1
00:00:16,452 --> 00:00:18,520
لنحضر الجثة الأُخرى وننظف أنفسنا

2
00:00:18,588 --> 00:00:19,955
قبل أن نعود لوحدة مكافحة الإرهاب

3
00:00:20,023 --> 00:00:24,593
أنا أُحاوِل تحديد موقِع
(شخص يدعى (كيفين واد

4
00:00:24,661 --> 00:00:27,296
(لقد إتصل بي ضابط مراقبة (كيفين

5
00:00:27,363 --> 00:00:30,766
إن لديه سجلات هاتف تثبت
أنهُ إتصل بي عدة مرات

6
00:00:30,834 --> 00:00:32,100
عليك ِ أن تهتمي بهذا الأمر ، حسناً؟

7
00:00:32,168 --> 00:00:33,869
لا أدري إن كان
بمقدوري فعل هذا

8
00:00:33,937 --> 00:00:35,938
الكذِب؟ كلانا
نعرِف أنكِ جيدة في ذلك

9
00:00:36,005 --> 00:00:38,607
!ضع يديك حيثُ أستطيع رؤيتهم

10
00:00:38,675 --> 00:00:40,609
!لا تتحرك

11
00:00:40,677 --> 00:00:42,711
لقد خرج (ماركوس) من
(غرفة الأكسجين يا (سمير

12
00:00:42,779 --> 00:00:44,713
أنهي الإتصال
!وفعِل التفجير الذاتي

13
00:00:45,316 --> 00:00:46,583
ما الذي يحصل؟ّ ما هذا؟

14
00:00:46,650 --> 00:00:49,518
ربما لا أستطيع تعطيل الحزام
(في الوقت المناسِب يا (ماركوس

15
00:00:49,586 --> 00:00:52,620
كيف سيهرِبون القضبان النووية إلى داخِل
المدينة رغم أجهزة إستشعار الإشعاع النووي؟

16
00:00:52,688 --> 00:00:53,121
!لا أعلم

17
00:00:53,189 --> 00:00:54,857
!اللعنة يا (ماركوس) ،أعطني إسماً

18
00:00:54,924 --> 00:00:58,093
:(رئيس أمن الرئيس (حسان
!(تارين فاروش)

19
00:01:02,966 --> 00:01:05,467
اجل يا سيدي ، حالياً عليكَ
الإتصال بأمن مقر الأمم المتحِدة

20
00:01:05,535 --> 00:01:07,336
وجعلِهم يتحفظون على
السيد (فاروش) لحين وصولنا

21
00:01:07,403 --> 00:01:09,638
تارين) ليس هنا) -
أين هو؟ -

22
00:01:09,706 --> 00:01:11,106
لا أعلم ، في مكانٍ ما مع إبنتي

23
00:01:11,174 --> 00:01:13,742
إن (تارين) يعمِل مع أعداءِ والدِك

24
00:01:13,810 --> 00:01:16,278
عليكِ إخباري بمكانِك

25
00:01:16,346 --> 00:01:19,514
"فندق "تيودور" الجناح "514

26
00:01:19,582 --> 00:01:20,582
فقط إبقي في مكانِك

27
00:01:20,650 --> 00:01:22,451
ستصل الشرطة إلى هناكَ قريباً

28
00:01:22,518 --> 00:01:26,255
ظننتُ بأننا قد إتفقنا على أن لا
تجيبي على إتصالات والدتِك

29
00:01:26,322 --> 00:01:28,657
انا اسِفة يا حبيبي
انا فقط لم أُرِدها أن تقلق

30
00:01:28,725 --> 00:01:31,760
هل أخبرتِها بمكاننا؟ -
بالطبع لا -

31
00:01:34,197 --> 00:01:35,697
لقد وصلنا إلى المهبط الآن

32
00:01:35,765 --> 00:01:39,268
قريبا سيكون بوسعنا
"نقل القضبان النووية إلى "مانهاتن

33
00:01:39,335 --> 00:01:42,004
هل تم إسقاط أجهزة الإستشعار
النووي لوِحدة مكافحة الإرهاب؟

34
00:01:42,071 --> 00:01:43,405
،ليس بعد
ولكننا سنكون مستعدين

43
00:01:49,310 --> 00:01:52,961
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"الثالثة صباحاً و الرابعة صباحاً

44
00:01:52,962 --> 00:01:56,199
"Translated By:Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

45
00:01:56,200 --> 00:01:56,900
"24 Season 8 Episode 12"

35
00:01:56,953 --> 00:01:57,986
!حسناً ، إستمعوا لي

36
00:01:59,522 --> 00:02:02,257
هذا هو ما نعرفه

37
00:02:02,325 --> 00:02:05,727
"أشخاص يحملون الجنسية "الكاميستانية
يستهدفون "نيويورك" بقنبلة قذرة

38
00:02:05,795 --> 00:02:06,962
:لدينا خيط واحد

39
00:02:07,030 --> 00:02:09,765
(رئيس الأمن السابق ل(حسان) (تارين فاروش

40
00:02:09,832 --> 00:02:14,136
نحن نعتقد أنه يود تعطيل دفاعاتنا
"ليستطيعوا تهريب القنبلة إلى "مانهاتن

41
00:02:14,203 --> 00:02:15,504
كلوي)؟)

42
00:02:15,571 --> 00:02:17,339
آخر المعلومات هي أن
(تارين)يقيم في فندق(تيودور)

43
00:02:17,407 --> 00:02:19,675
(مع (كايلا) إبنة (حسان

44
00:02:19,742 --> 00:02:22,978
تم تحذير (كايلا) من قِبل والدتها
بأن (تارين) يعمل مع الإرهابيين

45
00:02:23,046 --> 00:02:25,881
ستحاول إبقائه في الفندق حتى
تصل فرقنا التكتيكية إلى هناك

46
00:02:25,949 --> 00:02:27,115
ما الموعد المقدر لذلك؟

47
00:02:27,183 --> 00:02:29,151
،شرطة "نيويورك" تقترِب من المنطقة

48
00:02:29,218 --> 00:02:31,153
وحدة مكافحة الإرهاب
على بعد عشر دقائق

49
00:02:31,220 --> 00:02:33,555
إبقي على إتصال
(بشرطة "نيويورك" يا (كلوي

50
00:02:33,623 --> 00:02:38,093
في الحقيقة ، إن (دانا) أفضل مني
بالبروتوكولات المشتركة بين الوكالات

51
00:02:38,161 --> 00:02:39,828
حسناً

52
00:02:39,896 --> 00:02:41,830
(إن (جاك باور
يرأس العملية الميدانية

53
00:02:41,898 --> 00:02:45,334
"و (دانا) تُنسِق مع شرطة "نيويورك
و (ارلو) سيتابع العملية من الجو

54
00:02:45,401 --> 00:02:46,902
لنقم بهذا

55
00:02:52,275 --> 00:02:54,910
،مع كل التغييرات التي تحصل هنا

56
00:02:54,978 --> 00:02:56,979
،لِمن سأقدم تقريري
لكِ أو ل (دانا)؟

57
00:02:57,046 --> 00:02:58,547
وما المهم في هذا؟

58
00:02:58,614 --> 00:03:01,316
أحب أن تكون الأمور واضحة -
الأمر الوحيد الذي عليه ان يكون واضحاً -

59
00:03:01,384 --> 00:03:03,986
بالنسبة لك هو أن هناك قنبلة
قذرة على وشك أن تنفجر

60
00:03:04,053 --> 00:03:05,721
في "مانهاتن" ، لذا قم بعملك فقط

61
00:03:07,824 --> 00:03:10,492
الطائرات بدون طيار في
(موقعها فوق فندق (تيودور

62
00:03:10,560 --> 00:03:13,362
تنتظر تعليماتك

63
00:03:35,551 --> 00:03:41,656
(علينا أن نذهب يا (كايلا -
جاهِزة تقريباً -

64
00:03:47,463 --> 00:03:52,067
ماذا كان هذا؟أأنتِ بخير؟ -
لا شيء ،أنا بخير -

65
00:04:10,520 --> 00:04:11,787
مرحباً؟

66
00:04:11,854 --> 00:04:13,422
لقد تمكن الأمريكيون
من جعل (ماركوس) يتحدث

67
00:04:13,489 --> 00:04:15,757
ربما يكون قد أخبرهم عنك

68
00:04:15,825 --> 00:04:18,193
هل إستقبلت الفتاة
أية مكالمات هاتفية؟

69
00:04:18,261 --> 00:04:21,029
اجل ، واحدة من والدتها -
غادر الآن ، وأحضرها معك -

70
00:04:21,097 --> 00:04:22,197
نحنُ ننتقل للمرحلة الثانية

71
00:04:22,265 --> 00:04:25,133
سأحتاج لمركبة -
حميد) في طريقه ليقلك) -

72
00:04:29,305 --> 00:04:34,409
(علينا أن نغادر الآن يا (كايلا

73
00:04:34,477 --> 00:04:39,815
أمهلني دقيقة واحِدة فقط -
اسرعي من فضلك -

74
00:04:49,058 --> 00:04:51,359
(أنا أُرسل ملف (تارين فاروش
(لكَ الآن يا (جاك

75
00:04:51,427 --> 00:04:52,561
عُلِم

76
00:04:52,628 --> 00:04:54,863
حسناً ، لقد حصلتُ عليه

77
00:04:54,931 --> 00:04:57,499
سنحتاجُ ايضا لرسومات لهيكلية
الفندق ودُخول لأنظمتهم الأمنية

78
00:04:57,567 --> 00:04:58,733
سأرسلها لكَ الآن

79
00:04:58,801 --> 00:05:00,902
الهدف في غرفة خمسمئة و اربعة عشر

80
00:05:00,970 --> 00:05:03,238
أمن الفندق مستعد للسماح
لشرطة "نيويورك" بالدخول

81
00:05:03,306 --> 00:05:05,907
(أنا (برايان هاستينغ) يا (جاك
ما الوقت المقدر لوصولك؟

82
00:05:05,975 --> 00:05:07,075
حوالي ثمانية دقائق،أيمكنك إيصالي

83
00:05:07,143 --> 00:05:08,310
ب"رجل النقطة" الخاص
بنا في شرطة "نيويورك"؟
رجل النقطة :العسكري الذي يسير)
(في مقدمة دورية للمشاة في عملية قتالية

84
00:05:08,377 --> 00:05:12,214
(إن إسمه هو الرقيب (اميس

85
00:05:12,281 --> 00:05:13,281
أيها الرقيب (اميس) ، معكَ
دانا والش) من وحدة مكافحة الإرهاب)

86
00:05:13,349 --> 00:05:15,150
لقد كنتُ أنتظر
(إتصالك يا سيدة (والش

87
00:05:15,218 --> 00:05:16,651
لقد وصلنا إلى الميدان بالفعل

88
00:05:16,719 --> 00:05:17,986
(تحدث يا (جاك

89
00:05:18,054 --> 00:05:19,154
(أيها الرقيب (اميس
(معكَ (جاك باور

90
00:05:19,222 --> 00:05:21,990
إن هدفنا (تارين فاروش) يقيم في
الغرفة خمسمئة واربعة عشر

91
00:05:22,058 --> 00:05:23,692
لديهِ أنثى رهينة
(تدعى (كايلا حسان

92
00:05:23,759 --> 00:05:26,228
إنها إبنة رئيس
"الجمهورية الإسلامية الكاميستانية"

93
00:05:26,295 --> 00:05:27,696
(سنتعامل معه يا سيد (باور

94
00:05:27,763 --> 00:05:30,198
وسنتأكد من أن لا
تصاب تلكَ الفتاة بأذى

95
00:05:30,266 --> 00:05:31,600
الأولوية هي لإعتقال (تارين) حياً

96
00:05:31,667 --> 00:05:33,802
فهو خيطنا الوحيد لخطر
"كبير يتهدد مدينة "نيويورك

97
00:05:33,870 --> 00:05:35,003
كما قلتُ لك ، سنتعامل معه

98
00:05:35,071 --> 00:05:36,471
لا تستهين بهذا الرجل أيها الرقيب

99
00:05:36,539 --> 00:05:39,441
(لقد كان رئيسُ أمن (حسان
إنهُ يعرف ما يفعله

100
00:05:39,509 --> 00:05:41,576
أريد من رجالك أن يضربوا حصاراً
حول المكان وينتظروا قدومنا

101
00:05:41,644 --> 00:05:43,078
نحنُ نراقب كاميرات الفندُق الأمنية ،

102
00:05:43,146 --> 00:05:45,480
سنخبرك إن حصلنا على
أية حركة من الغرفة

103
00:05:49,452 --> 00:05:53,488
إن صديقي من وزارة الخارجية ينتظرنا
!يا (كايلا) !علينا أن نذهب الآن

104
00:05:53,556 --> 00:05:55,724
لحظة واحِدة من فضلِك

105
00:06:18,214 --> 00:06:19,381
!(كايلا)

106
00:06:21,884 --> 00:06:23,351
!(كايلا)

107
00:06:24,654 --> 00:06:28,323
!ما الذي تفعله يا (تارين)؟ -
توقفي عن هذه اللعبة ، سنغادِر الآن -

108
00:06:28,391 --> 00:06:30,525
لا ، لن أذهب لأي مكان -
!تحركي! - لا -

109
00:06:30,593 --> 00:06:32,027
إلى أين تأخذني؟

110
00:06:32,094 --> 00:06:34,829
صدقيني، إن آخر ما أود
فعله هو إيذائك ولكني سأفعل

111
00:06:37,500 --> 00:06:39,935
لدينا حركة في الطابق الخامس

112
00:06:40,002 --> 00:06:43,572
أيصلًك هذا يا (جاك)؟ -
اجل ، لا بد بأن أحدهم حذره-

113
00:06:43,639 --> 00:06:45,840
أيها الرقيب؟ -
أجل،عَلمتُ،إن الهدف يتحرك،سأدخل -

114
00:06:45,908 --> 00:06:48,276
مرفوض ، نحن على بعد خمس دقائق
أريدك أن تحافِظ على موقعك

115
00:06:48,344 --> 00:06:50,679
أنا في الميدان يا
سيد (باور) ، إنه قراري

116
00:06:50,746 --> 00:06:52,247
لا ، إنه ليس كذلِك ، هذِه عملية
خاصة بوحدة مكافحة الإرهاب

117
00:06:52,315 --> 00:06:53,949
أنا أخبِرك بان
تحافظ على موقعك

118
00:06:54,016 --> 00:06:55,550
سأدخل -
!أيها الرقيب -

119
00:06:59,655 --> 00:07:00,789
إن (تارين) في المصعد

120
00:07:07,763 --> 00:07:09,664
لقد فقدنا الصورة من الطابق الخامس

121
00:07:09,732 --> 00:07:12,467
أيها الرقيب ، لقد عطل الهدف كاميرة
المراقبة الحاصة بالمصعد وهو مسلح

122
00:07:12,535 --> 00:07:14,135
أنا آمرك بالإنسحاب

123
00:07:14,203 --> 00:07:15,237
أنا ورائه مباشرة

124
00:07:15,304 --> 00:07:16,571
!لقد كان هذا أمراً أيها الرقيب

125
00:07:23,746 --> 00:07:25,880
أيمكنك سماعي
أيها الرقيب (ايمس)؟

126
00:07:25,948 --> 00:07:27,382
!سيدي ، (كلوي) ، هل وصلكم أي شيء؟

127
00:07:27,450 --> 00:07:28,917
لا شيء

128
00:07:49,305 --> 00:07:50,939
لقد أصيبَ ضابط ، إطلاق نار

129
00:07:51,007 --> 00:07:54,142
لدينا إطلاق نار جميع وحدات
شرطة "نيويورك" قدموا تقرير بالحالة

130
00:07:54,210 --> 00:07:57,145
أكرر ، قدمو تقرير بالحالة

131
00:07:57,213 --> 00:07:58,780
،أنا (فاولكنر) ،أنا مصاب

132
00:07:58,848 --> 00:08:00,782
اميس) و (مارتن) ، مصابان) -
أين الهدف؟ -

133
00:08:00,850 --> 00:08:02,817
إنه يتوجه نحو مخرج
الطواريء في الجهة الجنوبية

134
00:08:02,885 --> 00:08:04,319
إن الفتاة بحوزته

135
00:08:04,387 --> 00:08:04,822
"وحدة خدمات الطواريء"
(هنا العميل(اورتيز

136
00:08:04,830 --> 00:08:07,122
!غطي مخرج الحريق الجنوبي الآن

137
00:08:07,189 --> 00:08:08,690
أيها المسعفون ، هناك رجال
أُصيبوا في الطابق الخامس

138
00:08:08,758 --> 00:08:10,859
هذا لا يبدو منطقياً -
ماذا تعني؟ -

139
00:08:10,926 --> 00:08:13,395
،لقد أصاب (تارين) ثلاثة رجال
فلم يستخدم مخرج طواريء الحريق؟

140
00:08:13,462 --> 00:08:14,729
كان عليه أن يستخدم
السلالِم للتوجه إلى أسفل

141
00:08:14,797 --> 00:08:16,631
الساقط

142
00:08:16,699 --> 00:08:19,668
شرطة "نيويورك" ، إن الهدف ينتحل
شخصية ضابط و الفتاة بحوزته

143
00:08:19,735 --> 00:08:21,936
أريدكم أن تتراجعوا
وتغطوا جميع المخارج

144
00:08:22,004 --> 00:08:24,439
أكرر ، إن الهدف ينتحل شخصية ضابط

145
00:08:24,507 --> 00:08:25,674
!غطوا كل المخارج

146
00:08:31,814 --> 00:08:33,715
أترين أي شيء يا (كلوي)؟ -
لا شي -

147
00:08:33,783 --> 00:08:36,584
أرسل لنا ما تغطيه الطائرة بدون طيار -
عُلِم -

148
00:08:39,455 --> 00:08:40,722
القي سلاحك

149
00:08:40,790 --> 00:08:41,923
القي سلاحك -
!لا!لا -

150
00:08:41,991 --> 00:08:42,957
(القِة الان ! هذا (بيلو

151
00:08:43,025 --> 00:08:44,292
إن الهدف في المخرج المطِل
على شارِع "الين" إن الفتاة بحوزته

152
00:08:44,360 --> 00:08:46,394
نحن بحاجة لتغطية الطائرات
(بدون طيار يا (كلوي

153
00:08:46,462 --> 00:08:47,595
أنها قادمة إليك

154
00:08:47,663 --> 00:08:50,665
هناك سيارة أجرة تتوقف

155
00:08:50,733 --> 00:08:53,168
!(خلفك أيها الضابط (بيلو

156
00:08:58,774 --> 00:09:00,041
إنهم يتوجهون إلى سيارة الأجرة

157
00:09:00,109 --> 00:09:03,378
جميع وحدات خدمات الطوارىء، لدينا
ضابطان مصابان في الزقاق الذي خلف الفندق

158
00:09:03,446 --> 00:09:05,113
"إن الهدف يتحرك نحو شارع "الين

159
00:09:05,181 --> 00:09:07,716
إنه يهرب في سيارة أجرة صفراء -
تعقبوا سيارة الأجرة -

160
00:09:07,783 --> 00:09:09,918
!إذهب

161
00:09:11,153 --> 00:09:13,988
أعلِم جميع الوحدات المتنقلة لشرطة
نيويورك" ، لا يمكن أن نفقِد أثر هذِه المركبة"

162
00:09:14,056 --> 00:09:16,591
سأقوم بذلِك -
"سيارة الأجرة دخلت تفق "ديلانسي -

163
00:09:16,659 --> 00:09:18,660
أنا في نقطة عمياء ، الدينا
تغطية بكاميرات إشارات المرور؟

164
00:09:18,728 --> 00:09:21,329
ليس في النفق -
"نحنُ على بعد قطاعين من نفق "ديلانسي -

165
00:09:28,237 --> 00:09:30,305
أهناك أي إشارة عن سيارة الأجرة؟ -
لا زالت في النفق -

166
00:09:30,373 --> 00:09:32,107
النفق لا يحتاج كل
هذا الوقت لعبوره

167
00:09:32,174 --> 00:09:33,608
أين هم بالله عليكم؟

168
00:09:33,676 --> 00:09:35,410
وحدات شرطة "نيوروك المتنقلة " تبعُد تسعين ثانية

169
00:09:35,478 --> 00:09:37,445
إذهب لليسار يا
جاك) ، إذهب لليسار هنا)

170
00:09:52,862 --> 00:09:55,497
ها هي ، لقد عثرتُ على سيارة
الأجرة، لقد عثرت على سيارة الأجرة

171
00:10:05,040 --> 00:10:06,975
!أيها السائق

172
00:10:07,042 --> 00:10:09,144
!أريدك أن تفتح بابك ببطء

173
00:10:12,948 --> 00:10:15,683
!إفتح بابك الآن

174
00:10:20,356 --> 00:10:22,290
أنها فارغة

175
00:10:22,358 --> 00:10:24,325
!إنها فارغة

176
00:10:24,393 --> 00:10:26,094
راجعي صور الطائرات
(بدون طيار يا (كلوي

177
00:10:26,162 --> 00:10:27,929
تعقبي كل مركبة غادرت النفق

178
00:10:27,997 --> 00:10:29,097
"إطلبي من شرطة "نيويورك
أن تضع حواجِز على الطريق

179
00:10:29,165 --> 00:10:30,832
لقد كانوا هنا منذ
!أقل من نصف دقيقة

180
00:10:30,900 --> 00:10:32,267
ارلو)؟) -
لقد حصلت عليها -

181
00:10:32,334 --> 00:10:34,869
علينا أن ننضم لعملية التمشيط -
لا ، لقد ذهبوا -

182
00:10:34,937 --> 00:10:37,305
أنتَ لا تعرف هذا -
بل أعرف ،لقد ذهبوا -

183
00:10:37,373 --> 00:10:40,141
معكِ (جاك) يا (كلوي) سأحتاج إلى
فريق الإختطاف والإعتراض الإلكتروني

184
00:10:40,209 --> 00:10:42,143
دعيهم يقابلوني في مقر الأمم المتحِدة -
عُلِم -

185
00:10:42,211 --> 00:10:44,145
(أريدُ أن أتكلم مع الرئيس (حسان

186
00:10:44,213 --> 00:10:46,448
سيقوم الأرهابيون بالإتصال به

187
00:10:46,515 --> 00:10:48,286
لذلِك إختطفوا إبنته

188
00:11:08,971 --> 00:11:11,706
لقد إتصل (تارين) للتو
إن الفتاة بحوزته

189
00:11:20,015 --> 00:11:21,416
مرحباً 


190
00:11:21,484 --> 00:11:23,518
(ايمن) -
-(أين القضبان النووية يا (سمير

191
00:11:23,586 --> 00:11:25,487
،إنهم لا يزالون خارج المدينة

192
00:11:25,554 --> 00:11:28,423
لم نقم بإبطال مستشعرات
الإشعاع النووي الأمريكية بعد

193
00:11:28,491 --> 00:11:31,426
اذن فكيف ستحضرون
القضبان النووية لي؟

194
00:11:31,494 --> 00:11:34,062
لقد تم الإهتمام بهذا

195
00:11:45,336 --> 00:11:46,903
(تفضل يا سيد (برادي -
شكراً لك -

196
00:11:46,971 --> 00:11:49,272
إمنحني لحظة -
حسناً -

197
00:11:49,340 --> 00:11:51,208
لقد قمنا بنعقبهم من خلال الطائرات
بدون طيار وصور كاميرات المرور

198
00:11:51,275 --> 00:11:52,409
(نبحث عن (كايلا) و(تارين

199
00:11:52,476 --> 00:11:53,643
لم يصل شيء بعد

200
00:11:53,711 --> 00:11:54,844
ما هي حالة (باور)؟

201
00:11:54,912 --> 00:11:56,112
إنهُ على بعد دقيقتين
من مقر الأمم المتحدة

202
00:11:56,180 --> 00:11:58,081
فريق الإعتراض
الإلكتروني في طريقه إليه

203
00:11:58,149 --> 00:12:00,884
أبقني على إطلاع -
عُلِم -

204
00:12:00,952 --> 00:12:04,287
سيدة (والش) ، هناك سيد
يدعى (برادي) يرغب برؤيتكِ

205
00:12:04,355 --> 00:12:07,257
لقد قال بأنه إتصلَ بكِ هاتفياً -
شكراً لك -

206
00:12:11,529 --> 00:12:13,730
(كلوي)

207
00:12:13,798 --> 00:12:17,267
أتمانعين أن تغطي مكاني لبضع دقائق؟

208
00:12:40,057 --> 00:12:41,324
(سيد (برادي

209
00:12:41,392 --> 00:12:43,260
(دانا والش) -
(سعيدٌ بمقابلتكِ يا سيدة (والش -

210
00:12:43,327 --> 00:12:44,694
سيكون المكان اهدأ هنا

211
00:12:46,897 --> 00:12:49,633
...هذِه

212
00:12:49,700 --> 00:12:51,968
هذِه منشأة مثيرة للإعجاب

213
00:12:52,036 --> 00:12:53,670
...ما

214
00:12:53,738 --> 00:12:59,309
ما وظيفتِك هنا؟ -
محللة بيانات -

215
00:12:59,377 --> 00:13:01,544
لدينا حالة تأهب بالدرجة
...(القصوى هنا يا سيد (برادي

216
00:13:01,612 --> 00:13:05,982
أتفهم هذا ، لن آخذ الكثير من وقتِك -
حسناً -

217
00:13:06,050 --> 00:13:09,319
إنها الثالثة صباحاً وانت
تبعُد الفي ميل عن منزِلك

218
00:13:09,387 --> 00:13:10,887
أتمانع إخباري بالأمر الطاريء؟

219
00:13:10,955 --> 00:13:15,458
اجل إنه بشأن الشاب الذي
(ذكرتهُ لكي في الهاتف (كيفين وايد

220
00:13:15,526 --> 00:13:17,560
هذا هو

221
00:13:27,938 --> 00:13:33,209
أنتِ تعرفينه اليس كذلك؟ -
اجل -

222
00:13:35,813 --> 00:13:39,482
كان علي أن أكون
صادقةً معك على الهاتف

223
00:13:41,886 --> 00:13:45,388
(لقد قابلتُ (كيفين
منذ يومين في حانه

224
00:13:45,456 --> 00:13:47,724
أكان معه رجلاً آخر؟

225
00:13:47,792 --> 00:13:51,561
لقد كانَ يتنقل مع سجين
(سابق يدعى (نيك كوفلين

226
00:13:51,629 --> 00:13:53,263
أخبار سيئة

227
00:13:53,331 --> 00:13:56,800
قامو بسرقة وشروع بالقتل

228
00:13:59,970 --> 00:14:08,378
لا ،لا ، لم أره سابقاً -
حسناً -

229
00:14:08,446 --> 00:14:13,450
...اذاً ما الذي حصل
بينك وبين (كيفين)؟

230
00:14:18,723 --> 00:14:26,830
تحدثنا لفترة ، وشربتُ أكثر مما
ينبغي ،وإنتها بنا الأمر في مؤخرة شاحنته

231
00:14:26,897 --> 00:14:32,168
هل عاشرتِه؟ -
أجل -

232
00:14:32,236 --> 00:14:34,337
أتعلمين بمكانِه الآن؟ -
لا ، لم أره مرة أخرى -

233
00:14:38,376 --> 00:14:39,943
الأمر برمته كان خاطئاً

234
00:14:40,010 --> 00:14:46,149
لماذا؟ -
لاني سأتزوج خلال بضعة أسابيع -

235
00:14:46,217 --> 00:14:48,918
،لقد فعلتُ ذلك بسبب الضغط
أنا...أنا لا أعلم

236
00:14:48,986 --> 00:14:51,154
كل مخططات الزواج

237
00:14:51,222 --> 00:14:52,522
فذهبتُ لأحتسي شراباً

238
00:14:52,590 --> 00:14:58,161
...لم أقصِد أن
وربما قصدت ،لا أعلم

239
00:14:59,663 --> 00:15:01,064
أنا لا أعلم أي شي

240
00:15:01,132 --> 00:15:04,968
كل ما أعلمه بأنه إن عرف
خطيبي ، فإنه لن يسامحني أبداً

241
00:15:05,035 --> 00:15:06,603
أنا لا أنوي تدمير حياتك

242
00:15:06,670 --> 00:15:08,705
(كل ما أريدُه هو العثور على (كيفين

243
00:15:08,773 --> 00:15:13,176
قبل أن يقع في مشاكل أكبر من
إنتهاك إطلاق السراح المشروط

244
00:15:16,647 --> 00:15:17,714
أتفهم هذا

245
00:15:17,782 --> 00:15:19,616
انا...أنا أتمنى أن تعثر عليه

246
00:15:19,683 --> 00:15:24,254
(اجل ، الأمر هو يا سيدة (والش
إني تلقيت إتصالاً منذ ساعتين من

247
00:15:24,321 --> 00:15:26,028
(صديقي (توم هاريد مان
"من شرطة "نيويورك

248
00:15:26,321 --> 00:15:32,028
ويبدو بأنه كان هناك إقتحام
لمكان حِفظ لأدلة الشرطة

249
00:15:32,096 --> 00:15:36,633
،أخبار سيئة مجدداً
تم ضرب ضابط وهو في غيبوبة

250
00:15:36,700 --> 00:15:40,770
ولكن خمني من الذي كانت
بصماته على سلاح الجريمة؟

251
00:15:40,838 --> 00:15:43,973
اجل ، لقد كان ذلِك
(القذِر الساقِط (نيك كوفلين

252
00:15:44,041 --> 00:15:48,511
...والان ، مان قلق بشأنه هو
،أينما هو (نيك) ، ف (كيفين) هناك ايضا

253
00:15:48,579 --> 00:15:50,547
وأنا أريدُ العثور عليه حقاً

254
00:15:50,614 --> 00:15:55,618
وكما أخبرتك فقد رأيتهُ مرة واحِدة
فقط وليست لدي أي فكرة عن مكانه

255
00:15:57,655 --> 00:15:59,322
وأنتِ متأكدة من هذا؟

256
00:16:00,891 --> 00:16:05,261
نحنُ في منتصف أزمة تخص
(الأمن قومي يا سيد (برادي

257
00:16:05,329 --> 00:16:06,896
لذا فعلي أن أعود إلى مكتبي

258
00:16:06,964 --> 00:16:09,499
حسناً ، حسناً، أنا آسف

259
00:16:09,567 --> 00:16:11,201
رُبما إن تحدثتُ مع مديرك

260
00:16:11,268 --> 00:16:15,038
،فسيسمح لكِ ببضع دقائق

261
00:16:18,275 --> 00:16:25,014
أو بإمكاني البقاء هنا، مبتعداً عن
طريقك حتى يتسنى لكِ الوقت لذلِك

262
00:16:25,082 --> 00:16:30,153
حسناً ، عليكَ البقاء هنا رغم ذلك -
بالطبع -

263
00:16:30,221 --> 00:16:31,955
حسناً

264
00:16:36,026 --> 00:16:40,497
انا لا أفهم ، لقد عَلِمَ الأمريكيين
بمكان (كايلا) ، فكيف فقدوها؟

265
00:16:40,564 --> 00:16:42,432
...قبل أن تلوميهم ، تذكري

266
00:16:42,500 --> 00:16:46,970
بأن من خطف(كايلا) كانوا
من شعبنا وليس الأمريكيين

267
00:16:48,739 --> 00:16:51,774
سيدي الرئيس ، وحدة مكافحة الإرهاب هنا

268
00:16:55,246 --> 00:16:58,414
(سيدي الرئيس ،انا (جاك باور
(وقد تعرفتَ سابقاً ب (كول اورتيز

269
00:16:58,482 --> 00:17:01,518
نحن نعتذِر للغاية بعدم قدرتنا
،على إيجاد إبنتِك ولكنني أعدك

270
00:17:01,585 --> 00:17:03,887
بأننا سنفعل كل ما بوسعنا لإرجاعها

271
00:17:03,954 --> 00:17:06,055
كيف فقدتها؟ كيف حدث ذلك؟

272
00:17:06,123 --> 00:17:07,690
،لقد تم تحذير (تارين) يا سيدتي
لقد وصلنا متأخرين للغاية

273
00:17:07,758 --> 00:17:08,892
...لقد كانو من جماعتك

274
00:17:08,959 --> 00:17:10,093
(من فضلِك يا (داليا

275
00:17:12,563 --> 00:17:14,163
ماذا يريدون من (كايلا)؟

276
00:17:14,231 --> 00:17:15,698
لقد كنا نأمل أن تخبرنا
أنت بذلك يا سيدي

277
00:17:15,766 --> 00:17:18,334
(لقد كان (تارين فاروش
رئيس الأمن الخاص بك

278
00:17:18,402 --> 00:17:19,836
مما يعني أنه يَعلَم بكل ماتَعلَمُهُ أنتَ

279
00:17:19,904 --> 00:17:21,337
لقد إختطف إبنتكَ لأنه يحاول أن يقوم

280
00:17:21,405 --> 00:17:24,574
،بمبادلتها بشيء تملُكه أنت
الديك اية فكرة عن ماهيته؟

281
00:17:24,642 --> 00:17:25,909
لا أدري

282
00:17:25,976 --> 00:17:29,245
نحنُ نظنُ أن الخاطفين
سيتصلون بك مباشرة يا سيدي

283
00:17:29,313 --> 00:17:32,815
علينا أن نضع أجهزة مراقبة على
هاتفك لنتمكن من تعقب الإتصال

284
00:17:32,883 --> 00:17:36,219
إفعل ما عليك فعله
ولكن أرجوك أعِد لنا إبنتنا

285
00:17:36,287 --> 00:17:37,287
(داليا)

286
00:17:37,354 --> 00:17:41,357
تفضل -
شكراً لك، تعالوا معي -

287
00:17:44,895 --> 00:17:46,796
جهز الاجهزة هنا

288
00:17:49,700 --> 00:17:51,901
!(لا تفعل يا (تارين

289
00:17:51,969 --> 00:17:53,636
أرجوك

290
00:17:55,539 --> 00:17:57,106
لا تفعل -
هيا -

291
00:17:57,174 --> 00:17:59,542
أرجوك

292
00:18:07,451 --> 00:18:10,053
إفعلِ ما يقول
ولن يصيبك الأذى

293
00:18:11,255 --> 00:18:14,123
ومن هذا؟
خائن آخر؟

294
00:18:20,998 --> 00:18:24,267
الخائن الوحيد هو والدك

295
00:18:26,103 --> 00:18:28,171
كممها

296
00:18:30,708 --> 00:18:31,874
لا

297
00:18:31,942 --> 00:18:34,010
.لا. لا. لا

298
00:18:59,431 --> 00:19:01,965
أتعرفين هذا الرقم؟ -
لا -

299
00:19:02,033 --> 00:19:05,034
لقد تلقينا إتصالاً على
(هاتف الأم يا (كلوي

300
00:19:05,103 --> 00:19:07,705
نحن نعمل على هذا

301
00:19:07,773 --> 00:19:08,873
أجيبي

302
00:19:08,941 --> 00:19:11,676
أبقهم على الهاتف
لأطول فترة ممكنة

303
00:19:11,743 --> 00:19:13,311
أجل؟

304
00:19:13,378 --> 00:19:15,846
لقد خان زوجك شعب
الجمهورية الإسلامية الكاميستانية

305
00:19:15,914 --> 00:19:18,749
وهو وحده من
أجبرنا على ما نقوم بِه

306
00:19:18,817 --> 00:19:20,518
لا يمكن الثقة به

307
00:19:20,586 --> 00:19:24,155
أين إبنتي؟
أودُ التحدث معها

308
00:19:24,223 --> 00:19:30,127
رؤيتِك لها ثانيةً تعتمد على
ما سيفعله زوجكِ الآن

309
00:19:30,195 --> 00:19:31,395
أعطهِ الهاتف -
داليا)؟) -

310
00:19:31,463 --> 000:19:33,998
إنهم يريدون التحدث معك -
هنا أعطني الهاتف -

311
00:19:34,066 --> 00:19:35,066
علينا أن نستمع للإتصال

312
00:19:35,133 --> 00:19:36,467
(لا زلنا نعمل على ذلك يا (جاك

313
00:19:36,535 --> 00:19:39,403
حسناً،لقد إنتهينا لا بد
أن يصلكم الصوت الآن

314
00:19:39,471 --> 00:19:41,472
(أنا الرئيس (حسان

315
00:19:41,540 --> 00:19:44,842
من أنت؟ -
...أنا مواطِن مخلص للجمهورية

316
00:19:44,910 --> 00:19:48,346
...التي تحاول أنتَ تدميرها
والان ،إصمت يا (عمر) وإستمع

317
00:19:48,413 --> 00:19:50,047
أريد أن أتحدث مع إبنتي

318
00:19:50,115 --> 00:19:53,084
دعني أخبرك بما أريده

319
00:19:53,151 --> 00:19:55,286
"الملف "ثلاث وثلاثون

320
00:19:57,155 --> 00:19:58,489
"الملف "ثلاث وثلاثون

321
00:19:58,557 --> 00:20:00,658
هذا هو ثمن عودة إبنتِك

322
00:20:00,726 --> 00:20:02,760
أنا لا أعلم ما هو هذا

323
00:20:02,828 --> 00:20:08,599
،بالطبع عليكَ قول هذا
،فأنتَ شخصٌ فاسِد

324
00:20:08,667 --> 00:20:12,937
تهتم بِمظهرك ، والأمريكيين
يتنصتون علينا

325
00:20:13,972 --> 00:20:16,274
...ولكن من فضلِك

326
00:20:16,341 --> 00:20:19,310
لا تُهني بجعلي
أقول ذلِك مرة أخرى

327
00:20:19,378 --> 00:20:26,417
لن أقل شيء حتى أُحدِث إبنتي -
حسناً،إن كان هذا ما تريده -

328
00:20:26,485 --> 00:20:28,519
،أنا أرسلُ لك عنوان إنترنت

329
00:20:28,587 --> 00:20:30,988
أعطِه للأشخاص الذين
يتنصتون على الإتصال

330
00:20:39,598 --> 00:20:40,898
حسنا ، حصلت عليه

331
00:20:50,609 --> 00:20:53,644
،لا تؤذها
أنتَ تريدني أنا

332
00:20:58,283 --> 00:21:02,186
"لقد أخبرتُكَ بما أريده ، الملف "ثلاث وثلاثون

333
00:21:02,254 --> 00:21:04,655
لقد أخبرتك أن لا أعرف ما هو هذا

334
00:21:04,723 --> 00:21:06,490
خذني بدلاً عنها

335
00:21:14,066 --> 00:21:16,701
،أمامك خمسة عشر دقيقة
لا أعذار ولا مماطلة

336
00:21:16,768 --> 00:21:19,770
خمسة عشر دقيقة وإلا
ستموت هنا ، هكذا وأنتَ تشاهدها

337
00:21:19,838 --> 00:21:21,038
توقف عن هذا

338
00:21:21,106 --> 00:21:22,473
!توقف عن هذا

339
00:21:22,541 --> 00:21:26,010
!سأجد الملف أياً كان وساحضره لك

340
00:21:32,317 --> 00:21:34,852
"سيدي الرئيس ، ما هو الملف "ثلاثة وثلاثون

341
00:21:34,920 --> 00:21:36,153
(عمر)!،سيد(باور)

342
00:21:36,221 --> 00:21:39,023
معي (برايان هاستينغ) على الهاتف

343
00:21:41,259 --> 00:21:42,693
اجل

344
00:21:42,761 --> 00:21:44,595
اتعرف أي شيء عن
ماهية هذا الملف يا (جاك)؟

345
00:21:44,663 --> 00:21:46,597
لا ، ولكني أقفُ
(هنا مع الرئيس (حسان

346
00:21:46,665 --> 00:21:47,998
سأضعك على السماعة الخارجية

347
00:21:48,066 --> 00:21:49,100
تحدث

348
00:21:49,167 --> 00:21:50,501
(سيدي الرئيس ، مَعكَ (برايان هاستينغ

349
00:21:50,569 --> 00:21:52,603
ليست لدي أي معلومات عن
الملف الذي كانوا يتحدثون عنه

350
00:21:52,671 --> 00:21:54,138
أيمكنك إخباري بماهيته؟

351
00:21:57,008 --> 00:21:58,542
لقد أمهلوكَ خمسة عشر دقيقة يا سيدي

352
00:21:58,610 --> 00:22:01,712
إن أردتَ رؤية إبنتكَ مرة
أخرى فليس أمامكَ وقت لتضيعه

353
00:22:01,780 --> 00:22:03,781
ما هذا الملف يا (عمر)؟

354
00:22:13,358 --> 00:22:15,393
أرهم إياه

355
00:22:17,696 --> 00:22:19,230
!أرِهم إياه

356
00:22:25,237 --> 00:22:29,173
سأفعل أي شي
(لأجل(كايلا) يا (داليا

357
00:22:29,241 --> 00:22:31,675
سأقدِم حياتي

358
00:22:31,743 --> 00:22:33,077
إذاً أعطِهم ذلِك الملف

359
00:22:33,145 --> 00:22:35,146
سيدي؟

360
00:22:54,132 --> 00:22:57,168
ضعه على الشاشة ومرره
إلى وحدة مكافحة الإرهاب

361
00:23:04,309 --> 00:23:08,779
أترى هذا يا (هاستينغ)؟ -
اجل -

362
00:23:08,847 --> 00:23:12,516
سيدي الرئيس ،يبدو بأن هذا
الملف يحتوي على تفاصيل العمليات

363
00:23:12,584 --> 00:23:15,119
لجميع المضادات الأمريكية للأسلحة النووية

364
00:23:15,187 --> 00:23:16,487
هذا صحيح

365
00:23:16,555 --> 00:23:19,390
بما في ذلِك مناطقنا
الخاصة بالإستشعار النووي

366
00:23:19,458 --> 00:23:22,326
هذهِ أمور سرية للغاية
خاصة بوزارة الدفاع

367
00:23:22,394 --> 00:23:24,428
أحتاج لمعرفة كيفية
حصولك على هذا الملف

368
00:23:24,496 --> 00:23:26,130
كيف تعتقد يا سيد (هاستينغ)؟

369
00:23:27,699 --> 00:23:31,368
لمدة عشرين عاماً
قامت أُمَتُكُم بتهديد أُمَتي

370
00:23:31,436 --> 00:23:35,306
بكل شيء من العقوبات
الإقتصادية وحتى الهجوم العسكري

371
00:23:35,373 --> 00:23:39,610
لذا قمنا بحمع المعلومات الإستخبارية
وعثرنا على نقاط ضعف دفاعاتكم

372
00:23:41,373 --> 00:23:43,610
لقد قمنا بما تفعله
اية دولة أخرى

373
00:23:44,182 --> 00:23:50,020
سيدي الرئيس ، هذا الملف يُظهِر
عيوب قاتلة لقدراتِ إستشعارنا النووي

374
00:23:50,088 --> 00:23:51,856
اذا حصل الإرهابيون عليه فسيتمكنون

375
00:23:51,923 --> 00:23:54,091
من تهريب قضبان الوقود
"النووي إلى "مانهاتن

376
00:23:54,159 --> 00:23:57,294
أنت تتفهم بالتأكيد بأننا لا
نستطيع السماحَ لكَ بتسلميه لهم

377
00:23:57,362 --> 00:23:59,430
نحنُ نتكلم عن حياة
عشرات الآلآف من المواطنين

378
00:23:59,498 --> 00:24:03,601
وماذا عن إبنتي؟
ماذا عن حياتِها؟

379
00:24:03,668 --> 00:24:09,039
مع إحترامي يا سيدتي فعائلتك هي
من جلبت هذا التهديد على وطني

380
00:24:09,107 --> 00:24:11,475
نحن نفعل ما بوسعنا

381
00:24:11,543 --> 00:24:14,512
الا زِلت تسمعني يا (جاك)؟ -
اجل جميعنا كذلك -

382
00:24:14,579 --> 00:24:16,547
ربما يكون لدينا خيط على موقع الإبنة

383
00:24:16,615 --> 00:24:19,382
لقد إستطاع (ارلو) عزِل
صوت "مترو الأنفاق" من الفيديو

384
00:24:19,450 --> 00:24:22,152
في نهاية عملية الإرسال تزامن ذلِك مع
الوقت الحقيقي لوصول القطار لمحطتِه

385
00:24:22,220 --> 00:24:23,921
لا يوجد الكثير من القطارات
،في وقت متأخر هذه الليلة

386
00:24:23,989 --> 00:24:26,823
خاصة مع المسافة التي يمكن
أن يكونوا قد قطعوها

387
00:24:26,891 --> 00:24:28,058
لقد إتجهوا جنوباً حينما غادروا الفندق

388
00:24:28,126 --> 00:24:29,660
لا بد بأن يكونوا
"بالقرب من القطار "إف

389
00:24:29,728 --> 00:24:30,895
"بالقرب من جسر "ويليام سبرغ

390
00:24:30,962 --> 00:24:33,163
عُلٍم ، سنتوجه أنا
و (كول) لهناك الآن

391
00:24:33,231 --> 00:24:35,032
سنرافق الفريق التكتيكي من هنا -
أتحتاجني أن أرسِل لكَ فريقاً آخر؟ -

392
00:24:35,100 --> 00:24:37,468
اجل ، ودعم جوي
ارسل كل ما لديك

393
00:24:37,536 --> 00:24:39,403
دع رجالك يستعدون ويتجمعون
للتحرك خلال خمس دقائق حالاً

394
00:24:39,471 --> 00:24:42,139
سيدي الرئيس سنحتاجك
أن تقوم بمماطلتهم

395
00:24:42,207 --> 00:24:43,574
حينما يعاودون الإتصال بك.كيف؟

396
00:24:43,642 --> 00:24:45,409
سنجهِز ملفاً مزيفاً بإمكانك نقله

397
00:24:45,477 --> 00:24:47,077
(سيعرفون هذا يا سيد (باور

398
00:24:47,145 --> 00:24:51,081
في نهاية المطاف ،ولكن الآن نحتاجك
ان تقوم بمماطلتهم لنحدد مكان إبنتِكَ

399
00:24:51,149 --> 00:24:53,150
،ماطلهم بأي طريقة كانت
ولكن عليك ان تُنجِح هذا

400
00:24:53,218 --> 00:24:54,852
سنقوم بُكل ما علينا فعله

401
00:24:54,920 --> 00:24:57,087
شكراً لك

402
00:25:38,163 --> 00:25:40,097
(تارين)

403
00:25:40,165 --> 00:25:41,098
...أرجوكِ ، لا تقولي

404
00:25:41,166 --> 00:25:42,232
لم تفعل هذا؟ -
أرجوك -

405
00:25:42,300 --> 00:25:43,534
لم تفعل هذا؟

406
00:25:43,602 --> 00:25:45,536
أرجوكِ لا تقولي أي شيء آخر

407
00:25:45,604 --> 00:25:47,605
ارجوك

408
00:26:09,160 --> 00:26:11,562
أهناك مشكلة؟ -
لا ،لم عساها أن تكون؟ -

409
00:26:14,199 --> 00:26:16,432
ما المشكلة؟ -
إنهم لن يقوم بتسليمنا ذلك الملف -

410
00:26:17,369 --> 00:26:18,969
عليهم ذلِك -
!وإن لم يقوموا بذلك ؟ -

411
00:26:19,037 --> 00:26:21,005
قتلها لم يكن جزءاً من الخطة

412
00:26:21,072 --> 00:26:23,707
لقد كنتَ مُستعِداً للموت في سيارة
حسان) في وقت سابق من اليوم)

413
00:26:23,775 --> 00:26:25,909
لقد كنت مُستعِداً للقيام
بأي شيء لأجل قضيتنا

414
00:26:25,977 --> 00:26:27,911
ولا زلتُ كذلك

415
00:26:27,979 --> 00:26:33,815
أتؤكِد لي بأن المشاعر التي تكنها
لهذِه الفتاة لن تقف عائقا في طريقنا

416
00:26:33,883 --> 00:26:38,055
أخبرني إذن ، هل أحتاج
لشخص آخر ليهتم بها؟

417
00:26:43,428 --> 00:26:45,462
لا

418
00:26:45,530 --> 00:26:47,097
إبقى متماسكاً

419
00:26:48,133 --> 00:26:50,134
لقد وصلنا تقريباً

420
00:27:16,242 --> 00:27:18,343
ما هي حالة المنطقة
المستهدفة يا (ارلو)؟

421
00:27:18,411 --> 00:27:20,078
لا زلتُ أبحث في حوالي
ستة قطاعات مربعة

422
00:27:20,146 --> 00:27:22,848
كم يبعُد (جاك) و (كول)؟ -
ست دقائق -

423
00:27:22,916 --> 00:27:25,250
هذا يمنحنا حوالي
ثلاثون ثانية لإيجادِها

424
00:27:25,318 --> 00:27:26,485
علينا أن نحصر
منطقة البحث

425
00:27:26,553 --> 00:27:28,787
أين الفريق التكتيكي الثاني -
إنهُ يغادِر اللآن -

426
00:27:28,855 --> 00:27:32,624
دانا)؟)... -
اجل -

427
00:27:32,692 --> 00:27:39,231
من هذا؟ -
لا أحد -

428
00:27:41,534 --> 00:27:43,202
(هذه منطقة مؤمنة يا سيد (برادي

429
00:27:43,269 --> 00:27:44,937
إن كنتُ لن تبقى مُنتظراً في الصالة

430
00:27:45,004 --> 00:27:48,307
فسأضطر أن أطلب منك المغادرة -
انا اسف ، لدي سؤال -

431
00:27:48,374 --> 00:27:50,742
وأنا في منتصف حالة
ما ، ليس لدي الوقت

432
00:27:50,810 --> 00:27:54,313
حسناً ، لن أزعجك ، ولكني أقفلتُ الهاتف
"للتو مع صديقي في شرطة "نيويورك

433
00:27:54,380 --> 00:27:56,048
لقد أكدَ علي بأن أسألك عن

434
00:27:56,115 --> 00:28:00,319
كاميرات المراقبة في مركز
حفظ الادلة، لأنهُ أتعلم ماذا؟

435
00:28:00,386 --> 00:28:04,623
لقد تبين بأن الكاميرات
تعطلت خلال فترة الحادث

436
00:28:04,691 --> 00:28:07,793
حسناً،أحدهم كما هو
واضح قام بتعطيل الكاميرات

437
00:28:07,860 --> 00:28:09,294
حسناً ، اجل ، ولكنهُما
(لم يكونا (نيك) و (كيفن

438
00:28:09,362 --> 00:28:12,464
أعني أن الخلل في التكنولوجيا
العالية التي حصل عليها هؤلاء الإثنان

439
00:28:12,532 --> 00:28:14,800
والان ، هذا هو ما
أردتُ التحدث معكَ بشأنه

440
00:28:14,867 --> 00:28:18,503
انا أعتقِد بأنه لا بد
أن ساعدهم أحدٌ ما

441
00:28:25,011 --> 00:28:28,013
وقد قال لي صديقي بأن
جميع تسجيلات الفيديو

442
00:28:28,081 --> 00:28:32,184
من كل منشأة حكومية موجودة
هنا في وحدة مكافحِة الإرهاب

443
00:28:32,252 --> 00:28:33,819
هل أفهم هذا بشكل صحيح؟ -
نعم -

444
00:28:33,886 --> 00:28:35,787
،وقد قال ايضاً

445
00:28:35,855 --> 00:28:38,523
قُم بالتصحيح لي أن أخطأت

446
00:28:38,591 --> 00:28:43,629
بأن الصور الرقمية يتم أرشفتها
"كل ثماني ساعات و "البيانات الوصفية

447
00:28:43,696 --> 00:28:45,230
أهذا ما تدعى به "البيانات الوصفية"؟

448
00:28:45,298 --> 00:28:51,203
التي تسمح لك بتعقب سبب
الإنقطاع الرئيسي لأي خدمة

449
00:28:51,271 --> 00:28:54,573
لذا كل ما أحتاجه لهذِه المسألة هنا

450
00:28:54,641 --> 00:28:56,875
بوسعكَ إحضارهُ لي، اليس كذلك؟

451
00:28:56,943 --> 00:29:00,012
نحن لا نقوم بإعطاء البيانات
(لأشخاص من الشارع يا سيد (برادي

452
00:29:00,079 --> 00:29:01,179
حسناً ، هذا صحيح

453
00:29:01,247 --> 00:29:02,347
هذا صحيح

454
00:29:02,415 --> 00:29:08,186
تحتاجين إلى "رقم تفويض طلب
"البيانات المشتركة بين الوكالات

455
00:29:08,254 --> 00:29:10,422
اجل لقد أعطاني
هاردي مان) واحِدة من هذِه)

456
00:29:10,490 --> 00:29:15,694
لقد قال بأن كل شيء
سَيَسِعُهُ قرص بمساحة مئة جيجا

457
00:29:16,963 --> 00:29:26,638
فإذن هل ستكون مشكلة إحضارها لي؟ -
لا -

458
00:29:26,706 --> 00:29:28,674
جيد

459
00:29:34,113 --> 00:29:35,514
،لقد أعادوا معالجة ضجيج مترو الانفاق

460
00:29:35,581 --> 00:29:37,516
فتمكنوا من تضييق حيز البحث

461
00:29:37,583 --> 00:29:39,885
كم يبلغ الحيز؟ -
حوالي إثنا عشر بناءاً -

462
00:29:39,952 --> 00:29:41,353
شقق ، مكاتِب، ومتفرقات

463
00:29:41,421 --> 00:29:42,554
لا زالت منطقة كبيرة لتغطيتها

464
00:29:45,425 --> 00:29:47,826
(العميل (اورتيز

465
00:29:47,894 --> 00:29:52,898
دانا)؟) -
لقد إنتهى الأمر يا (كول)؟ -

466
00:29:52,965 --> 00:29:54,800
انا اسف ، لا أعتقِد بأني سمعتِك

467
00:29:54,867 --> 00:29:56,001
ضابط إطلاق السراح المشروط يبحث

468
00:29:56,069 --> 00:29:57,703
عن ما يخص (كيفن) هنا
في وحدة مكافحة الإرهاب

469
00:29:57,770 --> 00:30:00,872
،إنه يعلم بشأن السرقة
والكاميرات ، وكل شيء

470
00:30:00,940 --> 00:30:03,775
أأنتِ متأكِدة؟ -
اجل -

471
00:30:05,578 --> 00:30:07,546
إنه يسعى خلف شرائط المراقبة

472
00:30:07,613 --> 00:30:10,482
إن لديه تصريح لطلب
البيانات المشتركة بين الوكالات

473
00:30:13,686 --> 00:30:15,821
(سأعطيها له يا (كول

474
00:30:15,888 --> 00:30:19,458
،أنا اسفة لإتصالي بك
ولكني ظننت بانه يجب أن تعلم

475
00:30:19,525 --> 00:30:20,559
لم لا تنتظري؟

476
00:30:20,626 --> 00:30:22,861
الم تسمعني؟ إنهُ يعرف كل شيء

477
00:30:22,929 --> 00:30:24,096
(سيذهب إلى (هاستينغ

478
00:30:24,163 --> 00:30:27,899
،لا تفعلي أي شيء
سنتحدث بشأن هذا حينما أعود

479
00:30:27,967 --> 00:30:29,668
لا يمكنني الإنتظار

480
00:30:29,736 --> 00:30:34,005
لو كنتَ هنا ، فستقع بمشاكل
أكبر لمحاولتكَ حمايتي

481
00:30:36,275 --> 00:30:38,276
لا يمكنني أن أسمح بحصول هذا

482
00:30:40,480 --> 00:30:43,682
(أنا أُحبُكَ يا (كول

483
00:30:47,420 --> 00:30:48,420
دانا)؟ (دانا)؟)

484
00:30:48,488 --> 00:30:49,721
الديك مشكلة؟ -
لا -

485
00:30:49,789 --> 00:30:51,456
جيد لأني أحتاج
إنتباهك الكاملِ لهذا

486
00:30:51,524 --> 00:30:54,459
هل فهمت؟ -
لك ذلِك -

487
00:30:58,664 --> 00:31:00,699
(عمر)

488
00:31:00,767 --> 00:31:03,235
إن الوقت ينفذ منا

489
00:31:03,302 --> 00:31:08,206
لقد قام التقنيون
بتجهيز الملف الذي سأرسله

490
00:31:08,274 --> 00:31:10,909
(ولكن هؤلاء الناس الذين يحتجزون (كايلا

491
00:31:10,977 --> 00:31:13,245
لن يصدقو ملفاً مزيفاً

492
00:31:13,312 --> 00:31:14,246
لا

493
00:31:14,313 --> 00:31:20,318
،ولكنهم رُبما يصدقوك
(أنت لديك هِبة يا (عمر

494
00:31:20,386 --> 00:31:22,053
حينما تتكلم فالناس يصدقوك

495
00:31:22,121 --> 00:31:25,257
عليكَ أن تُقنعهم ، لأجل إبنتنا

496
00:31:25,324 --> 00:31:28,627
قل أي شيء تحتاجه لتكسب الوقت

497
00:31:32,031 --> 00:31:36,768
لقد رأيتكَ تُقنِع اشخاصاً
كثيرين ، بوسعك فعل هذا

498
00:31:36,836 --> 00:31:40,806
اعلم ذلك -
اجل -

499
00:31:40,873 --> 00:31:42,407
سيدي الرئيس؟

500
00:31:42,475 --> 00:31:44,876
أنا اسف

501
00:31:44,944 --> 00:31:46,111
لقد حان الوقت

502
00:32:06,132 --> 00:32:07,899
الموعِد النهائي قد أتى

503
00:32:07,967 --> 00:32:09,968
والدِك لم يُجِب

504
00:32:10,036 --> 00:32:14,206
أتكرهه كثيرا ، لتفعل هذا لي؟

505
00:32:16,542 --> 00:32:18,477
...(تارين)

506
00:32:18,544 --> 00:32:20,545
أنا لا أريد أن أموت

507
00:32:29,155 --> 00:32:31,189
ارجوك

508
00:32:31,257 --> 00:32:33,158
اذن دعينا نصلي

509
00:32:33,226 --> 00:32:35,927
لكي يقوم والدك بفعل الأمر
الصحيح بمرة واحدة في حياته

510
00:32:35,995 --> 00:32:38,196
لا يمكنك أن تدعهم
(يفعلون هذا يا (تارين

511
00:32:38,264 --> 00:32:39,397
أنا أعرِفُكَ

512
00:32:40,633 --> 00:32:42,367
هذا ليس أنتَ

513
00:32:42,435 --> 00:32:45,871
وأنا أعرفُ في
قلبي بأنكَ تُحبني

514
00:32:45,938 --> 00:32:47,873
أعرفُ في قلبي

515
00:32:47,940 --> 00:32:51,076
...ولذا لا أفهمُ لم

516
00:32:53,179 --> 00:32:55,180
لقد إقتربنا يا سيدي

517
00:32:59,452 --> 00:33:01,686
حسناً ، الإرسال جاهِز

518
00:33:08,427 --> 00:33:10,428
لنذهب

519
00:33:12,098 --> 00:33:14,032
!أوقِفهم

520
00:33:14,100 --> 00:33:17,068
توقفوا ، توقفوا ، توقفوا

521
00:33:21,541 --> 00:33:23,441
إتبعوني

522
00:33:34,053 --> 00:33:35,887
من هذا الطريق ، هيا

523
00:33:35,955 --> 00:33:38,657
،والدي سيساعِدنا
إنه مُحاط بالخونة

524
00:33:38,724 --> 00:33:40,725
علينا أن نصل
لوحدة مكافحة الإرهاب

525
00:33:48,367 --> 00:33:49,734
خُذ، إن رقمهم
في الهاتف النقال

526
00:33:49,802 --> 00:33:50,802
إتصل بهم

527
00:33:51,737 --> 00:33:54,439
!تارين) ،لا ، لا)

528
00:33:57,977 --> 00:34:00,245
!تارين) لا)

529
00:34:00,313 --> 00:34:01,880
!(تارين)

530
00:34:01,948 --> 00:34:02,948
لا

531
00:34:03,015 --> 00:34:04,983
!(تارين)

532
00:34:33,624 --> 00:34:35,558
ما الذي حصل لها يا (عمر)؟

533
00:34:35,626 --> 00:34:39,562
هل قطع الأمريكيين الإتصال؟ -
لا أعلم -

534
00:34:39,630 --> 00:34:41,619
ربما كانو خائفين بأن
نقوم بتسليم الملف الحقيقي

535
00:34:42,200 --> 00:34:45,702
كان من الممكن أن
يتسببوا بقتل إبنتنا

536
00:34:53,811 --> 00:34:55,545
لم لا نرى أي شيء؟ -
نحن غير متأكدين -

537
00:34:55,613 --> 00:34:56,913
لقد كان (ارلو) يتفحص مصدر الصوت

538
00:34:56,981 --> 00:34:59,416
منذ اربع دقائق كان
هناك ازير خافِت للغاية

539
00:34:59,483 --> 00:35:00,417
بدا وكأنه إطلاق رصاص

540
00:35:00,484 --> 00:35:03,220
هل سمع (جاك) شيئا؟ -
لا ، ولكنهُ لا يزال على بعد ربع ميل -

541
00:35:03,287 --> 00:35:04,588
من الأفضل أن تستقبل
(هذا الأتصال يا سيد (هاستيغ

542
00:35:04,656 --> 00:35:06,456
،(إنها (كايلا حسان
وهي في سيارة ، لقد هربت

543
00:35:06,524 --> 00:35:07,457
ماذا؟

544
00:35:07,525 --> 00:35:09,292
إذهب

545
00:35:09,360 --> 00:35:11,261
،(سيدة (حسان) ، أنا (براين هاستينغ
مدير وحدة مكافحة الإرهاب

546
00:35:11,329 --> 00:35:13,830
أأنتِ بخير؟ -
لا ، لا ، أنا لستُ بخير -

547
00:35:13,898 --> 00:35:15,032
أنا أقود السيارة

548
00:35:15,099 --> 00:35:17,134
ربما هم يلاحقونني ،لا أدري

549
00:35:17,201 --> 00:35:18,869
أين أنتِ -
!لا أدري -

550
00:35:18,936 --> 00:35:20,303
(تعقبي هاتفها ؛ صليني ب(جاك

551
00:35:20,371 --> 00:35:22,939
،(يا سيدة (حسان
نحنُ نتعقب هاتفك الآن

552
00:35:23,007 --> 00:35:24,007
لا تطفئيه

553
00:35:24,075 --> 00:35:25,075
فقط أخبرينا بما حصل

554
00:35:25,143 --> 00:35:26,943
لقد حاولا قتلي ، ولكن
تارين) أخرجني من هناك)

555
00:35:27,011 --> 00:35:29,246
لقد عثر على سيارة
ولكنهم أمسكوا بنا

556
00:35:29,313 --> 00:35:31,415
لقد أطلقوا النار عليه

557
00:35:31,482 --> 00:35:33,083
لقد مات

558
00:35:33,151 --> 00:35:37,854
لقد طلبَ مني أن أتصل بوحدة مكافحة
الإرهاب ،قائلاً بأنها المكان الوحيد الآمن

559
00:35:37,922 --> 00:35:39,623
(أنا (جاك باور) يا سيدة (حسان

560
00:35:39,691 --> 00:35:41,391
نحتاجُ لمعرفة المكان
الذي كنتِ محتجزة فيه

561
00:35:41,459 --> 00:35:42,826
لا أعرف

562
00:35:42,894 --> 00:35:44,928
سيدتي ،إسمعيني، أنا أعلم
،انكِ كررتِ بمحنة عظيمة

563
00:35:44,996 --> 00:35:47,030
ولكن من فضلك فهذا مُهِم للغاية

564
00:35:47,098 --> 00:35:49,499
أيمكنك أنت تحاولي
تذكر شكل المبنى على الأقل؟

565
00:35:49,567 --> 00:35:52,169
لقد كان مُظلماً وفارغاً

566
00:35:52,236 --> 00:35:55,505
لقد كانَ بهِ قبو ، وكان
يُشبِه المصرِف ولكِنهُ مهجور

567
00:35:55,573 --> 00:35:57,941
هل إستقبلتِ هذا يا (كلوي)؟ -
اجل -

568
00:35:58,009 --> 00:36:01,645
عليكَ أن تُخبر والدي بأن
تارين فاروش) ،ساعدني على الهرب)

569
00:36:01,713 --> 00:36:04,815
بأنهُ ضحى بحياته لأجلي

570
00:36:04,882 --> 00:36:06,083
(لقد حصلنا على موقعها يا (جاك

571
00:36:06,150 --> 00:36:09,052
"مصرف الجمهورية التجاري"
"9621شرق برودواي"

572
00:36:09,120 --> 00:36:10,353
لقد أغلِقَ منذ عام

573
00:36:10,421 --> 00:36:11,722
لقد كان البنك الوحيد في القطاع -
عُلِم -

574
00:36:11,789 --> 00:36:12,723
،سنحتاج لدعم الطائرات بدون طيار

575
00:36:12,790 --> 00:36:14,091
وأرسل الفريق التكتيكي
الثاني إلى المصرف

576
00:36:14,158 --> 00:36:16,226
لقد وصلنا إليهم

577
00:36:16,294 --> 00:36:18,628
سيدة (حسان) لدينا رؤية لكِ
في الجادة الأولى وشرق الخامسة
(الجادة :شارع حسن المنظر)

578
00:36:18,696 --> 00:36:21,498
إستمري في السير
بإستقامة سأخبركِ متى تنعطفين

579
00:36:21,566 --> 00:36:22,766
حسناً

580
00:36:34,679 --> 00:36:36,646
أنتما الإثنان غطيا المخرج

581
00:36:36,714 --> 00:36:38,715
حينما يصل الفريق
الثاني لهنا ، أرسلهم للأسفل

582
00:36:38,783 --> 00:36:40,150
أأنت معي يا (كول)؟

583
00:36:40,218 --> 00:36:42,586
لنخلع الباب

584
00:37:21,993 --> 00:37:24,261
(كول)

585
00:37:56,394 --> 00:37:58,328
(مَعكِ (جاك) يا (كلوي

586
00:37:58,396 --> 00:38:00,130
نحنُ في قبو المصرِف

587
00:38:00,198 --> 00:38:01,431
يبدو كنظام الأنفاق

588
00:38:01,499 --> 00:38:04,367
لقد حصلت على
الرسم الهيكلي ، أنا أراه الان

589
00:38:04,435 --> 00:38:05,368
سنتجِه إلى أسفل

590
00:38:05,436 --> 00:38:07,404
الجنوب من القبو

591
00:38:07,471 --> 00:38:11,074
كم نقطة خروج؟ -
إثنتان ، لا ثلاثة -

592
00:38:11,142 --> 00:38:14,077
دعِ الطائرات بدون طيار
تغطي جميع نقاط الخروج

593
00:38:14,145 --> 00:38:16,046
أنا أرسِل لك ما على
(شاشتي الآن يا (ارلو

594
00:38:16,113 --> 00:38:17,681
أيمكنكَ أن تحصل على
رؤية على كل المخارج؟

595
00:38:17,748 --> 00:38:20,317
نعم انا ارفع الرؤية
إلى خمسة الآف

596
00:38:45,042 --> 00:38:47,677
لدي حركة في المخرج الجنوبي

597
00:38:49,547 --> 00:38:51,481
لدي أربع معادين
"يقتربون من شارع "ديفيجين

598
00:38:51,549 --> 00:38:52,816
على الأقدام ،يتجهون نحو الجنوب

599
00:38:52,884 --> 00:38:54,751
هل تستقبِل هذا؟ -
اجل -

600
00:38:54,819 --> 00:38:57,053
،(لقد تراجعو يا (كول
إصعد للأعلى

601
00:38:57,121 --> 00:39:00,223
(نحنُ نتحرك لإعتراضهم يا (كلوي

602
00:39:00,291 --> 00:39:01,658
أين (كايلا)؟

603
00:39:01,726 --> 00:39:04,094
إنها تقترب من مدخل النفق
الآن ستكون معنا خلال دقيقتين

604
00:39:04,161 --> 00:39:05,896
الأمن مستعد

605
00:39:05,963 --> 00:39:07,297
عمل جيد أيها الناس

606
00:39:11,002 --> 00:39:12,936
...(دانا)

607
00:39:13,004 --> 00:39:14,204
عمل جيد

608
00:39:14,272 --> 00:39:15,272
شكراً لك يا سيدي

609
00:39:17,508 --> 00:39:20,043
...لو سمحتَ لي ببضعة دقائق

610
00:39:26,651 --> 00:39:30,253
الهدف يتجه نحو الشمال
"على طريق "اورتشارد

611
00:39:30,321 --> 00:39:31,988
حسناً ، إنهم يصعدون في
(سيارة الدفع الرباعي يا (جاك

612
00:39:32,056 --> 00:39:33,089
هل تتلقى هذا؟ -
اجل -

613
00:39:33,157 --> 00:39:34,391
إبقى معهم ، سنلحق بِهم

614
00:39:34,458 --> 00:39:36,359
اوين) و (كينغ) ، ستأتون معنا)

615
00:39:36,427 --> 00:39:39,195
(ستأخذ مركبة (كنغ
(وأنتما الإثنان تراجعا بإتجاه (اورتشارد

616
00:39:39,263 --> 00:39:42,499
،(حصلتُ على صورة هنا يا (كلوي
لأجل برنامج التعرف على الوجه

617
00:39:42,566 --> 00:39:44,768
ارسلها لي

618
00:39:51,108 --> 00:39:53,276
(إنه (تارين فاروش

619
00:39:53,344 --> 00:39:55,679
من المفروض أن يكون ميتاً

620
00:39:55,746 --> 00:39:58,348
لقد قالت (كايلا) بأنهم
قد أطلقوا النار عليه

621
00:40:06,223 --> 00:40:09,059
(لقد فعلت الأمر الصواب يا (تارين

622
00:40:10,094 --> 00:40:12,062
أعلمُ هذا

623
00:40:12,129 --> 00:40:15,031
إنها ستموت لسبب جيد

624
00:40:23,607 --> 00:40:24,641
جاك) ، (كول) ، هيا)

625
00:40:24,709 --> 00:40:25,909
(تحدثِ يا (كلوي

626
00:40:25,977 --> 00:40:28,144
لقد تعرفنا على أحد
(الأهداف ، إنها (تارين فاروش

627
00:40:28,212 --> 00:40:31,014
لقد قالت (كايلا) بأنه قد ضحى
بحياتِه لإنقاذها ، ولكنه لا زال حياً

628
00:40:31,082 --> 00:40:34,250
أأنتِ متأكِدة تماماً؟ -
اجل -

629
00:40:34,318 --> 00:40:35,919
ما الذي يجري بالله عليكم؟

630
00:40:35,987 --> 00:40:37,787
لقد طلبَ منا
الإرهابيون إعطائهم ملفاً

631
00:40:37,855 --> 00:40:38,855
كانو يعلمون بإستحالة إعطائهم لهم

632
00:40:38,923 --> 00:40:40,256
لم يتوقعوا ابدا اننا سنقوم بذلِك

633
00:40:40,324 --> 00:40:41,558
عليكِ أن توصليني
(ب (هاستينغ) يا (كلوي

634
00:40:41,625 --> 00:40:44,260
(انا أسمعك يا (جاك -
لا يمكنك السماح ل (كايلا حسان) بالدخول -

635
00:40:44,328 --> 00:40:45,428
لقد زورَ الأرهابيين هروبها

636
00:40:45,496 --> 00:40:46,863
إنهم يريدونها أن تصل
لوحدة مكافحة الإرهاب

637
00:40:46,931 --> 00:40:47,864
لأي سبب؟

638
00:40:47,932 --> 00:40:50,533
ما هي أفضل وسيلة لتعطيل سلاح
"المستشعرات النووية لمدينة "نيويورك

639
00:40:50,851 --> 00:40:52,185
تدمير وحدة مكافحة الإرهاب

640
00:40:52,253 --> 00:40:54,387
لا بد بأن هناك
شيء في السيارة كقنبلة

641
00:40:54,455 --> 00:40:56,122
عليكَ أن توقفها الان ، أين هي؟

642
00:40:57,191 --> 00:40:58,658
يا الهي

643
00:40:58,726 --> 00:41:00,493
إنها في النفق

644
00:41:00,561 --> 00:41:03,296
!الأمن

645
00:41:07,534 --> 00:41:09,135
!الأمن

646
00:41:10,170 --> 00:41:13,072
!(تعالي معي يا (دانا

647
00:41:13,140 --> 00:41:14,974
أين السيارة التي إستقلها
تارين) الان يا (كلوي)؟)

648
00:41:15,042 --> 00:41:17,010
"تعبُر نحو "بروكلين

649
00:41:17,077 --> 00:41:18,478
تأخذ أول مخرج
"جسر ويليام سبيرغ"

650
00:41:18,545 --> 00:41:22,015
لا يمكن أن نفقِد
تلك السيارة ، أتفهمني؟

651
00:41:22,082 --> 00:41:23,283
عُلِم

652
00:41:24,418 --> 00:41:25,585
!أوقفِ السيارة

653
00:41:27,521 --> 00:41:29,289
!ضعي يديكِ حيث أستطيعُ رؤيتهم

654
00:41:29,356 --> 00:41:32,258
!(إتصلي بفريق القنابل يا (دانا

655
00:41:32,326 --> 00:41:34,193
!إخرجي من السيارة

656
00:41:34,261 --> 00:41:36,195
خذها

657
00:41:36,263 --> 00:41:38,431
فريق القنابل إلى مدخل النفق

658
00:41:40,834 --> 00:41:41,901
أبعدها من هنا

659
00:41:41,969 --> 00:41:43,002
هل أوقفتَ السيارة يا (جاك)؟

660
00:41:43,070 --> 00:41:44,671
ليس في الوقت المحدد يا جاك
إنتظر قليلاً ، فقط إنتظر قليلاً

661
00:41:47,408 --> 00:41:48,408
إنها ممغنطة كهربائياً

662
00:41:48,475 --> 00:41:50,276
!إنها ممغنطة كهربائياً

663
00:41:50,344 --> 00:41:52,445
عليك أن تطفيء أنظمتَك
لتحمي الطائرات بدون طيار

664
00:41:52,513 --> 00:41:53,646
(لا يوجد وقت يا (جاك

665
00:41:56,150 --> 00:41:58,251
!إبتعِد عن السيارة
بإمكاني تحريكها

666
00:41:58,319 --> 00:42:01,487
!هيا ، إخرج من هناك

667
00:42:02,389 --> 00:42:03,656
!إخرج من هناك

668
00:42:11,999 --> 00:42:13,032
إتسمعينني يا (كلوي)؟

669
00:42:14,335 --> 00:42:15,535
هذِه الطائرات بدون طيار هي

670
00:42:15,602 --> 00:42:17,170
طريقتنا الوحيدة لتعقب هؤلاء الارهابيين

671
00:42:17,237 --> 00:42:19,205
عليكِ أن تمرريهم
"ل "وكالة الأمن القومي

672
00:42:22,343 --> 00:42:23,343
اللعنة ، لا رؤية لدينا

673
00:42:23,410 --> 00:42:24,777
!هل تسميعيني يا (كلوي)...(كلوي)؟

674
00:42:24,845 --> 00:42:26,045
ما الذي حصل بالله عليك؟

675
00:42:26,113 --> 00:42:28,781
"علينا أن نتصل ب"وكالة الأمن القومي

676
00:42:28,849 --> 00:42:30,783
لقد فجَرَ الإرهابيون
وحدة مكافحة الإرهاب للتو