﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:04,000
لقد اعتذرت منك سابقاً
لست أشعر بأني على ما يرام

2
00:00:04,250 --> 00:00:06,400
أنتِ تعطسين
يمكنك فعل ذلك في السينما

3
00:00:06,500 --> 00:00:09,000
أجل، وسأكون على كرسي جميل عندما أنهار
إنّي متعبة، يا عزيزي

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,000
!أوه، هيا
!سنتأخر

5
00:00:11,800 --> 00:00:12,900
الجزء الرابع لن يُعرض في السينما أبداً

6
00:00:12,900 --> 00:00:14,500
"وهذه النسخة هي ما قبل تعديل "جورج لوكاس

7
00:00:14,500 --> 00:00:15,100
ألا تذكرين؟

8
00:00:15,100 --> 00:00:16,600
بدون أي مشاهد من تصوير ذلك الطماع

9
00:00:16,600 --> 00:00:17,600
اذهب بدوني

10
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
ما الذي تتحدثين عنه؟
إنك تحبين حرب النجوم

11
00:00:20,700 --> 00:00:21,500
أليس كذلك؟

12
00:00:22,100 --> 00:00:22,900
"بين"

13
00:00:23,800 --> 00:00:24,600
منذ متى؟

14
00:00:24,600 --> 00:00:26,900
من قبل أن أبدأ التظاهر أمامك بأنني أحبه

15
00:00:29,900 --> 00:00:30,700
أنا آسفة

16
00:00:30,700 --> 00:00:31,800
كنت فقط أحاول أن أكون مساندة

17
00:00:31,800 --> 00:00:33,400
حسناً
سأذهب لوحدي

18
00:00:46,500 --> 00:00:48,700
حبيبتي، أنا آسف -
وأنا أيضاً -

19
00:00:48,700 --> 00:00:50,700
أنا متعبة جداً
بالكاد يمكنني التفكير

20
00:00:50,700 --> 00:00:51,800
سنلهو عندما نصل المنزل

21
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
لا، يجب أن تذهب

22
00:00:55,200 --> 00:00:56,500
هل أحسست بشيء للتو؟

23
00:00:56,800 --> 00:00:57,600
أحسست؟

24
00:00:57,900 --> 00:00:58,700
مثل ماذا؟

25
00:00:58,700 --> 00:00:59,800
هل هذا زلزال؟

26
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
في "نيو جيرسي"؟

27
00:01:00,800 --> 00:01:01,900
أوه، يا إلهي
ماذا؟

28
00:01:01,900 --> 00:01:04,900
أعتقد أنني ... أهلوس

29
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
اتصل بالطوارئ

30
00:01:57,900 --> 00:02:06,900
intrax : تعديل التوقيت
 intraxworld@hotmail.com

31
00:02:09,900 --> 00:02:15,900
intrax : تعديل التوقيت
 intraxworld@hotmail.com

32
00:02:35,800 --> 00:02:36,900
أنثى بعمر ست وعشرين سنة

33
00:02:36,900 --> 00:02:38,600
انفجرت غرفة الغاز في البناية التي كانت بها

34
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
وأخرجت من تحت الأنقاض بعد ست ساعات

35
00:02:50,300 --> 00:02:53,000
عمليتان جراحيتان لكسور متعددة وحروق

36
00:02:53,000 --> 00:02:55,300
أعتقد أن العظام المكسورة سببها

37
00:02:55,300 --> 00:02:56,600
البناية التي سقطت على رأسها

38
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
والحمى؟

39
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
إنها الضحية الوحيدة للانهيار

40
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
...التي كانت درجة حرارة جسمها

41
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
جربي خافضات الحرارة

42
00:03:11,000 --> 00:03:15,100
سبق وفعلت ذلك
الحمّى مستقرة على 104 .. مع وعي متقلب

43
00:03:15,500 --> 00:03:17,100
لا أستطيع أخذ الحالة
ليس لدي فريق

44
00:03:17,500 --> 00:03:18,700
إذاً، وظف فريقاً

45
00:03:18,700 --> 00:03:20,300
لماذا؟
ليس لدي حالة

46
00:03:20,500 --> 00:03:22,400
هل جربت على الأقل أن تقابل أحداً من أجل الوظيفة؟

47
00:03:22,400 --> 00:03:24,300
لابد من تجريب السيارة قبل شرائها

48
00:03:24,300 --> 00:03:25,700
تمارسين الجنس قبل الزواج

49
00:03:25,700 --> 00:03:28,000
لا أستطيع أن أوظف فريقاً استناداً على مقابلة من عشر دقائق

50
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
ماذا سيحدث لو أنني لم أحب ممارسة الجنس معهم؟

51
00:03:39,400 --> 00:03:40,600
لقد قضيت الأسبوعين الماضيين

52
00:03:40,600 --> 00:03:42,100
بلا شيء تفعله على الإطلاق

53
00:03:42,500 --> 00:03:43,800
لقد انتهت الحفلة الموسيقية

54
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
وفي أي كون معقد

55
00:03:45,800 --> 00:03:49,300
"يعتبر التدريب على تقنيات "إيدي هالين
باستخدام اليدين معاً

56
00:03:49,300 --> 00:03:50,900
لا شيء على الإطلاق"؟"

57
00:03:51,300 --> 00:03:53,800
تولّ الحالة .. أو ستقضي الشهر القادم

58
00:03:53,800 --> 00:03:56,600
وأنت تساعد فريق الطوارئ في تغيير الضمادات

59
00:03:57,900 --> 00:03:59,900
أشخصّها .. لوحدي

60
00:04:00,300 --> 00:04:03,400
في نهاية اليوم، تتركينني في حالي لمدة أسبوع

61
00:04:05,600 --> 00:04:06,300
موافقة

62
00:04:13,500 --> 00:04:14,400
لن ينجح الأمر

63
00:04:14,500 --> 00:04:16,600
إذا اكتشف الحالة، نعالج الفتاة

64
00:04:16,600 --> 00:04:18,000
وهذا يثبت أنه ليس بحاجة إلى فريق

65
00:04:18,000 --> 00:04:19,400
لن يقوم باكتشاف الحالة

66
00:04:19,400 --> 00:04:20,500
ليس بهذه السرعة -
لم لا؟ -

67
00:04:20,500 --> 00:04:23,200
لأنه بحاجة إلى فريق
... وهذا سيثبت إليه

68
00:04:23,200 --> 00:04:24,300
.. إن أردتِ تغيير رأيه بشأن شيء ما

69
00:04:24,300 --> 00:04:25,800
.. فأنت تحتاجين إلى حجة أكثر اقناعاً

70
00:04:25,800 --> 00:04:26,600
"من مجرد "لقد وعدتني

71
00:04:29,300 --> 00:04:30,100
الحمى

72
00:04:30,900 --> 00:04:34,100
لا تستجيب للمضادات الحيوية أو خافضات الحرارة

73
00:04:34,700 --> 00:04:36,800
الوعي متقلب

74
00:04:37,600 --> 00:04:38,400
!ابدؤوا

75
00:04:42,100 --> 00:04:43,100
هل تتحدث إلي؟

76
00:04:46,900 --> 00:04:48,100
أجل

77
00:04:50,100 --> 00:04:54,100
تخيل أن سقف حجرة المخزن

78
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
...انهار على

79
00:04:55,300 --> 00:04:56,700
بساط الموكيت المفضل عندك

80
00:04:56,700 --> 00:04:58,200
وعندها بدأ بالاحتراق

81
00:04:58,200 --> 00:04:59,700
ولماذا يكون لديّ بساط موكيت مفضل؟

82
00:05:01,700 --> 00:05:02,500
حسناً

83
00:05:03,300 --> 00:05:06,000
ربما اشتعلت الدارات الكهربائية بالأعلى

84
00:05:06,000 --> 00:05:07,200
بسبب شيء ما سقط عليها

85
00:05:07,200 --> 00:05:08,600
جميل

86
00:05:09,100 --> 00:05:12,200
تلف دماغي يؤدي إلى خلل في تنظيم الوطاء

87
00:05:13,900 --> 00:05:15,000
كلا

88
00:05:15,500 --> 00:05:17,000
إذا جيء بك وأنت مغطىً بالأنقاض

89
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
فسنبني كل شيء على فحص الرنين المغناطيسي

90
00:05:18,200 --> 00:05:19,100
كنا سنرى ذلك

91
00:05:19,100 --> 00:05:19,900
!هيا

92
00:05:19,900 --> 00:05:20,800
سأعطيك خمسة دولارات

93
00:05:20,800 --> 00:05:22,900
أو مادة تسربت في الفتحات

94
00:05:22,900 --> 00:05:23,700
فعبثت به

95
00:05:23,700 --> 00:05:26,600
تقرحات تترك فتحات متعددة للإصابة بالعدوى

96
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
الجراثيم كانت لتستجيب للمضادات الحيوية

97
00:05:29,000 --> 00:05:30,100
مستبعد أن يكون السبب فيروسياً

98
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
يحتمل أن تكون طفيليات أو فطريات

99
00:05:33,200 --> 00:05:34,400
أو ربّما داء الذئبة

100
00:05:37,900 --> 00:05:39,200
جدتي مصابة بداء الذئبة

101
00:05:40,600 --> 00:05:41,800
حسناً، أمراض المناعة الذاتية

102
00:05:41,800 --> 00:05:43,100
سأجري فحص داء الذئبة

103
00:05:43,100 --> 00:05:44,600
العدوى تلائم الحالة أفضل

104
00:05:44,600 --> 00:05:46,300
التاريخ المرضي الكامل سيكون مفيداً

105
00:05:47,500 --> 00:05:49,400
مما يقودنا لأسوأ جزء في العمل

106
00:05:49,900 --> 00:05:51,900
"التعامل مع عائلة "بساط الموكيت

107
00:05:55,500 --> 00:05:57,900
كنّا نتحدث كل أسبوعين

108
00:05:57,900 --> 00:06:00,100
لكن "بين" يعرف أفضل مني

109
00:06:00,100 --> 00:06:01,800
لا توجد مزارع، لا سفر ولا مكان غريب

110
00:06:01,800 --> 00:06:03,100
دوّنت ذلك ، د.(بافر)؟

111
00:06:04,200 --> 00:06:05,800
لا سفر، لا مزرعة

112
00:06:07,000 --> 00:06:10,300
الملف يقول بأنها كانت مريضة قبل انهيار البناية

113
00:06:10,300 --> 00:06:11,500
اعتقدت فقط أنها كانت نزلة برد

114
00:06:11,500 --> 00:06:12,700
لماذا؟ أتعتقد أن الأمر له علاقة بهذا؟

115
00:06:12,700 --> 00:06:14,300
بين مرضها..... ومرضها؟

116
00:06:14,300 --> 00:06:15,600
في أغلب الأحيان أجل

117
00:06:16,100 --> 00:06:18,400
كانت فاقدة الوعي عندما وجدتها

118
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
كنا نتقاتل

119
00:06:21,000 --> 00:06:22,100
... فقط أريد أن

120
00:06:23,400 --> 00:06:25,000
فقط أخبرني أنها ستكون بخير

121
00:06:25,300 --> 00:06:27,000
لست حتى متأكداً من أنك ستكون بخير

122
00:06:33,200 --> 00:06:34,500
سنجعلها بأحسن حال

123
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
أيها المتصنّع

124
00:06:38,400 --> 00:06:39,600
لابد أن تكون ألطف مع الناس

125
00:06:40,700 --> 00:06:41,500
إلى أين نذهب؟

126
00:06:42,300 --> 00:06:45,400
أوتعرف كيف تكون ضحكة الأطفال الصغار معدية؟

127
00:06:45,600 --> 00:06:48,000
حسنا، الطفيليات والفطريات أسوأ في ذلك

128
00:06:48,000 --> 00:06:50,300
سنكتشف أي منها هو ما يفجر دماغها

129
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
أين ، في المبنى؟

130
00:06:51,300 --> 00:06:52,900
وكالة حماية البيئة" تقوم بذلك العمل عوضاً عنّا"

131
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
يقولون بأنه نظيف

132
00:06:54,100 --> 00:06:55,200
وهذا يعني بأننا سنقوم برحلة

133
00:06:55,200 --> 00:06:56,500
"إلى قلعة "بلاك بيري

134
00:06:57,400 --> 00:06:58,500
"اسمها "برادبيري

135
00:06:58,500 --> 00:07:00,000
كان علي أن أطلب منهم المفاتيح

136
00:07:00,000 --> 00:07:00,800
لا حاجة لذلك

137
00:07:00,800 --> 00:07:02,500
أنا متأكد أنه يمكننا إيجاد صخرة كبيرة في مكان ما

138
00:07:03,700 --> 00:07:06,100
لن أقتحم بيت أحد

139
00:07:08,200 --> 00:07:09,700
لدي مبادئ

140
00:07:11,900 --> 00:07:14,000
لدي بعض الفكة هنا تقول أنه ليس لديك

141
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
لن أقوم بهذا

142
00:07:18,100 --> 00:07:19,200
بأقل من خمسين

143
00:07:23,400 --> 00:07:24,600
أين المطعم؟

144
00:07:25,500 --> 00:07:26,400
أيّ مطعم؟

145
00:07:26,800 --> 00:07:29,100
الذي قلت أنك ستصحبني إليه للغداء

146
00:07:29,100 --> 00:07:31,700
هذا أشدّ منزليّة

147
00:07:33,100 --> 00:07:34,500
لنسرع إلى ما ينتظرنا

148
00:07:40,400 --> 00:07:42,100
"أنا متأكد أنه بدا أسهل على موقع "يوتيوب

149
00:07:55,500 --> 00:07:56,900
نعم، لستَ بحاجة إلى فريق

150
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
حتى أنه لا يمكنك أن تُعتقل لوحدك

151
00:07:59,600 --> 00:08:00,400
أنت محق

152
00:08:00,400 --> 00:08:01,700
يوجد فقط حل واحد

153
00:08:01,900 --> 00:08:03,600
لا تغيرهم أبداً

154
00:08:04,900 --> 00:08:05,700
هل تحتاج إلى مساعدة؟

155
00:08:06,500 --> 00:08:08,800
نعم، نعم، عليكَ أن ترعى الكسيح المسكين

156
00:08:10,500 --> 00:08:11,700
دعني أقم بذلك

157
00:08:11,700 --> 00:08:12,400
سأهتم بذلك

158
00:08:12,400 --> 00:08:15,000
هل ... ستدعني ... أقوم بذلك؟

159
00:08:19,800 --> 00:08:21,000
سأفحص غرفة النوم

160
00:08:26,100 --> 00:08:28,700
توجد بعض الفطريات المثيرة للشبهة على الشباك

161
00:08:29,400 --> 00:08:30,600
ستأخذ مني بعض الوقت

162
00:08:31,400 --> 00:08:33,000
سأهتم بالحمّام

163
00:09:11,900 --> 00:09:13,100
كان لديها مفكرة سرية

164
00:09:13,100 --> 00:09:14,800
هل هناك أيّ نوع آخر؟

165
00:09:15,400 --> 00:09:16,200
ماذا تفعل؟

166
00:09:17,300 --> 00:09:19,800
هناك تخفيض على دواء الغسيل السائل

167
00:09:21,000 --> 00:09:22,100
إذا كنت مفلساً

168
00:09:22,300 --> 00:09:24,000
يمكنني أن أعيرك قليل من المال الذي أدينك به

169
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
لا، لا .. لن أضعك في مثل ذلك الموقف

170
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
ماذا تقول المفكرة؟

171
00:09:28,200 --> 00:09:30,500
إنها أساسا قائمة بلقاءاتها الجنسية

172
00:09:30,500 --> 00:09:31,900
أولاد .. بنات

173
00:09:31,900 --> 00:09:33,400
أدوات مهتزة

174
00:09:33,400 --> 00:09:35,600
لو كان ذلك صحيحاً
لاقتبست بدلاً من أن تلخص

175
00:09:35,600 --> 00:09:38,100
هذا استعراض "بانالايتيس" الحزين

176
00:09:38,100 --> 00:09:39,500
بالكاد أستطيع الخروج من الفراش

177
00:09:39,500 --> 00:09:40,600
إحساس بتعب

178
00:09:41,300 --> 00:09:42,800
ثم، منذ ثلاثة أشهر

179
00:09:42,800 --> 00:09:45,000
تحول إلى استعراض "بانالايتيس" السعيد

180
00:09:45,000 --> 00:09:46,400
بدءًا بالاستدارة حول الزوايا

181
00:09:46,400 --> 00:09:47,900
والبحث عن الوظيفة

182
00:09:47,900 --> 00:09:49,200
يمكننا إذاً التوقف عن المسح

183
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
قالبها أصبح أكثر صحة

184
00:09:50,600 --> 00:09:52,600
أو أنها أقل إحباطاً

185
00:09:53,200 --> 00:09:54,700
أليس هناك حبوب تقوم بذلك؟

186
00:09:54,700 --> 00:09:56,100
مضادات الاكتئاب
لا تسبب حمّى

187
00:09:56,100 --> 00:09:56,700
ليس لوحدها

188
00:09:56,700 --> 00:09:57,900
لكن أطباء الطوارئ لم يعرفوا

189
00:09:57,900 --> 00:09:59,100
أنها كانت تتعاطى مثبطات المونو أوكسيداز

190
00:09:59,300 --> 00:10:00,500
"لذا أعطوها "ديميرول

191
00:10:01,200 --> 00:10:02,300
يا للمزيج السيء

192
00:10:02,600 --> 00:10:05,000
إذا، كل ما عليك فعله هو إقناع هذا الشاب

193
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
بأن صديقته كان لديها طبيب سري

194
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
ومخبأ سري

195
00:10:08,200 --> 00:10:09,700
وحياة سرية

196
00:10:10,300 --> 00:10:12,700
لقد مرت فترة منذ أن سبّب مريض تحوّلاً فيك

197
00:10:12,700 --> 00:10:13,500
هل يمكنني المشاهدة؟

198
00:10:13,500 --> 00:10:14,800
عليّ فقط إقناع الأم

199
00:10:16,900 --> 00:10:18,000
... في الحقيقة

200
00:10:18,500 --> 00:10:20,000
ليس عليّ إقناع أحد

201
00:10:21,600 --> 00:10:22,800
هذا هراء

202
00:10:22,800 --> 00:10:24,500
لو أنها كانت ترى طبيبا نفسانياً .. كنت لأعرف

203
00:10:24,500 --> 00:10:26,000
لو كانت تتناول أدوية ، كنت لأعرف

204
00:10:26,700 --> 00:10:28,500
السيدة "برادبري" رجاءًا وقعي الاستمارة

205
00:10:28,500 --> 00:10:29,900
لكي يمكننا البدء بالتحالّ الدموي

206
00:10:29,900 --> 00:10:33,000
لكن لماذا مضادات الاكتئاب؟
!لست أفهم

207
00:10:34,300 --> 00:10:35,800
السيدة "برادبري" رجاءًا وقعي الاستمارة

208
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
لكي يمكننا البدء بالتحالّ الدموي

209
00:10:37,000 --> 00:10:37,800
توقف عن قول ذلك

210
00:10:37,800 --> 00:10:40,000
د. "بافر"... ماذا يجري؟

211
00:10:40,000 --> 00:10:41,300
ماذا تخبرنا؟

212
00:10:43,700 --> 00:10:44,600
!بوّاب؟

213
00:10:44,600 --> 00:10:46,800
وكما هو واضح، إنه صاحب الفم الكبير

214
00:10:46,800 --> 00:10:48,200
!هاوس) .. اخرس)

215
00:10:49,500 --> 00:10:52,900
أنا آسفة جداً على الطريقة التي تعامل د.(هاوس) بها مع الأمر

216
00:10:52,900 --> 00:10:54,900
إنه أمر لا يغتفر

217
00:10:57,300 --> 00:10:58,400
إلا أنّه على حق

218
00:10:59,100 --> 00:11:01,100
التحالّ الدموي سيقوم بتنقية دمها

219
00:11:01,100 --> 00:11:02,300
ليس هناك ما يُنقّى

220
00:11:02,300 --> 00:11:03,900
أنقذ حياتها

221
00:11:03,900 --> 00:11:05,400
لم تكن مكتئبة

222
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
"أنا مكتئبة بجوار "بين

223
00:11:09,800 --> 00:11:11,700
ليس أنا .. "بين" يعجبني

224
00:11:11,900 --> 00:11:13,300
الثاني عشر من شهر فبراير

225
00:11:14,600 --> 00:11:15,700
إما أنها مكتئبة

226
00:11:15,700 --> 00:11:17,000
أو أنها تعتقد أنك غبيّ

227
00:11:17,500 --> 00:11:19,000
كلا الخيارين يقترح ألا تكون

228
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
من يوجّه علاجها

229
00:11:21,500 --> 00:11:22,700
هل المفكرة تقول

230
00:11:22,700 --> 00:11:24,300
أن ابنتي تتناول هذه الأدوية؟

231
00:11:24,300 --> 00:11:25,400
... لا، لكن طبياً

232
00:11:25,400 --> 00:11:26,800
هل وجدت أدوية في منزلهم؟

233
00:11:26,800 --> 00:11:29,000
من المحتمل أنها تخفيها في محفظتها

234
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
اعتقدت بأنها من الوقاحة الذهاب للتفتيش

235
00:11:30,500 --> 00:11:31,800
تحت ألف طن من الأنقاض

236
00:11:32,100 --> 00:11:33,200
هذا كان منذ أشهر

237
00:11:33,200 --> 00:11:33,900
لقد كنا في خصام

238
00:11:33,950 --> 00:11:35,000
هذا لا يعني بأنها مكتئبة

239
00:11:35,000 --> 00:11:36,200
وهذا لا يعني بأنها لا تحبني

240
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
حسنا، لربما المفكرة لا تثبت شيئاً

241
00:11:38,000 --> 00:11:39,700
من ناحية أخرى، نصف السكان

242
00:11:39,700 --> 00:11:41,300
يتناولون مضادات الاكتئاب

243
00:11:41,300 --> 00:11:42,900
وهو يلائم أعراضها بشكل مثالي

244
00:11:48,200 --> 00:11:49,900
لا يوجد خاتم في إصبع ابنتك

245
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
وهذا يعني أنك من يصنع القرارات

246
00:11:52,600 --> 00:11:56,000
لست متأكدةً من أنني أعرفها

247
00:11:56,000 --> 00:11:57,300
بشكلٍ كافٍ

248
00:11:57,300 --> 00:11:58,600
هل تريدين حقا المخاطرة بحياتها

249
00:11:58,600 --> 00:12:00,100
استناداً على مدى معرفته بها؟

250
00:12:40,600 --> 00:12:45,100
غيتارك بحوزتي
لا تخبر أحداً، وانتظر تعليماتي

251
00:12:48,700 --> 00:12:50,400
ويلسون"، يا لك من أبله"

252
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
استمع بعناية

253
00:12:51,600 --> 00:12:52,800
ولن يتأذى أحد

254
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
عليك اتباع هذه الأوامر

255
00:12:55,400 --> 00:12:58,100
"أي محاولة للإتّصال بالـ "اف بي آي

256
00:12:58,100 --> 00:13:00,600
أو أي وكالات تخضع للقانون

257
00:13:00,600 --> 00:13:01,900
"أو "كادي

258
00:13:01,900 --> 00:13:03,400
... سيتم الرد عليها

259
00:13:05,000 --> 00:13:06,500
وزجاجة كوكا كبيرة

260
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
بدون ثلج

261
00:13:08,800 --> 00:13:09,600
أعده إلي

262
00:13:10,100 --> 00:13:10,900
ماذا حدث؟

263
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
هل قام أحد

264
00:13:13,300 --> 00:13:14,600
باختطاف غيتارك؟

265
00:13:15,200 --> 00:13:18,400
ذو 12 ألف دولار "الطائر" في  1967؟

266
00:13:18,600 --> 00:13:19,300
أو ما يقاربها؟

267
00:13:19,300 --> 00:13:20,200
أين بالإمكان أن تخفيه؟

268
00:13:20,200 --> 00:13:22,000
أشعر بالإطراء لاعتبارك أنني أنا

269
00:13:22,000 --> 00:13:23,900
ذاك الجريء الذكي

270
00:13:24,200 --> 00:13:25,500
... لا، لأنه يتطلب

271
00:13:27,200 --> 00:13:28,900
عقلاً إجرامياً

272
00:13:28,900 --> 00:13:30,800
للسرقة من غرفة مفتوحة

273
00:13:30,800 --> 00:13:32,200
ليس عليها حراسة .. في نهاية الممر

274
00:13:32,200 --> 00:13:33,000
ماذا تريد؟

275
00:13:34,000 --> 00:13:35,700
أنا؟ لا شيء

276
00:13:35,700 --> 00:13:37,300
لكني متأكد أن المختطف

277
00:13:37,300 --> 00:13:38,900
يريد ما يريده كل مختطف

278
00:13:39,100 --> 00:13:41,300
أن يراك تقابل من خمسة إلى سبعة أشخاص

279
00:13:41,300 --> 00:13:42,900
مؤهلين بشكل جيد للزمالة

280
00:13:42,900 --> 00:13:44,600
لست بحاجة إلى فريق

281
00:13:44,600 --> 00:13:46,500
كنت تتلقى الأفكار من بوّاب

282
00:13:46,500 --> 00:13:47,800
!وعالجت الحالة

283
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
مرحبا. أنا د. كادي

284
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
إذا كنت تسمعين ما أقوله

285
00:13:57,200 --> 00:13:58,100
ارمشي مرة واحدة

286
00:14:01,900 --> 00:14:03,300
لست قادرة على التكلم الآن

287
00:14:03,300 --> 00:14:04,500
لديك أنبوب بأسفل حنجرتك

288
00:14:04,500 --> 00:14:05,600
وحاولي ألا تحركي رأسك

289
00:14:05,600 --> 00:14:07,600
لقد كنتِ في حادث فظيع

290
00:14:07,600 --> 00:14:10,400
لكنه يبدو أنه لن يكون لديكِ إصابات دائمة

291
00:14:10,400 --> 00:14:13,000
كان لديك حمى سيئة
لكنها ذهبت الآن

292
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
أنا هنا طوال الوقت عزيزتي، لن أتركك

293
00:14:15,500 --> 00:14:17,100
سيكون هذا هاماً للغاية

294
00:14:17,100 --> 00:14:20,800
"أريدك أن ترمشي مرة واحدة لـ"نعم"، ومرتين لـ"لا

295
00:14:21,400 --> 00:14:23,200
هل كنت ترين طبيباً نفسياً؟

296
00:14:26,200 --> 00:14:27,900
هل كنت تتناولين مثبطات مونو أوكسيداز؟

297
00:14:27,900 --> 00:14:29,100
مضادات الاكتئاب

298
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
مايجن"، لا بأس"

299
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
لا يهم، موافقة؟
أحبكِ

300
00:14:35,400 --> 00:14:37,300
حبيبتي؟
حبيبتي، ما الخطب؟

301
00:14:37,700 --> 00:14:38,700
مايجن"، هل أنت بخير؟"

302
00:14:39,000 --> 00:14:40,200
ماذا يحدث؟
هل نحن نزعجها؟

303
00:14:40,200 --> 00:14:41,400
ضربات القلب سريعة جدا

304
00:14:41,400 --> 00:14:42,600
أبعدوا العائلة من هنا

305
00:14:42,600 --> 00:14:44,100
مايجن؟ مايجن؟

306
00:14:44,100 --> 00:14:45,600
شحن إلى 200
"مايج"

307
00:14:45,600 --> 00:14:46,300
"مايجن"

308
00:14:48,200 --> 00:14:49,000
إخلاء

309
00:14:57,100 --> 00:14:59,200
أعدناها بالصعق الكهربائي إلى النبض الجيبي

310
00:14:59,200 --> 00:15:00,500
لكن قلبها لا يزال متسارعاً

311
00:15:00,900 --> 00:15:02,000
مذهل

312
00:15:02,300 --> 00:15:04,200
... وشيء آخر مذهل

313
00:15:04,400 --> 00:15:05,500
لماذا أنتِ هنا؟

314
00:15:05,500 --> 00:15:07,300
كنت سأتركك لو ربحت الرهان

315
00:15:07,800 --> 00:15:08,600
لكنك خسرت

316
00:15:08,600 --> 00:15:09,800
أوضحت سبب الحمّى

317
00:15:10,100 --> 00:15:11,300
وهو كل ما كنا نتحدث عنه

318
00:15:12,800 --> 00:15:14,600
وهي أكدت استخدام مضادات الاكتئاب

319
00:15:15,000 --> 00:15:16,400
اذهبي لتتراهني مع شخص آخر

320
00:15:16,400 --> 00:15:17,500
إذا كنتِ تريدين توضيح مشاكل القلب

321
00:15:17,500 --> 00:15:19,000
لقد أكدتهم بالرمش

322
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
ربما كان هناك شاب وسيم في الغرفة
(الصورة: لم أمت بعد)

323
00:15:21,000 --> 00:15:22,300
لقد تحسنت حالتها عندما عالجتها

324
00:15:22,500 --> 00:15:23,700
رغم أنني لست ذلك الشاب الوسيم

325
00:15:23,700 --> 00:15:24,800
عرَضان مرَضيان غير مرتبطين

326
00:15:24,800 --> 00:15:25,700
فقط صدفة

327
00:15:25,700 --> 00:15:28,300
أو أنك تتعلق بقشة لتتجنب الاعتراف

328
00:15:28,300 --> 00:15:29,500
أنت لا تستطيع عمل هذا لوحدك

329
00:15:29,500 --> 00:15:31,800
حسنا، ما الذي يوضح الحمّى

330
00:15:31,800 --> 00:15:33,100
وتسارع نبضات القلب؟

331
00:15:34,000 --> 00:15:36,200
يمكن أن يكون أي شيء
التهاب شغاف القلب

332
00:15:36,200 --> 00:15:37,900
لا
يسبب حمّى بلا وجود للعدوى

333
00:15:40,100 --> 00:15:41,400
إستمرّي، أنتِ تقومين بعملٍ جيد

334
00:15:46,100 --> 00:15:46,900
أنت الرابح

335
00:15:47,500 --> 00:15:48,800
لا أصدقك

336
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
لن أخوض هذه اللعبة

337
00:15:49,800 --> 00:15:50,900
فقط أعطني السيَر الذاتية اللعينة

338
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
وغيتاري

339
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
لست أملكه

340
00:15:58,800 --> 00:16:00,300
بالرغم من أني سمعت بعض

341
00:16:00,300 --> 00:16:03,700
العزف الصاخب
تحت تلك الأريكة في وقت سابق

342
00:16:11,900 --> 00:16:14,200
هذا المختطف ليس جريئاً فقط

343
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
بل شيطانياً أيضاً

344
00:16:15,600 --> 00:16:16,900
أعتقد بأنه أدرك

345
00:16:16,900 --> 00:16:19,500
أن عليه غالباً ألا يعيده إليك

346
00:16:19,500 --> 00:16:21,500
حتى ما بعد مقابلات التوظيف

347
00:16:39,600 --> 00:16:41,900
هه .. لم تكتبي شيئاً

348
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
إذاً أنتِ تعترفين أنكِ لم تجدي

349
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
تفسيراً كبيراً وحيداً

350
00:16:46,000 --> 00:16:47,100
لأنه ليس موجوداً أساساً

351
00:16:47,900 --> 00:16:48,700
يا للذكاء

352
00:16:48,700 --> 00:16:49,900
حسنا، دعنا فقط نقل

353
00:16:49,900 --> 00:16:52,500
أن نظرية مضادات الاكتئاب توضح الحمى

354
00:16:52,500 --> 00:16:53,400
ماذا عن القلب؟

355
00:16:53,700 --> 00:16:55,100
ولا تقل بأن بناية سقطت عليه

356
00:16:55,100 --> 00:16:55,900
حسناً

357
00:16:57,600 --> 00:16:59,400
انهار مبنىً

358
00:16:59,400 --> 00:17:00,700
اصمت -
بربك، هذا ملائم -

359
00:17:00,700 --> 00:17:02,700
سَحق أنسجة العضلات
فتحرر البوتاسيوم

360
00:17:02,700 --> 00:17:03,600
.. مسبباً تسارع

361
00:17:03,600 --> 00:17:05,300
عادةً نشكّ بأن لديها متلازمة الهرس

362
00:17:05,300 --> 00:17:07,700
بعد أن تسحق مباشرة، لا بعد يومين

363
00:17:07,700 --> 00:17:09,100
انسداد الشعيرات الدموية

364
00:17:09,100 --> 00:17:11,000
الدم يحتاج تلك المدة الطويلة لكي يعيد الانتشار

365
00:17:13,400 --> 00:17:14,600
سيكون عندها قلب متهدّل

366
00:17:16,100 --> 00:17:17,300
قم بتخطيط كهربائي للقلب كي تتأكد

367
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
متلازمة الهرس جيدة أم سيئة؟

368
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
هل يبدو الاسم جيداً؟

369
00:17:26,600 --> 00:17:28,300
أعني، مقارنة بأشياء أخرى قد تكون أسهل

370
00:17:28,300 --> 00:17:29,600
ليس هناك أشياء أخرى قد تكون أسهل

371
00:17:29,600 --> 00:17:30,900
فلماذا تفحصها إذا؟

372
00:17:31,500 --> 00:17:32,400
سؤال جيد

373
00:17:37,100 --> 00:17:39,000
ماذا  .. ما هو؟

374
00:17:40,500 --> 00:17:41,900
القلب بخير

375
00:17:41,900 --> 00:17:45,700
لماذا تتعرّق؟
لقد عادت الحمّى

376
00:17:45,700 --> 00:17:47,000
ولماذا تعود لها الحمّى؟

377
00:17:48,000 --> 00:17:49,100
لا أستطيع القول

378
00:17:49,300 --> 00:17:50,200
ألا تعرف؟

379
00:17:50,900 --> 00:17:51,800
بلى

380
00:17:51,800 --> 00:17:52,700
فقط لا أستطيع القول

381
00:17:53,100 --> 00:17:54,200
لأنك ستضربني

382
00:17:55,500 --> 00:17:57,400
دعنا نناقش هذا أمام الشهود

383
00:17:59,500 --> 00:18:01,000
إذا، الآن هي مدمنة كحولية؟

384
00:18:01,300 --> 00:18:03,400
الحمى الأولى بسبب الدواء

385
00:18:03,400 --> 00:18:04,200
للكآبة

386
00:18:04,200 --> 00:18:05,100
أو أنك مخطئ

387
00:18:05,100 --> 00:18:07,700
الحمّى الثانية بسبب التداوي الذاتي

388
00:18:07,700 --> 00:18:08,600
للكآبة

389
00:18:08,600 --> 00:18:09,500
هذا جنون

390
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
ألا تعتقد أني كنت سألحظ

391
00:18:10,500 --> 00:18:11,800
أن تكون مخمورة باستمرار؟

392
00:18:11,900 --> 00:18:14,500
"كنت عملياً تعيش مع "سيلفيا بلاث

393
00:18:14,500 --> 00:18:15,400
أنت لم تلحظ ذلك

394
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
أخفض صوتك وإلا ضربتك

395
00:18:16,600 --> 00:18:18,500
حسنا، سأقوم باختبارات إنزيمات الكبد

396
00:18:18,500 --> 00:18:20,200
إنزيمات الكبد قد تكون مرتفعة أيضاً

397
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
بسبب صدمة الجهاز العضلي

398
00:18:22,400 --> 00:18:23,900
ستكون النتيجة ذاتها سواء كان لديها

399
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
مشكلة إدمان أم لا

400
00:18:24,900 --> 00:18:26,100
إنهم لا يعرفون ذلك

401
00:18:26,600 --> 00:18:28,100
فقط تظاهري بالموافقة

402
00:18:28,300 --> 00:18:29,400
ما هو العلاج؟

403
00:18:29,400 --> 00:18:30,500
إنها ليست مدمنة كحولية

404
00:18:30,700 --> 00:18:33,100
"شعر الكلب"
نحقنها بالكحول وريدياً

405
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
ثم نسحبه على عدة أيام

406
00:18:34,700 --> 00:18:36,700
إنها مريضة ومصدومة وعلى وشك الموت

407
00:18:36,700 --> 00:18:37,500
وتريد جعلها مخمورة

408
00:18:38,100 --> 00:18:39,200
افعل ذلك

409
00:18:40,500 --> 00:18:41,700
لا يمكنكِ فعل ذلك

410
00:18:41,700 --> 00:18:43,200
عشنا سوية، كنا سنرزق بأطفال

411
00:18:43,200 --> 00:18:44,300
بالكاد تعرفينها

412
00:18:44,300 --> 00:18:46,200
وأنت كذلك .. على ما يبدو

413
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
مرحباً

414
00:19:14,400 --> 00:19:17,000
مرحباً، هل يمكنني التحدث إلى "تريفر كوفمان" ؟

415
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
ما الجديد؟

416
00:19:19,100 --> 00:19:20,900
(هذا د. (جريجوري هاوس

417
00:19:21,200 --> 00:19:23,100
هل يمكنك القدوم غداً لمقابلة عمل؟

418
00:19:23,300 --> 00:19:24,900
هاوس)؟)
هل أنت جادّ؟

419
00:19:25,300 --> 00:19:26,200
!رهيب

420
00:19:26,900 --> 00:19:27,800
(يا رجل ، لقد حصلت على مقابلة مع د. (هاوس

421
00:19:30,600 --> 00:19:31,400
!يا رجل، اصمت
!أنا على الهاتف

422
00:19:33,300 --> 00:19:35,400
!أعد إليّ الهاتف

423
00:19:40,500 --> 00:19:41,400
لقد تم استدعائي

424
00:19:41,900 --> 00:19:42,800
لم يستدعك أحد

425
00:19:42,900 --> 00:19:44,200
أرسلوا لي رمزاً

426
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
لا، لم يفعلوا

427
00:19:48,100 --> 00:19:51,100
تم استدعاؤك .. لكن ليس منا

428
00:20:03,900 --> 00:20:06,100
هل سبق ورأيت فلم "رايد أون انتيبي"؟

429
00:20:06,100 --> 00:20:08,800
أجل، في النهاية
يطلقون سراح الرهائن

430
00:20:08,800 --> 00:20:10,100
وكيف هذا بالنسبة لك؟

431
00:20:10,700 --> 00:20:12,300
لعب الأوغنديون بنظافة

432
00:20:12,300 --> 00:20:14,900
لم ينقلوا الرهائن على الخطوط الجوية الإسرائيلية

433
00:20:14,900 --> 00:20:16,700
مرة أخرى، أنا مذهول

434
00:20:16,700 --> 00:20:18,500
من التألق التكتيكي للمختطف

435
00:20:19,900 --> 00:20:22,700
ما هي "إل فيوغو ديلامور"؟

436
00:20:22,700 --> 00:20:24,100
ولماذا تحتاج إلى عشر منها؟

437
00:20:25,700 --> 00:20:29,700
"إنها "تيلانوفيلا
إنني أتعلم اللغة الإسبانية

438
00:20:32,000 --> 00:20:33,300
هل تقوم بمحو مسلسلي المفضل؟

439
00:20:33,600 --> 00:20:35,400
(هاوس)
لا تمحُ الحلقة الأخيرة

440
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
لست أتفاوض مع الإرهابيين

441
00:20:38,400 --> 00:20:40,900
أخنقهم بالدخان كي يخرجوا من مخابئهم

442
00:20:41,200 --> 00:20:42,900
.. هل تعرف ماذا يفعل الإرهابيون

443
00:20:42,900 --> 00:20:44,000
عندما لا تتفاوض؟

444
00:20:44,000 --> 00:20:45,300
يُرهبون

445
00:20:46,000 --> 00:20:48,100
آتني بما عندك

446
00:20:52,300 --> 00:20:53,500
انخفضت الحمى

447
00:20:53,500 --> 00:20:55,800
هدأ التعرق
القلب يعمل بشكل سليم

448
00:20:56,500 --> 00:20:59,500
أعتقد أن (هاوس) كان محقاً، للمرة الثانية

449
00:20:59,500 --> 00:21:01,600
تلك أخبار جيدة، صحيح؟

450
00:21:01,600 --> 00:21:02,700
أجل

451
00:21:02,700 --> 00:21:04,200
إذا، أيثبت هذا أنها كانت مدمنة؟

452
00:21:04,200 --> 00:21:05,800
أليس هناك تفسير آخر؟

453
00:21:08,300 --> 00:21:09,400
لا، آسفة

454
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
هذا غير منطقي

455
00:21:11,300 --> 00:21:12,500
.. "د."كادي

456
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
إنها تقوم بتلك الحركة بفمها ثانية

457
00:21:17,800 --> 00:21:19,800
لقد كان على نحو متقطع خلال الساعات الأخيرة

458
00:21:20,000 --> 00:21:21,300
أهي محاولة منها للتكلم؟

459
00:21:22,900 --> 00:21:24,500
لا

460
00:21:26,000 --> 00:21:27,400
أعتقد أنها تصرخ

461
00:21:35,000 --> 00:21:35,700
!صباح الخير

462
00:21:37,790 --> 00:21:39,270
من أين أتيت؟

463
00:21:39,430 --> 00:21:41,910
من نسل القرود، إن كنتِ تؤمنين بالديمقراطيين

464
00:21:42,240 --> 00:21:44,380
سمعت بأنك كنت هناك عندما ثبت أنني على حق

465
00:21:44,560 --> 00:21:46,800
العلاج بالكحول أنهى مشاكل الحمّى والقلب

466
00:21:46,990 --> 00:21:49,460
أجل، كنت أيضاً هناك عندما ثبت أنك على خطأ

467
00:21:49,610 --> 00:21:52,400
لقد كانت تصرخ بشكل صامت لساعتين

468
00:21:52,570 --> 00:21:54,620
الأميلاز" و"الليباز" مرتفعان"

469
00:21:54,790 --> 00:21:56,460
إنها تعاني من التهاب البنكرياس

470
00:21:56,610 --> 00:21:59,370
حقنة الكحول الوريدية قد تسبب إلتهاب البنكرياس

471
00:21:59,540 --> 00:22:00,940
حسناً

472
00:22:08,830 --> 00:22:10,200
ألن تجادليني؟

473
00:22:10,370 --> 00:22:11,470
لا

474
00:22:11,740 --> 00:22:13,610
أتعتقدين بأني محق؟ -
لا -

475
00:22:13,770 --> 00:22:14,540
لم لا؟

476
00:22:14,720 --> 00:22:16,280
لا

477
00:22:16,500 --> 00:22:18,550
إنه ليس سؤالاً بنعم أو لا

478
00:22:18,740 --> 00:22:21,560
لهذا السبب لن أجيب عليه

479
00:22:21,750 --> 00:22:23,210
إذا لم يكن حقنة الكحول الوريدية

480
00:22:23,400 --> 00:22:24,140
... لابد أن يكون

481
00:22:24,310 --> 00:22:26,260
لست مهتمة

482
00:22:27,130 --> 00:22:30,560
إذا كنتُ مخطئاً... فستموت

483
00:22:30,580 --> 00:22:32,180
هل أنتِ متأكدة أنك ما زلت عميد قسم الطب؟

484
00:22:32,340 --> 00:22:36,320
لست مهتمة بالجدال لأني لست مهتمّة بتمكينك أكثر

485
00:22:36,490 --> 00:22:39,230
تحتاج شخصاً ما لخلق الأفكار

486
00:22:39,370 --> 00:22:41,470
أنت تحتاج إلى فريق

487
00:22:43,190 --> 00:22:45,500
لا تتبعني

488
00:22:48,720 --> 00:22:50,560
مثبط المونو أوكسيداز سبّب الحمّى

489
00:22:50,740 --> 00:22:52,280
الكحول سبّب إلتهاب البنكرياس

490
00:22:52,450 --> 00:22:56,640
سحب الكحول سبّب ازدياد ضربات القلب

491
00:22:57,400 --> 00:22:59,560
إن منطقك لا يجارى

492
00:22:59,730 --> 00:23:01,770
أنت مخطئ

493
00:23:02,200 --> 00:23:03,290
حسنا، من ستصدق؟

494
00:23:03,500 --> 00:23:04,970
لعبة كلاسيكية أو إمرأة

495
00:23:05,140 --> 00:23:06,620
لو كان لديها أيّ ثقة في أفكارها

496
00:23:06,790 --> 00:23:09,630
لما شعرت بالحاجة لصرف إنتباهك بحمالة صدر مائية؟

497
00:23:09,800 --> 00:23:12,360
هل حقاً كل ما ستفعله هو معالجة التهاب البنكرياس؟

498
00:23:12,520 --> 00:23:13,850
هل أنتِ هنا لتمكيني؟

499
00:23:14,020 --> 00:23:16,510
أنا لا أريدها أن تموت لأنك عنيد

500
00:23:16,690 --> 00:23:19,700
إذا يمكنكِ أن تمكني وتبرري في الوقت ذاته

501
00:23:19,880 --> 00:23:21,050
أعتقد أنك لا زلتِ رئيس قسم الطب

502
00:23:21,210 --> 00:23:22,930
إذا كنت محقاً، عندئذ .. ذلك الشاب

503
00:23:23,100 --> 00:23:25,620
الذي ليس بغبي .. ولا مهووس بعمله

504
00:23:25,780 --> 00:23:27,440
ولا منطوٍ

505
00:23:27,610 --> 00:23:29,430
قد فوجئ بمشكلة كآبتها

506
00:23:29,600 --> 00:23:31,420
وإدمانها الكحولي

507
00:23:31,600 --> 00:23:34,880
أجل، تخيلي ذلك .. زوج ولديهما أسرار

508
00:23:35,040 --> 00:23:36,970
لماذا تكذب؟

509
00:23:37,150 --> 00:23:39,160
حسنا، قد لا تودّ إعلان إدمانك

510
00:23:39,310 --> 00:23:40,660
... لكن

511
00:23:45,100 --> 00:23:48,030
إذا كنت محقاً، سيكون هناك شذوذ في البنكرياس

512
00:23:48,220 --> 00:23:50,510
على الأقل ، قم بإجراء رنين مغناطيسي للتأكد

513
00:24:09,730 --> 00:24:14,720
أوه، يا إلهي

514
00:24:15,880 --> 00:24:17,950
هذا الرجل يريد صفقة

515
00:24:18,140 --> 00:24:18,840
أو رجال

516
00:24:20,090 --> 00:24:21,490
يمكن أن يكونوا رجالاً عدة

517
00:24:21,670 --> 00:24:24,620
من يعرف؟

518
00:24:24,820 --> 00:24:27,760
كل ما يمكن قوله، أن هذا يدل على الجرأة

519
00:24:27,930 --> 00:24:33,100
لن أوظف فريقاً

520
00:24:33,420 --> 00:24:35,170
هل شددت يوما وتر غيتار؟

521
00:24:35,350 --> 00:24:37,710
ببطئ شديد جداً

522
00:24:37,880 --> 00:24:40,410
بعد أن تتعدى نقطة تحمل الشدّ

523
00:24:40,580 --> 00:24:44,370
ستصنع ذلك الصوت الغريب

524
00:24:44,530 --> 00:24:47,080
الذي يبدو كصرخة

525
00:25:00,080 --> 00:25:01,690
اعتقدت أن هذا سيكون ممتعاً

526
00:25:01,860 --> 00:25:04,040
أعبث معك، وتعبث معي

527
00:25:04,200 --> 00:25:06,800
في النهاية، تستسلم

528
00:25:06,980 --> 00:25:10,050
لكنك أثبتّ لي فقراً مدقعاً في حس الدعابة

529
00:25:10,210 --> 00:25:11,570
مما جعلني أفكر

530
00:25:11,740 --> 00:25:12,440
أوه، يا إلهي

531
00:25:12,610 --> 00:25:14,880
ما السبب الحقيقي في عدم توظيفك لفريق؟

532
00:25:15,060 --> 00:25:16,640
أخبرتك ، لست بحاجة إلى فريق

533
00:25:16,830 --> 00:25:17,660
عندئذ، وظف ثلاثة أشخاص

534
00:25:17,840 --> 00:25:18,760
واتركهم يجلسون بلا عمل

535
00:25:18,940 --> 00:25:19,640
لن يكون هذا عدلاً

536
00:25:19,820 --> 00:25:21,650
قبل ثلاث سنوات، وظفتَ فريقاً

537
00:25:21,800 --> 00:25:22,530
ما الذي تغير؟

538
00:25:22,690 --> 00:25:24,050
أصبحتُ رجلا ذا مبدأ

539
00:25:24,220 --> 00:25:25,840
أصبحتُ أكثر ذكاءً

540
00:25:26,000 --> 00:25:27,910
أيّ إجابة ستجعل "سقراط" يصمت؟

541
00:25:28,090 --> 00:25:30,650
ما تغير هو أنك وظفت فريقاً

542
00:25:30,830 --> 00:25:31,820
تواصلت مع فريق

543
00:25:31,990 --> 00:25:33,510
عملت مع فريق

544
00:25:33,680 --> 00:25:36,030
ثم فقدت الفريق

545
00:25:36,210 --> 00:25:37,400
اللعنة

546
00:25:37,600 --> 00:25:39,570
ليس هناك حالات شذوذ في البنكرياس

547
00:25:39,750 --> 00:25:41,540
عندما تقع في الحب .. تتزوج

548
00:25:41,700 --> 00:25:44,010
مع احتمال خمسين بالمئة أنك ستنتهي بائساً

549
00:25:44,160 --> 00:25:45,910
قبول الموظفين قد يكون أكثر صعوبة

550
00:25:46,070 --> 00:25:48,660
لأنك تعرف، أنهم في النهاية سيذهبون

551
00:25:48,820 --> 00:25:51,930
هناك ارتفاع في إشارة الزمن الثاني
في محفظة غليسون الكبدية

552
00:25:52,090 --> 00:25:54,490
إذا كنت تعي ما أقول

553
00:25:54,960 --> 00:25:56,680
أنت مجروح

554
00:25:56,910 --> 00:25:59,150
تجاوز الأمر

555
00:26:01,100 --> 00:26:02,550
الآن، بعد إذنك

556
00:26:02,720 --> 00:26:04,160
مريضتي على وشك أن تبدأ بالنزف

557
00:26:04,330 --> 00:26:06,980
من فمها وشرجها

558
00:26:17,930 --> 00:26:19,890
نزيف داخلي

559
00:26:20,340 --> 00:26:21,400
ليس بعد الآن

560
00:26:21,590 --> 00:26:23,210
الآن هو في كل مكان

561
00:26:23,380 --> 00:26:25,370
لماذا أنت هنا؟

562
00:26:25,540 --> 00:26:27,320
تلك مريضتي بالأسفل

563
00:26:27,490 --> 00:26:30,030
أنت هنا لأني هنا

564
00:26:31,380 --> 00:26:33,900
لقد سئمت من تمكينك

565
00:26:34,060 --> 00:26:35,950
أعرف ذلك

566
00:26:43,150 --> 00:26:45,000
الكحول لم يسبّب إلتهاب البنكرياس

567
00:26:45,170 --> 00:26:45,880
النزيف الداخلي تسبب بذلك

568
00:26:46,060 --> 00:26:47,720
السؤال، ما الذي سبّب النزيف الداخلي؟

569
00:26:47,890 --> 00:26:48,860
أكره نفسي

570
00:26:49,020 --> 00:26:49,830
أنت تعرفين أن المريضة

571
00:26:50,000 --> 00:26:50,910
سقطت عليها بناية

572
00:26:51,070 --> 00:26:51,790
قبل أربعة أيام

573
00:26:51,960 --> 00:26:53,280
النزف قد يبدأ في أي وقت

574
00:26:53,450 --> 00:26:54,600
إنها تنزف من خمسة مواقع مختلفة

575
00:26:54,780 --> 00:26:56,610
أتعتقد بأنهم ضبطوا ساعاتهم؟

576
00:26:56,790 --> 00:26:58,560
حصلت على "وارفرين" بعد جراحة وركها

577
00:26:58,730 --> 00:27:00,960
إنه مصمّم لتخريب نمط النزيف

578
00:27:01,120 --> 00:27:02,730
الحمى، القلب، والنزيف

579
00:27:02,880 --> 00:27:03,680
ثلاث مشاكل

580
00:27:03,860 --> 00:27:05,430
ثلاثة تفسيرات مختلفة جداً

581
00:27:05,590 --> 00:27:07,650
يجب أن تكون الامرأة الأسوأ حظاً في العالم

582
00:27:07,840 --> 00:27:09,600
أتعلق فقط بهذه النظرية المجنونة

583
00:27:09,760 --> 00:27:10,660
لأنها أثبتت صحتها

584
00:27:10,830 --> 00:27:11,770
في كل خطوة طوال الطريق

585
00:27:11,930 --> 00:27:12,990
كل معالجة نجحت

586
00:27:13,150 --> 00:27:15,220
أجل، إنها بصحة تامة

587
00:27:15,360 --> 00:27:16,020
هذا النزف الكثير

588
00:27:16,190 --> 00:27:18,610
هو علامة لشيء أكثر

589
00:27:18,770 --> 00:27:20,780
وأنت تحتاج إلى فريق ، لأنك مخطئ

590
00:27:20,920 --> 00:27:24,060
وستقتل هذه المرأة

591
00:27:29,740 --> 00:27:33,300
لو كان لدي فريق، لكانت هذه المريضة في عداد الموتى

592
00:27:33,460 --> 00:27:35,040
لأنهم سيكونون هنا بدلاً مني

593
00:27:35,180 --> 00:27:39,050
ولن يلحظوا حجم رحم هذه المرأة

594
00:27:44,310 --> 00:27:45,250
!مرحباً

595
00:27:45,420 --> 00:27:46,720
كيف تجري الأمور؟

596
00:27:46,890 --> 00:27:48,090
هل تمانع إذا قمت بملاحظة؟

597
00:27:48,250 --> 00:27:49,880
لديك غرفة كبيرة ذات شبّاك

598
00:27:50,040 --> 00:27:51,790
فقط لتلاحظ

599
00:27:51,960 --> 00:27:53,640
أوه، توقفي عن ذلك

600
00:27:54,170 --> 00:27:55,280
إذا كنت تريد النظر إلى أعضاء تناسلية أنثوية

601
00:27:55,440 --> 00:27:56,990
فهناك مواقع إلكترونية مخصصة لذلك

602
00:27:57,150 --> 00:27:59,210
وهل تراني مليارديراً؟

603
00:27:59,790 --> 00:28:01,670
هل يمكنكِ إخراجه من هنا؟

604
00:28:01,830 --> 00:28:04,190
توسع في الرحم

605
00:28:04,380 --> 00:28:06,290
يدل على أنها كانت حبلى مؤخراً

606
00:28:06,460 --> 00:28:07,680
إنها كاذبة جيدة، لكن أشك في مقدرتها

607
00:28:07,850 --> 00:28:10,890
على إخفاء طفل عن حبيبها

608
00:28:14,220 --> 00:28:15,760
تشقق في الرحم

609
00:28:15,940 --> 00:28:17,910
يشير إلى أنها قامت بالإجهاض

610
00:28:18,080 --> 00:28:19,930
لكن لا شيء في تاريخها الطبي

611
00:28:20,080 --> 00:28:21,510
هناك سبب واحد لإخفاء الإجهاض

612
00:28:21,660 --> 00:28:23,460
حبيبها يريد أطفالاً، أما هي فلا

613
00:28:23,620 --> 00:28:24,490
إنها تنزف من كل مكان

614
00:28:24,660 --> 00:28:25,950
عدا إذا كان الرجل يجري الإجهاض

615
00:28:26,110 --> 00:28:27,630
باستخدام بندقية

616
00:28:27,820 --> 00:28:29,630
!توقف عن تمكينه

617
00:28:29,810 --> 00:28:31,860
إنه ليس الإجهاض، بل ما عملته بعد الإجهاض

618
00:28:32,030 --> 00:28:33,580
حبيبها كان سيلحظ الواقيات الجنسية

619
00:28:33,720 --> 00:28:36,480
أو سيلحظ الإمتناع

620
00:28:36,640 --> 00:28:39,190
لكنه لن يلحظ حبوب منع الحمل

621
00:28:39,330 --> 00:28:43,150
وهذا يعني أني لست بحاجة إلى فريق

622
00:28:47,390 --> 00:28:50,740
أنت، أين هي "حماتك إلا قليلاً"؟

623
00:28:50,900 --> 00:28:53,540
"د.(هاوس)، هذا "داوج مكميرتري

624
00:28:53,690 --> 00:28:56,360
.. صديقته كانت تعمل مع "مايجن" عندما

625
00:28:57,190 --> 00:28:58,720
هل ماتت؟

626
00:28:58,880 --> 00:29:01,390
أجل، هذا الصباح

627
00:29:02,280 --> 00:29:04,560
إذاً، لم أنت ما تزال هنا؟

628
00:29:06,720 --> 00:29:07,850
أحتاج موافقة السيدة العجوز

629
00:29:08,010 --> 00:29:09,200
للقيام ببعض المعالجة

630
00:29:09,370 --> 00:29:10,880
ماذا اكتشفت؟

631
00:29:11,050 --> 00:29:11,860
أتمنى أنه يمكني إخبارك

632
00:29:12,040 --> 00:29:14,420
لكن .. بما أنك لست مرتبطاً قانونياً

633
00:29:14,590 --> 00:29:16,270
ماذا اكتشفت؟

634
00:29:19,690 --> 00:29:23,290
صديقتك قامت بإجهاض

635
00:29:25,480 --> 00:29:27,600
أترى لماذا لم أخبرك؟

636
00:29:28,890 --> 00:29:30,890
وسأكون مجنوناً أيضاً لإخبارك

637
00:29:31,070 --> 00:29:33,930
أنها تستخدم حبوب منع الحمل

638
00:29:35,310 --> 00:29:36,380
لا، ليست كذلك

639
00:29:36,560 --> 00:29:37,340
لو عرفوا بأنها كانت تستخدمها

640
00:29:37,500 --> 00:29:38,580
فإنهم لن يعطوها مميعات الدم

641
00:29:38,760 --> 00:29:40,800
بعد جراحة الورك

642
00:29:40,970 --> 00:29:43,160
التفاعل سبب النزيف

643
00:29:43,310 --> 00:29:45,560
إنها أخبار جيدة .. يمكن معالجته

644
00:29:45,700 --> 00:29:46,990
"أعطها فقط "تيموكسيفين

645
00:29:47,170 --> 00:29:48,010
...والذي عادةً يستعمل لسرطان الثدي

646
00:29:48,170 --> 00:29:49,430
هذا ليس صحيحاً

647
00:29:49,600 --> 00:29:53,340
لأننا نريد أطفالاً

648
00:29:55,780 --> 00:29:58,850
أترى، لقد قمت بفحص الدمّ

649
00:29:59,000 --> 00:30:01,180
إما أنها خدعتك

650
00:30:01,360 --> 00:30:04,440
أو أن دمها خدعنا

651
00:30:12,240 --> 00:30:16,250
أخبر "مايجن" أني مسرور لأنها ستصبح بخير

652
00:30:23,790 --> 00:30:25,830
كيف حالك؟

653
00:30:26,360 --> 00:30:28,000
لدي سرطان

654
00:30:28,160 --> 00:30:30,220
أنت في قسم علم الأورام

655
00:30:30,400 --> 00:30:31,820
الكل يعاني من السرطان

656
00:30:32,000 --> 00:30:35,190
تريد تعاطفاً، يجب أن تجرب
"قسم "لا يمكن أن يكون بي خطب ما

657
00:30:35,370 --> 00:30:37,880
في الحقيقة، لم لا أصطحبك إلى هناك الآن؟

658
00:30:38,450 --> 00:30:39,420
ما مدى مرضك؟

659
00:30:39,580 --> 00:30:40,730
هل بإمكانك المشي؟

660
00:30:40,900 --> 00:30:41,720
هل أنت طبيب؟

661
00:30:41,890 --> 00:30:42,950
دخلتَ المشفى اليوم

662
00:30:43,120 --> 00:30:45,010
معالجة كيماوية، اليوم الأول من خمسة أيام

663
00:30:45,190 --> 00:30:45,970
أجل، يمكنك المشي

664
00:30:46,150 --> 00:30:47,350
هيا، دعنا نذهب

665
00:30:47,530 --> 00:30:50,060
هل د."ويلسون" يعلم بأنك هنا؟

666
00:30:50,300 --> 00:30:53,330
حسنا، إذا لم يعرف .. فسيكون هذا غباءً

667
00:30:53,510 --> 00:30:57,710
لأنه إذا لم يعرف مكان مريضه
فإنه سيعتقد أنه اختطف

668
00:30:58,140 --> 00:30:59,670
لا، الغرفة في الطابق العلوي أكبر

669
00:30:59,830 --> 00:31:00,610
يوجد بها تلفزيون

670
00:31:00,750 --> 00:31:02,350
ممرضات أكثر جمالاً

671
00:31:02,560 --> 00:31:03,050
أوه

672
00:31:03,230 --> 00:31:04,090
إذا أحسست بالمرض

673
00:31:04,270 --> 00:31:06,390
"استدعني مباشرة، وليس د."ويلسون

674
00:31:06,550 --> 00:31:09,940
إنه يتلقى آخر مجموعة من جرعات الهورمون

675
00:31:18,370 --> 00:31:21,880
"وضعتها على "تيموكسفين
علاج للسرطان ؟

676
00:31:22,040 --> 00:31:23,430
"يمنع مستقبلات "الاستروجين

677
00:31:23,600 --> 00:31:25,140
هل يمنع التنفس أيضاً؟

678
00:31:25,290 --> 00:31:26,590
و وظيفة الكلية؟

679
00:31:26,750 --> 00:31:28,530
إنها تنهار

680
00:31:29,960 --> 00:31:32,230
لا يعني ذلك أنني مخطئ

681
00:31:36,820 --> 00:31:39,300
هل يوجد هنا طبيب؟

682
00:31:41,260 --> 00:31:42,280
فشل كلوي

683
00:31:42,460 --> 00:31:44,290
حمّى مرتفعة، صعوبات في التنفس

684
00:31:44,450 --> 00:31:46,760
هل هناك من نظريات؟

685
00:31:49,200 --> 00:31:51,910
هل أنا في فلم رعب؟

686
00:31:52,550 --> 00:31:55,100
أنت (هاوس)، صحيح؟

687
00:31:55,810 --> 00:31:59,380
حسنا، أعتقد أنكِ تعرفيني لأني أهنتك مرة

688
00:31:59,560 --> 00:32:01,440
أو مريضك، أو قريبك

689
00:32:01,610 --> 00:32:02,680
إذا كان صحيحاً ، فإني أعتذر

690
00:32:02,830 --> 00:32:04,000
لقد كنت مخموراً ذلك اليوم

691
00:32:04,170 --> 00:32:06,580
التشخيص الأولي للمريضة بإصابات تهشيمية

692
00:32:06,730 --> 00:32:09,020
أعرفك لأن د."كادي" أعطتني أمراً

693
00:32:11,120 --> 00:32:14,170
تأمرك بالتعاون الكامل معي؟

694
00:32:14,360 --> 00:32:15,500
لا

695
00:32:16,940 --> 00:32:19,040
لقد عرفت أن ذلك احتمال بعيد

696
00:32:19,190 --> 00:32:21,890
هل هنا شخص لم يتلقّ ذلك الأمر؟

697
00:32:30,790 --> 00:32:33,040
عدوى فطريّة

698
00:32:34,270 --> 00:32:35,530
أليس لديكِ مريض؟

699
00:32:35,700 --> 00:32:37,680
"أطلقت النار على قدمها وهي مخدرة بـ "الميث

700
00:32:37,830 --> 00:32:40,050
لن يؤذيها أن يستمر الألم لفترة قليلة

701
00:32:40,220 --> 00:32:42,420
العدوى الفطرية ستكون قد أصابت عينيها بحلول الآن

702
00:32:42,590 --> 00:32:43,460
"هايموفيلوس"

703
00:32:43,630 --> 00:32:45,980
لا يوضّح الحمّى المتقطعة

704
00:32:46,130 --> 00:32:47,080
.. لقد سمعت

705
00:32:47,260 --> 00:32:49,240
بأن لديّ وظيفةً شاغرة، صحيح؟

706
00:32:49,380 --> 00:32:51,230
فقط يهمني حال المرضى

707
00:32:51,390 --> 00:32:53,510
متلازمة ضيق التنفس الحادة

708
00:32:53,680 --> 00:32:55,580
إي آر دي إس) لا توضّح أيّ شيء)

709
00:32:55,740 --> 00:32:56,540
عدا التنفس

710
00:32:56,710 --> 00:32:58,540
إذا كنتِ تهتمين بالناس .. فإنك لن تحصلي على الوظيفة

711
00:32:58,710 --> 00:33:02,150
لقد كنت أكذب .. متلازمة الهرس

712
00:33:04,180 --> 00:33:06,040
لا توضّح التنفس

713
00:33:06,200 --> 00:33:07,620
ماذا كانت المشكلة مع "متلازمة ضيق التنفس الحادة"؟

714
00:33:07,790 --> 00:33:08,800
أوضحت التنفس فقط

715
00:33:08,990 --> 00:33:09,710
ومتلازمة الهرس؟

716
00:33:09,870 --> 00:33:11,990
لم توضح التنفس

717
00:33:12,320 --> 00:33:13,630
هل أنتِ من محبي التداخل؟

718
00:33:13,790 --> 00:33:14,890
بالتأكيد

719
00:33:15,050 --> 00:33:16,440
غريب

720
00:33:16,610 --> 00:33:18,430
لأن عينيك منحرفتان

721
00:33:18,620 --> 00:33:21,080
وبالعينين أقصد الثديين

722
00:33:23,250 --> 00:33:26,620
متلازمة ضيق التنفس الحادة ومتلازمة الهرس

723
00:33:26,770 --> 00:33:28,170
كلتاهما استجابتان للصدمة الحادة

724
00:33:28,340 --> 00:33:29,540
لماذا لا تعاني منهما معاً؟

725
00:33:29,690 --> 00:33:31,980
.. لأنه

726
00:33:33,460 --> 00:33:37,750
لأنه عندئذ .. ليس هناك شيء يمكننا فعله

727
00:33:38,580 --> 00:33:41,760
إنك تذكريني بشخصٍ ما

728
00:33:41,920 --> 00:33:43,170
أرسلي إليّ سيرتك الذاتية

729
00:33:43,350 --> 00:33:44,320
سأضعها على قمة الكومة

730
00:33:44,500 --> 00:33:47,410
التي لن أنظر إليها

731
00:33:54,690 --> 00:33:56,900
لم أستطع أن أغادر

732
00:33:57,810 --> 00:33:58,870
لست تبدو كشخص

733
00:33:59,040 --> 00:34:01,600
يمكنه أن يتخلى عن استسلامه

734
00:34:01,780 --> 00:34:03,240
أحبها

735
00:34:03,410 --> 00:34:04,530
أنتَ تحب شخصاً ما

736
00:34:04,690 --> 00:34:07,810
أحببت شخصاً ما لم يكن مدمناً
وأرادت أن تنجب أولاداً

737
00:34:07,980 --> 00:34:09,290
ولم تكن بائسة

738
00:34:09,450 --> 00:34:10,810
... أعرف أنها كذبت، لكن

739
00:34:10,970 --> 00:34:11,880
ما الذي تعمله؟

740
00:34:12,060 --> 00:34:14,870
لماذا تقول له هذه الأشياء؟

741
00:34:15,760 --> 00:34:18,080
المرأة التي أحببتها لم تعد موجودة

742
00:34:18,240 --> 00:34:20,470
هذه المرأة تحتضر

743
00:34:20,610 --> 00:34:24,050
لديها متلازمة ضيق تنفس حادة ومتلازمة هرس

744
00:34:24,220 --> 00:34:25,950
جسدها استسلم في الأساس

745
00:34:26,120 --> 00:34:29,910
يمكننا إبقاؤها على التحال الدموي ونأمل الأفضل

746
00:34:36,270 --> 00:34:37,380
لا يهم

747
00:34:37,560 --> 00:34:39,850
لديها كتلة على ذراعها

748
00:34:40,410 --> 00:34:41,960
هل هذا يعني أنك مخطئ؟

749
00:34:42,140 --> 00:34:44,700
تلك ستكون أخباراً جيدة لكم

750
00:34:44,960 --> 00:34:47,890
سنعرف بعد فحص العينة

751
00:34:52,310 --> 00:34:54,120
أيّ مريض ذلك؟

752
00:34:55,300 --> 00:34:57,210
... "مايجن" -
(مريضة (هاوس -

753
00:34:57,370 --> 00:34:57,960
أجل

754
00:34:58,130 --> 00:34:59,380
ألم تحصلي على مذكرتي؟

755
00:34:59,570 --> 00:35:00,240
بالتأكيد

756
00:35:00,410 --> 00:35:02,280
حصلت على كلتيهما

757
00:35:02,870 --> 00:35:04,550
كلتيهما

758
00:35:05,290 --> 00:35:08,000
ونصّت المذكرة الثانية على تجاهل الأولى؟

759
00:35:08,180 --> 00:35:09,440
أجل

760
00:35:09,610 --> 00:35:11,230
لقد بدا ذلك غريباً

761
00:35:11,400 --> 00:35:14,860
.. قمت بإجراء رنين مغناطيسي -
بالطبع -

762
00:35:15,470 --> 00:35:16,580
ماذا وجدتِ؟

763
00:35:16,760 --> 00:35:17,750
إنه مخيف قليلاً

764
00:35:17,910 --> 00:35:21,080
لديها تكتّلات على جميع جسدها

765
00:35:24,340 --> 00:35:25,820
تعاني من أورام؟

766
00:35:26,000 --> 00:35:27,300
ليس بالضبط

767
00:35:27,500 --> 00:35:30,870
إنّ التكتلات هي حبيبومات إيوزينية

768
00:35:31,040 --> 00:35:34,370
إنها عادةً من ردود الفعل التحسسية

769
00:35:34,550 --> 00:35:35,800
سأضع لها الستيروئيد

770
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
حساسية ضد ماذا؟
ليس لديها حساسية

771
00:35:39,250 --> 00:35:40,210
لا نعرف

772
00:35:40,380 --> 00:35:41,030
.. لسوء الحظ

773
00:35:41,210 --> 00:35:42,470
أن الدواء الوحيد الذي تناولته بما يكفي

774
00:35:42,640 --> 00:35:44,920
"ليسبب هذا النوع من الحساسية هو "سيفالوسبورين

775
00:35:45,100 --> 00:35:46,400
ولمَ يكون هذا سيئاً؟

776
00:35:46,560 --> 00:35:48,200
لأنها كانت تتناوله منذ شهرين

777
00:35:48,380 --> 00:35:49,110
هذا ما تعنيه، صحيح؟

778
00:35:49,280 --> 00:35:50,370
أخذته بسبب تقرح في الحنجرة

779
00:35:50,540 --> 00:35:51,780
لذا، لا يمكن أن تكون حسّاسة ضده

780
00:35:51,940 --> 00:35:52,980
هذا صحيح

781
00:35:53,150 --> 00:35:55,190
ماذا يفعل لها هذا المستشفى؟

782
00:35:55,350 --> 00:35:58,500
لقد حدثت معها ثلاث كوارث طبية منفصلة

783
00:35:58,660 --> 00:35:59,670
والآن تموت

784
00:35:59,850 --> 00:36:03,810
بسبب حساسية لا يمكن أن تكون لديها

785
00:36:29,080 --> 00:36:32,130
.. السيد "لي" يجب أن أفحص

786
00:36:33,070 --> 00:36:34,170
سام"؟"

787
00:36:34,340 --> 00:36:36,160
هل أنت بخير؟

788
00:36:42,520 --> 00:36:43,640
ماذا تعمل هنا؟

789
00:36:43,830 --> 00:36:45,070
كنت آخذ قيلولة

790
00:36:45,250 --> 00:36:48,100
أين مريضي؟

791
00:36:49,980 --> 00:36:52,410
لقد سرقت مريضي

792
00:36:52,690 --> 00:36:54,260
إختطفت غيتاري

793
00:36:54,430 --> 00:36:55,470
أعده لي

794
00:36:55,630 --> 00:36:57,130
فقط عندما تعيدها

795
00:36:57,300 --> 00:36:58,650
هل هي أنثى؟

796
00:36:58,830 --> 00:37:00,520
حسنا، بالتأكيد ليست رجلاً

797
00:37:00,660 --> 00:37:03,790
!إنه غيتار! لقد أخذتَ إنساناً

798
00:37:04,110 --> 00:37:06,620
الآن، من الذي يفتقر إلى حس الفكاهة؟

799
00:37:06,800 --> 00:37:08,470
أراقب الرجل عن بُعد

800
00:37:08,630 --> 00:37:11,730
كيف؟ أتستمع لصوت صراخه البعيد؟

801
00:37:11,890 --> 00:37:13,200
ستقوم الممرضات باستدعائي

802
00:37:13,340 --> 00:37:14,850
!إنهم لا يعرفون من هو

803
00:37:15,000 --> 00:37:16,550
اسمه هناك على الملف

804
00:37:16,730 --> 00:37:17,960
أغرب عن وجهي الآن ، أنا أعمل

805
00:37:18,130 --> 00:37:19,250
إنهم يعطونه الأدوية الخاطئة

806
00:37:19,400 --> 00:37:22,390
بحقّ الجحيم من يعرف ما الذي سيحدث؟

807
00:37:23,480 --> 00:37:26,160
! (هاوس)

808
00:37:27,950 --> 00:37:31,080
كانت لتحدث أشياء سيئة

809
00:37:33,460 --> 00:37:36,410
إنه في غرفة 318

810
00:37:49,080 --> 00:37:51,350
ماذا تعطي "مايجن"؟

811
00:37:51,530 --> 00:37:53,640
مايجن"؟ لا شيء"

812
00:37:54,590 --> 00:37:55,880
لا شيء؟ ماذا يجري؟

813
00:37:56,050 --> 00:37:56,810
ما خطبها؟

814
00:37:56,970 --> 00:37:58,810
هي؟ لا شيء

815
00:37:59,010 --> 00:38:00,460
فلماذا تعطيها أدوية؟

816
00:38:00,620 --> 00:38:03,080
فقط بعض الأمفيتامينات لإيقاظها

817
00:38:03,250 --> 00:38:07,050
كل شيء يمكن أن يفسّر بكذبها عليك

818
00:38:07,220 --> 00:38:10,580
مضادات الاكتئاب .. الإدمان .. حبوب منع الحمل

819
00:38:10,820 --> 00:38:12,610
حتى الآن

820
00:38:12,790 --> 00:38:14,070
الآن تعاني من حساسية ضد شيء ما

821
00:38:14,260 --> 00:38:16,350
يقول الملف بأنها ليست كذلك

822
00:38:16,510 --> 00:38:17,300
ليست هي من يكذب

823
00:38:17,460 --> 00:38:19,560
بل الملف هو الكاذب

824
00:38:19,740 --> 00:38:22,530
حالتها غير منطقية

825
00:38:25,750 --> 00:38:28,070
هل تعرفون "ليز ماسترز"؟

826
00:38:28,250 --> 00:38:28,580
لا

827
00:38:28,650 --> 00:38:30,130
"أجل، إنها تعمل مع "مايجن

828
00:38:30,300 --> 00:38:32,520
كان ذلك صديقها الذي التقيته خارج المشرحة

829
00:38:32,690 --> 00:38:36,380
هذا ملفها

830
00:38:38,460 --> 00:38:40,910
كانت تتناول مضادات الاكتئاب

831
00:38:41,100 --> 00:38:42,040
حبوب منع الحمل ..

832
00:38:42,220 --> 00:38:44,370
قامت بالإجهاض قبل شهر

833
00:38:44,550 --> 00:38:46,140
"وهي حسّاسة ضد "سيفالوسبورين

834
00:38:46,240 --> 00:38:46,940
ماذا يجري هنا؟

835
00:38:47,110 --> 00:38:49,580
هل تقول أن هذه ليست "مايجن"؟

836
00:39:00,200 --> 00:39:01,300
أجل

837
00:39:01,470 --> 00:39:02,730
"بين"

838
00:39:03,110 --> 00:39:04,280
منذ متى؟

839
00:39:04,470 --> 00:39:05,920
منذ بدأت التظاهر

840
00:39:06,100 --> 00:39:06,820
أني أحببته

841
00:39:07,010 --> 00:39:08,470
"لديها نفس قامة "مايجن

842
00:39:08,640 --> 00:39:10,360
البنية نفسها  .. لون الشعر نفسه

843
00:39:10,550 --> 00:39:12,460
كلتاهما تضررتا بشكل سيء

844
00:39:12,650 --> 00:39:13,360
بشكل لا يمكن تمييزه

845
00:39:13,530 --> 00:39:18,970
فرق البحث والإنقاذ لا تشكك في تعرف أفراد العائلة
على الضحايا في موقع الحادث

846
00:39:19,900 --> 00:39:20,720
لا

847
00:39:20,910 --> 00:39:24,200
"ماتت "ليز" بالأمس .. هذه ليست "ليز

848
00:39:25,840 --> 00:39:27,390
"أعرف "مايجن

849
00:39:27,750 --> 00:39:29,660
أعرف شعرها

850
00:39:29,950 --> 00:39:31,470
أعرف يديها

851
00:39:31,660 --> 00:39:34,110
أعرف رائحتها

852
00:39:37,440 --> 00:39:39,800
ما اسمك؟

853
00:39:43,910 --> 00:39:45,920
"ليز"..

854
00:39:47,320 --> 00:39:49,620
!أوه، يا إلهي

855
00:39:57,210 --> 00:40:00,810
صديقتك لم تكذب عليك قط

856
00:40:52,910 --> 00:40:56,380
عملت ذلك لوحدي .. ماما

857
00:40:57,000 --> 00:40:59,150
هل تكلمني؟

858
00:41:00,280 --> 00:41:02,470
اغرب عني

859
00:41:10,070 --> 00:41:13,290
عملت ذلك لوحدي .. ماما

860
00:41:13,690 --> 00:41:14,980
كيف عرفت أنه أنا؟

861
00:41:15,170 --> 00:41:16,390
هناك رائحة انبعثت

862
00:41:16,550 --> 00:41:18,360
من القطط الوحشية المجروحة

863
00:41:18,530 --> 00:41:20,010
لقد كنت مخطئاً

864
00:41:20,410 --> 00:41:22,410
لقد كنت محقاً في كل شيء

865
00:41:22,570 --> 00:41:23,770
.. فقط عالجت الشخص الخاطئ

866
00:41:23,940 --> 00:41:25,430
كان لديهما علاقة جيدة

867
00:41:25,590 --> 00:41:26,640
لم يستطعِ التعرف عليها حتى

868
00:41:26,810 --> 00:41:28,690
وقد كنت مخطئاً عن حاجتك لفريق

869
00:41:28,850 --> 00:41:30,290
لقد كادت أن تموت

870
00:41:30,440 --> 00:41:32,720
إذاً، لقد كدت أن أحتاج إلى فريق

871
00:41:32,880 --> 00:41:36,140
لقد كنت راضياً بنظريتك
"الناس بلهاء"

872
00:41:36,310 --> 00:41:38,090
لكن "كامرون" لن تقبل بأن

873
00:41:38,250 --> 00:41:41,640
هذا الرجل لم يعرف شيئاً عن حبيبته

874
00:41:41,800 --> 00:41:44,210
وحالما ادعيت أنها حالات متعددة

875
00:41:44,400 --> 00:41:46,670
فورمان" كان سيفعل أي شيء لإثبات أنك مخطئ"

876
00:41:46,830 --> 00:41:50,340
وبعد ذلك "تشايس" كان سيفعل أيّ شيء ليثبت أنك محق

877
00:41:50,480 --> 00:41:51,280
أي واحد منهم

878
00:41:51,440 --> 00:41:53,980
كان سيحلّ هذا قبل عدة أيام

879
00:41:55,500 --> 00:41:57,330
وظّف فريقاً

880
00:41:58,100 --> 00:42:00,520
لا أهتمّ كيف تفعلها

881
00:42:01,750 --> 00:42:03,640
فقط قم بذلك

882
00:42:07,560 --> 00:42:10,580
أحياناً .. أكون مخطئاً

883
00:42:11,530 --> 00:42:14,800
لدي هبة الملاحظة

884
00:42:15,180 --> 00:42:17,010
لمعرفة نفسيات الأشخاص في الحالات

885
00:42:17,170 --> 00:42:19,920
لكن أحياناً .. أكون مخطئاً

886
00:42:20,220 --> 00:42:23,430
ستكون هذه أطول مقابلة وظيفية في حياتكم

887
00:42:23,590 --> 00:42:25,850
سأختبركم بطرق غالباً

888
00:42:26,030 --> 00:42:29,800
تعتبرونها غير عادلة .. تصرّفية .. وغير شرعيّة

889
00:42:29,960 --> 00:42:33,920
وغالباً ستكونون على صواب

890
00:42:34,090 --> 00:42:36,570
انظروا إلى اليسار

891
00:42:36,740 --> 00:42:39,340
والآن .. انظروا إلى اليمين

892
00:42:39,520 --> 00:42:42,390
بعد ستة أسابيع من الآن

893
00:42:42,540 --> 00:42:45,160
أحدكم سيذهب

894
00:42:45,940 --> 00:42:48,500
بينما ثمانية وعشرون منكم

895
00:42:50,340 --> 00:42:50,760
سيبدؤون معي

896
00:42:52,000 --> 00:43:22,900
intrax : تعديل التوقيت
 intraxworld@hotmail.com

