﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:03,270
كان فيهم بعض الشبان اللطفاء

2
00:00:03,370 --> 00:00:06,210
لكنهم كانوا جميعاً هادئين

3
00:00:06,320 --> 00:00:09,610
ابتسامات خرقاء وأكفٌّ متعرّقة

4
00:00:09,720 --> 00:00:13,410
لا أتوقع أن أرى براد بيت يتمشى في شارع سانت تيريزا

5
00:00:13,850 --> 00:00:17,250
لكنني أريد من يضحكني، من لديه ابتسامة لطيفة

6
00:00:17,360 --> 00:00:18,900
وشعر كثيف

7
00:00:19,230 --> 00:00:20,450
أنت تفهمني

8
00:00:20,770 --> 00:00:23,330
شخص ما يشبهك... سيد فرانكلين

9
00:00:25,120 --> 00:00:28,710
من المخزي أنهم سيحرقون جثتك

10
00:00:55,220 --> 00:00:57,160
هل يمكنني مساعدتك؟

11
00:00:58,850 --> 00:01:01,170
مارتن

12
00:01:05,810 --> 00:01:07,950
مارتن

13
00:01:09,210 --> 00:01:10,540
ها هي حقيبتي... خذها

14
00:01:10,650 --> 00:01:12,470
خذ ما تريد منها

15
00:01:41,380 --> 00:01:43,940
آيرين... هل اتصلت بي؟

16
00:01:46,980 --> 00:01:48,820
آيرين؟

17
00:01:50,640 --> 00:01:52,710
آيرين؟

18
00:02:02,100 --> 00:02:05,000
ترجمة : د. نائل حريري

19
00:02:05,100 --> 00:02:08,000
intrax : تعديل التوقيت

20
00:02:08,100 --> 00:02:11,000
www.an-nakama.com/vb

21
00:02:11,100 --> 00:02:14,000
intrax : تعديل التوقيت

22
00:02:14,100 --> 00:02:17,000
www.an-nakama.com/vb

23
00:02:17,100 --> 00:02:20,000
intrax : تعديل التوقيت

24
00:02:38,110 --> 00:02:39,600
كيف حالك؟

25
00:02:39,710 --> 00:02:41,400
أنا بخير

26
00:02:43,440 --> 00:02:46,300
لو أردتِ رأيي... فالرجال مخطئون أكثر منك

27
00:02:46,420 --> 00:02:48,430
وليس هاوس معفياً من اللوم أيضاً

28
00:02:48,540 --> 00:02:51,570
لو لم يحفزنا ضد بعضنا -
لقد كان الخطأ خطئي -

29
00:02:51,700 --> 00:02:53,390
والحق علي

30
00:03:00,710 --> 00:03:02,580
أكان هذا الجهاز هنا منذ البداية؟

31
00:03:05,330 --> 00:03:06,760
آلو

32
00:03:06,870 --> 00:03:08,360
بالتأكيد

33
00:03:08,480 --> 00:03:10,120
إنه هاوس

34
00:03:10,370 --> 00:03:12,850
صباح الخير أيتها الملائكة

35
00:03:12,970 --> 00:03:16,070
كما سترون في الملف، لديكم حالة مشوقة

36
00:03:16,210 --> 00:03:19,250
لن يصادفكم كثيراً أن تجدوا مريضاً يرى الأموات

37
00:03:19,750 --> 00:03:21,420
أي ملف؟

38
00:03:22,270 --> 00:03:23,420
بحق السماء

39
00:03:23,530 --> 00:03:25,310
أعطيته لـ(بوزلي) منذ نصف ساعة

40
00:03:25,430 --> 00:03:27,130
لم تكن نصف ساعة بل عشر دقائق

41
00:03:27,250 --> 00:03:29,850
وكان عليه أن ينسخ سجلات لغرفة الطوارئ أولاً

42
00:03:31,580 --> 00:03:33,710
خففي كلامك، وزيدي الكريمة

43
00:03:33,830 --> 00:03:34,950
لقد وافقت على أخذ هذه الحالة

44
00:03:35,060 --> 00:03:38,150
فقط لأنك قلتِ لي أن هذه الموكا فرابيلي عليها كريمة

45
00:03:38,270 --> 00:03:40,070
حسناً، سأحول الحالة إلى فورمان

46
00:03:40,170 --> 00:03:42,480
(لا يمكن.. لقد طرده مشفى (مرسي ويست

47
00:03:42,590 --> 00:03:43,750
أعطني -
طردوه؟ -

48
00:03:43,870 --> 00:03:46,060
لقد عصى ضابطاً أعلى رتبة في منتصف المعركة

49
00:03:46,160 --> 00:03:49,060
من حظه أنهم لم يعدموه -
وكيف علمتَ بهذا؟ عيّنت جواسيس لمراقبته؟ -

50
00:03:49,160 --> 00:03:50,950
حديث نسوان

51
00:03:51,770 --> 00:03:54,310
...عندما تصل مؤخرة (بوزلي) العتيدة إليكم

52
00:03:54,420 --> 00:03:55,860
أنا هنا

53
00:03:56,190 --> 00:03:58,740
أخصائية تجميل جنازات في الرابعة والعشرين

54
00:03:58,850 --> 00:04:01,430
عانت من نوبة اضطراب كبيرة أثناء عملها

55
00:04:01,560 --> 00:04:03,590
ولماذا يصبح هو (بوزلي)؟ -
هل تريد أن تصبح (بوزلي)؟ -

56
00:04:03,710 --> 00:04:05,670
إن (بوزلي) أقرب إلى الصبي المراسل عديم الجنس

57
00:04:05,790 --> 00:04:09,680
راودتها رؤيا عن اغتصابها من قبل جثة قبل أن تفقد وعيها

58
00:04:09,800 --> 00:04:12,160
النوبة تستبعد السبب النفسي

59
00:04:12,290 --> 00:04:15,080
ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية

60
00:04:15,190 --> 00:04:17,840
بوزلي) حافظ على عمله)
بينما استبدلوا الملائكة الخمسة خلال ثلاثة مواسم

61
00:04:17,950 --> 00:04:19,410
قد يكون ورماً في الفص الصدغي

62
00:04:19,510 --> 00:04:20,910
التصوير الطبقي المحوري طبيعي

63
00:04:21,000 --> 00:04:22,940
تعني أنه بدا طبيعياً لطبيب الطوارئ

64
00:04:23,050 --> 00:04:25,360
ها أنت تعودين إلينا مجدداً، ثلاثة عشر

65
00:04:25,470 --> 00:04:28,100
(كانت تلك (آمبر -
محاولة جيدة أيتها الساقطة المتوحشة -

66
00:04:28,360 --> 00:04:31,010
كان هذا أسوأ تقليد لـ (ثلاثة عشر) سمعته في حياتي

67
00:04:31,120 --> 00:04:34,260
غرف تحضير الموتى عادةً ما تكون مليئة بكيماويات سامة -
والجثث -

68
00:04:34,370 --> 00:04:36,630
كل من في ذلك المكان توفي لسببٍ ما

69
00:04:36,740 --> 00:04:39,170
لدي سؤال
هل هو الذي ليس طبيباً بيننا؟

70
00:04:39,280 --> 00:04:42,040
...الرصاصات ليست معدية، لكن الجراثيم والطفيليات

71
00:04:42,160 --> 00:04:45,940
لقد قلتَ أن أحدنا ليس طبيباً، ودعوتَه بالمحتال

72
00:04:46,070 --> 00:04:48,660
إنه ليس طبيباً
(تابع (بوز

73
00:04:49,300 --> 00:04:51,640
قد يكون مرضاً جنسياً -
لماذا لم تطرده؟ -

74
00:04:52,040 --> 00:04:53,610
آه، ها أنت تقتحم

75
00:04:53,720 --> 00:04:55,110
لقد دخلت لتوّي في نفق

76
00:04:55,240 --> 00:04:57,360
أيها المخبول المتدين الأسود

77
00:04:57,790 --> 00:04:59,960
بماذا دعوتني؟ -
أنا آسف -

78
00:05:00,070 --> 00:05:02,120
ماذا تريدون أن أدعوكم هذا الأسبوع أيها القوم؟

79
00:05:02,230 --> 00:05:03,340
(كول)

80
00:05:03,460 --> 00:05:05,200
لن أتذكر ذلك أبداً

81
00:05:05,310 --> 00:05:08,210
خذ (بوزلي) والأقلية الظاهرة للعيان إلى بيت الجنازات

82
00:05:08,330 --> 00:05:11,180
أما البقية من الشباب البيض فالعالم لقمة سائغة لكم

83
00:05:11,320 --> 00:05:14,700
أريد رنيناً مغناطيسياً مع التباين
مخطط للدماغ، بزل قطني، وتحليلاً للدم

84
00:05:14,810 --> 00:05:17,320
وخذو حذركم، أيها الملائكة

85
00:05:20,420 --> 00:05:23,590
إذا كان متديناً
فلا يعني هذا أنه لن يردها لك

86
00:05:24,390 --> 00:05:25,700
أتراهنين؟ -
لا -

87
00:05:25,830 --> 00:05:28,270
أريدك أن تتوقف عن التصرف معه بدناءة

88
00:05:32,010 --> 00:05:34,670
مئة دولار

89
00:05:35,910 --> 00:05:38,530
اختيار ذكي
هذا الشاب مخنث

90
00:05:38,650 --> 00:05:40,320
سيكون التالي على القطار

91
00:05:40,440 --> 00:05:42,010
"عرّف لي معنى "يردّها لك

92
00:05:42,120 --> 00:05:44,850
...أي مجابهة جسدية -
أو كلامية؟ -

93
00:05:44,960 --> 00:05:48,480
عرّفي الكلامية -
كل ما يعلو عن 70 ديسيبل -

94
00:05:48,620 --> 00:05:50,740
شرط ألا تتحوّل فجأة للتعامل معه بلطف

95
00:05:50,850 --> 00:05:52,490
أنت واعيةٌ لما تشجعينه الآن

96
00:05:52,600 --> 00:05:55,510
أجل، أشجع أحدهم أن يوسعك ضرباً

97
00:05:59,890 --> 00:06:02,320
الفراغ هنا أصغر مما تخيلت

98
00:06:02,440 --> 00:06:03,700
لا تقلقي، رينا

99
00:06:03,800 --> 00:06:06,350
سيهتم الأطباء بك جيداً، أليس كذلك؟

100
00:06:06,460 --> 00:06:08,370
بمجرد أن يعمل الفاليوم، ستشعرين بتحسن

101
00:06:08,480 --> 00:06:11,810
وسنشرب بعض الحليب الدافئ عندما تنتهين

102
00:06:11,940 --> 00:06:14,190
أفضّل المزيد من الفاليوم -
رينا -

103
00:06:14,310 --> 00:06:16,540
لننتظر قليلاً ونرَ كيف ستكونين

104
00:06:16,640 --> 00:06:18,910
حاولي الاستلقاء بثبات قدر الإمكان

105
00:06:22,950 --> 00:06:25,200
أظن أن الوالد العجوز ثابت في أحد المناصب

106
00:06:25,310 --> 00:06:26,750
ثلاثة عشر هي الثابتة

107
00:06:26,860 --> 00:06:29,090
ليست لديه شهادة طبية، ومع ذلك ما يزال هنا

108
00:06:29,230 --> 00:06:30,970
لقد قتلت رجلاً بكرسي متحرك

109
00:06:31,080 --> 00:06:32,630
وقتلت كلبه

110
00:06:32,760 --> 00:06:34,820
إنه لا يهتم بمؤهلاتنا

111
00:06:35,160 --> 00:06:36,070
أو أفكارنا

112
00:06:36,180 --> 00:06:37,970
إنه يريد التسلية فقط

113
00:06:38,070 --> 00:06:40,800
وهي أكبر تسلية له
لأنه لا يستطيع فهمها

114
00:06:40,920 --> 00:06:42,290
هذه اللعبة مجنونة

115
00:06:42,410 --> 00:06:45,080
إذاً انسحب وأنت سعيد لخسارة المنافسة

116
00:06:45,470 --> 00:06:47,040
إذا كان ذلك سيدوّن في سجلّك

117
00:06:47,170 --> 00:06:49,440
فالانسحاب أفضل من الطرد

118
00:06:49,550 --> 00:06:51,490
انسحب أو اخرس

119
00:06:54,580 --> 00:06:59,030
في الحقيقة، مع هاوس قد يكون الطرد أفضل

120
00:07:00,330 --> 00:07:03,620
د. هاوس نرجسي خطير

121
00:07:03,860 --> 00:07:05,140
وهذا سبب تركي له

122
00:07:05,250 --> 00:07:07,550
كانت أفكارنا مختلفة حول كيفية التدريب

123
00:07:07,950 --> 00:07:09,400
سعيد لسماع ذلك

124
00:07:09,520 --> 00:07:10,900
(أخبرني عن (مرسي

125
00:07:11,020 --> 00:07:13,900
بصراحة، لا أظن أن د. شيفر أعطتني فرصة

126
00:07:14,010 --> 00:07:16,830
ذلك واضح، لقد بقيت هناك ثلاثة أسابيع فقط
ما الذي حدث؟

127
00:07:17,550 --> 00:07:19,230
أنقذت حياة مريضة

128
00:07:19,340 --> 00:07:21,770
ليس هذا سبباً معتاداً للإقالة

129
00:07:22,620 --> 00:07:25,220
هل تحدثت إليها؟ -
أجل -

130
00:07:25,640 --> 00:07:27,170
إذاً لماذا تسألني عما حدث؟

131
00:07:27,290 --> 00:07:28,730
لديك سجل طبي رائع

132
00:07:28,860 --> 00:07:31,760
شعرت بأنني مدين لك بفرصة لسماع ما تود قوله

133
00:07:31,880 --> 00:07:35,780
ماذا أخبرتك؟ -
أنك تحديت تعليماتها وتجاوزت نظام المشفى -

134
00:07:36,810 --> 00:07:40,130
هذا ما حدث حقاً
ليس لدي ما أضيفه على ذلك

135
00:07:40,770 --> 00:07:43,300
تستطيع أن تخبرني أنك كنت مخطئاً

136
00:07:45,580 --> 00:07:49,890
من الواضح أنك لم تترك هاوس إلا متأخراً

137
00:07:52,110 --> 00:07:54,100
الجثث نظيفة، وكذلك طعامها

138
00:07:54,220 --> 00:07:56,330
كله عبارة عن طعام عضوي غير معالج بالمبيدات

139
00:07:56,460 --> 00:07:57,850
لا بد أنه سائل التحنيط

140
00:07:57,960 --> 00:08:00,700
يمكن للإيثانول أن يسبب أعراضاً عصبية ظاهرة -
!بوزلي -

141
00:08:00,820 --> 00:08:03,610
أخبر هذا الذي يتكلم -أياً كان - أنه أحمق

142
00:08:07,540 --> 00:08:10,040
بوزلي، إما أن تخبره أنه أحمق

143
00:08:10,150 --> 00:08:12,310
أو تخبرني لم أنا مخطئ

144
00:08:12,610 --> 00:08:13,700
أنت أحمق

145
00:08:13,840 --> 00:08:15,850
أتعتقد حقاً أنني سأستلم مريضة

146
00:08:15,980 --> 00:08:17,840
عانت من نوبة في دار للجنازات

147
00:08:17,970 --> 00:08:20,190
إن لم تكن غرفة الطوارئ قد استبعدت سائل التحنيط؟

148
00:08:20,310 --> 00:08:22,290
...اعتقدت أن علينا ألا نثق بـ -
أحمق -

149
00:08:22,400 --> 00:08:25,410
وهي مشتقة من الفرنسية القديمة "إيديوتي" وتعني

150
00:08:25,520 --> 00:08:28,870
الولد المخنث المتخلف عقلياً

151
00:08:29,300 --> 00:08:32,460
لقد وجدت شيئاً في ملفات المشرحة من الشهر الخامس

152
00:08:32,580 --> 00:08:35,990
ذكر بعمر 48 عاماً سجل سبب وفاته على أنه ذات الرئة

153
00:08:36,020 --> 00:08:38,840
لكن الأعراض في تقرير تشريح الجثة لم تتطابق

154
00:08:38,930 --> 00:08:43,000
تشوش، فقدان ذاكرة، اكتئاب -
البقرة المجنونة -

155
00:08:43,110 --> 00:08:43,930
جميل جداً

156
00:08:44,050 --> 00:08:47,700
لا، إنها نباتية ولم تتناول سوى خضار عضوية هناك

157
00:08:47,820 --> 00:08:49,840
أخبره أنه أحمق مجدداً

158
00:08:50,020 --> 00:08:52,340
يمكن للمرض أن ينتشر عبر النسيج الدماغي

159
00:08:52,450 --> 00:08:54,280
وهذا فرض جميل للغاية.. اتبعوه

160
00:08:54,400 --> 00:08:56,900
"لأن الإجابة "جميلة للغاية

161
00:08:57,020 --> 00:08:59,740
تريدنا أن نجري خزعة دماغية لامرأة في الرابعة والعشرين؟

162
00:08:59,870 --> 00:09:02,030
لا، بل لأن الإجابة جميلة للغاية

163
00:09:02,150 --> 00:09:05,760
أريدكم أن تجروا خزعة دماغية لرجل ميت في الثامنة والأربعين

164
00:09:06,910 --> 00:09:08,670
لقد دفن الرجل

165
00:09:08,790 --> 00:09:09,780
نخرجه إذاً

166
00:09:09,900 --> 00:09:12,330
لن أخرج جثة ميتة دون إذن من المحكمة

167
00:09:12,430 --> 00:09:14,010
"لا تفكر بها على أنها "إخراج جثة

168
00:09:14,130 --> 00:09:16,820
فكر بها على أنها محاولة لتحاشي دفن جثة أخرى

169
00:09:19,090 --> 00:09:20,690
لا أستطيع فعل ذلك

170
00:09:21,510 --> 00:09:24,660
سنعود لنخوض نقاشاً آخر من تلك النقاشات
الكنائسية المسكونية التي أخبرك فيها

171
00:09:24,780 --> 00:09:27,760
أن قناعاتك الدينية غاية في السخافة ومن ثم ستتراجع

172
00:09:27,870 --> 00:09:29,840
علي أن أكون في المنزل الساعة السادسة

173
00:09:29,950 --> 00:09:30,950
السبت المقدس

174
00:09:31,090 --> 00:09:34,510
الرب يعمل ست أيام، ثم يخبر الولايات المتحدة أنه يحتاج للراحة

175
00:09:34,630 --> 00:09:36,230
أتعلم؟ لو كنت مطلق القوة مثله

176
00:09:36,340 --> 00:09:37,860
لكنت أخذت يومين على الأقل

177
00:09:37,990 --> 00:09:39,120
اليوم هو الخميس

178
00:09:39,250 --> 00:09:41,210
إذاً، لا بد أن الأمر يتعلق بالولد

179
00:09:45,340 --> 00:09:47,890
هناك شوفان على بنطالك

180
00:09:48,160 --> 00:09:50,690
ألديك كاميرا هنا؟ -
لا، كنت أحزر -

181
00:09:50,820 --> 00:09:53,290
لقد كان هناك شوفان على بنطاله البارحة وأول البارحة

182
00:09:53,400 --> 00:09:56,600
اطلب من إحدى زوجاتك أن ترعى البيض حتى يفقس

183
00:09:57,730 --> 00:09:59,820
أنا أب أعزب

184
00:10:03,260 --> 00:10:05,420
وأين الأم العزباء؟

185
00:10:06,540 --> 00:10:08,980
ليس لدي فكرة

186
00:10:09,110 --> 00:10:10,230
جميل

187
00:10:10,350 --> 00:10:12,500
هل ستدعي أنك وقتها أخطأت في حكمك؟

188
00:10:12,630 --> 00:10:14,750
أم ستعترف بأن الخطأ في الحكم

189
00:10:14,860 --> 00:10:17,610
هو خطأ في الإيمان؟ -
لقد رحل -

190
00:10:17,850 --> 00:10:18,940
منتهى العدل

191
00:10:19,060 --> 00:10:21,590
العائلة أولاً

192
00:10:28,650 --> 00:10:33,180
د. كادي، أنا آمبر فولاكيس
واحدة من زملاء د. هاوس الجدد

193
00:10:33,300 --> 00:10:37,440
شكاوى التحرش الجنسي في مكتب الإشراف العامة
ومشاكل الضغط يختص بها قسم العاملين

194
00:10:37,560 --> 00:10:39,780
أما الاتهامات بنشاطات إجرامية

195
00:10:39,900 --> 00:10:42,610
فتذهب مباشرة إلى قسم شرطة برينستون بلانزبورو

196
00:10:43,030 --> 00:10:46,930
في الواقع كنت أتساءل
فيما إذا كنتِ بحاجة للمساعدة في العيادة الليلة

197
00:10:49,040 --> 00:10:51,760
لن تحرزي أي نقاط لدى هاوس بتملّقي

198
00:10:51,890 --> 00:10:54,590
مفهوم... لكنني أسمع أن د. هاوس يكره عمل العيادة

199
00:10:54,710 --> 00:10:57,290
وإذا سمع بطريق التواتر أنني أعمل وقتاً إضافياً

200
00:10:57,390 --> 00:10:58,530
لأوفر عنه بعض العمل هنا -
نصيحتي لك -

201
00:10:58,650 --> 00:11:01,090
هي أن تفعلي ما يريده منكِ هاوس الليلة

202
00:11:01,210 --> 00:11:02,750
ويمكنكِ العودة ليلة الغد

203
00:11:02,860 --> 00:11:04,990
عندها سأعطيكِ وقتاً إضافياً للعمل

204
00:11:05,100 --> 00:11:07,290
هل الجميع هنا لديهم مشكلة في الثقة بالآخرين؟

205
00:11:08,630 --> 00:11:11,300
لا أعلم ما يريده هاوس منك
وحقاً لا أريد أن أعرف

206
00:11:11,420 --> 00:11:13,620
لكن لو كانت لديك مشكلة
فمن الأفضل أن تنسحبي الآن

207
00:11:13,750 --> 00:11:15,850
فالأمور ستتجه نحو الأسوأ

208
00:11:26,060 --> 00:11:28,160
حسناً، من التالي؟ -
ليس أنا -

209
00:11:28,280 --> 00:11:29,750
أنت لم تقم بالحفر إطلاقاً

210
00:11:29,870 --> 00:11:32,920
أنا جرّاح، وإن حصل أي شيء لهاتين اليدين فقد انتهيت

211
00:11:33,060 --> 00:11:36,000
(ليقم بها (بوزلي
...فطالما هو قادر على طي الغسيل، فمنصبه سيبقـ

212
00:11:36,130 --> 00:11:36,870
ششششششششش

213
00:11:36,980 --> 00:11:38,660
أحدهم قادم

214
00:11:42,320 --> 00:11:44,570
ألا يجدر بنا الهرب؟ -
إذا كان شرطياً، اهربوا -

215
00:11:44,690 --> 00:11:46,890
وإن كان الحارس، أقترح أن نهاجمه

216
00:11:56,910 --> 00:11:58,010
آسفة على تأخري

217
00:11:58,130 --> 00:12:00,120
أينَ كنتِ بحق السماء؟ -
لقد كنت تائهة -

218
00:12:00,230 --> 00:12:01,920
نحن هنا منذ ثلاث ساعات

219
00:12:02,310 --> 00:12:04,160
كنت تائهةً جداً

220
00:12:04,280 --> 00:12:06,060
أحضرت القهوة والكعك

221
00:12:10,810 --> 00:12:12,840
ثلاثة عشر، هل ترعرعتِ هنا؟

222
00:12:14,660 --> 00:12:16,580
نحن نحفر قبراً وإنتِ تريدين الدردشة؟

223
00:12:16,700 --> 00:12:19,280
أنا أفتح حديثاً، هذا ما يفعله الناس عادةً

224
00:12:20,220 --> 00:12:22,170
لماذا تخفين كل شيء؟

225
00:12:22,290 --> 00:12:25,430
وأنا اسألك هذا السؤال لأنك تخفين كل شيء

226
00:12:26,040 --> 00:12:28,680
هناك مشكل حقيقية لديكِ

227
00:12:29,250 --> 00:12:30,610
وأنا قلقة

228
00:12:30,730 --> 00:12:32,240
لا، لستِ قلقة

229
00:12:32,370 --> 00:12:35,650
أجل، لكنني مرعوبة.. لأنني لا أظنك غريبة الأطوار

230
00:12:35,780 --> 00:12:37,020
أظن أنك تفعلين هذا عن عمد

231
00:12:37,130 --> 00:12:39,110
لأنك تعلمين أن ذلك سيثير اهتمام هاوس

232
00:12:41,120 --> 00:12:43,330
أجل... لقد ترعرعت هنا

233
00:12:48,900 --> 00:12:51,400
حبيبتي، لقد عدت للمنزل

234
00:12:53,040 --> 00:12:54,010
اجلب الرافعة

235
00:12:54,120 --> 00:12:56,200
لا.. لا يوجد متسع لاستخدام الرافعة هنا

236
00:12:57,770 --> 00:12:59,560
يا إلهي ساعدنا

237
00:13:05,020 --> 00:13:06,700
ما الذي يحدث؟ -
ما هذا؟ -

238
00:13:07,140 --> 00:13:10,300
كاحلان.. لقد دفنوا الرجل بالمقلوب

239
00:13:17,250 --> 00:13:19,740
غرفة الأطباء مليئة بالوحل

240
00:13:19,860 --> 00:13:22,400
ثلاثة عشر والساقطة المتوحشة كانتا تتعاركان

241
00:13:22,530 --> 00:13:24,280
وقد انتهت حلوى الهلام في الكافيتيريا

242
00:13:24,680 --> 00:13:26,300
وهناك معاول

243
00:13:26,430 --> 00:13:28,130
إما أنك تستخرج جثة

244
00:13:28,280 --> 00:13:29,920
أو أنك تبني سكة حديدية

245
00:13:30,140 --> 00:13:32,570
فقط قطعة صغيرة من دماغه... لا قيمة لها

246
00:13:32,690 --> 00:13:34,860
فلم يعد يستخدمه بعد الآن -
أهذه هي حجتك؟ -

247
00:13:34,990 --> 00:13:36,830
لقد مزقناه فقط"؟"

248
00:13:36,950 --> 00:13:39,050
(إنهم يبحثون عن متلازمة (كروتزفليد- جاكوب

249
00:13:41,110 --> 00:13:42,930
وهل حصلتَ على النتيجة؟

250
00:13:43,050 --> 00:13:45,230
هل تجدين رائحة فمي مغرية؟

251
00:13:46,070 --> 00:13:47,150
أجل

252
00:13:47,270 --> 00:13:49,430
أعلمني إذا وصلتك أي نتائج

253
00:13:49,560 --> 00:13:52,180
ونظف تلك الفوضى في الحمامات

254
00:13:52,300 --> 00:13:53,700
أعرف الرجل المناسب لذلك

255
00:13:53,830 --> 00:13:56,240
كم واحداً وافقك على حفر القبر؟

256
00:13:56,370 --> 00:13:57,630
ستة

257
00:13:57,760 --> 00:13:59,650
لكن لا تقلقي، الوحيد الذي رفض لم يرفض من حيث المبدأ

258
00:13:59,770 --> 00:14:01,920
كان مشغولاً بتغيير الحفاضة

259
00:14:02,290 --> 00:14:05,630
أرى حقاً أنه لا توجد خيارات سيئة في هذه المجموعة

260
00:14:19,350 --> 00:14:22,120
ألم تمسحوا أحذيتكم يا أولاد قبل دخول المنزل؟

261
00:14:23,040 --> 00:14:24,860
ردهة الأطباء... هيا بنا

262
00:14:24,980 --> 00:14:26,090
لماذا أنا؟

263
00:14:26,200 --> 00:14:28,570
لا يمكنني أن أطلب ذلك من الرجل الأسود أو إحدى الفتاتين

264
00:14:28,700 --> 00:14:29,820
سيكون ذلك عديم الإحساس

265
00:14:29,930 --> 00:14:31,840
(ولا تستطيع أن تطلب من (بوزلي

266
00:14:31,960 --> 00:14:36,410
لأن ذلك سيبدو وكأنك عيّنت شخصاً غير طبيب
ليقوم بعمل غير الأطباء

267
00:14:36,540 --> 00:14:38,700
إذا ماطلتني، فسيبقى التنظيف مهمتك

268
00:14:38,810 --> 00:14:40,550
لكنني لن أعطيك الممسحة

269
00:14:44,690 --> 00:14:47,760
(العينة سلبية لـ(كروتزفيلد - جاكوب

270
00:14:51,960 --> 00:14:54,060
حسناً.. ذاك النقاش لم يستمرّ طويلاً

271
00:14:54,190 --> 00:14:55,940
لا أعلم ماذا لدينا الآن

272
00:14:55,970 --> 00:14:57,720
خرجنا بفكرة

273
00:14:57,830 --> 00:14:59,130
وكانت خاطئة

274
00:14:59,250 --> 00:15:00,780
حسناً... نستطيع الذهاب للمنزل

275
00:15:00,900 --> 00:15:02,870
أعني أننا لا نعرف ما لديها

276
00:15:03,000 --> 00:15:04,670
مما يعني أنه قد يكون حميداً تماماً

277
00:15:04,790 --> 00:15:07,900
...أو
"بشأن الاحتمال السيء أنه ربما "يقتلها

278
00:15:08,030 --> 00:15:10,600
يمكننا العودة من البداية

279
00:15:13,080 --> 00:15:15,160
لقد فعلتم كل شيء

280
00:15:15,300 --> 00:15:16,310
لربما نسينا شيئاً

281
00:15:16,440 --> 00:15:18,980
أريد فقط العودة للمنزل
أنا متأكدة أنني بخير الآن

282
00:15:19,090 --> 00:15:22,020
رينا، الأطباء يعرفون ما يفعلون

283
00:15:22,130 --> 00:15:23,680
...لقد عانيتِ من أعراض خطيرة، النوبة

284
00:15:23,810 --> 00:15:26,310
إذا عاودتني مرة أخرى سأعود إليكم، اتفقنا؟

285
00:15:26,430 --> 00:15:27,780
...إذا عاودتكِ بينما تقودين سيارتك

286
00:15:27,920 --> 00:15:30,580
ستقودين بدلاً مني، أو تتأكدين أنني أقود على مهلي

287
00:15:32,460 --> 00:15:34,200
عمن تتحدثين؟

288
00:15:34,830 --> 00:15:37,050
والدتي

289
00:15:39,410 --> 00:15:42,850
والدتك هنا؟ -
عمّ تتحدث؟ إنها هناك -

290
00:15:55,580 --> 00:15:59,650
لقد عاينتم كل سائل في جسمها
وفتشتم في دماغها

291
00:15:59,830 --> 00:16:03,530
اعتديتم على حرمة الجثث، وحفرتم قبراً

292
00:16:04,660 --> 00:16:06,230
لكنكم لم تنتبهوا لحقيقة

293
00:16:06,350 --> 00:16:09,760
أنها كانت ما تزال ترى أشياء غير حقيقية

294
00:16:11,070 --> 00:16:13,310
الأعراض العصبية تزداد سوءاً

295
00:16:13,420 --> 00:16:17,210
سيكون لطيفاً منكم أيها الملائكة/البلهاء
لو عرف أحدكم السبب

296
00:16:17,330 --> 00:16:21,670
لقد قمنا بأخذ قصة مرضية كاملة
لم تذكر شيئاً عن رؤيتها أو سماعها لأي شيء غير طبيعي

297
00:16:21,780 --> 00:16:23,870
حقاُ، بما أنها لم تقل أي شيء

298
00:16:23,990 --> 00:16:25,970
كيف كان بإمكانكم أن تعرفوا
نفس الشيء ينطبق على السائل الدماغي الشوكي

299
00:16:26,100 --> 00:16:27,120
هل أخبرتكم أنه كان نظيفاً؟

300
00:16:27,250 --> 00:16:28,850
نتائج المخبر كانت كلها سلبية

301
00:16:28,970 --> 00:16:31,570
إذاً إما أننا على وشك مقابلة الرب

302
00:16:31,680 --> 00:16:33,760
أو أنكم نسيتم شيئاً

303
00:16:34,530 --> 00:16:36,700
لقد نسينا العرض الجديد -
إنه ليس عرضاً جديداً -

304
00:16:36,830 --> 00:16:38,330
لقد كنّا نعرف منذ البداية أنها تهلوس

305
00:16:38,440 --> 00:16:40,540
إن رؤية أمها الميتة هلوسة

306
00:16:40,660 --> 00:16:43,320
لكنّ عدم معرفتها أنها ميتة... هو توهّم

307
00:16:43,440 --> 00:16:46,700
إذا بقيتَ على هذا المنوال، ستضطر لارتداء ملابس أكثر جاذبية

308
00:16:47,000 --> 00:16:50,080
أحادي أوكسيد الكربون أيضاً يسبب التوهّم

309
00:16:50,200 --> 00:16:53,840
...الكثير من البيوت المسكونة -
لا يوجد صداع أو تسارع قلبي -

310
00:16:53,960 --> 00:16:55,890
أظن أنهم لم يذكروا ذلك في كليتك

311
00:16:56,010 --> 00:16:57,690
ماذا عن ارتباط وراثي؟

312
00:16:57,820 --> 00:17:00,010
إنها في الرابعة والعشرين
أمها توفيت وهي في الخامسة والعشرين

313
00:17:00,120 --> 00:17:03,210
!في أوكرانيا منذ عشرين سنة؟
حظاً سعيداً في البحث عن الملفات

314
00:17:03,340 --> 00:17:04,770
سنبدأ ملفات جديدة

315
00:17:04,890 --> 00:17:07,510
فتشوا عن كل مرض وراثي يلائم الأعراض

316
00:17:07,630 --> 00:17:10,950
هناك على الأقل أربعون مرضاً من اضطرابات المتقدرات
...وعدة مئات أخرى من

317
00:17:11,070 --> 00:17:14,310
...ابدأ بـ"الداء النشواني" بالترتيب الهجائي حتى

318
00:17:14,440 --> 00:17:16,130
"يلداء النشواني"

319
00:17:20,390 --> 00:17:22,500
والآن عم تبحثون؟

320
00:17:22,870 --> 00:17:25,580
أم من المفروض أن أسأل: "عمّ لا تبحثون"؟

321
00:17:25,710 --> 00:17:26,710
يمكننا أن نصغر نطاق البحث

322
00:17:26,820 --> 00:17:28,480
إذا استطعت تذكر سبب وفاة والدتك

323
00:17:28,620 --> 00:17:31,600
والدتي ليست ميتة، إنها جالسة هناك

324
00:17:33,100 --> 00:17:35,870
هل تعتقدين أننا نكذب عليكِ؟ -
اتركيها وشأنها -

325
00:17:40,830 --> 00:17:43,370
إقناعها أن والدتها ميتة لن يجعلها أفضل

326
00:17:43,470 --> 00:17:45,200
فقط سيجعلها بائسة

327
00:17:45,440 --> 00:17:47,860
هل فقدتِ والدتك؟

328
00:17:51,980 --> 00:17:53,680
هل تعتقدين أننا نحاول خداعك؟

329
00:17:53,820 --> 00:17:55,150
لم نفعل ذلك؟

330
00:17:55,270 --> 00:17:57,000
لأنكم حقيرون

331
00:17:57,130 --> 00:17:58,620
ولا تقومون بعملكم جيداً

332
00:17:58,750 --> 00:18:01,100
رينا توقفي... أنتِ تتصرفين بقسوة

333
00:18:01,240 --> 00:18:02,820
إنهم يضيعون الوقت

334
00:18:02,950 --> 00:18:06,230
يفعلون تماماً ما قال لي الشاب ذو الكرسي المتحرك أنهم سيفعلون

335
00:18:09,040 --> 00:18:11,930
أكان هنا شاب على كرسي متحرك؟ -
تعلمين عمّن أتحدث -

336
00:18:12,060 --> 00:18:14,620
إنه يتجول في الأرجاء منذ أتوا بي إلى هنا

337
00:18:14,730 --> 00:18:17,560
يشكو لي عجز الجميع هنا

338
00:18:18,610 --> 00:18:21,020
لقد قال أنك قتلتِ كلبه

339
00:18:28,000 --> 00:18:30,330
هذا كله بلا معنى -
لست مهتماً -

340
00:18:30,450 --> 00:18:32,380
لو لم تكن مهتماً، لما كنتَ هنا

341
00:18:32,500 --> 00:18:34,110
اعتقدت أنه لقاء عادي

342
00:18:34,240 --> 00:18:36,390
لا، لم تعتقد ذلك
أنت تعتقد دوماً أن مواعيدنا للعمل

343
00:18:36,500 --> 00:18:38,950
ولهذا تركت العمل -
لهذا أنت جيد -

344
00:18:40,570 --> 00:18:42,620
تحتاج عملاً -
سأجد عملاً -

345
00:18:42,730 --> 00:18:45,250
أحتاج من يفهم هاوس -
سيتعلمون -

346
00:18:45,360 --> 00:18:48,160
أحتاج من يسيطر على هاوس -

347
00:18:48,830 --> 00:18:51,300
استمري بالبحث
قد يستغرق ذلك وقتاً

348
00:18:54,010 --> 00:18:57,740
سأقتطع نسبة 15% من رواتب الفريق كله وأعطيها لك

349
00:18:58,070 --> 00:19:00,050
هذا أكثر مما ستحصل عليه في أي مكان آخر

350
00:19:01,480 --> 00:19:02,870
وما رأي هاوس في هذا؟

351
00:19:03,000 --> 00:19:06,890
أنت الشخص الوحيد في الفريق الذي لطالما احترمه هاوس

352
00:19:07,270 --> 00:19:09,210
هذا المطعم يبعد عن طريقكِ عشرين دقيقة

353
00:19:09,330 --> 00:19:10,690
ويبعد عن طريقي نصف ساعة

354
00:19:10,820 --> 00:19:13,580
لقد اخترته كي تضمني ألا يمر علينا هاوس هنا

355
00:19:14,060 --> 00:19:15,950
إنه قراري، لا قراره

356
00:19:16,070 --> 00:19:19,330
وستخبرينه بهذا، ثم تفرين عائدةً إلى مكتبك
بينما يتوجب عليّ أن أتدبّر الأمر بنفسي

357
00:19:19,700 --> 00:19:23,640
لقد غادرت لسبب، وهذا السبب لم يتغير

358
00:19:33,080 --> 00:19:36,130
إذاً.. ما الأخبار؟

359
00:19:36,260 --> 00:19:38,110
كل شيء سلبي حتى الآن

360
00:19:38,230 --> 00:19:41,150
أجل، لم الانتظار حتى النهاية قبل أن توافوني بتقريركم؟

361
00:19:41,270 --> 00:19:42,540
لديّ مشاغل أخرى كما تعلمون

362
00:19:42,660 --> 00:19:45,090
إنها ترى شخصاً آخر -
هذه ليست أخباراً جديدة -

363
00:19:45,210 --> 00:19:47,510
إنها أخبار قديمة -

364
00:19:47,610 --> 00:19:48,550
اللعنة

365
00:19:48,660 --> 00:19:50,880
لماذا صمم الإله جسم الإنسان بهذا الشكل؟

366
00:19:50,990 --> 00:19:53,080
شاب في كرسي متحرك -
في مشفى -

367
00:19:53,200 --> 00:19:54,850
هذا يكفي ليسبب لك العصاب

368
00:19:54,960 --> 00:19:57,650
ولديه كلب
(إنها ترى (ستارك

369
00:19:57,780 --> 00:19:59,530
مريضنا السابق

370
00:19:59,650 --> 00:20:03,190
إذا كان هو (ستارك) فلن يطارد المريضة

371
00:20:03,630 --> 00:20:06,660
بل سيطارد الطبيبة التي قتلته

372
00:20:07,210 --> 00:20:09,300
...أظنها غالباً سمعت أحداً يتكلم عنه

373
00:20:09,410 --> 00:20:10,690
غالباً؟

374
00:20:10,800 --> 00:20:13,320
أوتعتقدين أن الحل الآخر ممكن؟

375
00:20:13,440 --> 00:20:14,930
كلا -
إذاً اذهبي -

376
00:20:15,050 --> 00:20:18,150
نحن نضيع الوقت، أجرينا 32 فحصاً
وربما أمامنا مئة فحص آخر

377
00:20:18,160 --> 00:20:19,660
...وبدون أن نعرف كيف ماتت والدتها

378
00:20:19,670 --> 00:20:21,500
سيكون عليكم أن تجروا مئة فحص آخر

379
00:20:21,610 --> 00:20:23,300
وأقصد بواو الجماعة هنا طبعاً
أولئك الأشخاص منكم

380
00:20:23,420 --> 00:20:26,250
الذين يهتمون بحياة البشر
لدرجة أن يتعبوا أنفسهم يوماً كاملاً لأجلها

381
00:20:26,540 --> 00:20:28,070
أتريد أن أوصلك بسيارتي؟

382
00:20:28,800 --> 00:20:30,960
كيف تتوقعني أن أرد على هذا؟

383
00:20:31,080 --> 00:20:33,020
تماماً كما فعلتَ للتو

384
00:20:33,140 --> 00:20:35,590
لديّ نظرية ربما لك أن تساعدني فيها

385
00:20:35,720 --> 00:20:39,020
"مورموني أسود تعني "مازوخي

386
00:20:39,150 --> 00:20:40,930
أي منحرفاً جنسياً

387
00:20:41,200 --> 00:20:44,760
أعتقد أن أحدهم عانى كثيراً كي يأتي بالوغد الصغير، أليس كذلك؟

388
00:20:44,880 --> 00:20:45,910
دع ولدي خارج هذا الموضوع

389
00:20:46,030 --> 00:20:49,020
لم أكن أشير إلى نفاق ولدك بل إلى نفاقك أنت

390
00:20:49,170 --> 00:20:51,600
لم لا نسألها كيف ماتت؟

391
00:20:52,010 --> 00:20:53,520
لأنها لن تخبرنا

392
00:20:53,660 --> 00:20:55,060
إنها تعتقد أن والدتها ما تزال حية

393
00:20:55,180 --> 00:20:57,850
لا أقصد أن نسأل المريضة، بل أن نسأل والدتها

394
00:21:00,960 --> 00:21:02,360
جميل

395
00:21:03,950 --> 00:21:05,730
تعالي

396
00:21:09,580 --> 00:21:11,220
ما هذا بحق السماء؟

397
00:21:11,340 --> 00:21:13,200
أتتكلمون بلغتكم الخاصة الآن؟

398
00:21:13,320 --> 00:21:16,370
أنا آسف، سأحاول إحضار بعض الوسائل التوضيحية في المرة القادمة

399
00:21:22,780 --> 00:21:24,000
ماذا الآن؟

400
00:21:25,690 --> 00:21:27,840
أنا د. هاوس

401
00:21:28,140 --> 00:21:30,970
هل والدتك هنا؟ -
ولم عليّ أن أخبرك؟ -

402
00:21:31,620 --> 00:21:34,030
ستخبرني أنني كاذبة أو مجنونة

403
00:21:34,160 --> 00:21:35,590
لن أفعل ذلك

404
00:21:35,720 --> 00:21:37,760
أريد أن أسمع منها ما لديها لتقوله

405
00:21:37,870 --> 00:21:39,030
ماذا تريد؟

406
00:21:39,140 --> 00:21:42,310
عندما كنتِ صغيرة، ما هو...؟ -
لا، لست أسألكَ أنتَ بل أسأله -

407
00:21:43,590 --> 00:21:46,330
الرجل ذا الكرسي المتحرك؟ -
كلا -

408
00:21:46,460 --> 00:21:48,300
إنه عجوز

409
00:21:52,150 --> 00:21:55,720
في الواقع إنه يشبهك

410
00:22:04,630 --> 00:22:07,390
أجل، إنه الجدّ هاوس

411
00:22:07,690 --> 00:22:09,690
أخبريه أن يتصل بي مجدداً على الخط الأرضي

412
00:22:09,800 --> 00:22:11,440
الاستقبال سيء هنا

413
00:22:11,710 --> 00:22:13,470
ما هو مقدار الألم الذي كانت أمك تعاني منه؟

414
00:22:13,590 --> 00:22:16,700
إنه والتر -
يقول إن اسمه والتر -

415
00:22:40,900 --> 00:22:43,290
هل بإمكاني .... مساعدتك؟

416
00:22:43,800 --> 00:22:46,490
مريضتي تتحدث إلى جدّي والت

417
00:22:46,500 --> 00:22:48,790
لديك جدّ اسمه والت؟

418
00:22:48,800 --> 00:22:50,090
كلا

419
00:22:50,100 --> 00:22:53,790
مما جعلني أشك في أنها لا ترى حقاً ما بعد الموت

420
00:22:53,800 --> 00:22:56,090
ما قصة هذا الهوس المفاجئ بما بعد الموت؟

421
00:22:56,100 --> 00:22:59,590
هوسي الوحيد هو بالحمقى في هذه الحياة

422
00:22:59,600 --> 00:23:00,890
الذين يؤمنون بحياة أخرى بعد الموت

423
00:23:00,900 --> 00:23:02,590
...وما تريده مني هو

424
00:23:02,600 --> 00:23:05,190
لا شيء
أردت مكاناً أستلقي فيه لبعض الوقت

425
00:23:05,700 --> 00:23:07,590
أنا أتظاهر بالخوف

426
00:23:08,400 --> 00:23:09,190
والسبب؟

427
00:23:09,200 --> 00:23:13,990
إذا ظنت مريضتي - التي يوشك دماغها على الموت - أنني أصدقها

428
00:23:14,000 --> 00:23:16,790
فربما ستسمح لي بالتحدث مع شبح والدتها

429
00:23:16,800 --> 00:23:18,990
الذي لا تؤمن بوجوده أصلاً

430
00:23:19,000 --> 00:23:23,390
تماماً، الشبح هلوسة ناتجة عن توهّم

431
00:23:23,400 --> 00:23:25,790
الذي هو بدوره ناتج غالباً عن مرض وراثي

432
00:23:25,800 --> 00:23:27,890
توفيت بسببه والدة المريضة عندما كانت مريضتي في الرابعة من عمرها

433
00:23:27,900 --> 00:23:30,990
وتعتقد أنك قادر على دخول ذاكرتها اللاواعية

434
00:23:31,000 --> 00:23:34,090
عبر دخولك في هلوساتها؟

435
00:23:34,800 --> 00:23:36,890
لربما لا تعرف ما سبب وفاة والدتها

436
00:23:36,900 --> 00:23:39,390
لكنّها ستعرف كيف كانت قبل أن تموت

437
00:23:39,400 --> 00:23:42,090
أنت متأثر بنفسك كثيراً أليس كذلك؟

438
00:23:42,700 --> 00:23:44,690
ومن منّا ليس كذلك؟

439
00:23:45,600 --> 00:23:47,790
حسناً، أعتقد أنّ ذلك كافٍ

440
00:23:49,700 --> 00:23:51,890
سنعود بعد قليل

441
00:23:51,900 --> 00:23:53,690
خذ وقتك

442
00:23:59,600 --> 00:24:01,690
هل ما يزال جدي هنا؟

443
00:24:01,700 --> 00:24:02,690
كلا

444
00:24:02,700 --> 00:24:04,590
لا بدّ أنه سيعود

445
00:24:04,600 --> 00:24:07,390
لقد ذهب ليحضر بعض الحليب الدافئ

446
00:24:07,600 --> 00:24:09,690
لكنّ والدتكِ ما تزال هنا... صحيح؟

447
00:24:11,000 --> 00:24:14,290
أجل، بالطبع

448
00:24:14,800 --> 00:24:20,290
أعرف أنها بخير الآن
لكنّها عندما كان عمرك أربع أو خمس سنوات، كانت مريضةً

449
00:24:20,600 --> 00:24:21,490
كلا

450
00:24:21,500 --> 00:24:22,690
متأكدة؟

451
00:24:22,700 --> 00:24:24,290
ألم تكن تتألم؟

452
00:24:24,300 --> 00:24:26,090
لم أكن أتألم

453
00:24:26,100 --> 00:24:27,690
كانت متعبةً فقط

454
00:24:27,700 --> 00:24:29,890
وفي بعض الأحيان كانت تبقى في سريرها طوال اليوم

455
00:24:29,900 --> 00:24:30,990
هل سقطت يوماً؟

456
00:24:31,000 --> 00:24:32,190
بالتأكيد

457
00:24:32,200 --> 00:24:34,490
كلّنا نسقط بين الحين والآخر

458
00:24:34,500 --> 00:24:36,590
أحياناً، ليس كثيراً

459
00:24:36,600 --> 00:24:38,890
كم مرةً؟

460
00:24:39,400 --> 00:24:43,390
ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر

461
00:24:44,800 --> 00:24:46,990
أتذكرين تلك المرة في الحمام؟

462
00:24:47,600 --> 00:24:49,490
بضع مرّات

463
00:24:49,500 --> 00:24:52,090
مرّةً اصطدم رأسها بمغسلة الحمام

464
00:24:52,100 --> 00:24:54,590
وكان هناك دم على الأرض

465
00:24:54,600 --> 00:24:57,190
وعلى كنزتي أيضاً

466
00:25:02,500 --> 00:25:04,190
ثم أخذوها بعيداً

467
00:25:04,200 --> 00:25:05,890
إلى ذلك المكان حيث جعلها الطبيب أفضل

468
00:25:05,900 --> 00:25:08,590
لكن قبل ذلك؟
ماذا عن ساعديها وساقيها؟

469
00:25:08,600 --> 00:25:09,790
هل كانت مشيتها مضحكة؟

470
00:25:09,800 --> 00:25:11,990
كما لو أنها منحنية؟

471
00:25:13,000 --> 00:25:16,190
ظننت أن هذا كان بسبب نشأتي في مزرعة

472
00:25:16,200 --> 00:25:17,890
ماذا عن يديها؟

473
00:25:17,900 --> 00:25:19,990
هل كانت تعاني صعوبة في الخياطة؟

474
00:25:20,000 --> 00:25:21,190
أو ربط أزرار القميص؟

475
00:25:21,200 --> 00:25:23,290
لا

476
00:25:23,600 --> 00:25:28,590
لكن في بعض الأحيان كانت يداي.. ترتجفان

477
00:25:28,900 --> 00:25:30,290
وكأنني بردانة

478
00:25:30,300 --> 00:25:31,290
لكنني لم أكن كذلك

479
00:25:31,300 --> 00:25:32,890
وهذا ما لم أفهمه

480
00:25:32,900 --> 00:25:36,990
كانتا ترتجفان كما لو أنها بردانة

481
00:25:50,200 --> 00:25:53,690
(ابدؤوا معها بـ(إل - دوبا) و(بروموكريبتين

482
00:25:54,100 --> 00:25:56,190
إنه داء باركنسون فقط

483
00:26:07,300 --> 00:26:08,890
(كول)

484
00:26:08,900 --> 00:26:10,790
كيف الأمور مع مريضتك؟

485
00:26:11,100 --> 00:26:12,990
ما تزال ترى أشياء

486
00:26:13,000 --> 00:26:15,490
سمعت أن هاوس يعاملك بفجاجة

487
00:26:15,500 --> 00:26:16,790
إنه يعامل الجميع بشكل سيء

488
00:26:16,800 --> 00:26:18,690
أجل لكنني سمعت أنك مميز لديه

489
00:26:18,700 --> 00:26:20,290
أستطيع تحمل هذا

490
00:26:21,000 --> 00:26:22,790
ربما يجدر بك ألا تفعل

491
00:26:22,800 --> 00:26:25,090
سيدوسك لو أفسحت له المجال

492
00:26:25,100 --> 00:26:27,390
هذا لا يسوءني في شيء... بل يسوءه

493
00:26:27,400 --> 00:26:30,190
هاوس يحترم الذين لا يخافونه

494
00:26:30,200 --> 00:26:31,790
قف في وجهه

495
00:26:31,800 --> 00:26:33,790
واصرخ لو توجب عليك ذلك

496
00:26:33,800 --> 00:26:36,190
لا أحتاج احترامه

497
00:26:36,800 --> 00:26:38,590
تحتاجه إذا كنتَ تريد هذه الوظيفة

498
00:26:41,000 --> 00:26:43,090
شكراً على النصيحة

499
00:26:48,700 --> 00:26:49,890
!يجب عليكِ أن تثبتي

500
00:26:49,900 --> 00:26:51,390
أنا أحاول

501
00:26:53,100 --> 00:26:54,290
اللعنة، أمسكي بها

502
00:26:54,300 --> 00:26:55,890
لا.. توقفوا

503
00:26:55,900 --> 00:26:57,390
دعني أقم بذلك

504
00:27:02,200 --> 00:27:03,290
أمسكها

505
00:27:04,800 --> 00:27:07,790
!لا! لا! لا

506
00:27:12,700 --> 00:27:14,090
لااااااااا

507
00:27:17,500 --> 00:27:18,990
آيرين

508
00:27:20,200 --> 00:27:21,890
آيرين؟

509
00:27:23,700 --> 00:27:24,890
لقد طعنتِني

510
00:27:24,900 --> 00:27:27,490
لقد كنتِ تشاهدين كابوساً.. لم يكن حقيقة

511
00:27:28,300 --> 00:27:29,990
ذراعي تنزف

512
00:27:30,000 --> 00:27:32,290
...لا، كل شيء بخير... وذراعك لا

513
00:27:38,400 --> 00:27:41,190
الآفات لا تفسّر بداء باركنسون

514
00:27:41,200 --> 00:27:42,890
أي نظريات؟

515
00:27:47,500 --> 00:27:49,290
هل أكل شبح لسانك؟

516
00:27:49,300 --> 00:27:50,590
أنا بخير

517
00:27:51,200 --> 00:27:52,390
ماذا عن التهاب الأوعية؟

518
00:27:52,400 --> 00:27:54,490
الرنين المغناطيسي لم يشر إلى أي إقفار مخي

519
00:27:54,500 --> 00:27:57,290
لكنّها أبدت بعض الضعف الموضّع، واحتباساً بولياً

520
00:27:57,300 --> 00:27:59,190
أجل، هذه هي أعراضها الكبيرة المحيّرة

521
00:27:59,200 --> 00:28:01,390
وليست الهلوسات التي لا يفسّرها التهاب الأوعية

522
00:28:01,400 --> 00:28:04,590
إلا إذا كانت التهاباً في أوعية الشبكية

523
00:28:05,700 --> 00:28:09,190
هاوس.. هذا الرجل ذكي
وبالتأكيد سيكون من الممتع أن نشرب البيرة معاً

524
00:28:09,200 --> 00:28:12,390
لكنه إن لم يكن يعلم أن الأعراض البصرية هي مشكلة كهربائية

525
00:28:12,400 --> 00:28:14,290
وليست وعائية، وأن الجهازين منفصلان

526
00:28:14,300 --> 00:28:16,090
كذلك هو الأمر مع البنك وشركة الكهرباء

527
00:28:16,100 --> 00:28:20,790
لكنني إن لم أدفع فواتيري، فسينقطع التيار

528
00:28:24,900 --> 00:28:28,390
التهاب الأوعية يمنع الدم من الوصول إلى الأعصاب

529
00:28:28,700 --> 00:28:30,290
مما يعبث بالوظائف الكهربائية

530
00:28:30,300 --> 00:28:32,590
البورفيريا الحادة المتقطعة تناسب أكثر

531
00:28:32,600 --> 00:28:35,390
إذا كنتَ مخطئاً بشأن البورفيريا، فالعلاج قد يكتم كليتيها

532
00:28:35,400 --> 00:28:38,090
بينما التهاب الأوعية يعالج بالستيروئيدات القشرية

533
00:28:38,100 --> 00:28:40,290
الآمنة نسبياً

534
00:28:40,300 --> 00:28:41,490
ابدؤوا بإعطائها الستيروئيدات

535
00:28:41,500 --> 00:28:42,490
... هاوس، هذا الرجل

536
00:28:42,500 --> 00:28:45,090
وأجروا فحصاً لكليهما كي يكف عن النواح

537
00:28:45,400 --> 00:28:50,190
أيها العاشق الكبير
هل أهنتك بأي شكل خلال نصف الساعة الأخيرة؟

538
00:28:50,600 --> 00:28:51,690
كلا

539
00:28:51,700 --> 00:28:53,690
تحقق من بريدك الإلكتروني

540
00:28:59,800 --> 00:29:01,190
ما الأخبار؟

541
00:29:01,700 --> 00:29:03,190
عظيمة

542
00:29:03,200 --> 00:29:06,990
إذا كان يريد أن يدير لي أي خدود أخرى
فليس أمامه إلا أن ينزل بنطاله

543
00:29:07,000 --> 00:29:08,090
إنه ليس مخنثاً

544
00:29:08,100 --> 00:29:09,190
...الأمر يتطلب قوةً أكبر

545
00:29:09,200 --> 00:29:11,590
نحن لم نتراهن على مقدار قوته

546
00:29:11,600 --> 00:29:15,190
إذاً ستحصل على مئة دولار وتطرده
لأنه متمسك بمبدئه؟

547
00:29:15,200 --> 00:29:16,490
ما هي أولويتك هنا؟

548
00:29:16,500 --> 00:29:18,390
من الواضح أنك لستِ مهتمة بالمئة دولار

549
00:29:18,400 --> 00:29:20,190
...إنه مستقيم، وذكي

550
00:29:20,200 --> 00:29:21,290
أنتِ لا تهتمين بالفريق

551
00:29:21,300 --> 00:29:23,690
ألا ينزعج منك ويلسون
حين يوجه إليك السؤال وتتجاهل الإجابة؟

552
00:29:23,700 --> 00:29:25,190
غاية الانزعاج

553
00:29:25,200 --> 00:29:28,990
اهتمامك الوحيد هو من أستبقي ومن أطرد

554
00:29:29,000 --> 00:29:31,290
لأنك تشتاقين للعبث في بريدي

555
00:29:31,800 --> 00:29:34,090
لا تستطيعين التوقف عن التحكم بي

556
00:29:34,100 --> 00:29:35,690
لا أحد يمكنه التحكم بك

557
00:29:35,700 --> 00:29:37,290
أتريدين وظيفتك مجدداً؟ -
كلا -

558
00:29:37,300 --> 00:29:39,290
يا للأسف، لأنك لن تعودي إليها

559
00:29:39,300 --> 00:29:40,690
ستدفع هي بدلاً مني

560
00:29:40,700 --> 00:29:42,990
يمكنك اقتطاعها من الدولارات المئة التي ستدينين لي بها

561
00:29:45,700 --> 00:29:48,790
التقيت بهاوس في مؤتمر منذ خمس سنوات تقريباً

562
00:29:48,800 --> 00:29:50,090
إنه مميز

563
00:29:50,100 --> 00:29:50,890
أجل إنه مميز

564
00:29:50,900 --> 00:29:53,590
غالباً هو واحد من أكبر العقول الطبية في جيلنا

565
00:29:53,600 --> 00:29:56,090
أوافقك الرأي، لقد تعلمت الكثير الكثير منه

566
00:29:56,100 --> 00:29:57,490
أراهن على ذلك

567
00:29:57,500 --> 00:30:00,790
وأرى أنك قضيت فترة في ميرسي، عظيم

568
00:30:00,800 --> 00:30:02,990
مكتوب لدي: منذ الشهر السابع حتى الآن

569
00:30:03,000 --> 00:30:04,190
كم قضيت هناك؟

570
00:30:04,200 --> 00:30:05,390
حوالي الشهر

571
00:30:05,400 --> 00:30:08,590
د. شيفر كانت رائعة، لكننا لم نتفق سوية

572
00:30:08,600 --> 00:30:11,790
لحظة، هل كان ذلك أنت الطبيب في قضية د. شيفر ومريضة اللمفوما؟

573
00:30:11,800 --> 00:30:14,190
لقد كان.... كان الوضع صعباً

574
00:30:14,200 --> 00:30:15,590
كنت في الغالب قادراً على معالجة الوضع بشكل أفضل

575
00:30:15,600 --> 00:30:18,590
لا، لقد نالت د. شيفر ما تستحقه

576
00:30:18,600 --> 00:30:20,290
هذا جيد

577
00:30:20,300 --> 00:30:21,890
ما الذي جعلك متأكداً أنها اللمفوما؟

578
00:30:21,900 --> 00:30:24,790
كانت هناك نسبة غير معتادة من اللاكتيك أسيد في أحد التحاليل

579
00:30:24,800 --> 00:30:26,690
كانت لدي حالة مشابهة قبلها بأشهر

580
00:30:26,700 --> 00:30:27,990
رائع

581
00:30:28,000 --> 00:30:30,690
يا إلهي.. أتمنى لو كانت لديّ مهارتك

582
00:30:30,700 --> 00:30:32,590
إن مهارتي معروضة الآن على أي حال

583
00:30:32,600 --> 00:30:35,790
لا، أعني أنني حقاً أتمنى لو كانت لدي مهارتك

584
00:30:35,800 --> 00:30:38,890
لكنت حشرتك حشراً في هيئة الإدارة

585
00:30:40,100 --> 00:30:42,190
لكنني لا أستطيع

586
00:30:42,200 --> 00:30:43,690
أنا آسف

587
00:30:44,500 --> 00:30:46,190
حظاً سعيداً

588
00:30:47,600 --> 00:30:51,090
عندما ترى شبكيتك شيئاً
فإنها ترسل إشارات كهربائية إلى دماغك

589
00:30:51,500 --> 00:30:53,590
وهذه العدسات ستلتقط تلك الإشارات

590
00:30:53,600 --> 00:30:55,090
إذا كانت الإشارات تخفق في الظهور

591
00:30:55,100 --> 00:30:58,690
فسيثبت ذلك أن عجوزاً بلا شهادة طبية أفضل منا جميعاً

592
00:30:58,700 --> 00:31:00,190
...وأن هلوساتك سببها

593
00:31:00,200 --> 00:31:02,090
ليست هلوسات

594
00:31:02,100 --> 00:31:03,290
أخبريهم يا أماه

595
00:31:03,300 --> 00:31:05,490
حبيبتي... إنهم أطباء

596
00:31:05,500 --> 00:31:07,490
لا بد أنهم يعلمون ما يفعلون

597
00:31:07,500 --> 00:31:10,890
إذا كان الأمر كذلك فكيف إذاً قتلوا كلب ذاك الرجل؟

598
00:31:15,800 --> 00:31:18,590
لا بأس، لا بد أن هذا يرعبك قليلاً

599
00:31:18,600 --> 00:31:20,390
أقدر لك اهتمامك

600
00:31:20,400 --> 00:31:22,190
لا شيء تخجلين منه

601
00:31:22,200 --> 00:31:24,190
وإذا لم يكن شبح رجل ميت كافياً لإخافتك

602
00:31:24,200 --> 00:31:26,190
فهناك مشكلة في دماغك

603
00:31:33,200 --> 00:31:35,590
الآن بدأت أخاف

604
00:31:37,600 --> 00:31:39,890
لا بد أن أحداً تركه هنا

605
00:31:39,900 --> 00:31:41,490
بالتأكيد، هذا منطقي

606
00:31:41,500 --> 00:31:44,190
لا بد أن الكلب كان يفحص عينيه هنا
ونسي أن يرتدي مجوهراته مجدداً قبل أن يخرج

607
00:31:44,200 --> 00:31:45,590
فحصكم ليس ناجحاً

608
00:31:45,600 --> 00:31:48,390
...أنتم فقط تزيدونني مرضاً كما قال لي من قبل أنكم

609
00:31:48,700 --> 00:31:49,990
ما الأمر؟

610
00:31:50,200 --> 00:31:52,690
معدتي... تؤلمني

611
00:31:56,300 --> 00:31:58,190
رمز طوارئ في مخبر العيون -
استلقي نحو الأمام آيرين -

612
00:31:58,200 --> 00:31:59,090
وإلا فسوف تستنشقين الدم

613
00:31:59,100 --> 00:32:00,890
لا أستطيع، ذلك مؤلم

614
00:32:01,800 --> 00:32:04,390
لم لا تساعدينني؟

615
00:32:09,500 --> 00:32:11,290
الطحال على حافة الانفجار

616
00:32:11,300 --> 00:32:13,190
وأنتم كنتم تظنون أنه التهاب الأوعية؟

617
00:32:15,300 --> 00:32:16,690
لقد كنتَ في فريق هاوس، أليس كذلك؟

618
00:32:16,700 --> 00:32:18,090
أجل

619
00:32:18,100 --> 00:32:20,290
هناك الكثير من الدم هنا... اسفنجة

620
00:32:21,900 --> 00:32:23,390
ألديك نصيحةٌ لي؟

621
00:32:23,400 --> 00:32:24,190
لا

622
00:32:24,200 --> 00:32:26,090
هل كنت تتقبل سخافاته على الدوام؟

623
00:32:26,100 --> 00:32:27,990
نعم

624
00:32:29,300 --> 00:32:30,390
هل كان ذلك خطأ؟

625
00:32:30,400 --> 00:32:31,490
لم يكن لذلك علاقة

626
00:32:31,500 --> 00:32:32,990
لكنه طردك

627
00:32:33,000 --> 00:32:34,690
سيطردك في كلا الحالين

628
00:32:35,100 --> 00:32:36,790
في النهاية

629
00:32:37,200 --> 00:32:37,990
...د. كاميرون أخبرتني

630
00:32:38,000 --> 00:32:39,090
لا، لا، لا

631
00:32:39,100 --> 00:32:39,890
لم لا؟

632
00:32:39,900 --> 00:32:41,290
...لأن

633
00:32:41,300 --> 00:32:42,890
هاوس يراقبنا

634
00:32:43,500 --> 00:32:45,790
حرفياً لا بلاغياً، انظر

635
00:32:49,700 --> 00:32:53,590
هل ستحاربون طواحين الهواء أيها الرجال
أم ستفعلون شيئاً حيال كل هذا النزيف؟

636
00:32:56,300 --> 00:32:58,290
النزف ليس من الطحال

637
00:32:59,000 --> 00:33:00,090
إنه الكبد

638
00:33:00,100 --> 00:33:01,090
إنه متنخر

639
00:33:01,100 --> 00:33:02,990
إنها تموت من الداخل نحو الخارج

640
00:33:11,200 --> 00:33:13,690
تضخم الطحال وفشل الكبد
هي الأعراض الكلاسيكية للبورفيريا الحادة المتقطعة

641
00:33:13,700 --> 00:33:15,090
إنها البورفيريا وتتحرك بسرعة

642
00:33:15,100 --> 00:33:16,490
كان الفحص سلبياً

643
00:33:16,500 --> 00:33:17,590
لو تفضلت بقراءة التقرير

644
00:33:17,600 --> 00:33:20,490
النتائج تكون ذاتَ قيمةٍ فقط لو أجري الفحص خلال النوبة

645
00:33:20,500 --> 00:33:22,890
الأمر الذي كنت ستعرفه لو كنتَ طبيباً حقيقياً

646
00:33:22,900 --> 00:33:24,490
هذا رائع

647
00:33:24,500 --> 00:33:26,090
عم تتحدث؟ -
من تقصد بيننا؟ -

648
00:33:26,100 --> 00:33:28,290
كلاكماً... معاً

649
00:33:28,300 --> 00:33:29,490
وأنتما تتعاركان

650
00:33:29,500 --> 00:33:31,390
كل منكما متحمس لإثبات خطأ الآخر

651
00:33:31,400 --> 00:33:33,190
ليت بإمكاني تجاهل المريضة كما تفعلان

652
00:33:33,200 --> 00:33:34,590
لكنّ كل شيء يستمر برغم ذلك

653
00:33:34,600 --> 00:33:35,990
أنا أكره ثلاثة عشر

654
00:33:36,000 --> 00:33:37,690
ليس بنفس الإنتاجية

655
00:33:37,700 --> 00:33:39,390
استمروا

656
00:33:39,400 --> 00:33:40,490
ما يزال الاحتمال الوعائي قائماً

657
00:33:40,500 --> 00:33:42,390
انتهينا من التهاب الأوعية

658
00:33:42,400 --> 00:33:43,990
العلاج بالستيروئيدات لم ينفع

659
00:33:44,000 --> 00:33:45,890
الوعائي ليس فقط التهاب الأوعية

660
00:33:45,900 --> 00:33:49,290
شيء ما يقطع التروية الدموية عن الطحال والكبد

661
00:33:49,300 --> 00:33:51,690
قوموا بتصوير وعائي للشرايين العميقة

662
00:33:52,000 --> 00:33:53,490
أنت تمزح، أليس كذلك؟

663
00:33:53,500 --> 00:33:55,090
لا يمكن أن يكون على حق في كل مرة

664
00:33:55,100 --> 00:33:57,990
أنتَ تخبره بأفكارك مسبقاً فقط بهدف إحراجنا

665
00:33:58,000 --> 00:34:02,790
لو كنت أريد إحراجك، لجعلتك تمسح ردهة الأطباء

666
00:34:36,100 --> 00:34:37,890
أيها الرب

667
00:34:37,900 --> 00:34:41,790
أدعوك كي تحلّ روحك القدس عليهم جميعاً

668
00:34:41,800 --> 00:34:45,190
فيؤمنوا بكلمتك

669
00:34:46,300 --> 00:34:47,390
آيرين

670
00:34:47,400 --> 00:34:48,090
ماذا تفعلين؟

671
00:34:48,100 --> 00:34:49,490
أريد أن ألمسه

672
00:34:49,500 --> 00:34:50,490
إيرين، أنزلي يديك

673
00:34:50,500 --> 00:34:51,690
!لا، أعطني إياه

674
00:34:51,700 --> 00:34:52,890
!أنا أريده

675
00:34:52,900 --> 00:34:54,190
!أعطني إياه

676
00:35:06,000 --> 00:35:07,090
ماذا أظهر التصوير الوعائي؟

677
00:35:07,100 --> 00:35:08,790
لم نستطع إنهاءه.. لقد بدأت بالتحرش بي

678
00:35:08,800 --> 00:35:11,590
ألم يكن بإمكانك أن تتجاهلها حتى تصل إلى المنطقة الثانية كي تنهي الفحص؟

679
00:35:11,800 --> 00:35:12,890
أظن أنها وصلت إلى الثالثة

680
00:35:12,900 --> 00:35:15,890
كانت ترتجف بشدة وتهذي... كما كان هناك فرط إفراز لعابي

681
00:35:15,900 --> 00:35:18,290
اضطررنا لتهدئتها باللورازيبام

682
00:35:18,800 --> 00:35:20,690
حسناً، هذا بالتأكيد ليس وعائياً

683
00:35:20,700 --> 00:35:22,590
ماذا تريدنا أن نفعل؟

684
00:35:23,300 --> 00:35:26,390
السؤال هو ما كان يمكن لجوزيف سميث أن يفعل

685
00:35:26,400 --> 00:35:27,490
...ليس هذا وقت الـ

686
00:35:27,500 --> 00:35:28,590
كي يطرد الأشباح؟

687
00:35:28,600 --> 00:35:30,390
ليست المريضة ممسوسة، إنها تحتضر

688
00:35:30,400 --> 00:35:31,590
سأتركك تسخر مني غداً

689
00:35:31,600 --> 00:35:35,090
أنت تؤمن أن الكتاب يحتوي كل الأجوبة

690
00:35:35,100 --> 00:35:37,790
الأخلاقية، لا العلمية

691
00:35:37,800 --> 00:35:39,590
لكن الكتاب متناقض مع العلم

692
00:35:39,600 --> 00:35:42,690
هل تعلم كم من مرضى الصرع تمّ تعذيبهم على أنهم ممسوسون

693
00:35:42,700 --> 00:35:45,690
وكم من الساحرات المراهقات
رجمن حتّى الموت لأنهن تعاطين الفطر السحري؟

694
00:35:45,700 --> 00:35:47,090
اخرس بحق السماء

695
00:35:47,100 --> 00:35:48,090
لديك مريضة تحتضر

696
00:35:48,100 --> 00:35:53,190
إما أن تصف لها تعويذة أو أن تعترف لي
بأن سميث كان نصاباً شبقا جنسياً

697
00:36:05,400 --> 00:36:06,990
أعرف ما لديها

698
00:36:08,200 --> 00:36:10,090
ألم يكن بإمكانك أن تفتحي فمك قبل عشر ثوان؟

699
00:36:10,100 --> 00:36:11,890
كان بالإمكان أن توفري عليّ مئة دولار

700
00:36:11,900 --> 00:36:14,390
لم يكن الفطر السحري التهمة الوحيدة
التي عوقب عليها بالرجم حتى الموت

701
00:36:14,400 --> 00:36:18,090
كانت هناك أيضاً بذور الجيمسون، والبيلادونا
وبذور اللفّاح، وعفن الخبز

702
00:36:18,100 --> 00:36:19,190
إنه التسمم بالإرغوت

703
00:36:19,200 --> 00:36:20,490
يحتاج إلى بذور رطبة

704
00:36:20,500 --> 00:36:22,690
لم تتم معالجتها على الإطلاق

705
00:36:22,700 --> 00:36:24,890
كما في خبز (الشيلم) العضوي الذي وجدناها تتناوله هناك

706
00:36:26,600 --> 00:36:27,790
هل عليّ الذهاب للمنزل الآن؟

707
00:36:27,800 --> 00:36:28,690
هل أصبحنا في السادسة مساءً؟

708
00:36:28,700 --> 00:36:30,690
ولهذا ساءت حالتها على البروموكريبتين

709
00:36:30,700 --> 00:36:31,790
إنه مشتق إرغوتي

710
00:36:31,800 --> 00:36:33,490
لم تصادف حالة كهذه منذ خمسين عاماً

711
00:36:33,500 --> 00:36:34,590
لقد كانت تطلب الحليب على الدوام

712
00:36:34,600 --> 00:36:35,990
منتجات الحليب تعطل الآثار الضارة

713
00:36:36,000 --> 00:36:37,790
أتعتقدين أنها كانت تعرف ما بها وتعالجه؟

714
00:36:37,800 --> 00:36:38,890
رغبتنا تبنى على حاجاتنا الأساسية

715
00:36:38,900 --> 00:36:41,690
إنه تطور طبيعي معروف للبشر

716
00:36:44,000 --> 00:36:46,290
هل توافق على إجابة مبنية على أساس سلم التطور؟

717
00:36:46,300 --> 00:36:47,690
أجل

718
00:36:48,500 --> 00:36:50,490
منافق

719
00:36:52,700 --> 00:36:54,990
إنها المادة التي يصنعون منها عقار إل-إس-دي

720
00:36:55,000 --> 00:36:56,190
...والعلاج الذي تتلقينه الآن سوف

721
00:36:56,200 --> 00:36:59,090
إذاً كنتُ طوال الوقت أتعاطى مخدرات؟

722
00:36:59,100 --> 00:37:02,890
إن ذلك يفسر الهلوسات، النوبات والأوهام

723
00:37:02,900 --> 00:37:05,990
ويضيق أوعيتك الدموية مما يفسر التنخر

724
00:37:15,000 --> 00:37:17,090
وهي ليست هنا؟

725
00:37:22,200 --> 00:37:24,190
آسفة، كلا

726
00:37:26,300 --> 00:37:29,290
إن حقيقة تقبلك لهذه الإجابة

727
00:37:29,300 --> 00:37:31,490
تدل على أن العلاج بدأ يعمل

728
00:37:37,800 --> 00:37:39,290
لكنك ستعيشين

729
00:37:42,600 --> 00:37:44,990
أنت جميلة، رينا

730
00:37:46,300 --> 00:37:48,090
وأنتِ أيضاً، أماه

731
00:38:20,500 --> 00:38:22,890
سأفتقدك

732
00:38:26,600 --> 00:38:27,990
أماه

733
00:39:02,300 --> 00:39:05,490
كما تعلمون، أنتم سبعة
...وهناك في يدي

734
00:39:08,400 --> 00:39:09,790
ست وردات فقط

735
00:39:09,800 --> 00:39:11,590
إنها أعواد الصليب

736
00:39:12,900 --> 00:39:15,790
لكنني متأكد أنها تنتمي إلى عائلة الورود

737
00:39:17,400 --> 00:39:19,690
في الواقع أنا متفاجئ لأنكم ما تزالون سبعة

738
00:39:20,700 --> 00:39:23,190
أتضرب رئيسك ثم تبقى في الجوار؟

739
00:39:26,500 --> 00:39:28,590
أعطني الوردة واخرس

740
00:39:29,200 --> 00:39:30,690
لا تتمادَ في ذلك

741
00:39:31,200 --> 00:39:33,490
أودّ لو أحتفظ بكم جميعاً

742
00:39:33,500 --> 00:39:36,090
لكن ليس إلى درجة أن أفعل شيئاً لأجل ذلك

743
00:39:36,100 --> 00:39:38,690
لذلك، وطبقاً لجدولي التعسّفي

744
00:39:38,700 --> 00:39:41,290
أحدكم سيتركنا

745
00:39:59,800 --> 00:40:01,690
أنت تمزح

746
00:40:04,300 --> 00:40:05,990
لقد عرفت الإجابة

747
00:40:06,000 --> 00:40:07,690
وسرقت قبراً

748
00:40:07,700 --> 00:40:11,090
ووضعت طوق كلب في غرفة الفحص
لا لشيء إلا كي تتلاعبي بعقلي

749
00:40:11,100 --> 00:40:12,790
...لا، أنا لم

750
00:40:15,400 --> 00:40:17,090
ألا تعتقد أنها فعلت ذلك؟

751
00:40:17,100 --> 00:40:18,890
بل أنا متأكد من ذلك

752
00:40:18,900 --> 00:40:20,490
ولهذا أعطيتها الوردة

753
00:40:20,500 --> 00:40:21,590
لقد كان ذلك رائعاً

754
00:40:21,600 --> 00:40:23,190
لكنها تجاوزت هدفها

755
00:40:23,200 --> 00:40:24,090
لقد عبثت بدماغك

756
00:40:24,100 --> 00:40:24,890
لا

757
00:40:24,900 --> 00:40:26,690
لقد امتلكتك

758
00:40:26,700 --> 00:40:28,690
كان جميلاً أن زرعت الفكرة في رأسك

759
00:40:28,700 --> 00:40:30,490
وكان جميلاً أن تركتها تأكلك في صمت

760
00:40:30,500 --> 00:40:32,290
لكن ترك طوق الكلب كان غبياً

761
00:40:32,300 --> 00:40:35,890
فمن المعروف أن الأشباح لا تترك خلفها أشياء في الجوار

762
00:40:36,600 --> 00:40:38,490
إذاً فأنا راحلة؟

763
00:40:52,000 --> 00:40:53,690
يا إلهي

764
00:40:53,700 --> 00:40:55,590
لقد نسيتكما تماماً

765
00:40:55,600 --> 00:40:56,990
أحسنتما

766
00:41:12,300 --> 00:41:13,790
آسف هنري

767
00:41:16,600 --> 00:41:18,290
لقد استمتعنا سوية

768
00:41:19,100 --> 00:41:20,590
لقد وافقته على كل ما قال

769
00:41:20,600 --> 00:41:22,090
كنتما تتقاسمان جملكما معاً

770
00:41:22,100 --> 00:41:23,990
ولهذا عليّ الرحيل

771
00:41:26,600 --> 00:41:29,490
لا أحد يحتاج إنساناً آخر ليخبره بما يفكر

772
00:41:29,500 --> 00:41:31,890
كم هذا مضحك، كنت على وشك أن أقول ذلك

773
00:41:34,600 --> 00:41:35,290
...إذا أردتَ أن تتمشى في وقتٍ ما

774
00:41:35,300 --> 00:41:36,390
أجل، أعرف

775
00:41:37,900 --> 00:41:39,890
(سأتصل بـ(ويلسون

776
00:41:41,000 --> 00:41:42,790
أما البقية... غداً في الثامنة صباحاً

777
00:41:50,400 --> 00:41:52,090
أفضّلها نقداً

778
00:41:54,400 --> 00:41:56,790
أراهن على أنك تقولين ذلك لجميع الرجال

779
00:41:59,500 --> 00:42:01,590
إليك نقودك

780
00:42:02,800 --> 00:42:04,890
عمّن ستدافعين في المرة القادمة؟

781
00:42:05,400 --> 00:42:08,290
لو أخبرتك... فلن ينجح الأمر

782
00:42:22,200 --> 00:42:23,990
لقد راجعت تفكيري

783
00:42:24,000 --> 00:42:25,190
سعيدة لسماع ذلك

784
00:42:25,200 --> 00:42:27,990
أنا مستعد للعودة تحت شروط معينة

785
00:42:28,500 --> 00:42:30,890
أريد الزيادة التي وعدتني بها مع خمسة بالمئة إضافية

786
00:42:30,900 --> 00:42:33,790
كما أريد مكتبي الخاص ومساعدي الشخصي

787
00:42:34,900 --> 00:42:36,990
ذلك معقول

788
00:42:37,200 --> 00:42:39,990
وبالنسبة لشروطك.... لست موافقة

789
00:42:40,900 --> 00:42:43,590
يمكنك العودة براتبك الأصلي

790
00:42:44,000 --> 00:42:45,490
ما الذي يحدث؟

791
00:42:47,100 --> 00:42:50,290
لم تعد التفكير في شيء
كل ما في الأمر أنك مرفوض

792
00:42:51,400 --> 00:42:52,590
أنت "هاوس الجديد" الآن

793
00:42:52,600 --> 00:42:56,590
والمدير الوحيد الذي سيقبل بتعيينك
"هو المدير الذي عيّن "هاوس الأصلي

794
00:42:58,200 --> 00:43:02,490
والجيد في الأمر هو أنها ستتظاهر
بأنها لا تقدم لك معروفاً

795
00:43:08,400 --> 00:43:09,590
يمكنني أن أبدأ الاثنين القادم

796
00:43:14,590 --> 00:44:11,590
intrax : تعديل التوقيت 

797
00:44:11,590 --> 00:44:13,590
www.an-nakama.com/vb

