

483
00:32:04,956 --> 00:32:08,517
انه شخص طيب
و هو يستحق القلب

484
00:32:09,894 --> 00:32:12,988
أنا آسف -
أراهنك على ذلك -

485
00:32:13,064 --> 00:32:15,624
لا . أنا آسف فعلاً
صدقينني

486
00:32:23,174 --> 00:32:26,871
, اسمعي
هناك مروحية منتظرة على السطح

487
00:32:28,112 --> 00:32:29,545
ثم؟

488
00:32:37,055 --> 00:32:39,285
يمكنك الصيد

489
00:32:39,357 --> 00:32:42,815
أنا لا أصطاد -
الصيد أكثر متعة من الجراحة -

490
00:32:44,162 --> 00:32:46,630
لديّ الآن 80 بالمئة من وظيفة اليد

491
00:32:47,632 --> 00:32:51,898
ثمانون بالمئة ليس كافياً
بالنسبة لك

492
00:32:58,843 --> 00:33:02,210
صيد , صحيح؟ -
أنت لا تصطاد -

493
00:34:12,083 --> 00:34:13,573
شيبارد)؟)

494
00:34:13,651 --> 00:34:17,747
لا عليك أن تشكرني
أنا متأكد أنك سترد الخدمة في يوم ما

495
00:34:19,223 --> 00:34:21,487
, كنت سأقول
لا تحاول قتلي

496
00:34:21,559 --> 00:34:24,687
سأبذل قصارى جهدي

497
00:34:27,331 --> 00:34:28,491
حسناً

498
00:34:49,320 --> 00:34:52,084
أنظروا إلى هذا

499
00:34:52,156 --> 00:34:54,181
البطين الأيسر مصاب بشدة

500
00:34:54,258 --> 00:34:56,920
لم يكن ليصمد أكثر من ساعة بهذا القلب

501
00:34:56,994 --> 00:34:58,928
لا , لم يكن ليصمد

502
00:35:01,899 --> 00:35:03,867
حسناً , ابعدي هذا الجزء الصغير هناك

503
00:35:03,935 --> 00:35:08,338
حسناً , الآن أن أزيل التجمع الدموي
من مجموعة الأعصاب

504
00:35:10,575 --> 00:35:12,406
بياناته تهبط

505
00:35:13,377 --> 00:35:15,504
الضغط الأورطي هبط 50 بالمئة

506
00:35:15,580 --> 00:35:17,047
هل قمت بقطع جذر العصب؟

507
00:35:17,115 --> 00:35:19,515
لا أرى أيّ توقف للأعصاب

508
00:35:19,584 --> 00:35:23,350
حسناً , لنقم بعمل اختبار
رد فعل على يديه . زعيم

509
00:35:23,421 --> 00:35:24,888
حسناً

510
00:35:25,990 --> 00:35:27,958
لا شئ -
تباً . حاول مجدداً -

511
00:35:31,195 --> 00:35:34,323
هذا لا يبدو معقولاً
لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً

512
00:35:36,200 --> 00:35:38,691
هل اليد مشلولة يا (ديريك)؟

513
00:35:41,272 --> 00:35:43,433
عليّ أن أجري اختبار المستيقظ -
(ديريك) -

514
00:35:43,508 --> 00:35:45,942
هناك شخص واحد فقط يمكنه
مساعدتي في معرفة

515
00:35:46,010 --> 00:35:49,070
, لو أنني أحدثت ضرراً كبيراً أو لا
(و هذا الشخص هو (بورك

516
00:35:49,147 --> 00:35:51,138
لقد مر بالكثير من الرضوح اليوم

517
00:35:51,215 --> 00:35:53,740
أنا أحاول أن أمنعه
من الرضح الذي سيشعر به

518
00:35:53,818 --> 00:35:55,615
لو أضطررت أن أخبره انه مشلول

519
00:36:00,658 --> 00:36:03,752
بايلي) تعاملنا كأننا أطفال)
نحن لسنا أطفالاً

520
00:36:03,828 --> 00:36:06,558
لا علينا أن نجلس هنا
كما لو أننا في فترة راحة

521
00:36:06,631 --> 00:36:10,294
انها فترة راحة
ما فعلناه يلزم بعده فترة راحة

522
00:36:10,902 --> 00:36:14,167
هل تعرف أنه قد نطرد من البرنامج
جراء هذا؟

523
00:36:14,238 --> 00:36:16,138
ليس جميعنا

524
00:36:16,207 --> 00:36:18,198
أنا من فعل هذا

525
00:36:18,276 --> 00:36:20,403
أنا من فعل هذا

526
00:36:22,680 --> 00:36:25,672
كنتم محقون تماماً
كان عليّ أن أهرب

527
00:36:26,918 --> 00:36:30,149
لكنني أفضل أن أهرب إلى شخص
عوضاً عن الهرب بعيداً عنه

528
00:36:31,222 --> 00:36:33,087
يانج)؟)
شيبارد) يريدكِ)

529
00:36:33,157 --> 00:36:35,182
من أجل جراحة (بورك)؟

530
00:36:35,259 --> 00:36:37,250
نعم . أسرعي

531
00:36:37,328 --> 00:36:40,195
لا يمكنني
أنا . . أنا في وقت راحة

532
00:36:40,264 --> 00:36:43,290
انتهى وقت الراحة . الآن
(نحتاجكِ يا (يانج

533
00:36:47,338 --> 00:36:50,273
لقد قال تزوجينني , صحيح؟
صحيح؟

534
00:36:50,841 --> 00:36:53,708
هذا حدث بالفعل؟ -
هذا حدث بالفعل -

535
00:36:53,778 --> 00:36:55,803
بالتأكيد حدث

536
00:37:00,051 --> 00:37:02,349
تباً لهذا
(سأطمئن على (ديني

537
00:37:10,027 --> 00:37:12,689
حسناً
كيف الحال؟

538
00:37:12,763 --> 00:37:16,893
انه على وشك الاستيقاظ
على وشك . سيستيقظ قريباً

539
00:37:17,935 --> 00:37:20,267
حسناً يا (يانج)؟
حان دوركِ

540
00:37:21,505 --> 00:37:23,905
ماذا؟ معذرة
ما الذي تريدون مني فعله؟

541
00:37:23,975 --> 00:37:26,466
, عندما يفيق
سيصبح مضطرباً

542
00:37:26,544 --> 00:37:29,513
و من المحتمل أن يقاوم التخدير
و لا يمكننا تخدير الذراع

543
00:37:29,580 --> 00:37:32,674
لأننا نريده أن يحرك أصابعه
سيكون متألماً بشدة

544
00:37:32,750 --> 00:37:35,446
نريد منكِ أن تبقيه مركزاً , مفهوم؟ -
حاضر . نعم -

545
00:37:35,519 --> 00:37:37,510
حسناً , لنوقظه

546
00:37:38,923 --> 00:37:40,083
بورك)؟)

547
00:37:42,827 --> 00:37:45,853
شكراً
(لاستدعائي بخصوص (إيزي

548
00:37:47,932 --> 00:37:50,196
أنا لم أصنع لكِ أيّ معروف

549
00:37:52,937 --> 00:37:56,600
حسناً , لقد عنى شيئاً أنك استدعيتني
لقد عنى هذا شيئاً لي

550
00:37:56,674 --> 00:37:58,801
أنا لم أقصد شيئاً

551
00:37:58,876 --> 00:38:01,208
صحيح
حسناً . آسفة

552
00:38:01,279 --> 00:38:03,406
!توقفي عن قول آسفة

553
00:38:10,288 --> 00:38:12,518
أتريدين أن تعرفي شيئاً؟

554
00:38:14,892 --> 00:38:16,689
كنت أعرف

555
00:38:18,663 --> 00:38:21,393
كنت أعرف أنكِ لا تبادليني الشعور

556
00:38:23,034 --> 00:38:24,968
. . حتى خلال

557
00:38:26,437 --> 00:38:29,201
, عندما كنا في الفراش معاً
كنت أعرف

558
00:38:29,707 --> 00:38:31,800
كنت أعرف و مع ذلك تركت الأمر يستمر

559
00:38:32,310 --> 00:38:34,540
. . لأن

560
00:38:35,346 --> 00:38:36,836
. . أنا

561
00:38:37,648 --> 00:38:39,548
. . ظننت أن

562
00:38:40,685 --> 00:38:43,210
قضاء ليلة معكِ أفضل من عدمه

563
00:38:50,428 --> 00:38:55,092
. . لذا توقفي عن قول آسفة

564
00:38:56,233 --> 00:38:58,565
لأنكِ لم تكوني تعرفين أيّ شئ أفضل

565
00:39:01,572 --> 00:39:03,563
لكنني عرفت أنا

566
00:39:07,345 --> 00:39:08,835
. . و

567
00:39:14,318 --> 00:39:15,979
أنا آسف

568
00:39:30,801 --> 00:39:32,860
(أنا آسف يا (ميريدث

569
00:39:41,345 --> 00:39:44,212
(هذه (كريستينا) يا (بورك
أنا آسفة

570
00:39:47,585 --> 00:39:50,418
استيقظ
استيقظ

571
00:39:50,488 --> 00:39:53,116
استيقظ
(بورك)

572
00:39:55,693 --> 00:39:58,594
استيقظ يا عزيزي . افعل هذا من أجلي
افتح عينيك

573
00:39:59,363 --> 00:40:01,160
مرحباً
مرحباً

574
00:40:01,232 --> 00:40:03,666
استعدوا . استعدوا
أمسكوه جيداً

575
00:40:03,734 --> 00:40:06,100
اهدأ -
!(يانج) -

576
00:40:06,937 --> 00:40:10,498
تعالي إلى هنا يا (كريستينا) . انظري إلى وجهه
(تحدثي إليه يا (كريستينا

577
00:40:10,574 --> 00:40:12,303
!(يانج) -
!تعالى إلى هنا -

578
00:40:12,376 --> 00:40:15,675
!امسكوه! أمسكوه
!(هدأوه! (كريستينا

579
00:40:17,281 --> 00:40:18,612
المقص

580
00:40:18,682 --> 00:40:20,582
(عمل رائع أيتها الطبيبة (هان

581
00:40:20,651 --> 00:40:23,279
الجزء الصعب مازال سيأتي

582
00:40:23,354 --> 00:40:26,346
حسناً , لننزع عنه المجازة

583
00:40:28,192 --> 00:40:30,558
لنرَ لو ان قلبه سينبض وحده

584
00:40:32,830 --> 00:40:36,926
لا شئ -
هيا يا (ديني) . أنبض من أجلي -

585
00:40:39,537 --> 00:40:41,562
!(كريستينا)

586
00:40:43,841 --> 00:40:45,536
امسكه يا زعيم
أمسك ذراعه

587
00:40:45,609 --> 00:40:47,839
!(بريستون)؟ أنظر إليّ يا (بريستون)
!أنظر إليّ

588
00:40:47,912 --> 00:40:51,040
هنا . اسمع , اسمع
اهدأ . اهدأ . اهدأ

589
00:40:51,115 --> 00:40:54,209
أسمع , كان هناك تعقيدات
يمكننا اصلاح ذلك

590
00:40:54,285 --> 00:40:56,719
نريدك أن تحرك أصابعك على الجانب الأيمن

591
00:40:56,787 --> 00:40:59,051
هل يمكنك فعله هذا؟
هيا , يمكنك فعل هذا

592
00:40:59,123 --> 00:41:02,559
أنظر إليّ
على جانبك الأيمن . مفهوم؟ أعرف . أعرف

593
00:41:02,760 --> 00:41:05,991
انه فقط انا و أنت . يمكننا فعل هذا
حسناً . هيا . ركز . ركز

594
00:41:07,364 --> 00:41:10,026
الآن ستحرك أصابعك على الجانب الأيمن

595
00:41:10,100 --> 00:41:13,399
هيا يا (بريستون) يمكنك فعل هذا
حرِّك أصابعك . حرِّك أصابعك

596
00:41:13,471 --> 00:41:17,931
هيا
هيا

597
00:41:18,008 --> 00:41:20,340
هيا , هيا , هيا , هيا

598
00:41:24,315 --> 00:41:27,546
لا استجابة , اشحنوا إلى 20 -
شـُحن -

599
00:41:27,618 --> 00:41:30,280
هيا
هيا

600
00:41:32,790 --> 00:41:34,587
هيا ,هيا

601
00:41:51,041 --> 00:41:53,009
هيا

602
00:42:12,796 --> 00:42:14,593
هيا

603
00:42:15,466 --> 00:42:18,458
هيا ,هيا ,هيا

604
00:42:20,204 --> 00:42:23,196
هيا . جيد
(أنت تبلي جيداً أيها الطبيب (بورك

605
00:42:23,274 --> 00:42:26,766
حسناً , أريد منك أن تلمس كل اصبع لديك
في يدك اليمنى بابهامك

606
00:42:27,111 --> 00:42:28,476
واحد

607
00:42:30,381 --> 00:42:33,009
اثنان . أنت تبلي جيداً
تابع

608
00:42:34,285 --> 00:42:36,185
ثلاثة . جيد -
واحد فقط -

609
00:42:37,988 --> 00:42:39,285
هذا رائع

610
00:42:40,491 --> 00:42:42,925
. . (أيتها الطبيبة (هان -
انتظري -

611
00:42:46,664 --> 00:42:48,393
. . أيتها الطبيبة (هان)؟ هو -
!انتظري فحسب -

612
00:43:06,917 --> 00:43:09,909
.وهكذا نعيد الموتى فى أرض إريكا

613
00:43:10,988 --> 00:43:12,979
أحسنت صنعاً ,دينى

614
00:44:09,079 --> 00:44:10,774
.مرحباً

615
00:44:10,848 --> 00:44:13,681
والدىّ "كاميل" وصلا؟
.نعم

616
00:44:14,451 --> 00:44:16,442
لا يوجد هناك اى خيارات؟

617
00:44:17,054 --> 00:44:19,522
يمكننى استئصال الرحم والمبيضين

618
00:44:19,590 --> 00:44:21,524
.أزيل المبيض الباقى

619
00:44:21,592 --> 00:44:23,856
يمكننا تجربة العلاج الكيماوى والاشعاعى

620
00:44:23,927 --> 00:44:27,624
ولكن السرطان انتشر إلى الكبد
والرئة والأمعاء

621
00:44:27,698 --> 00:44:29,632
.....حتى ولو كثفنا منه
لا

622
00:44:33,170 --> 00:44:34,569
.أنا أكره ذلك

623
00:44:34,638 --> 00:44:36,435
لم أتعود ابداً على أن أخبر احداً

624
00:44:36,507 --> 00:44:39,499
أن طفلهم سوف يموت قبل
.أن تبلغ الثامنة عشر 

625
00:44:41,645 --> 00:44:43,613
تباً

626
00:44:45,149 --> 00:44:46,912
..... انا أسفة ,أنا لم

627
00:44:46,984 --> 00:44:49,885
.أنا لست عادة عديمة الإحساس هكذا
..... ريتشارد أنا فقط

628
00:44:50,688 --> 00:44:53,680
.إنه فقط يوم من تلك الأيام
لا عليكِ

629
00:44:55,426 --> 00:44:58,054
... أنا سوف اذهب 
أنا أقصد ,هل تريد أن تذهب؟

630
00:44:58,128 --> 00:45:01,393
لا اذهبى أنتِ ,من الأفضل
.أن يسمعوها من الطبيب المعالج

631
00:45:01,465 --> 00:45:05,663
, أنا عندى عمل اعود إليه 
.التعامل مع مشكلة "دينى دوكيت" هذه

632
00:45:39,870 --> 00:45:42,065
أنا من قطع سلك مساعد القلب

633
00:45:42,873 --> 00:45:45,103
, في الحقيقة
أنا من قطع سلك مساعد القلب

634
00:45:45,175 --> 00:45:48,576
لا . أنا من فعلها
أنا من قطع السلك

635
00:45:51,849 --> 00:45:53,976
حسناً . انا من قطع سلك مساعد القلب

636
00:45:55,085 --> 00:45:57,417
أنا لم أفعل شيئاً . أنا برئ تماماً -
!(أليكس) -

637
00:45:57,488 --> 00:46:01,083
لم أكن هنا . هو يعلم أنني لم أكن هنا
.الرجل ليس معاق ذهنياً

638
00:46:01,158 --> 00:46:03,649
هذا ليس ما فى الأمر؟
.ماذا عن الولاء

639
00:46:03,727 --> 00:46:05,627
.لقد قمنا بإتفاق

640
00:46:05,696 --> 00:46:10,099
يا جماعة! أنا اعرف من فعلها
لذا من الأفضل أن تعترفوا . أنا أعرف

641
00:46:10,167 --> 00:46:13,534
, بفائق الاحترام يا سيدي , لو كنت تعرف
لما كنت لتسألنا

642
00:46:15,539 --> 00:46:19,373
. . لقد فعلت -
, لديك شكوكك -

643
00:46:19,443 --> 00:46:21,570
لكنك لا تعرف بالضبط -
لست متأكداً -

644
00:46:21,645 --> 00:46:24,512
و لا يمكنك أن تفعل شيئاً
لأي منا بدون دليل يا سيدي

645
00:46:24,581 --> 00:46:27,209
حسناً , أحدكم عرض حياة مريض للخطر

646
00:46:27,284 --> 00:46:29,377
أحدكم سرق قلباً

647
00:46:29,453 --> 00:46:33,321
أحدكم خاطر بنزاهة هذه المستشفى
أمام منظمة التبرع بالأعضاء

648
00:46:33,390 --> 00:46:36,484
, الآن , ستخبروني
!و ستخبروني في الحال

649
00:46:42,800 --> 00:46:44,324
حسناً , لا بأس

650
00:46:51,208 --> 00:46:53,608
لا جراحات

651
00:46:53,677 --> 00:46:56,043
سيدي؟ -
.لقد سمعتنى ,لا جراحات

652
00:46:56,113 --> 00:46:58,138
لن يشترك أحدكم في عمليات
.أو يشاهدها من النافذة

653
00:46:58,215 --> 00:47:00,706
لن يقترب أحد منكم
من طابق غرف العمليات

654
00:47:00,784 --> 00:47:04,618
, إلى أن يعترف أحدكم
.أنتم الخمسة ستشاركون العناية بمريضة واحدة

655
00:47:04,688 --> 00:47:08,385
, كاميل ترافيس) . مهما كان ما تريده)
!أنتم الخمسة ستلبونه على الفور

656
00:47:08,458 --> 00:47:10,358
.مهما كان ما تريده

657
00:47:10,427 --> 00:47:12,554
!الآن , أغربوا عن وجهي

658
00:47:13,897 --> 00:47:16,923
لم يقل اننا مطرودون
.ربما يكون قالها هكذا

659
00:47:17,000 --> 00:47:19,969
لا عمليات جراحية؟
.لم يكن ذلك سيئاً ,لقد فررنا بسهولة

660
00:47:20,037 --> 00:47:21,937
.نعم حتى الآن , هل تعتقد ان الأمر انتهى

661
00:47:22,005 --> 00:47:25,168
, ربما استفيد بغيبوبة فى هذه اللحظة
.غيبوبة طويلة, لطيفة

662
00:47:25,242 --> 00:47:29,076
لطالما كان هناك ثلاث مهن فقط هى كل ما أردت
.حاكمة كوكبى الخاص

663
00:47:29,146 --> 00:47:30,977
.المرأة الخارقة ,جراحة

664
00:47:31,048 --> 00:47:34,415
أنا لا أرى أى طائرات خفية
.او أى بلاد إضافية موجوه حولى

665
00:47:34,484 --> 00:47:37,419
سأعود و أخبره
سأخبره بأنه كان انا من قطع السلك

666
00:47:37,487 --> 00:47:41,548
و تتسببين بطردكِ من البرنامج؟
ستبقين فمكِ مغلقاً

667
00:47:41,625 --> 00:47:44,355
سنبقي أفواهنا مغلقة

668
00:47:44,895 --> 00:47:47,261
هذا هراء . سأبلغ عنها -
(أليكس) -

669
00:47:47,331 --> 00:47:49,526
ماذا؟
(أنتِ من قلتِ أنه علينا مؤازرة (إيزي

670
00:47:49,600 --> 00:47:53,297
لكن الآن يجب علىّ أن ألازم فتاة 
.مريضة رفيعة المستوى, لا أعتقد ذلك

671
00:47:53,370 --> 00:47:57,363
أنا آسفة يا (أليكس) و أنا أقدر
(كل ما تفعله لـ(ديني

672
00:47:57,441 --> 00:48:01,207
أصمتِ . أنا كذبت على (بورك) فقط
لأنني أردت الدخول إلى عملية الزرع

673
00:48:01,278 --> 00:48:04,406
(أنا لا أهتم بـ(ديني
و آمل أن تعاقبين على فعلكِ هذا

674
00:48:04,481 --> 00:48:07,541
أنت! سنبقى معاً
كلنا فعل هذا . لا يوجد ضحية هنا

675
00:48:07,618 --> 00:48:09,313
نحن . . نحن سنبقى معاً

676
00:48:10,687 --> 00:48:12,086
اللعنة -
شكراً -

677
00:48:12,155 --> 00:48:14,020
على الرحب و السعة -
يمكننا تولي هذا -

678
00:48:14,091 --> 00:48:17,458
كاميل ترافيس) طفلة مصابة بالسرطان)
سنعطيها ما تريد لفترة

679
00:48:17,527 --> 00:48:19,722
كيف يمكن أن يكون هذا صعباً؟ -
أصعب مما تتخيل -

680
00:48:20,864 --> 00:48:24,595
(هاتان (كلير) و (ناتالي
(صديقتا (كاميل ترافيس

681
00:48:24,668 --> 00:48:27,193
أفضل أصدقاء لها
في العالم أجمع

682
00:48:27,271 --> 00:48:30,001
من هي (كاميل ترافيس) بالضبط يا فتيات؟

683
00:48:30,073 --> 00:48:31,802
هي ابنة أخت زوجة الزعيم

684
00:48:31,875 --> 00:48:35,641
و يا فتيات , ما الذي تريده ابنة أخت زوجة
الزعيم بالضبط؟

685
00:48:35,712 --> 00:48:39,739
حفل راقص -
لا . أفضل حفل راقص في العالم -

686
00:48:40,017 --> 00:48:42,918
نحتاج إلى موضوع -
. . موضوع -

687
00:48:42,986 --> 00:48:46,786
هل يمكننا الحصول على الأضواء اللامعة؟
!لأن الأضواء اللامعة رائعة

688
00:48:47,724 --> 00:48:50,488
لم أكن أحب المراهقات عندما كنت مراهقة

689
00:48:52,062 --> 00:48:54,189
كنت أرتدي الأسود دائماً

690
00:48:55,432 --> 00:48:58,265
, كنت مظهر الغضب
و شعري كان وردياً

691
00:48:58,335 --> 00:49:00,360
لم يكن احد ليقبض على ميته
.فى حفل راقص

692
00:49:00,437 --> 00:49:02,428
أمي أرغمتني على الذهاب

693
00:49:02,506 --> 00:49:06,101
رفيقي كان يتلمس ردائي
و بعدها بدأ يلامسني

694
00:49:08,312 --> 00:49:11,713
.هناك الكثير ليقال لكوننا بالغين

695
00:49:11,782 --> 00:49:13,044
.نعم

696
00:49:15,052 --> 00:49:17,282
"انت لم تذكرى "بورك

697
00:49:18,455 --> 00:49:19,717
لا

698
00:49:20,691 --> 00:49:23,717
حسنا ,هل اطمئنيتى عليه؟
لا

699
00:49:27,731 --> 00:49:31,724
حسنا ,يمكننى ان احاول اكثر لأجعلك
تنفتحى وتتعاملى مع مسأله "بورك" هذه

700
00:49:31,802 --> 00:49:34,794
أو يمكننى أن أكون عصبية وأنانية
.وأتحدث عن مشاكلى

701
00:49:34,871 --> 00:49:37,396
أيهما سيكون أكثر دعماً فى هذه اللحظة؟

702
00:49:37,474 --> 00:49:39,465
أنانية وعصبية ,أرجوكى

703
00:49:41,745 --> 00:49:44,475
فين" يقول أن "دوك" يتألم"

704
00:49:44,548 --> 00:49:48,609
أنا و"ديريك" يجب أن نتكلم عن ما إذا كنا
.سنريحه من ألمه هذا أم لا

705
00:49:48,685 --> 00:49:52,587
"فين" يعتقد أن هناك شيٌ ما بينى وبين "ديريك"
.وهذا ما لا يحدث

706
00:49:52,656 --> 00:49:54,351
.ليس هناك شئٌ أبدا

707
00:49:55,459 --> 00:49:57,984
.و"أديسن" لديها هذا الانهيار

708
00:49:58,061 --> 00:50:01,087
أنا أقصد ,الكلاب تمرض ويفترض علينا
.ان نريحهم من ألمهم

709
00:50:01,164 --> 00:50:03,962
.البشر يمرضون ,ولا يفترض علينا فعل ذلك معهم

710
00:50:04,034 --> 00:50:06,400
.لا يمكننا فقط التخلى عن الناس

711
00:50:07,537 --> 00:50:10,802
"لا يوجد شئ بينى وبين "ديريك

712
00:50:13,977 --> 00:50:16,445
.هناك الكثير ليقال لكوننا بالغين

713
00:50:21,351 --> 00:50:22,545
.نعم

714
00:50:32,429 --> 00:50:35,330
هل "بيلى" بالجوار
.لا لقد كانت هنا قريباً

715
00:50:36,233 --> 00:50:39,100
سوف تعود بعد بضعة ساعات
.المجال خالى
716
00:50:42,672 --> 00:50:45,573
. . أنت تبدو
رباه , أنت تبدو رائعاً

717
00:50:45,642 --> 00:50:48,736
يقولون دائماً أن مرضى عمليات الزرع
.يعودون إلى حالتهم الطبيعية سريعاً

718
00:50:48,812 --> 00:50:50,803
. . لكن , كما تعلم , رؤية ذلك شخصياً

719
00:50:50,881 --> 00:50:55,750
لديّ يدان دافئتان . لديّ يدان دافئتان
بسبب دورتي الدموية

720
00:50:57,054 --> 00:50:58,783
تحسسيها

721
00:50:58,855 --> 00:51:03,087
, يدان دافئتان و انظري لهذا
لديّ نبض منتظم

722
00:51:03,160 --> 00:51:05,993
نعم , أنت كذلك

723
00:51:09,833 --> 00:51:11,858
. . يجب أن
عليّ أن أرحل

724
00:51:11,935 --> 00:51:14,631
, أريد البقاء
. . لكن لو رأتني (بايلي) هنا , فسوف

725
00:51:14,704 --> 00:51:18,435
و كما تعلم , الرئيس يجعلنا نقوم
.....بالتخطيط للحفل الراقص ,إنه

726
00:51:18,508 --> 00:51:21,238
.لكن ,حسنا,أنا فعلاً سعيد أجلك

727
00:51:21,311 --> 00:51:24,644
. . أنت تبدو
(رائعاً يا (ديني

728
00:51:24,714 --> 00:51:26,773
حسناً . سأرحل -
ماذا؟ -

729
00:51:26,850 --> 00:51:28,181
ماذا؟

730
00:51:28,251 --> 00:51:31,379
أنتِ تحبين الرجال المرضى؟
و لا تحبين الرجل الذين يتمتعون بصحة جيدة؟

731
00:51:31,455 --> 00:51:34,754
أنا . . انا أحبك

732
00:51:34,825 --> 00:51:37,123
لماذا أنتِ مضطربة هكذا؟

733
00:51:37,194 --> 00:51:40,357
لا , أنا لست كذلك -
بلى , أنتِ كذلك -

734
00:51:41,865 --> 00:51:44,425
هذا بسبب طلبي للزواج منكِ

735
00:51:44,501 --> 00:51:48,028
أنت تتذكر هذا إذاً؟ -
لا يبدو من الأشياء التي قد أنساها -

736
00:51:48,105 --> 00:51:53,168
. . (نعم . أنظر يا (ديني
أنا أسامحك

737
00:51:53,243 --> 00:51:55,404
معذرة؟ -
أنا أسامحك -

738
00:51:55,479 --> 00:51:58,539
, أقصد , أنت كنت تظن أنك ستموت
, و أنا كنت أنقذ حياتك

739
00:51:58,615 --> 00:52:00,913
. . و كما تعلم , كل شئ كان

740
00:52:02,519 --> 00:52:06,182
....إذا ,لن آخذ ذلك ضدك أو

741
00:52:06,256 --> 00:52:09,692
أجرح أو أشعر بالإساءة
.إن كنت تريد ان تسحب طلبك

742
00:52:10,961 --> 00:52:12,895
.أنّى أمنحك خروجاً من ذلك

743
00:52:14,397 --> 00:52:16,388
.لا أريد أن أنسحب

744
00:52:18,101 --> 00:52:20,433
.يجب عليك أن تأخدها 

745
00:52:20,504 --> 00:52:25,373
لا يمكننا أن نتزوج
أقصد , سيكون ذلك جنونياً

746
00:52:25,442 --> 00:52:28,309
علينا أن نتواعد و نمارس الحب
الكثير من ممارسة الحب

747
00:52:28,378 --> 00:52:32,212
, عندما يتحسن قلبك
سنمارس الحب كما تريد

748
00:52:32,649 --> 00:52:33,809
. . لكن الزواج

749
00:52:33,884 --> 00:52:38,253
. . الزواج . أقصد -
حسناً . لقد حان دوري -

750
00:52:38,321 --> 00:52:40,721
. . لكنني أريد أن -
لا , لا , لا نحن نتبادل الأدوار -

751
00:52:40,790 --> 00:52:43,657
لقد قررت أن بهذا سأكون مهذباً
و يمنعني من الصراخ

752
00:52:43,727 --> 00:52:46,821
, عندما يحين دوركِ مجدداً
يمكنكِ التحدث حينها

753
00:52:49,199 --> 00:52:53,863
, لمدة 5 سنوات
كنت اعيش حسب رأي الأطباء

754
00:52:55,338 --> 00:52:57,863
. . الأطباء الذين يشقون صدري

755
00:52:57,941 --> 00:53:01,775
يقررون طريقة عيشي
لم يكن هناك خيار لي

756
00:53:02,445 --> 00:53:09,317
و الآن لديّ هذا القلب
الذي ينبض و يعمل جيداً

757
00:53:10,854 --> 00:53:13,015
عليّ أن أكون كالآخرين

758
00:53:13,690 --> 00:53:18,024
, عليّ ان أتخذ قرارتي
, أحظى بحياتي

759
00:53:19,462 --> 00:53:21,930
أفعل ما أريد

760
00:53:24,167 --> 00:53:27,898
الأن , ها هو الجزء الجيد
لذا استمعي جيداً

761
00:53:29,839 --> 00:53:32,307
. . ما أختاره هو

762
00:53:32,375 --> 00:53:34,366
أنتِ

763
00:53:35,712 --> 00:53:40,615
أنتِ هو الشخص الذي أريد أن
.أستيقظ معه وأخلد للفراش معه 

764
00:53:40,684 --> 00:53:43,585
و أفعل كل شئ ما بين ذلك معه

765
00:53:46,189 --> 00:53:48,350
أنا أختاركِ الآن

766
00:53:50,627 --> 00:53:52,618
يمكنني الاختيار

767
00:53:55,265 --> 00:53:57,495
(أنا أختاركِ يا (إيزي ستيفنز

768
00:54:02,105 --> 00:54:05,268
حسناً
لقد حان دوركِ

769
00:54:23,159 --> 00:54:26,151
انهم لا يتكلمون -
هذا ما سيفعلونه -

770
00:54:26,229 --> 00:54:29,460
.أريد أجوبة
لابد أن يتحمل أحدهم المسئولية

771
00:54:29,532 --> 00:54:32,592
, يمكنني أن أخبرك بما أظنه حدث
ما أفترض أنه حدث

772
00:54:32,669 --> 00:54:34,569
لكنهم هم فقط من يعرفون ما حدث

773
00:54:34,638 --> 00:54:38,130
أريد أن أقابل كل واحد منهم بمفرده
سأجعلهم ينهارون

774
00:54:40,977 --> 00:54:43,707
هل لديكِ رداء للحفل الراقص؟ -
معذرة؟

775
00:54:44,381 --> 00:54:48,374
, سأذهب إلى الحفل الراقص . لو أنني سأذهب
فعلى الجميع الذهاب

776
00:54:48,451 --> 00:54:50,783
ماذا؟
أنا امرأة ناضجة

777
00:54:52,055 --> 00:54:55,491
!على الجميع الذهاب إلى الحفل الراقص
!الجميع

778
00:55:00,297 --> 00:55:01,924
سينترال هاي"؟"
, منذ سنتين

779
00:55:01,998 --> 00:55:04,592
ذهبنا جميعاً مرتدين ملابس سوداء
. . و الاضاءة كانت قرمزية

780
00:55:04,668 --> 00:55:06,727
بدى الجميع كالغيلان

781
00:55:06,803 --> 00:55:09,203
, لا بأس
يمكننا استخدام اللون الأبيض

782
00:55:09,272 --> 00:55:12,833
...... لقد كنت أقرأ "آل جيرل" وهم

783
00:55:14,778 --> 00:55:18,236
هل تصاب بنوبة؟ -
هل هذا سيخرجني من هنا؟ -

784
00:55:18,315 --> 00:55:20,806
لا بأس , إذاً انا سأصاب بنوبة

785
00:55:20,884 --> 00:55:23,614
النوبة أفضل بكثير
.من محادثة لمدة 45 دقيقة

786
00:55:23,687 --> 00:55:25,848
ما هى ألوان البالونات التى سنشتريها؟

787
00:55:25,922 --> 00:55:28,652
!عليكما أن تحظيا بحياة يا رفاق
.قريبة الرئيس , قريبة الرئيس

788
00:55:28,725 --> 00:55:32,593
لا بأس . الوسماء دائماً بتسمون بالفظاظة
كأن هذه قاعدة أو ما شابه

789
00:55:32,662 --> 00:55:35,222
(ألا يذكرك بـ(نيت سمز
تماماً

790
00:55:35,298 --> 00:55:38,233
"إنه (نيت) بالضبط ,أنت "نيت
."لا ,أنا لست "نيت

791
00:55:38,301 --> 00:55:40,394
.لا تتشابكى
"نيت" انفصل عن "كاميل"

792
00:55:40,470 --> 00:55:42,438
.بمجرد ما أصيبت بالسرطان

793
00:55:42,505 --> 00:55:45,440
الشئ الآخر على الأشخاص المثيرين
.أنهم عادة ما يكونوا جبناء

794
00:55:45,508 --> 00:55:48,443
لا تجرؤ على الحكم علينا
, لأننا نحاول جعل صديقتنا

795
00:55:48,511 --> 00:55:51,173
التي صادف أنها تموت بسبب السرطان
سعيدة

796
00:55:51,247 --> 00:55:54,216
اللون يهم
ربما ليس لك

797
00:55:54,951 --> 00:55:56,248
لكنه يهم

798
00:55:58,321 --> 00:55:59,788
. . لا أريد أن أزعجكِ , لكن

799
00:56:00,990 --> 00:56:04,517
ما الأمر؟
!يفضل أن يتفوه أحدكم بالمشكلة الآن

800
00:56:04,594 --> 00:56:08,690
المشكلة هي الألوان
"و البالونات و "تحت البحر

801
00:56:08,765 --> 00:56:12,201
لا انها تايتانك ,لنذهب بالدموع إلى الجنة
لا هذا كئيب جداً

802
00:56:12,268 --> 00:56:15,328
من الأفضل أن يكون وردياً ,من الأفضل أن يكون أحمراً
!من الأفضل أن يكون قوس قزح

803
00:56:15,405 --> 00:56:18,772
يقصد أننا نأمل أن تتحدثي أنتِ
إلى الفتيات

804
00:56:18,842 --> 00:56:21,037
الفضي و الأبيض
هذا سيكون ساحراً و رائعاً

805
00:56:21,111 --> 00:56:24,603
هل شاهدتن أسبوع الموضة في (نيويورك)؟
المشى و الخلفيات فضية و بيضاء

806
00:56:24,681 --> 00:56:26,945
, مهما كانت ألوان الملابس
فانها كانت مذهلة

807
00:56:27,016 --> 00:56:28,244
مذهلة؟ -
مذهلة -

808
00:56:28,318 --> 00:56:29,649
يبدو ذلك رائعاً -
نعم -

809
00:56:29,719 --> 00:56:33,382
أومايلي) و (كراف) , أحضرا 500 بالوناً أبيضاً و فضياً)
و 100 بالوناً أسوداً

810
00:56:33,456 --> 00:56:34,821
أسود لامع , ليس الأسود القاتم

811
00:56:34,891 --> 00:56:37,758
, (ابقي مع (كاميل) يا (يانج
ابقيها مبتهجة

812
00:56:37,827 --> 00:56:40,591
احرصي على أن حذائها و ردائها
و مستحضرات تجميلها جاهزة

813
00:56:40,663 --> 00:56:43,029
(اذهبي إلى (باتريشيا) يا (جراي
تأكدي ان كان بامكاننا اخلاء

814
00:56:43,099 --> 00:56:46,262
قسم الممرضات في الطابق الثاني
مع قاعة الانتظار . و أحضري قوائم

815
00:56:46,336 --> 00:56:47,928
هل حصلت عليها؟

816
00:56:48,972 --> 00:56:51,406
لا , لا
لا يحق لكم أن تنظروا إليّ بهذه الطريقة

817
00:56:51,474 --> 00:56:54,910
لا , أنتم جازفتم بوظيفتي الطبية
, و أوشكتم على قتل مريض

818
00:56:54,978 --> 00:56:57,913
, و كذبتم على رئيس الجرّاحين
و جعلتم مظهري سيئاً

819
00:56:57,981 --> 00:57:00,176
سنقوم بهذا الحفل الراقص
!و سنقوم به على أكمل وجه, تحركوا

820
00:57:01,785 --> 00:57:07,121
يوجد عملية إستئصال زائدة طارئة
.فى غرفة العمليات (1) بينما نتحدث الآن

821
00:57:07,190 --> 00:57:08,657
.ثانيةً ,أنا آسفة

822
00:57:08,725 --> 00:57:10,886
.توقفى عنى الأسف عندما لا تكونين

823
00:57:10,960 --> 00:57:13,019
.انت تجعلنى اشعر بالعثيان

824
00:57:14,564 --> 00:57:16,259
لطيف
مرحباً

825
00:57:16,332 --> 00:57:18,766
مرحباً

826
00:57:18,835 --> 00:57:20,826
هل يمكن أن نتحدث؟
نعم

827
00:57:21,838 --> 00:57:23,305
انتظر

828
00:57:24,574 --> 00:57:26,303
مرحباً -
لم تتصل -

829
00:57:26,376 --> 00:57:28,310
ماذا؟ -
البارحة -

830
00:57:28,378 --> 00:57:31,074
كنا سنخرج معاً لكنك خرجت مع (إيزي) و لم تتصل

831
00:57:31,147 --> 00:57:34,207
كثير من الأشياء حدثت البارحة -
أعرف , لقد سمع الجميع بذلك -

832
00:57:34,284 --> 00:57:36,878
ماذا حدث بالضبط إذاً؟ -
لا يمكنني التحدث بشأن هذا -

833
00:57:36,953 --> 00:57:39,319
(بربك . لن أخبر أحداً يا (جورج
انها أنا

834
00:57:39,389 --> 00:57:43,052
انظري , الأمر هنا كـ(فيجاس) . ما حدث
في هذه الغرفة سيظل في هذه الغرفة

835
00:57:43,126 --> 00:57:45,458
حسناً . نعم , لقد فهمت -
أنتِ -

836
00:57:49,265 --> 00:57:51,256
هل تريدين الذهاب معي إلى الحفل الراقص؟

837
00:57:52,435 --> 00:57:55,996
(لا يا (جورج
لا أريد الذهاب إلى الحفل الراقص معك

838
00:57:59,809 --> 00:58:01,606
لماذا حدث هذا؟

839
00:58:03,246 --> 00:58:05,612
لقد قالت أنها تحبني

840
00:58:09,285 --> 00:58:11,116
مرحباً

841
00:58:11,187 --> 00:58:13,917
كنت أتصل بكِ البارحة -
, حسناً -

842
00:58:13,990 --> 00:58:16,686
, انها قصة طويلة

843
00:58:16,759 --> 00:58:19,557
و التي ستنتهي بدعوتي لك
للذهاب معي إلى الحفل الراقص

844
00:58:19,629 --> 00:58:23,759
حفل راقص حقيقي؟
ملابس رسمية؟

845
00:58:23,833 --> 00:58:25,994
. . نعم , أعرف أن هذا غباءاً , لكن

846
00:58:26,069 --> 00:58:27,798
لا . سآتي
أنا أحب الحفلات الراقصة

847
00:58:27,871 --> 00:58:31,102
, أقصد , أنا لا أحب التظاهر أو شئ كهذا
لكنني توجت كملك الحفل

848
00:58:31,174 --> 00:58:34,735
حقاً؟
أنت كنت من هذا النوع من الأولاد في المدرسة الثاتوية؟

849
00:58:34,811 --> 00:58:38,770
ما المشكلة في هذا؟ -
لا شئ . هذا لطيف , في الحقيقة -

850
00:58:38,848 --> 00:58:41,180
مرحباً -
مرحباً -

851
00:58:42,418 --> 00:58:44,477
ما الذي تفعله هنا؟

852
00:58:44,554 --> 00:58:48,285
أصيب (دوك) بنوبات البارحة

853
00:58:48,358 --> 00:58:52,988
نوبات خطيرة
السرطان انتشر إلى مخه . أنا آسف

854
00:58:56,566 --> 00:58:58,056
مرحباً -
مرحباً -

855
00:58:58,134 --> 00:59:00,102
كيف حال (بريستون)؟

856
00:59:00,169 --> 00:59:02,637
انه يشفى بسلاسة

857
00:59:03,439 --> 00:59:05,873
. . (أديسون) -
لا أريد التحدث بخصوص الأمر -

858
00:59:05,942 --> 00:59:10,208
أقصد أننا قطعنا طريق طويل
أنت سامحتني بخصوص (مارك) و نحن نحاول

859
00:59:10,280 --> 00:59:11,577
نحن كذلك -
نحن نحاول -

860
00:59:11,648 --> 00:59:12,774
نحن نحاول

861
00:59:12,849 --> 00:59:15,750
و أنا كنت غيورة بغير داعي

862
00:59:16,419 --> 00:59:17,943
صحيح؟

863
00:59:19,722 --> 00:59:21,383
أديسون)؟)

864
00:59:23,192 --> 00:59:25,660
ما الأمر؟ -
هلا تذهبين معي إلى الحفل الراقص؟ -

865
01:00:11,074 --> 01:00:13,565
ذهبت إلى الجامعة بمنحة المصارعة

866
01:00:13,643 --> 01:00:17,007
أنا ألعب كرة القاعدة , بعض كرة السلة
لكنني أحب كرة القدم

867
01:00:17,080 --> 01:00:19,742
ما علاقة كرة القدم بمن قطع سلك مساعد القلب؟

868
01:00:19,816 --> 01:00:23,081
لنقل أنك دخلت إلى فريق
لم تكن لتختاره

869
01:00:23,152 --> 01:00:26,986
كما تعلم , أنت لا يعجبك اللاعبين
و أنت تكره طريقة لعبهم

870
01:00:27,056 --> 01:00:29,524
تظن أن لاعب خلف الوسط
لاعب سئ

871
01:00:29,592 --> 01:00:33,460
الآن لاعب خلف الوسط مزعج
, و أنت لا تطيقه

872
01:00:33,529 --> 01:00:37,795
لكنه . . فريقك
لن تستسلم

873
01:00:38,835 --> 01:00:42,498
لن تتحدث إلى الصحافة
لا تتذمر إلى المدرب

874
01:00:42,572 --> 01:00:45,973
أنت فقط . . أنت فقط تذهب إلى هناك
كل يوم أحد

875
01:00:46,042 --> 01:00:50,069
و تقوم بالصد وتتلقى الضربات
.وتلعب كي تفوز

876
01:00:51,314 --> 01:00:55,774
تذهب إلى هناك و ترتدي زيك و تلعب
لأنه فريقك

877
01:00:57,720 --> 01:00:59,654
أنا أعرف نوعكِ

878
01:01:01,758 --> 01:01:03,817
أنتِ مدمنة جراحات

879
01:01:03,893 --> 01:01:05,588
نعم يا سيدي

880
01:01:05,662 --> 01:01:09,894
ليس من السهل لكِ
أن تبقي بعيدة عن غرفة العمليات إلى فترة طويلة

881
01:01:11,334 --> 01:01:12,665
لا يا سيدي

882
01:01:12,735 --> 01:01:14,930
, لكنكِ لو أردتِ العودة إلى غرفة العمليات

883
01:01:15,004 --> 01:01:17,905
, عليكِ أن تخبريني بما أريد معرفته
صحيح؟

884
01:01:17,974 --> 01:01:19,965
أنت محق

885
01:01:20,743 --> 01:01:23,803
ليس من السهل عليّ ان أبقى بعيدة
عن غرفة العمليات طويلاً

886
01:01:23,880 --> 01:01:26,212
ليس من السهل عليّ أن أجلس أمامك

887
01:01:26,282 --> 01:01:28,580
أو أمام أيّ سلطة أخرى
تحقق في هذا الأمر

888
01:01:28,651 --> 01:01:31,984
و يكون من الصعب عليّ أن أعطيك
الاجابة التي تريد سماعها

889
01:01:32,055 --> 01:01:34,888
كنت دائماً صاحبة الاجابات

890
01:01:34,957 --> 01:01:37,653
, لكن الآن يا سيدي
ليس لديّ اجابات

891
01:01:38,628 --> 01:01:41,461
. . (أيتها الطبيبة (يانج -
كيف تحافظ على حدودك يا سيدي؟ -

892
01:01:41,898 --> 01:01:44,366
, أنا أراقبك
, و أنت قمت بذلك منذ فترة طويلة

893
01:01:44,434 --> 01:01:46,459
و أنت نظيف
أنت منتبه

894
01:01:46,536 --> 01:01:48,697
أنت هو الوظيفة
لا شئ ينال منك

895
01:01:48,771 --> 01:01:52,207
و الامر يا سيدي , هو أنني كنت كذلك
إلى أن وصلت إلى هنا

896
01:01:53,309 --> 01:01:56,437
إلى أن بدأت أمارس هذه المهنة
. . و الآن كل شئ

897
01:01:59,148 --> 01:02:01,548
مبهم .....
هذا خارج الموضوع -

898
01:02:01,617 --> 01:02:04,381
لا , كما ترى يا سيدي , هذا هو الموضوع
لأنني لا أستطيع اخبارك

899
01:02:05,521 --> 01:02:08,718
. . ما حدث في هذه الغرفة
لا يمكنني اخبارك به

900
01:02:08,791 --> 01:02:12,852
لكن قبل ذلك لكنت سأخبرك
لم أكن لأشعر بالذنب أو الولاء أو أدنى مشكلة

901
01:02:14,630 --> 01:02:18,862
. . قبلاً
قبلاً لما كنت قد أبقى في هذه الغرفة

902
01:02:19,969 --> 01:02:24,030
لم أكن لأورط نفسي
لم أكن لأتصلب في الجراحة

903
01:02:25,842 --> 01:02:28,367
و لكنت سأخبره بما يجب عليه فعله

904
01:02:31,013 --> 01:02:33,379
لديّ حدود يا سيدي

905
01:02:34,183 --> 01:02:36,947
لديّ حدود و لقد فقدتها

906
01:02:37,720 --> 01:02:41,212
و أريدها
أريد استرجاعها

907
01:02:41,290 --> 01:02:46,489
لو فقط يمكنك أن تخبرني كيفية
حفاظك على حدودك

908
01:02:47,663 --> 01:02:49,927
, و كيفية عدم تأثرك

909
01:02:50,800 --> 01:02:52,961
أعرف أنه يمكنني أن أكون جرّاحة رائعة

910
01:02:53,636 --> 01:02:58,039
, لذا , لو يمكنك أن تجيبني
سأقدر لك ذلك

911
01:03:06,115 --> 01:03:08,106
(أنتِ معفية أيتها الطبيبة (يانج

912
01:03:09,552 --> 01:03:11,543
. . لكن -
تم عفوكِ -

913
01:03:15,858 --> 01:03:19,089
سأخبرك . سأخبرك بمن قطع سلك مساعد القلب يا سيدي
. . لو كنت

914
01:03:19,162 --> 01:03:22,154
لا , لن تفعلي . لا أريد أن أعرف من
ليس منكِ

915
01:03:24,967 --> 01:03:28,698
, نعم , لديّ الاجابات
لكنني لا يمكنني أن أخبركِ بها

916
01:03:30,273 --> 01:03:33,606
لن أكون مسئولاً عن
تقليل انسانيتكِ

917
01:03:39,582 --> 01:03:41,413
أنا فتاة جميلة

918
01:03:42,118 --> 01:03:44,746
ماذا؟ -
. . أنا لا أتعجرف . الأمر فقط -

919
01:03:45,888 --> 01:03:50,916
, هذه هي الحقيقة . لفترة طويلة
كنت أقوم بعملي استناداً لمظهري , لذا أنا أفهم

920
01:03:50,993 --> 01:03:54,360
أنا فتاة جميلة
و لست جميلة وجادة

921
01:03:54,430 --> 01:03:58,264
من الواضح
أنه كوني شقراء و ذات نهدين كبيرين

922
01:03:58,334 --> 01:04:00,666
النهدان الكبيران هما مفتاح الجمال

923
01:04:00,736 --> 01:04:03,261
. . (أيتها الطبيبة (ستيفنز -
هذه هي الطريقة التي ينظر بها الرجال إليّ -

924
01:04:03,339 --> 01:04:06,604
أنا لست فتاة ذكية أو جادة
أنا فتاة جميلة

925
01:04:07,510 --> 01:04:11,105
النهدان و كوني شقراء يلهيان الشباب
عن حقيقة أني قد أكون شخصاً آخر

926
01:04:12,014 --> 01:04:16,713
و لقد تعودت على هذا . تعودت على
. . رحيلهم عندما يعرفون

927
01:04:18,087 --> 01:04:20,920
لكن بعدها يأتي (ديني) و يطلب مني الزواج

928
01:04:21,791 --> 01:04:23,452
ألهذا قطعتِ السلك؟

929
01:04:23,526 --> 01:04:26,188
هو يجعلني لا أشعر أني فتاة جميلة

930
01:04:28,231 --> 01:04:30,461
. . يجعلني أشعر بـ

931
01:04:31,601 --> 01:04:34,365
على طبيعتي
أظن انه يعرفني جيداً

932
01:04:35,204 --> 01:04:38,799
, و لذا , لو أنني قطعت سلك مساعد القلب
, و هذا لا يعني أنني قطعته

933
01:04:38,875 --> 01:04:41,070
. . لكنني لو كنت قد قطعته

934
01:04:41,143 --> 01:04:44,601
لذا لا , لا أشعر بالذنب

935
01:04:45,448 --> 01:04:49,578
و أنا أعرف أنه عليّ الشعور بذلك
و لكنت سأشعر بذلك لو كان ذلك أيّ شخص آخر

936
01:04:53,923 --> 01:04:56,187
لكنني لا أشعر بشئ عدا السعادة

937
01:05:10,640 --> 01:05:12,904
. . هل سوف

938
01:05:13,976 --> 01:05:15,739
تقول شيئاً أو . .؟

939
01:05:19,982 --> 01:05:21,973
أنا لن أنهار

940
01:05:27,523 --> 01:05:30,356
, بدأت أشعر بالذعر
لكنني لن أنهار

941
01:05:34,597 --> 01:05:37,657
والسبب ليس لأني لا أهتم
أنا أهتم بما تظنه فيّ

942
01:05:37,733 --> 01:05:41,134
أنا . . أهتم

943
01:05:42,872 --> 01:05:45,238
لا يمكنني فقط أن أخبرك بما تريد سماعه

944
01:05:49,979 --> 01:05:52,743
و الذي يبدو أنها طريقة عيشي
هذه الأيام

945
01:05:55,184 --> 01:05:58,813
لا يعني أنك لا تستطيع قول شيئاً
أنك لا تريد قوله

946
01:05:59,488 --> 01:06:03,049
, يمكنك أن تكون مع شخص يسعدك
لكنك لا يمكنك أن تحبه

947
01:06:03,125 --> 01:06:05,787
و يمكنك أن تحب شخصاً
لكن لا تريد البقاء معه

948
01:06:05,861 --> 01:06:11,197
. . أنت غير مضطر . . أن تحب شخصاً
كي تريده

949
01:06:12,935 --> 01:06:14,766
و هذا مرهق

950
01:06:14,837 --> 01:06:19,331
حينما يريد عقلك شيئاً و أنت
, تريد في الحقيقة شيئاً آخر لا يتطابق مع ما يريده العقل

951
01:06:19,408 --> 01:06:21,171
هذا مرهق

952
01:06:21,243 --> 01:06:23,473
و . . حسناً , هذا معقد

953
01:06:25,081 --> 01:06:26,810
لكن هذه هي الحياة

954
01:06:26,882 --> 01:06:28,873
. . و الحياة

955
01:06:33,656 --> 01:06:35,180
مقرفة

956
01:06:35,992 --> 01:06:39,587
أنا أعرفكِ منذ فترة طويلة
أعرف أمكِ و أباكِ

957
01:06:40,529 --> 01:06:46,024
, و انا أعرف , بعيداً عن كل شئ
أنتِ لستِ من قطع سلك مساعد القلب

958
01:06:46,902 --> 01:06:50,497
, (ميريدث)
أريدكِ أن تخبريني بمن قطعه

959
01:06:53,642 --> 01:06:57,703
كنت أفكر في هذا الموضوع ملياً
محاولة فهمه

960
01:06:59,849 --> 01:07:03,410
كان أنت
أنت سبب انفصال والداي

961
01:07:05,121 --> 01:07:08,818
لم تكن فقط علاقة سرية
كانت تحبك

962
01:07:09,558 --> 01:07:13,085
لم تكن علاقة عابرة
حيث لا تخبرك أنها متزوجة

963
01:07:13,729 --> 01:07:18,757
لم يكن كل شئ عبارة عن كذبة
لقد هجرت زوجها من أجلك

964
01:07:21,237 --> 01:07:25,731
لكنك بقيت مع زوجتك
لأن هذا هو العمل الصحيح

965
01:07:25,808 --> 01:07:30,438
ربما هذا أفضل , لكنها كانت
المرأة التي تريد أن تكون معها

966
01:07:31,447 --> 01:07:33,881
, و لنواجه الأمر
أمي؟

967
01:07:35,151 --> 01:07:36,982
لا يوجد عيب في أن يكون ذلك أفضل

968
01:07:37,053 --> 01:07:40,147
البقاء مع الرجل الصالح
لأنه صالح

969
01:07:40,222 --> 01:07:42,816
و نحن نتحدث عن الأبدية هنا

970
01:07:42,892 --> 01:07:45,486
أنت لم تندم على قرارك أبداً

971
01:07:45,561 --> 01:07:47,893
أنت لم تنظر ورائك

972
01:07:49,231 --> 01:07:50,698
صحيح؟

973
01:08:03,679 --> 01:08:07,581
فين) يقول أنه علينا التوصل)
(إلى قرار بخصوص (دوك

974
01:08:07,650 --> 01:08:09,810
(أحسن (فين -
هل يمكننا القيام بهذا فحسب؟ -

975
01:08:09,885 --> 01:08:12,854
لا بأس -
.ربما علينا أن نريحه من ألمه

976
01:08:14,390 --> 01:08:15,379
مهما يكن

977
01:08:15,524 --> 01:08:18,459
هل يمكننا القيام بهذا الشئ
معاً بدون أن نتجادل؟

978
01:08:18,527 --> 01:08:20,427
ماذا لو يمكنه أن يتحسن؟

979
01:08:20,496 --> 01:08:23,056
لن يتحسن
أنت تعرف هذا

980
01:08:25,601 --> 01:08:29,332
حسناً , (فين) يظن أنه علينا القيام بذلك اليوم
.حسناً ,إذا أظن أننى سأذهب إلى هناك

981
01:08:29,405 --> 01:08:31,839
.كن هناك
متى؟

982
01:08:33,542 --> 01:08:35,840
هل ستأتى؟

983
01:08:35,911 --> 01:08:37,742
.إنه كلبى

984
01:08:38,581 --> 01:08:40,947
!(ديني) -
ما الذي أخبرتكِ اياه؟ -

985
01:08:41,016 --> 01:08:44,315
ساعات الزيارة ستبدأ بعد ساعة
أنتِ لم تعودي طبيبته

986
01:08:44,386 --> 01:08:46,149
(لو أردتِ رؤية (ديني
عودي عندما يحين موعد الزيارة

987
01:08:46,222 --> 01:08:49,282
سأفعل , لكنني لا يمكنني الانتظار -
انها تقوم بفحصي -

988
01:08:49,358 --> 01:08:52,054
لكنه حان دوري -
. . لو عرف رئيس الجرّاحين أنكِ -

989
01:08:52,128 --> 01:08:54,494
مهلاً
انه دورها

990
01:09:00,970 --> 01:09:03,632
نعم
اجابتي هي نعم

991
01:09:03,706 --> 01:09:08,302
الآن كما تري , ستجعلين قلبي يتوقف
مع انه جديد

992
01:09:09,879 --> 01:09:12,177
سأتصل بالأمن

993
01:09:13,182 --> 01:09:15,548
حسناً
سأعود خلال ساعات الزيارة

994
01:09:15,618 --> 01:09:17,882
, و هناك الحفل الراقص
لذا سأريك ثوبي

995
01:09:17,953 --> 01:09:19,215
حسناً

996
01:09:19,288 --> 01:09:21,188
سأذهب

997
01:09:21,257 --> 01:09:23,088
(إيزي)

998
01:09:23,159 --> 01:09:25,457
لقد أبليتِ جيداً

999
01:09:30,799 --> 01:09:34,098
لقد خدعتها كي تتزوجني
ما مدى ذكائي إذاً؟

1000
01:09:39,542 --> 01:09:42,534
نحن نعد حفل راقص
الزعيم أرغمنا على اعداد حفل راقص

1001
01:09:44,280 --> 01:09:45,941
ذكر (أومايلي) ذلك

1002
01:09:46,015 --> 01:09:49,678
هل جاء (جورج) لزيارتك؟ -
انه صديقي -

1003
01:09:55,057 --> 01:09:57,048
لن أحتمل غضباً

1004
01:09:58,827 --> 01:10:00,419
ما الذي . . ؟

1005
01:10:03,199 --> 01:10:07,135
عليّ أن أعتني بنفسي
لا أتوقع منكِ أن ترعينني

1006
01:10:07,203 --> 01:10:09,103
لكن عليّ الاعتناء بنفسي

1007
01:10:09,872 --> 01:10:11,533
. . لو أن هذا

1008
01:10:13,275 --> 01:10:15,641
. . لو لن تستطيعي أن تبقي من أجل هذا

1009
01:10:17,913 --> 01:10:19,676
لن احتمل أيّ غضب

1010
01:10:21,951 --> 01:10:24,351
. . هل ستخبر (شيبارد) بخصوص

1011
01:10:25,788 --> 01:10:27,881
ليس بعد

1012
01:10:31,560 --> 01:10:33,118
. . أنا

1013
01:10:37,700 --> 01:10:39,691
ليس بعد

1014
01:10:51,046 --> 01:10:53,514
حسناً
هناك بعض الورق عليكم توقيعه

1015
01:10:53,582 --> 01:10:55,277
أحتاج إلى توقيع واحد فقط

1016
01:10:56,185 --> 01:10:59,211
أنتِ؟ -
لا بأس , سأوقع أنا -

1017
01:10:59,822 --> 01:11:01,551
كيف نقوم بهذا إذاً؟

1018
01:11:01,624 --> 01:11:04,457
سأحقن (دوك) بمنوم كي ينام

1019
01:11:04,526 --> 01:11:07,086
"ثم سأحقنه بمحلول "فينوباربيتول

1020
01:11:07,162 --> 01:11:09,221
و هذا يوقف قلبه؟ -
أجل -

1021
01:11:11,767 --> 01:11:14,258
و ماذا نفعل بعدها؟
بجثته؟

1022
01:11:14,336 --> 01:11:18,796
يمكننا . . يمكننا التخلص من جثته عوضاً عنكم

1023
01:11:18,874 --> 01:11:20,364
لا بأس
ابدأ

1024
01:11:20,442 --> 01:11:22,603
لا يمكننا أن نرميه كالقاذورات هكذا

1025
01:11:22,678 --> 01:11:24,873
. . لم نكن -
(انها كلبنا يا (ديريك -

1026
01:11:26,682 --> 01:11:29,116
هناك مساحة بجوار المقطورة

1027
01:11:30,019 --> 01:11:31,919
التي تطل على الماء؟

1028
01:11:32,221 --> 01:11:34,189
يمكننا دفنه هناك

1029
01:11:34,256 --> 01:11:36,588
هذا يبدو رائعاً

1030
01:11:39,395 --> 01:11:41,556
هل أنتِ مستعدة؟ -
أجل -

1031
01:11:46,435 --> 01:11:48,528
(أنا آسفة للغاية يا (دوك

1032
01:11:49,371 --> 01:11:51,430
أنا آسف أيضاً

1033
01:11:52,841 --> 01:11:55,332
انها المستشفى . عليّ أن أذهب -
لا بأس -

1034
01:11:56,412 --> 01:11:57,902
حسناً

1035
01:11:57,980 --> 01:12:00,312
حسناً
سأبدأ

1036
01:12:08,457 --> 01:12:10,925
لا بأس . لا بأس
لا بأس

1037
01:12:14,563 --> 01:12:16,292
لا بأس

1038
01:12:47,129 --> 01:12:49,120
لقد رحل

1039
01:12:51,266 --> 01:12:53,734
ميريدث)؟) -
عليّ أن أعود للمنزل لتغيير ملابسي -

1040
01:12:53,802 --> 01:12:56,134
سأراك لاحقاً , اتفقنا؟ -
(ميريدث) -

1041
01:12:59,341 --> 01:13:01,741
أنا آسف للغاية
بخصوص خسارتكِ

1042
01:13:01,810 --> 01:13:03,300
نعم

1043
01:13:03,379 --> 01:13:07,440
كما تعلم , لم يكن كلبي لفترة طويلة

1044
01:13:07,516 --> 01:13:09,814
كان مع (ديريك) فترة أطول

1045
01:13:10,652 --> 01:13:12,279
(ميريدث)

1046
01:13:13,789 --> 01:13:16,519
لقد كان كلباً لطيفاً -
كان كذلك -

1047
01:13:29,571 --> 01:13:31,732
لقد سأمت من هذا

1048
01:13:31,807 --> 01:13:35,101
أين زوجكِ أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
في المنزل يرعى الرضيع -

1049
01:13:35,677 --> 01:13:38,407
ظننت أنكِ ستتهربين من هنا

1050
01:13:38,480 --> 01:13:42,075
لماذا؟ -
حسناً , (بورك) بالأعلى -

1051
01:13:42,651 --> 01:13:46,052
, ما حدث له
أنا متأكدة من أن الزعيم سيسامحكِ

1052
01:13:46,121 --> 01:13:47,315
نعم

1053
01:13:48,223 --> 01:13:49,918
.يا الهى

1054
01:13:53,128 --> 01:13:55,187
مرحباً -
مرحباً -

1055
01:13:55,264 --> 01:13:57,095
هل رأيت (ميريدث)؟

1056
01:13:57,166 --> 01:13:59,100
لا أظن أنها وصلت بعد

1057
01:14:16,218 --> 01:14:19,449
هذا الأمر برمته يعيد إليّ ذكريات سيئة

1058
01:14:19,521 --> 01:14:22,718
كوني كنت عضوة في فريق غنائي غريبة الأطوار
و أرتدي ملابس غريبة

1059
01:14:22,791 --> 01:14:28,127
(و قضاء الليلة كلها مع (سكيبي جولد
"نتحدث عن "حرب النجوم

1060
01:14:28,931 --> 01:14:31,900
"أنا أكره "حرب النجوم

1061
01:14:31,967 --> 01:14:33,901
.هذا فظيع
.انه سيئ

1062
01:14:33,969 --> 01:14:36,733
هل تريد الرقص إذاً؟

1063
01:14:37,906 --> 01:14:39,498
أود ذلك

1064
01:14:53,856 --> 01:14:55,847
هل يمكنني مقاطعتكما؟

1065
01:14:59,394 --> 01:15:03,490
ما الذي قلته لصديقي
كي تجعله خائفاً منك لهذه الدرجة؟

1066
01:15:03,565 --> 01:15:06,159
(أنا رجل مخيف يا (كامي

1067
01:15:06,235 --> 01:15:08,669
لا , أنت لست كذلك

1068
01:15:08,737 --> 01:15:11,706
, (بالنسبة لـ(براين
أنا مخيف

1069
01:15:13,008 --> 01:15:15,272
كن لطيفاً معه

1070
01:15:16,044 --> 01:15:19,571
انه يحبني
لقد أحبني أحد

1071
01:15:21,683 --> 01:15:25,449
و هذا الشعور على كل فرد الشعور
به مرة على الأقل في الحياة

1072
01:15:28,891 --> 01:15:30,882
لقد وقعت في الحب

1073
01:15:32,194 --> 01:15:34,185
فهمتكِ

1074
01:15:40,235 --> 01:15:42,567
(شكراً على الحفل الراقص أيها العم (ريتشارد

1075
01:15:45,440 --> 01:15:47,271
على الرحب و السعة

1076
01:15:51,079 --> 01:15:53,843
. . مرحباً , كنت أبحث عنكِ
أين تذهبين؟

1077
01:15:53,916 --> 01:15:57,317
, أنا مرتدية ثوباً و حذاء ذا كعب عالي
و تجملت . أنا ذاهبة إلى الحفل الراقص

1078
01:15:57,386 --> 01:16:00,719
لقد قلتِ أنكِ لا تريدين الذهاب -
لقد قلت أنني لا اريد الذهاب معك -

1079
01:16:01,490 --> 01:16:03,048
!(كالي)

1080
01:16:05,460 --> 01:16:09,260
لقد قلت أنني أحبك . لقد قلتها
لقد قلتها صريحة في وجهك

1081
01:16:09,331 --> 01:16:12,198
. . و منذ ذلك الحين , أنت
أنا لم أقل هذا لشاب من قبل

1082
01:16:12,267 --> 01:16:15,964
أبداً . و الآن أنا فقط الحمقاء التي
!تقول أحبك ثم يتم تجنبها

1083
01:16:16,038 --> 01:16:18,563
لا
أنا لا أتجنبكِ

1084
01:16:19,975 --> 01:16:21,806
أقسم لكِ

1085
01:16:21,877 --> 01:16:24,038
هل سترد عليّ؟

1086
01:16:24,112 --> 01:16:26,512
لا -
هذا مهين -

1087
01:16:26,582 --> 01:16:28,743
(لا يا (جورج
دعني أذهب

1088
01:16:28,817 --> 01:16:30,512
!(دعني أذهب يا (جورج

1089
01:16:30,586 --> 01:16:32,952
انتظري -
دعني أذهب . دعني -

1090
01:16:33,021 --> 01:16:34,648
!توقفي عن مقاومتي

1091
01:16:34,723 --> 01:16:38,625
لو رددت عليكِ , ستظنين أنني أقولها
فقط لأنكِ طلبتِ مني هذا

1092
01:16:38,694 --> 01:16:43,757
. . عندما . . عندما سأقول أحبكِ
, أريد أن أعنيها

1093
01:16:43,832 --> 01:16:45,459
. . لأنه

1094
01:16:47,970 --> 01:16:51,030
عليكِ أن تمهلينني بعض الوقت
حتى أعنيها

1095
01:16:54,142 --> 01:16:56,372
أكره أني مغرمة بك

1096
01:17:05,787 --> 01:17:08,381
أنتِ أكثر جمالاً من رفيقتي
في آخر حفل راقص لي

1097
01:17:08,457 --> 01:17:11,187
هل هذا اطراء؟ -
ربما -

1098
01:17:11,259 --> 01:17:14,057
يبدو ذلك اطراءاً -
حسناً , هو كذلك -

1099
01:17:16,064 --> 01:17:18,294
حسناً , استمر في ذلك
قد تكون محظوظاً

1100
01:17:18,367 --> 01:17:21,268
حسناً , ما مدى حظنا؟
هل حديثنا هذا حظاً جيداً؟

1101
01:17:21,336 --> 01:17:24,430
أم أننا نتحدث عن الحظ السعيد جداً؟

1102
01:17:24,506 --> 01:17:27,998
لقد كنت رجلاً صبوراً و انا أقدر هذا

1103
01:17:33,915 --> 01:17:34,939
ماذا؟

1104
01:17:36,084 --> 01:17:40,384
, (ليز)
ليز) كانت زوجتي)

1105
01:17:41,857 --> 01:17:43,688
. . و عندما ماتت

1106
01:17:44,493 --> 01:17:47,724
, تقومين , كما تعلمين
بالتوقف عن صنع خطط

1107
01:17:47,796 --> 01:17:51,232
, لأنه كان لديكِ خطط
ثم يأتي حادث السيارة هذا

1108
01:17:51,299 --> 01:17:53,893
و حينها تختفي خططكِ
. . لذا فأنتِ

1109
01:17:56,304 --> 01:17:58,738
كنت احاول أن أبقى مستيقظاً
بين الشروق إلى الغروب

1110
01:17:59,541 --> 01:18:01,941
كان هذا ما كنت أفكر به
.بقدر ما أستطيع تحمله

1111
01:18:02,010 --> 01:18:04,274
و كنت لا أمانع هذا
كنت لا أمانع بالفعل

1112
01:18:04,346 --> 01:18:06,906
, لكن الآن
. . بالنظر إليكِ

1113
01:18:08,083 --> 01:18:10,779
تباً , لديّ كل أنواع الخطط

1114
01:18:15,157 --> 01:18:17,250
لا تهلعي

1115
01:18:17,325 --> 01:18:19,088
أنا لن أهلع

1116
01:18:19,795 --> 01:18:23,253
حقاً؟ -
لا . أنت لديك خطط -

1117
01:18:25,133 --> 01:18:27,328
لديّ خطط

1118
01:18:55,130 --> 01:18:58,099
هل أنتِ بخير؟ -
نعم , فقط . . الجو حار -

1119
01:18:58,166 --> 01:19:00,100
و خانق

1120
01:19:00,168 --> 01:19:02,261
هناك مريض نسيت الاطمئنان عليه

1121
01:19:02,337 --> 01:19:05,272
سوف أذهب و أغسل وجهي
ببعض الماء البارد

1122
01:19:05,340 --> 01:19:07,308
سأعود على الفور , اتفقنا؟ -
سأعود على الفور , اتفقنا؟ -

1123
01:19:07,375 --> 01:19:09,036
حسناً -
اتفقنا؟ -

1124
01:19:11,580 --> 01:19:13,605
(ميريدث) -
دعني و شأني -

1125
01:19:13,682 --> 01:19:14,706
(ميريدث)

1126
01:19:17,085 --> 01:19:19,485
دعني و شأني -
أردت التأكد من أنكِ بخير -

1127
01:19:19,554 --> 01:19:21,886
!لا
لست بخير؟ مفهوم؟

1128
01:19:21,957 --> 01:19:24,619
هل أنت راضي؟
!أنا لست بخير

1129
01:19:24,693 --> 01:19:29,027
لأن لديك زوجة و دعوتني بالعاهرة
و كلبنا مات

1130
01:19:29,097 --> 01:19:31,725
و الآن أنت تنظر إليّ
!توقف عن النظر إليّ

1131
01:19:31,800 --> 01:19:34,394
أنا لا أنظر إليكِ
!أنا لا أنظر إليكِ

1132
01:19:34,469 --> 01:19:37,632
!أنت تنظر إليّ
و أنت تراقبني

1133
01:19:37,706 --> 01:19:41,005
(و لدى (فين) خطط و أنا أحب (فين

1134
01:19:41,076 --> 01:19:44,273
!انه مناسب لي
!و أنا أحاول جدياً أن أكون سعيدة

1135
01:19:44,346 --> 01:19:48,043
و لا يمكنني التنفس! لا يمكنني التنفس
!عندما تنظر إليّ هكذا

1136
01:19:48,116 --> 01:19:50,107
!لذا توقف عن النظر

1137
01:19:51,920 --> 01:19:54,684
هل تظنين أنني أنظر إليكِ؟

1138
01:19:56,424 --> 01:19:58,790
و أنني لا أفضل أن أنظر إلى زوجتي؟

1139
01:19:58,860 --> 01:20:04,162
أنا متزوج . لديّ مسئوليات
و هي لا تدفعني للجنون

1140
01:20:04,232 --> 01:20:07,030
هي لا تجعل الأمر صعب عليّ
!كي أشعر أنني طبيعي

1141
01:20:07,102 --> 01:20:09,093
هي لا تشعرني بالغثيان

1142
01:20:09,171 --> 01:20:12,140
عندما أفكر بأن بيطري
!يلمسها بيديه

1143
01:20:12,207 --> 01:20:15,404
يا للهول , أنا قد أعطي أيّ شئ
!في مقابل عدم النظر إليكِ

1144
01:20:43,471 --> 01:20:46,634
تبدين رائعة -
شكراً . أنت كذلك . ألديك رفيقة؟ -

1145
01:20:46,708 --> 01:20:49,973
لا . هذا البدلة غالية
لم أكن أضيعها على رفيقة

1146
01:20:50,045 --> 01:20:51,740
هل ستذهبين إلى الحفل؟

1147
01:20:51,813 --> 01:20:55,408
نعم . لكنني سأطمئن على (ديني) أولاً -
حسناً -

1148
01:20:58,787 --> 01:21:02,154
# I'm on my knees

1149
01:21:02,224 --> 01:21:05,250
# Only memories

1150
01:21:05,760 --> 01:21:08,524
# Are left for me

1151
01:21:08,597 --> 01:21:10,895
# To hold

1152
01:21:12,934 --> 01:21:15,368
# Don't know how

1153
01:21:16,338 --> 01:21:19,239
# But I'll get by

1154
01:21:19,808 --> 01:21:24,040
# Slowly pull myself

1155
01:21:24,112 --> 01:21:26,945
# Together

1156
01:21:30,919 --> 01:21:35,288
# I'll get through this

1157
01:21:39,961 --> 01:21:43,328
# There's no escape

1158
01:21:43,398 --> 01:21:46,526
# So keep me safe

1159
01:21:47,369 --> 01:21:52,466
# This feels so unreal

1160
01:21:52,540 --> 01:21:57,068
# Nothing comes easily

1161
01:21:57,145 --> 01:22:02,014
# Fill this empty space

1162
01:22:06,054 --> 01:22:10,787
# Nothing is like it seems

1163
01:22:10,859 --> 01:22:16,229
# Turn my grief to grace

1164
01:22:20,101 --> 01:22:24,162
# Nothing is like it was

1165
01:22:24,606 --> 01:22:29,543
# Turn my grief to grace

1166
01:22:33,515 --> 01:22:37,611
# Nothing comes easily

1167
01:22:38,320 --> 01:22:43,189
# Where do I begin?

1168
01:22:47,228 --> 01:22:51,631
# Nothing can bring me peace

1169
01:22:51,700 --> 01:22:56,194
# I've lost everything

1170
01:22:59,174 --> 01:23:05,875
# I just want to feel your embrace #

1171
01:23:17,125 --> 01:23:19,855
ما الذي يعينه هذا؟ -
كنت مرتدية سروال داخلي -

1172
01:23:19,928 --> 01:23:23,659
أسود . هل رأيته؟ -
ما الذي يعنيه هذا يا (ميريدث)؟ -

1173
01:23:23,732 --> 01:23:27,500
ساعدني في البحث عنه . اضبط ربطة عنقك -
ما الذي يعنيه هذا يا (ميريدث)؟ -

1174
01:23:30,905 --> 01:23:34,500
الممرضة قالت لي أنه عليّ البحث عنكِ
(عليكِ أن تأتي الآن . انها (إيزي

1175
01:23:36,444 --> 01:23:37,968
انتظري , انتظري , انتظري

1176
01:23:39,781 --> 01:23:41,305
حسناً , اذهبي

1177
01:24:01,770 --> 01:24:03,533
يا زعيم

1178
01:24:05,807 --> 01:24:07,934
تم بتدريبي هنا

1179
01:24:08,710 --> 01:24:10,644
و كنت طبيباً مقيماً هنا

1180
01:24:10,712 --> 01:24:13,579
و جئت إلى هنا عند انتهاء زمالتي

1181
01:24:14,749 --> 01:24:16,683
, اليوم الذي أخبروني فيه أنني سأكون الزعيم

1182
01:24:16,751 --> 01:24:21,051
كنت واقفاً هناك في غرفة العمليات
هذه عندما وصلتني الأخبار

1183
01:24:21,790 --> 01:24:24,315
أمضيت حياتي المهنية كلها
هنا في هذه المستشفى

1184
01:24:27,896 --> 01:24:29,955
حياتي كلها

1185
01:24:31,499 --> 01:24:32,830
. . سيدي

1186
01:24:37,972 --> 01:24:40,964
(ديني دوكيت)
مات في الساعة 7:42 هذه الليلة

1187
01:24:46,347 --> 01:24:47,905
اللعنة

1188
01:24:48,783 --> 01:24:50,011
ماذا حدث؟

1189
01:24:50,085 --> 01:24:53,179
لم أعرف ما أفعله . لم أظن أنكم
. . قد تريدونني أن أذهب إلى الزعيم

1190
01:24:53,254 --> 01:24:56,189
أين هي؟ -
انها بالداخل معه -

1191
01:25:05,467 --> 01:25:06,866
. . (إيزي)

1192
01:25:11,773 --> 01:25:13,764
كانت نوبة

1193
01:25:14,542 --> 01:25:16,874
لقد انكفئ بسبب جلطة دموية

1194
01:25:18,046 --> 01:25:21,311
جلطة تكونت على القطب
و انتقلت إلى مخه

1195
01:25:21,382 --> 01:25:23,373
الأمر يستغرق ثانية فحسب

1196
01:25:23,451 --> 01:25:24,713
. . (إيز)

1197
01:25:24,786 --> 01:25:27,448
الطبيبة (هان) قامت بعمل رائع في الجراحة

1198
01:25:30,425 --> 01:25:33,019
لكنني لا أعرف لما لم أفكر
بالجلطات الدموية

1199
01:25:35,797 --> 01:25:38,129
لقد مات وحيداً

1200
01:25:38,199 --> 01:25:39,461
لقد كان وحيداً

1201
01:25:40,201 --> 01:25:42,396
لم يكن هناك شيئاً يمكنكِ فعله

1202
01:25:44,606 --> 01:25:47,006
لقد غيّرت ثوبي 3 مرات

1203
01:25:48,776 --> 01:25:50,767
أردت أن أبدو رائعة

1204
01:25:52,046 --> 01:25:54,276
. . كنت قد أصل باكراً

1205
01:25:55,416 --> 01:25:57,884
لكنني لم أعرف أيّ ثوب عليّ ارتداؤه

1206
01:26:00,221 --> 01:26:01,813
(إيزي)

1207
01:26:03,725 --> 01:26:05,454
لا يجب أن نكون هنا

1208
01:26:06,394 --> 01:26:08,487
. . هناك أشياء

1209
01:26:08,563 --> 01:26:10,997
عليهم أن ينقلوه

1210
01:26:11,065 --> 01:26:13,397
يأخذوه إلى المشرحة

1211
01:26:16,671 --> 01:26:19,435
لا يمكنكِ البقاء هنا
أعرف أنكِ تريدين البقاء

1212
01:26:19,507 --> 01:26:22,840
. . هل يمكنكِ رجاءاً
أن تغادري؟

1213
01:26:26,247 --> 01:26:28,408
(أريد أن أكون وحدي مع (ديني

1214
01:26:29,083 --> 01:26:31,108
(هذا ليس (ديني) يا (إيزي

1215
01:26:31,686 --> 01:26:33,517
اخرس

1216
01:26:34,889 --> 01:26:37,722
(إيز)
(هذا ليس (ديني

1217
01:26:39,894 --> 01:26:43,125
, منذ اللحظة التي توقف قلبه عن النبض فيها
(توقف عن كونه (ديني

1218
01:26:45,133 --> 01:26:47,328
, الآن , أنا أعرف أنكِ كنتِ تحبينه

1219
01:26:47,402 --> 01:26:49,495
لكنه أحبكِ أيضاً

1220
01:26:50,505 --> 01:26:54,271
, و الشخص الذي أحبكِ كل هذا الحب
لم يكن ليريدكِ أن تفعلي هذا بنفسكِ

1221
01:26:54,876 --> 01:26:58,869
(لأن هذا ليس (ديني
لم يعد كذلك

1222
01:27:10,491 --> 01:27:12,982
منذ ساعة طلب مني الزواج

1223
01:27:16,764 --> 01:27:18,629
. . و الآن

1224
01:27:19,701 --> 01:27:22,033
و الآن سيذهب إلى المشرحة

1225
01:27:23,504 --> 01:27:25,665
أليس هذا سخيفاً؟

1226
01:27:28,509 --> 01:27:34,311
أليس هذا أكثر شئ سخافة سمعتم به؟

1227
01:27:42,890 --> 01:27:44,482
هيا

1228
01:28:56,064 --> 01:28:59,090
أنا آسفة , هذه سخـ . . مرحباً -
مرحباً

1229
01:28:59,167 --> 01:29:01,328
أين كنت؟ -
. . كنت مع -

1230
01:29:01,402 --> 01:29:02,664
(شيبارد) -
نعم -

1231
01:29:02,737 --> 01:29:04,830
هل رأيت مستجدين (بايلي)؟

1232
01:29:04,906 --> 01:29:08,103
جراي)؟ (يانج)؟)
أنا أبحث عن (إيزي ستيفنز) بالتحديد

1233
01:29:08,176 --> 01:29:10,701
لا . لا -
يا زعيم -

1234
01:29:33,768 --> 01:29:35,429
كان أنا

1235
01:29:38,172 --> 01:29:40,606
أنا من قطع سلك مساعد القلب

1236
01:29:42,443 --> 01:29:44,673
أنا من فعلها
لم يساعدني أحد

1237
01:29:49,050 --> 01:29:50,608
. . و الآن

1238
01:29:52,487 --> 01:29:54,682
, ظننت أنني جرّاحة
. . لكنني

1239
01:29:57,725 --> 01:29:59,317
لا يمكنني

1240
01:30:00,395 --> 01:30:02,829
, ظننت أنني جرّاحة
لكنني لست كذلك

1241
01:30:06,968 --> 01:30:08,959
لذا أنا أستقيل

1242
01:30:09,670 --> 01:30:11,160
(إيزي)

1243
01:30:23,484 --> 01:30:26,817
. . أظن
أن هذا يضع نهاية للأمسية

1244
01:30:27,789 --> 01:30:31,384
نعم -
نعم , أظن ذلك -

1245
01:30:37,999 --> 01:30:40,229
هيا
سأقلكِ إلى المنزل

1246
01:30:57,118 --> 01:30:58,847
ميريدث)؟)

1247
01:31:02,957 --> 01:31:04,720
ميريدث)؟)

