1
00:00:13,629 --> 00:00:15,129
(قوات أمن (حسان

2
00:00:15,197 --> 00:00:16,697
في الجمهورية الإسلامية

3
00:00:16,765 --> 00:00:17,965
،تمسح العاصمه

4
00:00:18,033 --> 00:00:19,634
تعتقل زعماء المعارضه

5
00:00:19,701 --> 00:00:23,271
وإذا إستمر في ذلك فربما يسقط
هذا شرعية عملية السلام

6
00:00:23,338 --> 00:00:26,941
لا أستطيع أن أشهد لك
،كمصلح يا سيدي الرئيس

7
00:00:27,009 --> 00:00:30,077
إن كنت تنتهك
قوانين حقوق الإنسان

8
00:00:30,145 --> 00:00:32,313
،لقد حاول شقيقي إغتيالي

9
00:00:32,381 --> 00:00:36,083
بمساعدة أشخاص من حكومتي

10
00:00:36,151 --> 00:00:39,620
(يبدو أن إغتيال الرئيس (حسان
كان جزءا واحدا من خطة شقيقه

11
00:00:39,688 --> 00:00:41,455
تعتقد وحدة مكافحة
الإرهاب بأنه يحاول

12
00:00:41,523 --> 00:00:43,658
الحصول على
يورانيوم لتصنيع الأسلحه

13
00:00:43,725 --> 00:00:45,660
متى يمكنني ان أحصل
على القضبان النووية؟

14
00:00:45,727 --> 00:00:47,662
بمجرد حصولنا على النقود

15
00:00:47,729 --> 00:00:49,597
<i>لقد عثرت على
طبيب يمكنه معالجته</i>

16
00:00:49,665 --> 00:00:51,132
لن نذهب به للطبيب

17
00:00:51,199 --> 00:00:53,100
إن السلطات لديها علم
بشأن المواد النووية

18
00:00:53,168 --> 00:00:54,368
(لو ذهبنا ب (اوليغ

19
00:00:54,436 --> 00:00:56,504
إلى العيادة فسيقودهم
هذا فورا لنا

20
00:00:56,571 --> 00:00:57,972
(الطبيب(ليفين

21
00:00:58,040 --> 00:00:59,073
كيف وصلت إلى هنا؟

22
00:00:59,141 --> 00:01:00,908
إن أخي مريض -
...سأطلب لك -

23
00:01:00,976 --> 00:01:02,443
سيارة إسعاف...
لا -

24
00:01:02,511 --> 00:01:03,945
لا يجب أن يعلم
أحد آخر بهذا الامر

25
00:01:04,012 --> 00:01:06,681
لا،لا

26
00:01:06,748 --> 00:01:08,282
ماذا تريد مني؟

27
00:01:08,350 --> 00:01:10,851
<i>أنتِ محللة بيانات
لوحدة مكافحة الإرهاب</i>

28
00:01:10,919 --> 00:01:13,020
تستطيعين الدخول لكل الأشياء الجيدة

29
00:01:13,088 --> 00:01:15,022
،أستطيع الدخول أجل
ولكنه دخول مقيد

30
00:01:15,090 --> 00:01:17,124
على المبلغ أن يتكون
من ستة خانات،حسنا؟

31
00:01:17,192 --> 00:01:19,961
لقد كنتِ عميلة متخفية لدى
المافيا الروسية لما يقارب العامان

32
00:01:20,028 --> 00:01:21,963
هل تطلب مني العودة لهناك؟

33
00:01:22,030 --> 00:01:25,533
(فقد كان (فلاديميير لايتينان
مهووسا بها ،ثم تحول ذلك لعنف

34
00:01:25,600 --> 00:01:26,667
هل إغتصبها؟

35
00:01:26,735 --> 00:01:28,803
يبدو بأنه قد حاول عدة مرات

36
00:01:28,870 --> 00:01:30,471
أيمكننا التحدث بشأن الصفقة الآن؟

37
00:01:30,539 --> 00:01:32,039
كنت أتمنى أن يكون
الامر بهذه البساطة

38
00:01:32,107 --> 00:01:33,507
قيدها -
ماذا؟ -

39
00:01:33,575 --> 00:01:34,976
أنت ترتكب خطأ

40
00:01:35,043 --> 00:01:36,677
إن هذه فرصة العمر

41
00:01:36,745 --> 00:01:37,878
لقد إنتهت هذه العملية

42
00:01:37,946 --> 00:01:39,880
فلاديمر) لم يبتلع الطعم)

43
00:01:39,948 --> 00:01:41,649
<i>(رينيه)معكِ(جاك)</i>

44
00:01:41,717 --> 00:01:42,650
أعلم أن بإستطاعتك سماعي

45
00:01:42,718 --> 00:01:43,884
أنا في طريقي الآن

46
00:01:43,952 --> 00:01:45,853
أنت لا تريد القيام
بهذه الصفقة ،حسنا

47
00:01:45,921 --> 00:01:47,488
،إذن فبإمكانك قتلي فقط

48
00:01:47,556 --> 00:01:50,324
لأن هذه الصفقة هي
الشيء الوحيد الذي أملكه

49
00:01:50,392 --> 00:01:52,326
!إفعل ذلك

50
00:01:52,394 --> 00:01:53,928
!إضغط الزناد

51
00:01:56,665 --> 00:01:58,199
لقد كان علي أن أتأكد

52
00:01:59,468 --> 00:02:00,901
هل أنت هناك يا (جاك)؟

53
00:02:00,969 --> 00:02:01,936
ماذا يجري؟

54
00:02:02,004 --> 00:02:03,404
لقد دخلت إليهم

55
00:02:03,472 --> 00:02:04,805
لقد صدقو غطائها

46
00:02:05,451 --> 00:02:10,451
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"التاسعة مساء والعاشرة مساء

47
00:02:11,451 --> 00:02:16,550
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

48
00:02:17,451 --> 00:02:20,523
"24 Season 8 Episode 6"

56
00:02:30,499 --> 00:02:32,967
(أنا أراكِ يا (رينيه

57
00:02:33,035 --> 00:02:35,269
سأقطع الإتصال لدقيقة

58
00:02:37,305 --> 00:02:40,141
أأنتِ بخير

59
00:02:44,479 --> 00:02:45,646
(وحدة مكفافحة الإرهاب (اوبراين

60
00:02:45,714 --> 00:02:47,048
(أنا (جاك) يا (كلوي
أريدكِ أن

61
00:02:47,115 --> 00:02:48,883
(تراقبي إتصال (رينيه
(أريد التحدث مع (هاستينغ

62
00:02:48,950 --> 00:02:50,051
حسنا ،ساوصلك به

63
00:02:50,118 --> 00:02:51,085
أنا هنا يا جاك.تحدث

64
00:02:51,153 --> 00:02:52,219
علينا أن نسحب
رينه واكر) الآن)

65
00:02:52,287 --> 00:02:53,587
على أي أساس؟

66
00:02:53,655 --> 00:02:55,423
لأنها خطر على نفسها
وعلى هذه المهمه

67
00:02:55,490 --> 00:02:57,825
منذ عشر دقائق ،هددها
لايتنان) بأن يقتلها)

68
00:02:57,893 --> 00:02:58,926
ولقد أخبرته بأنها سئمت الحياة

69
00:02:58,994 --> 00:03:00,161
وتريد أن تموت
ولقد عنت هذا

70
00:03:00,228 --> 00:03:01,395
لا بد أنها كانت تخدعه

71
00:03:01,463 --> 00:03:03,064
لا ، لم تهتم بما
،قد يحصل لها

72
00:03:03,131 --> 00:03:04,565
وهذا الذي يجعلها تشكل خطرا

73
00:03:04,633 --> 00:03:06,233
إنها كقنبلة جاهزة للإنفجار

74
00:03:06,301 --> 00:03:08,636
علينا أن نخرجها من هناك
قبل أن يحصل ذلك

75
00:03:08,703 --> 00:03:10,604
إسمع ،أنا أتفهم قلقك
ولكن لا يمكننا إيقاف هذه العملية

76
00:03:10,672 --> 00:03:12,406
"قبل أن نجد "القضبان النووية

77
00:03:12,474 --> 00:03:13,541
(يمكننا إعتقال (ليتنان

78
00:03:13,608 --> 00:03:14,809
إن كان يعرف كيف
،"نجد "القضبان النووية

79
00:03:14,876 --> 00:03:16,077
فسأجعله يتحدث

80
00:03:16,144 --> 00:03:18,879
،إن كنت تعني ما فهمته
فنحن لم نعد نفعل ذلك

81
00:03:18,947 --> 00:03:22,249
اذن ،فلتفعلو ما تفعلونه إعرضو
عليه الحصانة او شيء آخر

82
00:03:22,317 --> 00:03:26,187
،إنه من العصابات الروسية المنظمة
إنهم شديدون للغاية في حماية أسرارهم

83
00:03:26,254 --> 00:03:28,989
من غير الممكن أن
يتعاون (لايتنان) معنا

84
00:03:29,057 --> 00:03:30,224
اذن فعليك أن
،تجد طريقة أخرى

85
00:03:30,292 --> 00:03:31,859
لأني لن أدع (رينيه) تموت

86
00:03:31,927 --> 00:03:33,194
لأن وحدة مكافحة الإرهاب
أدت عملها بطريقة سيئة

87
00:03:33,261 --> 00:03:35,196
لن أسمح بحدوث ذلك،أتفهمني؟

88
00:03:35,263 --> 00:03:37,198
إن كان لديك فكرة ما
يا (جاك) فسأستمع لها

89
00:03:37,265 --> 00:03:40,201
(ولكن حاليا ،فإن (رينيه
هي أملنا الوحيد

90
00:03:40,268 --> 00:03:41,535
للقضاء على هذا التهديد

91
00:03:41,603 --> 00:03:44,805
وأوامري بأن تبقى مكانها

92
00:03:47,242 --> 00:03:49,243
!(جاك)

93
00:03:50,912 --> 00:03:53,447
سأجد طريقة لإخراجها
حينما أذهب لهناك كمشتري

94
00:03:53,515 --> 00:03:56,450
سأبقى متخفيا في
المكان الذي هي فيه

95
00:03:56,518 --> 00:04:00,955
هل إتفقنا؟ -
طالما لن تخاطر بالعملية -

96
00:04:01,022 --> 00:04:04,792
اعدك -
(سيقابلك العميل (اورتيز -

97
00:04:04,860 --> 00:04:06,794
في منطقة المدرج
مع فريق التدخل

98
00:04:06,862 --> 00:04:09,163
سيحضر معه كل
ماتحتاجه لغطائك

99
00:04:09,231 --> 00:04:10,498
إنتظر قليلا ،إنهم يتحركون

100
00:04:10,565 --> 00:04:12,133
أريد أن أعود
للإتصال بها

101
00:04:14,169 --> 00:04:19,173
،سنعود إلى متجري وسنناقش
أمر المشتري الذي أحضرتيه

102
00:04:41,196 --> 00:04:42,997
...(دانا)

103
00:04:43,064 --> 00:04:47,668
إبدأي بإرسال تقرير العملية إلى فريق
"الطوارىء النووية في "فورت هاميلتون

104
00:04:47,736 --> 00:04:50,200
أريدهم مستعدين للذهاب بمجرد
إيجادنا للقضبان النووية

105
00:04:50,205 --> 00:04:52,206
سأفعل ذلك يا سيدي

106
00:05:18,366 --> 00:05:21,068
أجل -
إنه أنا -

107
00:05:21,136 --> 00:05:23,904
لقد حصلت على شيء -
اللعنة ،أنتِ سريعه -

108
00:05:23,972 --> 00:05:27,875
حسنا ،إنتظرِ قليلا -
حسنا ،ابدئي -

109
00:05:27,943 --> 00:05:31,378
فلنسمع ذلك -
"إنه دليل من سجن شرطة "نيويورك -

110
00:05:31,446 --> 00:05:34,582
،وفقا لبيان الإعتقال
فإن مجموعة من الشرطة

111
00:05:34,649 --> 00:05:37,585
قد تحفظت على حرز
من أموال المخدرات

112
00:05:37,652 --> 00:05:39,753
وسيبقونه هناك للثماني
واللأربعين ساعة القادمة

113
00:05:39,821 --> 00:05:41,188
كم يبلغ؟

114
00:05:41,256 --> 00:05:42,590
مئة وعشرين ألف دولار

115
00:05:45,060 --> 00:05:48,095
حسنا ، ما الخطة؟ -
أنت ستذهب للحصول عليها -

116
00:05:51,466 --> 00:05:53,000
،ماذا تعني
اقتحم مركز شرطة؟

117
00:05:53,068 --> 00:05:54,435
ماذا ، هل جننت؟

118
00:05:54,502 --> 00:05:55,836
إنه ليس مركزا
للشرطة إنه منزل آمن

119
00:05:55,904 --> 00:05:59,506
،معظم الحماية الكترونية
أستطيع إختراقها من هنا

120
00:05:59,574 --> 00:06:01,508
أنت ستدخل ،ثم تخرج بالنقود

121
00:06:01,576 --> 00:06:03,410
،سأكون متصلتاً بك خلال ذلك

122
00:06:03,478 --> 00:06:06,614
،احتاج للدخول إلى رموز حمايتهم

123
00:06:06,681 --> 00:06:08,816
لأستطيع عمل بطاقة مفتاح
تمكنك من الدخول لمنزلهم الآمن

124
00:06:08,883 --> 00:06:10,017
متى؟

125
00:06:10,085 --> 00:06:12,219
قابلني خارج وحدة مكافحة
الإرهاب بعد نصف ساعة

126
00:06:12,287 --> 00:06:15,923
هل إعتنيتي بالحالة؟ -
الحالة ؟ -

127
00:06:15,991 --> 00:06:18,292
السر الغامض الذي جعلك
تتركِ العمل لأجله

128
00:06:18,360 --> 00:06:20,294
!أجل ، إنه على ما يرام

129
00:06:20,362 --> 00:06:22,229
ماذا تريد يا (ارلو)؟

130
00:06:22,297 --> 00:06:25,065
إني أحصل على تاخير خمسة في المائة
في عملي على جداول الطائرة بدون طيار

131
00:06:25,133 --> 00:06:27,434
مع كل ما يجري ،يبدو بأني
قد قد تجاوزت المساحة

132
00:06:27,502 --> 00:06:30,104
حسنا ،سأتاكد من إفراغ
بعض مساحة الذاكرة

133
00:06:30,171 --> 00:06:32,439
على الخادمات المساعدة

134
00:06:32,507 --> 00:06:34,108
شكرا

135
00:06:34,175 --> 00:06:36,110
أتعلمين ،إن كان
،هناك ما يضايقكِ

136
00:06:36,177 --> 00:06:41,115
فلديكِ كتفي دائما لتبكي عليه أو
على أي جزء آخر من جسمي

137
00:06:41,182 --> 00:06:42,650
،سابقِ ذلك في بالي

138
00:06:42,717 --> 00:06:45,986
ولكن لم لا تركز حاليا على تجهيز
الدعم الجوي ل (واكر)و (باور)؟

139
00:06:46,054 --> 00:06:47,454
حسنا

140
00:07:18,887 --> 00:07:21,255
(استرح قليلاً يا (لوغو

141
00:07:21,323 --> 00:07:23,057
ارغب بالحديث معها على إنفراد

142
00:07:34,602 --> 00:07:36,603
حسنا ،أنا مصغي

143
00:07:37,872 --> 00:07:39,840
أخبريني عن هذا المشتري

144
00:07:39,908 --> 00:07:43,545
،(إن إسمه (ارنيست ميير
تاجر اسلحة الماني

145
00:07:43,908 --> 00:07:45,545
لم اسمع به من قبل

146
00:07:45,612 --> 00:07:46,948
إنه يقوم بمعظم
"اعماله في"اسيا

147
00:07:47,016 --> 00:07:49,183
ولقد بدأ حديثا في
العمل في شمال أمريكا

148
00:07:49,250 --> 00:07:52,152
مالذي يرغب بشرائه؟ -
يورانيوم معد لصنع الأسلحة -

149
00:07:54,189 --> 00:07:57,624
أأنتِ جادة؟ -
جدا -

150
00:07:57,692 --> 00:08:00,694
هنالك شخص في
المافيا الروسية قام

151
00:08:00,762 --> 00:08:02,529
بتهريب قضبان الوقود
"النووية من "اوكرانيا

152
00:08:02,597 --> 00:08:04,198
وهم يخططون لبيعه
في السوق السوداء

153
00:08:06,234 --> 00:08:09,303
انا...انا لست لدي
فكرة عما تقولينه

154
00:08:09,371 --> 00:08:11,305
(لا اعلم يا (رينيه

155
00:08:11,373 --> 00:08:13,876
ولكن بوسعك معرفة ذلك
فلديك علاقات جيدة

156
00:08:15,944 --> 00:08:21,415
،لقد اعجبتُ دوما بطموحك
ولكنكِ تطاردين الشيطان

157
00:08:21,483 --> 00:08:22,916
صفقات اسلحة ال (AK-47s-)

158
00:08:22,984 --> 00:08:24,918
لا تهم احداً

159
00:08:24,986 --> 00:08:27,888
ولكن مواد نووية

160
00:08:27,956 --> 00:08:30,290
لكن أرباحها تستحق ذلك

161
00:08:32,327 --> 00:08:35,028
اتحتاجين للنقود؟

162
00:08:35,096 --> 00:08:37,064
بإمكانك أن تعودِ للعمل
لدي في أي وقت

163
00:08:37,132 --> 00:08:40,434
لا ،فأنا أقوم بهذا لكي لا
أعمل لدى أحد مرة أخرى

164
00:08:41,469 --> 00:08:43,370
اجلسِ

165
00:08:44,438 --> 00:08:45,739
...إن استطعت الحصول على المعلومات

166
00:08:47,775 --> 00:08:49,143
فكم ستساوي...

167
00:08:50,178 --> 00:08:52,413
ثلاثين في المائة من قيمة الصفقة

168
00:08:52,480 --> 00:08:53,014
،ولا أحتاج لإخبارك

169
00:08:53,082 --> 00:08:56,883
بأن هذا مبلغ من
النقود أكثر مما تتخيل

170
00:08:57,950 --> 00:08:59,252
ماذا تريدين؟

171
00:08:59,319 --> 00:09:01,922
لقد قال (ميير) بأن هذه
القضبان النووية" ستباع قريبا"

172
00:09:01,990 --> 00:09:03,524
لذا فإن أردنا
،الدخول في الصفقة

173
00:09:03,591 --> 00:09:05,058
فيجب أن يحصل هذا سريعاً

174
00:09:05,126 --> 00:09:08,695
إن لم تكن تعلم شيئا
فاخبرني لأذهب لمكان آخر

175
00:09:08,763 --> 00:09:10,998
ما مدى معرفتك بهذا الرجل؟

176
00:09:11,065 --> 00:09:12,199
اتثقين به؟

177
00:09:12,267 --> 00:09:15,736
،لم أعد أثق بأحد
أنا اتعامل معه منذ عامين

178
00:09:15,804 --> 00:09:17,771
ماذا تعنين ب "مع"؟

179
00:09:17,839 --> 00:09:23,877
،إنه محترف
ابإمكانك مساعدتنا ام لا؟

180
00:09:29,117 --> 00:09:32,587
،سأقوم ببعض الإتصالات
لأرى ما بوسعي معرفته

181
00:09:33,655 --> 00:09:36,890
(ولكن,علي أن أقابل (ميير

182
00:09:36,958 --> 00:09:40,260
،واحتاج لإثبات حسن النية
سيكون الدفع مقدما. -كم؟-

183
00:09:40,328 --> 00:09:43,964
خمسة ملايين -
(إن هذا مبلغ كبير يا (فلاد -

184
00:09:44,032 --> 00:09:46,033
إني أقوم بمخاطرة كبيرة
لمجرد القيام بهذه الإتصالات

185
00:09:46,100 --> 00:09:47,267
إلى جانب ان
الخمسة ملايين لا شيء

186
00:09:47,335 --> 00:09:51,805
مقارنة بما سيدفعه مشتريكِ
لقوابض الوقود النووي

187
00:09:51,873 --> 00:09:56,610
حسنا ،سأسأله
ولكني لا أعدك بذلك

188
00:09:56,678 --> 00:10:01,114
إن اراد مساعدتي-
فهذا هو ثمن قبولي لذلك. - حسنا

189
00:10:01,182 --> 00:10:03,450
هناك مرآب لوقوف السيارات

190
00:10:03,518 --> 00:10:05,118
على الركن الثاني عشر
وشارع السوق

191
00:10:05,186 --> 00:10:07,988
سيقابله شخص ما
هناك على السطح

192
00:10:08,056 --> 00:10:13,393
،حال تحويله للنقود إلى حسابنا
فسيعيدوه إلى هنا لنتحدث

193
00:10:13,461 --> 00:10:15,863
ساتصل به

194
00:10:17,899 --> 00:10:19,533
لقد سعدت برؤيتك

195
00:10:22,470 --> 00:10:25,939
ستجعلين النوم يجافيني من جديد

196
00:10:27,976 --> 00:10:29,710
(سأعلمك بما قاله (ميير

197
00:10:30,745 --> 00:10:35,749
،ساخبر رجالي
سأعطيكِ خصوصية لإتصالك

198
00:11:07,282 --> 00:11:08,348
هل كنت تستمع يا (جاك)؟

199
00:11:08,416 --> 00:11:10,551
أجل نحن مستعدين
لتحويل النقود لحسابه

200
00:11:10,618 --> 00:11:11,652
متى سيكون بإمكانك القدوم؟

201
00:11:11,719 --> 00:11:13,287
بمجرد إنهائي لتحضيري لغطائي

202
00:11:13,354 --> 00:11:14,621
أنا قد وصلت
تقريبا لمنطقة المدرج

203
00:11:14,689 --> 00:11:16,590
نصف ساعة على اقصى تقدير

204
00:11:17,725 --> 00:11:18,992
كيف تشعرين؟

205
00:11:19,060 --> 00:11:22,496
من الصعب البقاء في
غرفة واحدة مع هذا الساقط

206
00:11:22,564 --> 00:11:23,897
ولكن بإمكاني تحمل هذا

207
00:11:23,965 --> 00:11:26,199
سأكون هناك
بأسرع ما يمكن

208
00:11:26,267 --> 00:11:28,068
حسنا

209
00:11:40,267 --> 00:11:42,068
سيدأ تاثير المخدر
خلال لحظات قليلة

210
00:11:46,056 --> 00:11:47,556
(لا تقلق يا (اوليغ

211
00:11:47,624 --> 00:11:49,091
ستكون بخير

212
00:11:50,427 --> 00:11:53,929
انه...قد يساعدني أكثر أن
اعرف ما قد حصل لأخيك بدقة

213
00:11:53,997 --> 00:11:57,399
كيف تعرض لليورانيوم
المعد لتصنيع الأسلحة؟

214
00:11:57,467 --> 00:12:00,969
،لا تقلق بشأن هذا
إحرص على بقائه حيا فقط

215
00:12:08,078 --> 00:12:09,978
انه هو مرة اخرى ،اليس كذلك؟

216
00:12:10,046 --> 00:12:13,549
في المرة القادمة التي
يتصل بها ،عليك إجابته

217
00:12:17,921 --> 00:12:20,489
مرحبا؟ -
،لماذا لا ترد على الهاتف -

218
00:12:20,557 --> 00:12:23,292
لقد إتصلت بك مرتان -
لا بد بأني كنت في النفق -

219
00:12:23,360 --> 00:12:25,761
لقد قالت (الآنا) انك
لم تعد للبيت بعد

220
00:12:25,829 --> 00:12:27,229
اين أنت؟ -
عالق في الإزدحام -

221
00:12:27,297 --> 00:12:28,964
اخبرها اني ساتأخر قليلا

222
00:12:29,032 --> 00:12:32,434
كيف حال (اوليغ)؟ -
إنه بخير ،نائم -

223
00:12:32,502 --> 00:12:35,305
اتصل بي حين تصل للمنزل -
سأفعل -

224
00:12:37,741 --> 00:12:39,308
لقد كان هو ،اليس كذلك؟

225
00:12:41,711 --> 00:12:43,879
مرحى

226
00:12:43,947 --> 00:12:45,314
لا تقلق ،حسنا؟

227
00:12:45,382 --> 00:12:51,087
حينما يكتشف بأنك قد خنته -
فلن يهم ذلك-

228
00:12:56,659 --> 00:13:01,464
انها نتائج فحوصات أخيك -
حسنا -

229
00:13:02,532 --> 00:13:05,135
قل أو إفعل
،امرا لا يعجبني

230
00:13:06,202 --> 00:13:08,237
وسيقتل رجالي زوجتك وابنتك

231
00:13:08,304 --> 00:13:10,139
افتح الباب

232
00:13:12,142 --> 00:13:13,709
انها نتائج فحص الدم
الذي طلبته أيها الطبيب

233
00:13:13,777 --> 00:13:14,943
شكرا لكِ

234
00:13:15,011 --> 00:13:16,278
لقد لاحظت بأن اسم
المريض غير مكتوب

235
00:13:17,346 --> 00:13:18,147
اجل ،انتِ محقه

236
00:13:18,214 --> 00:13:20,616
لقد نسيت ان أكتبه -
بإمكاني فعل ذلك نيابة عنك -

237
00:13:20,683 --> 00:13:21,650
لا، ساهتم بذلك في وقت لاحق

238
00:13:21,718 --> 00:13:23,519
هل كل شيء على
ما يرام أيها الطبيب؟

239
00:13:24,921 --> 00:13:26,255
اجل

240
00:13:26,322 --> 00:13:29,992
لقد عملت لفترة متأخرة عما توقعته -
حسنا -

241
00:13:33,696 --> 00:13:36,965
،لقد كنت جيدا
ما النتيجة؟

242
00:13:39,569 --> 00:13:42,404
لقد تعرض أخيك لما لا يقل
،عن 400 وحدة اشعاعية

243
00:13:42,472 --> 00:13:45,307
،والسمية الكيميائية للإشعاع
تسبب الفشل الكلوي

244
00:13:45,375 --> 00:13:49,111
،اعلم أن هذا جدي
ابإمكانك مساعدته أم لا؟

245
00:13:49,179 --> 00:13:50,679
انه يحتاج لزرع نخاع العظم

246
00:13:50,747 --> 00:13:52,181
والتي تحتاج لستة أشخاص
من اعضاء فريق الجراحين

247
00:13:52,248 --> 00:13:53,515
في مكان مجهز تجهيزا كاملا

248
00:13:53,583 --> 00:13:55,717
لا بد بان هناك شيء
تستطيع القيام به هنا

249
00:13:55,785 --> 00:13:58,220
هنا ،الآن

250
00:13:58,288 --> 00:14:01,290
بإمكاني إعطائه بعض الأدوية
قد تساعد في تقليل الإشعاع

251
00:14:01,357 --> 00:14:04,793
وتحفيز كريات الدم البيضاء للعمل
ولكن هذا علاج مؤقت

252
00:14:04,861 --> 00:14:07,396
لا يمكنني ان أضمن بأن يتعافى

253
00:14:09,232 --> 00:14:14,002
،ان أخي لن يموت
الأمر عائد اليك أيها الطبيب

254
00:14:15,605 --> 00:14:17,372
والآن عد للعمل

255
00:14:25,382 --> 00:14:26,817
حسنا ،لقد حصلت عليها

256
00:14:29,819 --> 00:14:31,220
لقد كانت وحدة مكافحة الإرهاب

257
00:14:31,287 --> 00:14:32,554
لقد تم تجهيز حسابك البنكي

258
00:14:32,622 --> 00:14:33,856
انهم يرسلون المعلومات ل
"مساعدك الشخصي الرقمي"

259
00:14:33,923 --> 00:14:35,157
بشأن كيفية تحويلك للنقود

260
00:14:35,225 --> 00:14:36,525
اعذرني

261
00:14:37,560 --> 00:14:38,494
(لقد تكلمت مع (هاستينغ

262
00:14:38,561 --> 00:14:39,862
لقد اخبرني انه بمجرد
ان تدخل اليهم

263
00:14:39,929 --> 00:14:42,431
ويصبح لدينا تأكيد
بأن (لايتنان) بوسعه ايصالنا

264
00:14:42,499 --> 00:14:44,366
،للقبضان النووية
(فسنقوم بإخراج (رينيه واكر

265
00:14:44,434 --> 00:14:45,868
هذا جيد

266
00:14:47,070 --> 00:14:48,537
ما الذي يجري يا (جاك)؟

267
00:14:48,605 --> 00:14:50,339
لقد قال (هاستينغ) شيئا
عن كونها غير مستقره

268
00:14:50,406 --> 00:14:53,575
،ليس لدي الوقت لشرح هذا
فقط إتبع أوامري

269
00:14:53,643 --> 00:14:55,377
كيف ستفعل هذا
من دون فقد غطائك؟

270
00:14:55,445 --> 00:14:56,612
لا اعلم حتى الآن

271
00:14:56,679 --> 00:14:58,380
حسنا، لقد أحضرت فريقين

272
00:14:58,448 --> 00:14:59,781
وجاري التنسيق بينهم

273
00:14:59,849 --> 00:15:01,884
،سيكونون مستعدين لإخراجها -
حينما تكون جاهزة.- لا

274
00:15:01,951 --> 00:15:02,885
هؤلاء الرجال يسيطرون
على هذا الحي

275
00:15:02,952 --> 00:15:03,919
سيكون لديهم مراقبين
في كل مكان

276
00:15:03,987 --> 00:15:05,254
سيتعرض رجالك لخطر رصدهم

277
00:15:05,321 --> 00:15:07,089
(لقد فعلت هذا من قبل يا (جاك

278
00:15:07,156 --> 00:15:09,157
لقد قدتُ عملية
"مشابهة في "الفلوجة

279
00:15:09,225 --> 00:15:12,327
،وانا القائد هنا
وستفعل ما امرك به

280
00:15:12,395 --> 00:15:15,597
،(استعد يا (جاك
اني أسمعهم قادمين

281
00:15:15,665 --> 00:15:17,032
(لقد عاد (لايتنان

282
00:15:17,100 --> 00:15:19,935
،احتاج للإستماع لهذا
اتسمح لي

283
00:15:23,006 --> 00:15:27,609
رينيه)،لقد تحدثت مع رجالي)

284
00:15:27,677 --> 00:15:29,545
هل تحدثتِ مع
مشتريكِ على الهاتف؟

285
00:15:29,612 --> 00:15:31,013
لقد وافق على دفع النقود

286
00:15:31,080 --> 00:15:32,881
سيكون في مصف السيارات -
خلال 20 دقيقة. -جيد جدا

287
00:15:32,949 --> 00:15:35,484
حسنا ،لدينا بعض
الوقت لنقضيه معاً

288
00:15:35,552 --> 00:15:37,185
الا زلتِ تحبين مشروبك؟

289
00:15:37,253 --> 00:15:38,220
لا ،ليس الآن

290
00:15:38,288 --> 00:15:39,388
أانتِ متأكدة؟ انه معتق
منذ ثلاثين عاما

291
00:15:39,455 --> 00:15:41,089
لا ،شكرا

292
00:15:42,692 --> 00:15:48,163
،ما قلتيه على النهر
،بانكِ قد سئمتِ الحياة

293
00:15:48,231 --> 00:15:50,165
وترغبين بالموت

294
00:15:51,701 --> 00:15:55,637
ما الذي حصل لكِ؟ -
ليس مهما -

295
00:15:55,705 --> 00:15:57,739
إنه مهم بالنسبة لي

296
00:15:57,807 --> 00:15:59,908
ليس عليك القلق بشأن ذلك

297
00:15:59,976 --> 00:16:03,545
،بمجرد أن اقوم بهذه الصفقة
لن يهم اي شيء من ذلك

298
00:16:03,613 --> 00:16:07,282
حسنا ،انتِ لستِ الوحيدة التي
عانت السنين القليلة الماضية

299
00:16:12,155 --> 00:16:14,723
،من الصعب علي ان اعترف

300
00:16:14,791 --> 00:16:20,996
ولكني...لم اسامح
نفسي يوما على ما فعلته لكِ

301
00:16:24,067 --> 00:16:27,502
إن ذلكَ من الماضي ،انساه

302
00:16:27,570 --> 00:16:32,207
،لا اريد نسيانه
لقد شربتُ كثيراً تلك الليلة

303
00:16:32,275 --> 00:16:33,976
ولم أكن افكر بشكل جيد

304
00:16:34,043 --> 00:16:38,647
لم اسمعك تعتذر عن
!اي شيء سابقا

305
00:16:38,715 --> 00:16:40,482
انها المرة الاولى بالتأكيد

306
00:16:40,550 --> 00:16:42,150
انا فقط احاول
ان اصلح الأمور

307
00:16:42,218 --> 00:16:44,219
وليس عليكِ ان تتهكمي
علي بشأن ذلك

308
00:16:44,287 --> 00:16:46,088
اكنت اتهكم؟
ربما علي ان اعتذر

309
00:16:46,155 --> 00:16:47,289
هناك شيء آخر

310
00:16:47,357 --> 00:16:49,124
انتِ لم تتحطمي
مطلقا ،اليس كذلك؟

311
00:16:51,961 --> 00:16:54,930
لقد افتقدت لمشاحناتنا

312
00:17:04,474 --> 00:17:06,508
انتِ لا زلتِ
متوترة بجواري

313
00:17:07,543 --> 00:17:09,144
لا يجب ان اتفاجىء

314
00:17:10,179 --> 00:17:11,380
انه ليس انت

315
00:17:12,515 --> 00:17:15,517
شخص آخر؟ -
لا -

316
00:17:15,585 --> 00:17:17,452
ماذا اذن؟

317
00:17:17,520 --> 00:17:18,987
...انا فقط

318
00:17:19,055 --> 00:17:20,356
،انا فقط متوتره بشان الصفقة

319
00:17:20,456 --> 00:17:22,190
من الممكن ان يكون هناك
نقود كثيرة على المحك

320
00:17:22,258 --> 00:17:26,728
هناك ما هو اكثر من النقود
لكِ هنا إن رغبتِ بذلك

321
00:17:26,796 --> 00:17:28,597
...اسمعني

322
00:17:30,266 --> 00:17:32,768
انا لم آتي لهنا لاجل هذا

323
00:17:32,835 --> 00:17:35,737
حقا ، من بين كل الناس
،الذين كان بامكانك الذهاب اليهم

324
00:17:35,805 --> 00:17:37,372
اتيتني انا

325
00:17:37,440 --> 00:17:38,940
لان لديك اتصالاتك

326
00:17:39,008 --> 00:17:41,009
اهذا السبب الوحيد -
اجل -

327
00:17:41,077 --> 00:17:42,978
لا اصدقك

328
00:17:43,046 --> 00:17:46,615
هذه مشكلتك -
عليكِ ان تهتمِ بلسانك -

329
00:17:46,683 --> 00:17:48,884
فربما تفقدينه يوما ما

330
00:17:48,951 --> 00:17:55,657
لقد قلت ان بإمكاني الإغتسال -
اجل -

331
00:17:55,725 --> 00:17:57,259
هناك دش في الحمام

332
00:17:57,326 --> 00:17:58,727
شكرا لك -
اجل -

333
00:18:03,900 --> 00:18:06,702
علينا ان نتحرك الان
(ايها العميل (اورتيز

334
00:18:06,769 --> 00:18:08,603
!الآن

335
00:18:23,119 --> 00:18:24,553
،لقد اتصلت (رينيه) بمشتريها

336
00:18:24,620 --> 00:18:27,189
وقد وافق على دفع
خمسة ملايين دولار مقدما

337
00:18:27,256 --> 00:18:29,758
،اريدك ان تلاقيه
خذ رجلين معك

338
00:18:29,826 --> 00:18:30,926
(ان هذا خطأ يا (فلاد

339
00:18:30,993 --> 00:18:35,263
،ان نتورط في السلاح النووي
لا يهم كم سنكسب من النقود

340
00:18:35,331 --> 00:18:39,167
ليست لدي نية لإتمام هذا الإتفاق -
ماذا تعني؟ -

341
00:18:39,235 --> 00:18:44,039
،حينما تلتقط المشتري
،ويتم تحويل النقود لحسابنا

342
00:18:44,107 --> 00:18:48,543
اقتله وارمه في النهر
واحتفظ بالنقود لنا

343
00:18:48,611 --> 00:18:55,751
وماذا بشأن (رينيه)؟ -
ستعمل لحسابنا من الان وصاعدا -

344
00:18:55,818 --> 00:18:59,988
،سنقتل المشتري الذي احضرته
لن تكون سعيدة بهذا

345
00:19:00,056 --> 00:19:02,390
،لقد سمعت ما قالته
لم يبقى لديها شيء

346
00:19:02,458 --> 00:19:03,792
،لا مكان لتذهب له
انها امرأة بائسة

347
00:19:05,828 --> 00:19:11,933
انا اعطيها سببا لتعيش ،حسنا؟ -
سأهتم بذلك -

348
00:19:28,364 --> 00:19:31,967
لا زالت القوات الأمنية
،للرئيس (حسان) تعتقل المعارضين

349
00:19:32,035 --> 00:19:34,803
ولا ييدو انهم ينوون التوقف

350
00:19:34,871 --> 00:19:38,707
اخشى بأن تحذيرك للرئيس
حسان) لم يلقى اذنا مصغية)

351
00:19:38,775 --> 00:19:39,741
يا سيدتي الرئيسة

352
00:19:39,809 --> 00:19:41,310
من صور هذا؟

353
00:19:41,377 --> 00:19:42,678
لقد قالت هيئة الاذاعة البريطانية
انها قد اشترته من شاهد عيان

354
00:19:42,745 --> 00:19:45,247
ولقد سبق ان رأو
ذلك في وسط المدينة

355
00:19:45,315 --> 00:19:47,049
(لذلك رغب (ايثان
بأن تري هذا الآن

356
00:19:47,116 --> 00:19:49,318
لقد بدأت الشائعات بالفعل
بأن البريطانيون ينسحبون

357
00:19:49,385 --> 00:19:52,421
كموقعين على معاهدة السلام

358
00:19:52,488 --> 00:19:54,323
اذن فلا بد لي من ان
اتحدث مع رئيس الوزراء

359
00:19:54,390 --> 00:19:56,491
انهم ليسو البريطانيين فقط
يا سيدتي الرئيسة

360
00:19:56,559 --> 00:19:58,927
الالمان والمصريين
يجهزون نفسهم للإنسحاب ايضا

361
00:19:58,995 --> 00:20:00,829
...وإن خسرنا دعمهم

362
00:20:00,897 --> 00:20:03,398
فإن معاهدة السلام قد انتهت

363
00:20:04,867 --> 00:20:08,503
،ربما لو فهمو الظروف
بأن (حسان) يحاول منع شقيقه

364
00:20:08,571 --> 00:20:10,172
من إمتلاك سلاح نووي

365
00:20:10,239 --> 00:20:11,306
مع احترامي يا سيدتي الريئسة

366
00:20:11,374 --> 00:20:14,142
مشاركة هذه المعلومات الإستخبارية
مع مندوبي هذه الدول سيسبب الذعر

367
00:20:14,210 --> 00:20:18,380
انت محق ،ولكني لا زلت
محتاجة لكسب بعض الوقت

368
00:20:23,719 --> 00:20:28,122
رتب لإجتماع مع كل مندوبي
البلدان الموقعه على هذا المؤتمر

369
00:20:29,292 --> 00:20:31,760
اريد ان اناشدهم بنفسي
للإستمرار بالمعاهدة

370
00:20:31,828 --> 00:20:33,662
وماذا بشأن الرئيس (حسان)؟

371
00:20:33,730 --> 00:20:35,664
اليس علينا إخباره؟

372
00:20:35,732 --> 00:20:38,100
ليس قبل ان اخفف حدة الامر
مع باقي مندوبين الدول الموقعه

373
00:20:38,167 --> 00:20:40,936
لا اريد ان اضغط عليه كثيرا

374
00:20:49,345 --> 00:20:50,412
ما هذا؟

375
00:20:50,480 --> 00:20:54,516
كما طلبت ،هذه
خلفية جميع المعتقلين

376
00:20:54,584 --> 00:20:58,053
لقد انتهت شرطتنا الأمنية
من المسح الأولي للعاصمة

377
00:20:58,121 --> 00:21:01,289
تم اعتقال خمسة وستين معارضا
ويتم استجوابهم حاليا

378
00:21:01,357 --> 00:21:02,424
هل علمت بأي شيء؟

379
00:21:02,492 --> 00:21:05,060
لم كانو يعملون مع أخي؟

380
00:21:05,128 --> 00:21:07,129
لا زال الوقت
مبكرا على الإجابة

381
00:21:11,434 --> 00:21:13,468
ماذا هناك يا سيدي؟

382
00:21:14,504 --> 00:21:18,940
...احد المشتبه به
تربطه صلة قرابة

383
00:21:19,008 --> 00:21:21,576
مع احد مندوبيني هنا
في مقر الأمم المتحدة

384
00:21:21,644 --> 00:21:24,546
من؟ -
(جاموت) -

385
00:21:24,614 --> 00:21:25,814
انهم اقرباء

386
00:21:27,850 --> 00:21:30,752
لكن هذا لا يعني بان
جاموت) متورط في هذا)

387
00:21:30,820 --> 00:21:32,788
علينا ان نتأكد

388
00:21:32,855 --> 00:21:36,658
سنفحص سجل هاتفه ونشاطاته
الأخرى لاي تصرف مريب

389
00:21:36,726 --> 00:21:38,293
جيد

390
00:21:38,361 --> 00:21:41,463
ولكني اريده ان يُحجَز -
سيدي؟ -

391
00:21:41,531 --> 00:21:44,599
،اعتقلوه
انقلوه إلى سفارتنا للتحقيق

392
00:21:45,668 --> 00:21:48,136
،سيدي الرئيس ، مع إحترامي

393
00:21:48,204 --> 00:21:50,572
فإن (جاموت) عضو محل ثقة
في دائرة الأشخاص المحيطين بك

394
00:21:50,640 --> 00:21:52,974
الأدلة ضده ظرفية بحته

395
00:21:55,978 --> 00:21:59,281
لقد وثقت بأخي ايضا

396
00:22:00,516 --> 00:22:02,651
أانت متأكد ان هذا ما تريده؟

397
00:22:02,718 --> 00:22:05,654
،إنه موظف عام
سيلاحظ الجميع غيابه

398
00:22:05,721 --> 00:22:06,955
!لا يهمني

399
00:22:09,225 --> 00:22:11,426
لا يهمني ما يفكر به أي شخص

400
00:22:13,996 --> 00:22:17,966
،لقد كدتُ ان اقتل اليوم
ام انك قد نسيت هذا؟

401
00:22:18,034 --> 00:22:21,336
لقد كنت معك
في السيارة يا سيدي

402
00:22:21,404 --> 00:22:26,575
اذن فعليك معرفة ما يجب عمله -
حسنا يا سيدي -

403
00:23:03,479 --> 00:23:05,413
،هل نسيتني؟
(ان اسمي هو (ارلو جلاس

404
00:23:05,481 --> 00:23:07,549
ماذا؟ -
(إن اسمي هو (ارلو جلاس -

405
00:23:07,617 --> 00:23:09,084
انا احد معاونيكِ في
وحدة مكافحة الإرهاب

406
00:23:09,152 --> 00:23:12,487
لقد قلتِ بانكِ ستفرغي بعض
مساحة الذاكرة من خوادم مساعدة

407
00:23:12,555 --> 00:23:13,922
انا اعمل على هذا

408
00:23:13,990 --> 00:23:15,824
في اي قرن؟
نحن في منتصف عملية

409
00:23:15,892 --> 00:23:17,359
انه برنامجي للطائرة بدون
طيار يعمل ببطء شديد

410
00:23:17,426 --> 00:23:20,529
إنه الامر القادم
(في لائحتي يا (ارلو

411
00:23:20,596 --> 00:23:22,564
إلى اين انتِ ذاهبة؟ -
إلى الحمام -

412
00:23:22,632 --> 00:23:24,633
الديك مانع؟

413
00:23:28,104 --> 00:23:31,673
يا (اوبراين) ،الاحظتي
امرا غريبا بشأن دانا؟

414
00:23:31,741 --> 00:23:32,941
السيدة الكاملة؟

415
00:23:33,009 --> 00:23:35,877
تبدو مشتتة،وتختلق
الأعذار للمغادرة

416
00:23:35,945 --> 00:23:39,047
ربما تتجنبك -
ماذا؟ -

417
00:23:39,115 --> 00:23:40,949
هذا ما كنت سأفعله ان بقي
احد يحوم حولي طيلة اليوم

418
00:23:41,017 --> 00:23:43,251
انت محظوظ انه لم تبلغ عنك
لإدارة الموارد البشرية

419
00:23:43,319 --> 00:23:46,821
،ان لم تكوني تغاري كثيرا
للاحظتي بأني اسالك سؤالا جادا

420
00:23:46,889 --> 00:23:48,623
اجل ، انا اغار

421
00:23:48,691 --> 00:23:52,294
الن تنظر إلى مؤخرتي
حينما اغادر؟

422
00:24:03,439 --> 00:24:07,442
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

423
00:24:11,180 --> 00:24:14,282
إبق مكانك

424
00:24:23,659 --> 00:24:26,895
انه يحوي العنوان
ومخطط مكان حجز الادلة

425
00:24:26,963 --> 00:24:28,964
عليك ان تذهب من
المدخل الجنوبي الشرقي

426
00:24:29,031 --> 00:24:31,900
هذه بطاقة مفتاح
ستسمح لك بالدخول

427
00:24:31,968 --> 00:24:34,803
كيف سنجد النقود؟

428
00:24:34,870 --> 00:24:36,905
لقد تم ترقيم الأدلة

429
00:24:36,973 --> 00:24:39,941
"عليك البحث عن رقم "4301

430
00:24:40,009 --> 00:24:43,712
،هذه وحدة إتصال مجهزة
سيكون بوسعك سماعي

431
00:24:43,779 --> 00:24:45,580
افعل ما اخبرك به بالضبط

432
00:24:45,648 --> 00:24:48,016
وستدخل وتخرج، ولن يعرف
أحد بأنك كنت هناك

433
00:24:51,520 --> 00:24:53,455
...اسمع

434
00:24:53,522 --> 00:24:57,025
سأساعدك في هذا
ولن تتصل بي مرة أخرى

435
00:24:57,093 --> 00:24:59,094
هذا اتفاق،حسنا؟

436
00:25:00,129 --> 00:25:03,965
بالتأكيد يا (جين) هذا إتفاق

437
00:25:07,003 --> 00:25:10,739
سأتصل بك حينما
نصل للمنزل الآمن

438
00:25:10,806 --> 00:25:12,540
حسنا -
حسنا -

439
00:25:52,481 --> 00:25:57,819
تبدين نحيفة -
سأخرج خلال دقيقة -

440
00:25:57,887 --> 00:26:00,293
لا اريد ان انتظر
تلك المدة الطويلة

441
00:26:00,723 --> 00:26:04,361
(من فصلك يا (فلاديميير
دعني ارتدي ثيابي

442
00:26:05,361 --> 00:26:06,695
ولماذا نضيع طاقتك؟

443
00:26:06,762 --> 00:26:09,264
سأجعلك تخلعين ثيابكِ مرة أخرى

444
00:26:13,969 --> 00:26:16,805
لقد أخبرتك بأني لم
آتي لهنا لأجل هذا

445
00:26:16,872 --> 00:26:19,607
هذا ما تقولينه ، لكن جزء من
سبب قدومكِ لهنا هو رؤيتي

446
00:26:19,675 --> 00:26:20,709
اعترفي بذلك

447
00:26:20,776 --> 00:26:22,877
لا يوجد ما اعترف به

448
00:26:22,945 --> 00:26:25,647
لم صعب عليكِ ان
تعترفي بالحقيقة؟

449
00:26:26,949 --> 00:26:28,983
انتِ ترغبين بذلك مثلي

450
00:26:29,051 --> 00:26:30,652
لن اقل لك
ذلك مرة اخرى

451
00:26:30,720 --> 00:26:33,054
،دعني وشأني
ودعني ارتدي ثيابي

452
00:26:34,090 --> 00:26:36,524
تعالي هنا

453
00:26:38,561 --> 00:26:40,729
لقد قلت تعالي هنا

454
00:26:46,435 --> 00:26:49,337
تعالي هنا او اخرجي

455
00:26:49,405 --> 00:26:52,207
سأكلم رجالي والغي الصفقة

456
00:27:24,807 --> 00:27:28,643
انا سآ..انا سآخذ
ذلك المشروب الآن

457
00:27:29,645 --> 00:27:33,915
،جففي نفسك
تعالي حينما تكوني مستعدة

458
00:27:47,797 --> 00:27:50,064
هل تسقبلين إتصالي يا (رينيه)؟

459
00:27:50,132 --> 00:27:51,466
اجل يا (جاك)؟

460
00:27:51,534 --> 00:27:54,269
،ليس عليكِ فعل هذا
لدي فريق مستعد

461
00:27:54,336 --> 00:27:55,637
نستطيع إخراجك
من هناك الآن

462
00:27:55,704 --> 00:27:59,073
وإلى أين سيقودنا هذا؟

463
00:27:59,141 --> 00:28:00,675
علي ان احافظ على غطائي

464
00:28:00,743 --> 00:28:08,416
سنجد طريقة أخرى -
لا يوجد طريقة أخرى -

465
00:28:08,484 --> 00:28:11,953
(لا تفعلي هذا يا (رينيه

466
00:28:12,021 --> 00:28:13,121
...(رينيه)

467
00:28:13,189 --> 00:28:14,389
(إذهب لتقابل رجال (فلاد

468
00:28:14,457 --> 00:28:15,824
سأراك حينما تصل لهنا

469
00:28:15,891 --> 00:28:17,192
لم لا تستمعين لي؟

470
00:28:17,259 --> 00:28:18,159
سأغلق الإتصال

471
00:28:18,227 --> 00:28:19,461
(انتظر... (رينيه

472
00:28:49,102 --> 00:28:50,602
هذه الإعتقالات تجعل الأمر صعبا

473
00:28:50,670 --> 00:28:53,105
على حكومتي للإستمرار
في دعم معاهدة السلام

474
00:28:53,173 --> 00:28:54,406
(الرئيس (حسان

475
00:28:54,474 --> 00:28:56,709
لا يمكننا تجاهل
عواقب ما يفعله

476
00:28:56,776 --> 00:28:58,210
(انا اعرف الرئيس (حسان

477
00:28:58,278 --> 00:29:00,546
انه رجل عاقل ،رجل جيد

478
00:29:00,613 --> 00:29:02,181
لا بد بان هناك
،سببا لهذه الأفعال

479
00:29:02,248 --> 00:29:05,284
وانا لا اتكلم كمندوب
عنه فقط بل كصديقه

480
00:29:05,351 --> 00:29:06,785
حسنا ،كصديقه فعليك إعلامه

481
00:29:06,853 --> 00:29:10,489
بأن حكومتي ليست
وحدها القلقه مما يحصل

482
00:29:10,557 --> 00:29:12,124
هذا المؤتمر يواجه
...خطر الإنهيار

483
00:29:12,192 --> 00:29:13,926
،إسمحو لي
اعتذر عن المقاطعة

484
00:29:13,993 --> 00:29:16,295
سيد (جاموت) ايمكنني
مكالمتك على إنفراد؟

485
00:29:16,362 --> 00:29:17,463
اجل ،بالطبع

486
00:29:17,530 --> 00:29:19,465
اسمحو لي -
بالطبع -

487
00:29:19,532 --> 00:29:21,967
ماذا هناك؟

488
00:29:22,035 --> 00:29:25,037
لقد أُمرت بمرافقتك إلى سفارتنا
لكي تجيب عن بعض الأسئلة

489
00:29:25,105 --> 00:29:28,540
بشأن ماذا؟ -
مسألة امنية داخلية -

490
00:29:28,608 --> 00:29:30,709
من فضلك تعال معنا

491
00:29:30,777 --> 00:29:33,412
حسنا ،احب ان
أعرف ما الأمر

492
00:29:33,480 --> 00:29:35,180
سأشرح كل شيء لك
في سفارتنا يا سيدي

493
00:29:35,248 --> 00:29:36,215
حسنا ،لا بد لهذا الأمر أن ينتظر

494
00:29:36,282 --> 00:29:37,449
انا على وشك
الذهاب لإجتماع

495
00:29:37,517 --> 00:29:39,351
لا يمكن الإنتظار يا سيدي

496
00:29:39,419 --> 00:29:42,821
علينا ان نذهب حالا

497
00:29:45,959 --> 00:29:48,961
هل تعتقلني؟

498
00:29:49,028 --> 00:29:52,030
سيكون أفضل لو لم نعلن هذا

499
00:29:52,098 --> 00:29:54,666
هذا امر معيب

500
00:29:54,734 --> 00:29:56,168
(أنا اطلب التحدث للرئيس (حسان

501
00:29:56,236 --> 00:29:59,304
الرئيس (حسان) هو
من اعطى هذا الامر

502
00:29:59,372 --> 00:30:01,707
لن اسألك مرة أخرى

503
00:30:01,775 --> 00:30:02,315
تعال معنا

504
00:30:08,775 --> 00:30:09,315
حسنا

505
00:30:10,383 --> 00:30:11,350
خذوه إلى السياره

506
00:30:11,417 --> 00:30:13,418
سالحقكم لهناك

507
00:30:18,591 --> 00:30:20,392
هل كل شيء
على ما يرام؟

508
00:30:20,460 --> 00:30:21,527
كل شيء بخير يا سيدي

509
00:30:21,594 --> 00:30:22,795
من فضلكم ،إسمحولي

510
00:30:32,038 --> 00:30:33,172
مرحبا

511
00:30:33,239 --> 00:30:35,040
إنه أنا ،أانت وحدك؟ -
اجل -

512
00:30:35,108 --> 00:30:37,075
ما الأمر؟تبدو منزعجا

513
00:30:37,143 --> 00:30:38,310
لم اكن اريد أن
،اثقل عليكِ بهذا

514
00:30:38,378 --> 00:30:40,112
ولكني احتاج للتحدث
معكِ بشأن والدك

515
00:30:42,782 --> 00:30:43,849
ماذا هناك؟

516
00:30:43,917 --> 00:30:45,717
علي أن اذهب فورا للسفاره

517
00:30:45,785 --> 00:30:47,621
ساقابلك على
إنفراد حين عودتي

518
00:30:49,689 --> 00:30:52,090
ستقوم بإعطائه ال
فينداسيين" مرتين يوميا"
(فينداسيين :مضاد حيوي)

519
00:30:52,158 --> 00:30:53,425
صباحا ومساء

520
00:30:53,493 --> 00:30:55,194
،تقوم بحقن الكيس مباشرة

521
00:30:55,261 --> 00:30:57,529
كما افعل تماما

522
00:30:57,597 --> 00:30:59,531
عليك ان تكون حذر

523
00:30:59,599 --> 00:31:00,632
التسمم الإشعاعي

524
00:31:00,700 --> 00:31:03,902
غير قابل للنقل من
خلال سوائل الجسم

525
00:31:03,970 --> 00:31:07,606
هل أنت منتبه؟ -
أجل ،أفهم هذا -

526
00:31:07,674 --> 00:31:10,943
،ستقوم باعطائه "السيبلاستين" يوميا
(السسبلاستين :علاج كيميائي لمرضى السرطان)

527
00:31:11,010 --> 00:31:12,611
ولكن يمكنه أن يأخذ هذا
على شكل حبوب

528
00:31:12,679 --> 00:31:15,414
سأعطيك ما يكفيك
لمدة ثلاث أسابيع

529
00:31:15,481 --> 00:31:17,416
وكيف سأعرف بأنه يتحسن؟

530
00:31:17,483 --> 00:31:20,219
،إن بدأ العلاج في العمل
ستبدأ الأعراض بالإختفاء

531
00:31:20,286 --> 00:31:22,654
من سبع إلى عشرة ايام

532
00:31:24,190 --> 00:31:26,124
علينا أن نغادر قريبا

533
00:31:26,192 --> 00:31:27,826
إلى أين -
إلى منزلنا في وطننا -

534
00:31:27,894 --> 00:31:31,029
لقد أعطاني الطبيب
كل ما أحتاجه لعلاجك

535
00:31:31,097 --> 00:31:33,264
(سوف تتحسن يا (اوليغ

536
00:31:34,367 --> 00:31:38,503
،هذه الممرضة
لقد احضرت باقي الأدوية

537
00:31:51,784 --> 00:31:54,786
(القِ سلاحك يا (جوزيف

538
00:31:57,223 --> 00:31:59,558
إفعل ما قلت

539
00:31:59,626 --> 00:32:01,860
لا تجعل الأمر
اسوأ مما هو عليه

540
00:32:06,633 --> 00:32:08,867
!القه

541
00:32:14,240 --> 00:32:17,009
ايها الساقط

542
00:32:17,076 --> 00:32:19,778
من يعرف ايضا بشأن
!(مرض (اوليغ

543
00:32:19,846 --> 00:32:22,814
من يعرف ايضا؟ -
الطبيب فقط -

544
00:32:22,882 --> 00:32:24,816
أأنت متأكد؟ -
انا متأكد -

545
00:32:24,884 --> 00:32:25,951
تراجع عنه

546
00:32:29,555 --> 00:32:31,490
انتظر ،توقف

547
00:32:31,557 --> 00:32:33,125
ماذا تفعل؟
لقد ارسلنا والدك

548
00:32:33,192 --> 00:32:34,693
لإرجاعك للمنزل

549
00:32:34,761 --> 00:32:36,662
(الان يا (جوزيف
...(جوزيف)

550
00:32:36,729 --> 00:32:38,063
لا بأس

551
00:32:38,131 --> 00:32:39,331
فقط إفعل ما يقول

552
00:32:44,404 --> 00:32:46,538
سأوصله انا

553
00:32:52,445 --> 00:32:54,546
لقد وجدناهم

554
00:32:54,614 --> 00:32:57,349
اين كانو؟ -
"في عيادة في "ماونت فيرنون -

555
00:32:57,417 --> 00:32:59,217
كم شخصا عرف
بشأن مرض (اوليغ)؟

556
00:32:59,285 --> 00:33:00,852
واحد فقط ،إنه الطبيب

557
00:33:00,920 --> 00:33:02,087
ولكننا إعتنينا بأمره

558
00:33:02,155 --> 00:33:03,388
لن يعرف أحد
بأننا قد كنا هنا

559
00:33:03,456 --> 00:33:04,523
جيد

560
00:33:04,590 --> 00:33:06,191
والآن اعيدو اولادي لي

561
00:33:09,429 --> 00:33:11,063
لنذهب

562
00:33:37,290 --> 00:33:38,557
!(ميير)

563
00:33:38,624 --> 00:33:40,625
نعم

564
00:33:41,828 --> 00:33:44,930
"انت من "المانيا -
"بريمين" -

565
00:33:44,998 --> 00:33:47,733
ولكني ترعرعت
على السفر مع والدي

566
00:33:48,998 --> 00:33:52,733
لم اذهب لهناك يوما ولكني{\pos(192,220)}
سمعت ان نسائهم جميلات

567
00:33:52,998 --> 00:33:56,733
ما سمعته صحيح للأسف فأنا{\pos(192,220)}
مشغول بالعمل فلا استطيع الاستمتاع بهم

568
00:33:57,998 --> 00:33:59,733
لديك لكنة امريكية{\pos(192,220)}

569
00:34:00,998 --> 00:34:05,733
لقد درست بالجامعات هنا{\pos(192,220)}
وأغلب من اعمل معهم يتحدثون الإنجليزية

570
00:34:06,998 --> 00:34:08,733
اعتقد بأن تدليكهم رائع{\pos(192,240)}

571
00:34:08,998 --> 00:34:13,733
ربما يمكننا ان نتحدث{\pos(192,220)}
...الإنجليزية ،الألمانية ك

572
00:34:13,998 --> 00:34:15,733
كلغة بذيئة{\pos(192,240)}

573
00:34:15,998 --> 00:34:17,733
وانتم اناس سيئون{\pos(192,240)}

574
00:34:19,598 --> 00:34:20,733
ولكن ها نحن هنا{\pos(192,240)}

575
00:34:20,998 --> 00:34:23,733
كلانا يريد شيء من الآخر{\pos(192,240)}

576
00:34:27,040 --> 00:34:29,141
هل سنقوم بالعمل ام لا؟

577
00:34:29,208 --> 00:34:30,575
اين الخمسة ملايين دولار؟

578
00:34:30,643 --> 00:34:33,078
لن اعطيك شيئا
(حتى اكلم (لايتينان

579
00:34:33,146 --> 00:34:36,114
،إن كان لديك اسئلة
فاسالني أنا

580
00:34:36,182 --> 00:34:37,749
لا ارغب بالحديث معك

581
00:34:39,085 --> 00:34:40,886
اتصل به او سأسوق مبتعدا

582
00:34:40,953 --> 00:34:42,521
الآن

583
00:34:56,302 --> 00:34:57,436
اجل؟

584
00:34:57,503 --> 00:34:58,837
إن (ميير) هنا

585
00:34:58,905 --> 00:35:02,407
لن يحول النقود
قبل أن يكلمك أولا

586
00:35:03,443 --> 00:35:04,910
صلني به

587
00:35:08,815 --> 00:35:10,682
(معك َ (ميير

588
00:35:10,750 --> 00:35:13,485
،(اجل يا سيد (ميير
ما المشكلة؟

589
00:35:13,553 --> 00:35:15,387
بعد ان تحصل
،على نقودك

590
00:35:15,455 --> 00:35:17,589
كم سأنتظر حتى تزودني
بالمعلومات التي اريدها؟

591
00:35:17,657 --> 00:35:19,524
ليس كثيرا ؛علي القيام
ببعض الإتصالات فقط

592
00:35:19,592 --> 00:35:20,926
لن يستغرق الأمر
اكثر من ساعة

593
00:35:20,993 --> 00:35:22,060
اين (رينيه)؟

594
00:35:22,128 --> 00:35:24,229
إنها مشغولة

595
00:35:24,297 --> 00:35:25,730
اريد التحدث معها

596
00:35:25,798 --> 00:35:27,666
تستطيع رؤيتها
حينما تأتي لهنا

597
00:35:27,733 --> 00:35:30,135
،لم يعد لدينا ما نناقشه
لحين تحويل النقود

598
00:35:30,203 --> 00:35:34,272
(والآن اعطيني (لوغو -
حسنا -

599
00:35:39,412 --> 00:35:40,879
تحدث

600
00:35:40,947 --> 00:35:43,115
حينما يتم تحويل
النقود إلى حسابنا

601
00:35:43,182 --> 00:35:45,217
تعرف ما عليك فعله

602
00:35:45,284 --> 00:35:47,486
اجل

603
00:35:48,654 --> 00:35:51,189
احتاج لرقم حسابك

604
00:36:01,869 --> 00:36:04,669
انا احول النقود من خلال عدة
حسابات لكي لا يمكن تعقبها

605
00:36:04,737 --> 00:36:08,607
هذا سيستغرق لحظة -
سننتظر -

606
00:36:23,162 --> 00:36:26,264
هل انتهى الامر؟ -
ليس بعد -

607
00:36:26,332 --> 00:36:27,966
ان شريكي جيد في
(الأمور المالية يا (فلاديميير

608
00:36:28,033 --> 00:36:30,668
،عليك ان تبدأ بإتصالاتك
لتتعقب القضبان النووية

609
00:36:30,736 --> 00:36:32,136
،لن اقم بأي اتصال

610
00:36:32,204 --> 00:36:35,139
لأنه لن يكون هناك
صفقة مع شريكك

611
00:36:35,207 --> 00:36:36,574
ماذا تعني؟

612
00:36:36,642 --> 00:36:40,011
...بمجرد حصولنا على النقود

613
00:36:40,079 --> 00:36:42,347
،يكون الامر قد إنتهى
لن نحتاجه بعد ذلك

614
00:36:42,414 --> 00:36:44,482
وسنكون أغنى
بخمسة ملايين دولار

615
00:36:44,550 --> 00:36:46,117
ايها الساقط

616
00:36:46,185 --> 00:36:47,852
(انا لست احمقا يا (رينيه

617
00:36:47,920 --> 00:36:49,754
انا لن اتورط مع الناس الذين
يعملون في مجال الأسلحة النووية

618
00:36:49,822 --> 00:36:51,789
(حسنا يا (فلاديميير
إسمعني لا يمكنك فعل هذا

619
00:36:51,857 --> 00:36:53,658
لمذا؟
ايعنيكِ هذا الرجل في شيء؟

620
00:36:53,726 --> 00:36:55,727
لا ،ولكني قد عملت لأكثر من سنة
لكي احصل على هذه الصفقة

621
00:36:55,794 --> 00:36:57,996
ولن اضيعها لأنه ليست
لديك الشجاعة لترى ذلك

622
00:36:58,063 --> 00:37:00,531
،إن الأمر لا يتعلق بالشجاعة
بل بأن تكون ذكيا

623
00:37:00,599 --> 00:37:01,633
حقا؟

624
00:37:01,700 --> 00:37:04,435
امن الذكاء ان تبقى تبيع
الأسلحة الخفيفة لبقية عمرك

625
00:37:04,503 --> 00:37:07,171
لقد احضرت اليك فرصة
عمرك، وتريد ان تضيعها؟

626
00:37:07,239 --> 00:37:08,206
لماذا من اجل
خمسة ملايين دولار؟

627
00:37:08,274 --> 00:37:09,741
إلى متى
سيكفيك هذا المبلغ؟

628
00:37:09,808 --> 00:37:10,775
إلى ما يكفي

629
00:37:10,843 --> 00:37:14,646
،انت اكبر من هذا
انا متأكدة

630
00:37:14,713 --> 00:37:17,215
لذا احضرت هذه الصفقة لك

631
00:37:19,251 --> 00:37:23,087
،يمكننا فعل هذا
معاً

632
00:37:23,155 --> 00:37:26,958
بمجرد ان نتم الصفقة
،ونحصل على النقود

633
00:37:27,026 --> 00:37:32,864
،بإمكاننا ان نبقى معا
وان نبدأ من جديد

634
00:37:32,932 --> 00:37:35,800
نقوم بأعمالنا الخاصة

635
00:37:35,868 --> 00:37:40,405
ولكني سأحتاج للمشتري ،حياً

636
00:37:44,209 --> 00:37:45,643
اسف

637
00:37:45,711 --> 00:37:47,879
هذه الطريقه التي اريدها

638
00:37:47,947 --> 00:37:50,949
سترين ،إنها للأفضل

639
00:37:53,118 --> 00:37:57,188
ماذا تفعلين؟ -
سأتصل به-

640
00:37:57,256 --> 00:37:59,190
القي الهاتف

641
00:37:59,258 --> 00:38:01,526
!لقد قلت القي الهاتف

642
00:38:04,897 --> 00:38:06,731
اياكِ ان تفعلِ
!امرا ضد ارادتي

643
00:38:08,567 --> 00:38:11,369
عليك ِ ان تعرفِ
(هذا يا (رنيه

644
00:38:11,437 --> 00:38:13,404
!حسنا؟

645
00:38:36,295 --> 00:38:40,198
كم بقي من الوقت؟ -
لقد انتهينا تقريبا -

646
00:38:44,903 --> 00:38:46,437
ها هي

647
00:38:48,674 --> 00:38:51,175
النقود في حسابك

648
00:38:51,243 --> 00:38:52,343
شكرا لك

649
00:38:52,411 --> 00:38:53,511
(سيد (ميير

650
00:38:59,151 --> 00:39:02,387
القِ سلاحك
!الان ! القه الآن

651
00:39:07,960 --> 00:39:09,160
اتعتقد بأني غبي؟

652
00:39:09,228 --> 00:39:11,329
وبأني سآتي وحدي لهنا؟

653
00:39:11,397 --> 00:39:13,297
!اتصل برجلك.افعل ذلك

654
00:39:17,269 --> 00:39:19,871
اعطني الهاتف

655
00:39:23,308 --> 00:39:25,076
ارى بأننا قد
حصلنا على النقود

656
00:39:25,144 --> 00:39:26,711
هل قتلت (ميير)؟

657
00:39:26,779 --> 00:39:28,780
،ليس بالضبط
لقد قتلت ثلاثة من رجالك

658
00:39:28,847 --> 00:39:30,882
وانا مستعد لقتل الرابع

659
00:39:30,949 --> 00:39:32,183
(ميير)

660
00:39:32,251 --> 00:39:35,019
اتعتقد ان بوسعك ان تسرق
مني خمسة ملايين دولار؟

661
00:39:35,087 --> 00:39:38,589
اين (رينيه)؟ -
انها هنا ،إنها بخير -

662
00:39:38,657 --> 00:39:40,558
!اريد دليلا الان

663
00:39:41,593 --> 00:39:43,795
قولي شيئا لشريكك

664
00:39:43,862 --> 00:39:45,696
هل انت بخير يا (ميير)؟

665
00:39:46,999 --> 00:39:48,466
تأكدت؟

666
00:39:48,534 --> 00:39:50,902
لقد اخبرتني (رينيه) بأنك
على إستعداد لنقل منظمتك

667
00:39:50,969 --> 00:39:51,903
للمستوى الثاني

668
00:39:51,970 --> 00:39:53,071
ويبدو انها كانت مخطئة

669
00:39:53,138 --> 00:39:54,272
ليس بالضرورة

670
00:39:54,339 --> 00:39:56,207
انا مستعد لاعادة
النظر في الموضوع

671
00:39:56,275 --> 00:39:58,609
الامر الوحيد الذي عليك
ان تتمناه لنفسك هو الحظ

672
00:39:58,677 --> 00:40:00,478
ولا زلت اريد اتمام الصفقة

673
00:40:00,546 --> 00:40:01,913
او ستموت

674
00:40:01,980 --> 00:40:04,048
إن حاولت فعل ذلك مرة
أخرى فسأحولها إلى معركة

675
00:40:04,116 --> 00:40:05,783
وهذا هو اخر شيء تريده

676
00:40:06,819 --> 00:40:08,219
دعني اكلم رجلي

677
00:40:08,287 --> 00:40:09,220
حسنا

678
00:40:13,459 --> 00:40:14,725
اجل؟

679
00:40:14,793 --> 00:40:16,994
احضره لهنا

680
00:40:17,062 --> 00:40:20,398
أانت متأكد؟ -
اجل -

681
00:40:24,303 --> 00:40:25,937
انه يريد ان يراك

682
00:40:26,004 --> 00:40:27,705
انهض

683
00:40:34,012 --> 00:40:37,682
انتقل إلى جهة السائق ببطئ

684
00:40:46,492 --> 00:40:48,192
إصعد

685
00:40:57,870 --> 00:40:59,036
(انا اسف يا (اوليغ

686
00:41:02,174 --> 00:41:03,508
اتركنا

687
00:41:10,549 --> 00:41:12,650
لم اكن استطيع تركه يموت

688
00:41:12,718 --> 00:41:13,784
إنه أخي

689
00:41:13,852 --> 00:41:16,654
وهو ابني

690
00:41:16,722 --> 00:41:18,856
اتعتقد بأن الأمر
اسهل بالنسة لي؟

691
00:41:18,924 --> 00:41:20,992
كان يمكن ان ينجح الامر

692
00:41:21,059 --> 00:41:22,727
لقد كان الطبيب يعالجه

693
00:41:22,794 --> 00:41:26,497
(لقد خيبت املي يا (جوزيف
لقد وضعت العائلة في خطر

694
00:41:26,565 --> 00:41:28,466
<i>انت من وضعت
العائلة في خطر</i>

695
00:41:28,534 --> 00:41:31,903
حينما ارسلت هؤلاء الرجال للعياة
!لقد قتلو ثلاث اشخاص

696
00:41:31,970 --> 00:41:34,839
ماذا تظن بانه سيحصل حينما
تبدأ الشرطة نحقيقاتها؟

697
00:41:36,108 --> 00:41:39,377
من تظن نفسك لتناقش قراري؟

698
00:41:39,444 --> 00:41:41,345
انت ابني الأكبر

699
00:41:41,413 --> 00:41:43,080
انت ، من بين كل الناس
عليك ان تحترمني

700
00:41:43,148 --> 00:41:45,683
انا احترمك

701
00:41:45,751 --> 00:41:47,051
ولكنك أخطأت هذه المرة

702
00:41:47,119 --> 00:41:50,421
لقد أخبرني الطبيب ان
(بالإمكان علاج (اوليغ

703
00:41:50,489 --> 00:41:52,690
!لقد أخبرني كيف

704
00:41:52,758 --> 00:41:54,158
كل ما نحتاحه

705
00:41:54,226 --> 00:41:56,227
!هو الدواء

706
00:41:56,295 --> 00:41:58,563
(هناك قواعد يا (جوزيف

707
00:41:59,665 --> 00:42:01,098
انها قواعد بسيطة

708
00:42:03,435 --> 00:42:08,039
!ولا يجوز ان تخالف
لا تضع العائلة في خطر ابدا

709
00:42:08,106 --> 00:42:09,874
واياك عدم اطاعة
اي امر من والدك

710
00:42:11,343 --> 00:42:12,944
...والدي

711
00:42:13,011 --> 00:42:15,213
لا ،ارجوك

712
00:42:15,280 --> 00:42:16,347
لا ،ارجوك

713
00:42:16,415 --> 00:42:18,316
لقد اجبرتني على
(فعل هذا يا (جوزيف

714
00:42:19,651 --> 00:42:21,252
ارجوك. ارجوك ،لا تفعل

715
00:42:25,457 --> 00:42:26,824
انا اسف يا بني

716
00:42:35,067 --> 00:42:36,567
!انهض

717
00:42:37,736 --> 00:42:39,403
!انهض

718
00:42:41,506 --> 00:42:43,541
(والان اتصل بالأب (غريغور

719
00:42:43,609 --> 00:42:45,843
(سيصلي على (اوليغ

720
00:42:45,911 --> 00:42:49,480
،حينما ينتهي
سندفن أخاك

721
00:42:56,021 --> 00:42:57,922
إياك ان تعصي
لي امرا مرة اخرى

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
